Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:14,200
2
00:01:07,760 --> 00:01:14,400
(Hitler :) "I am now announcing its new task for this country!"
3
00:01:14,680 --> 00:01:20,400
"The Germans once came here from all parts of the empire."
4
00:01:20,840 --> 00:01:23,920
The oldest Ostmark of the German people ...
5
00:01:24,080 --> 00:01:29,680
.. should now become a bulwark of the German Empire!
6
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
(Cheers)
7
00:02:04,020 --> 00:02:05,920
Guys! Have a look at this!
8
00:02:16,160 --> 00:02:17,960
Good day! - Hail Hitler!
9
00:02:18,000 --> 00:02:19,720
Heil Hitler, comrade!
10
00:02:19,820 --> 00:02:21,360
A sausage!
11
00:02:21,520 --> 00:02:23,920
Do you mean Knackwurst?
12
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
No!
13
00:02:25,400 --> 00:02:28,680
Would you like a bratwurst, comrade?
14
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
No.
15
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
Take a liver loaf!
16
00:02:37,000 --> 00:02:39,120
A little patience!
17
00:02:39,280 --> 00:02:44,680
Bit! Leberkäs! You are funny, you Austrians!
18
00:02:44,840 --> 00:02:48,600
Ostmärker! The guide took us home.
19
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Why are they laughing?!
20
00:02:50,520 --> 00:02:55,880
They told us: you have to fight for every meter.
21
00:02:56,080 --> 00:03:01,440
I've never heard so much 'Heil Hitler' as here!
22
00:03:01,560 --> 00:03:03,560
How do you greet in Berlin?
23
00:03:03,680 --> 00:03:05,360
Good day.
24
00:03:06,280 --> 00:03:07,920
Good day!
25
00:03:08,080 --> 00:03:09,880
The gentleman from Berlin wants Leberkäs.
26
00:03:10,000 --> 00:03:12,920
I pay! He set us free!
27
00:03:13,080 --> 00:03:15,520
What did he free us from ?!
28
00:03:15,680 --> 00:03:17,600
If I'd know that!!
29
00:03:17,680 --> 00:03:22,640
Do you have too much money, Mr Schebesta?
30
00:03:22,760 --> 00:03:25,840
What is that any of your business?
31
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
Weigh!
32
00:03:27,280 --> 00:03:31,840
Free! Not because you set us free, but because you are nice.
33
00:03:31,960 --> 00:03:37,080
Mr. Bockerer, you don't need to worry about me.
34
00:03:37,240 --> 00:03:39,400
The golden times are coming!
35
00:03:40,160 --> 00:03:43,040
Hansi, take the Leberkäs to Frau Hofrat!
36
00:03:43,200 --> 00:03:44,840
You have to do it yourself!
37
00:03:44,880 --> 00:03:48,040
What?! I don't have to do anything!
38
00:03:53,960 --> 00:03:58,000
Hansi, are you with the SA?
39
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
Yes, with the SA.
40
00:04:01,400 --> 00:04:03,360
Long time.
41
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
Now I'm going to work.
42
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
Hail Hitler!
43
00:04:18,400 --> 00:04:21,000
Why are you already in business?
44
00:04:21,040 --> 00:04:23,680
Because Hitler is there.
45
00:04:23,880 --> 00:04:26,640
What, in our Cafe Tosca ?!
46
00:04:26,880 --> 00:04:29,120
I have to talk to you guys!
47
00:04:29,160 --> 00:04:34,760
Yesterday came an ad for playing a Jew.
48
00:04:34,880 --> 00:04:38,540
A Jew? I? Yes what?
49
00:04:38,920 --> 00:04:40,680
'Orpheus in the Underworld'.
50
00:04:41,500 --> 00:04:44,040
How should he know that Orpheus was a Jew?
51
00:04:44,240 --> 00:04:46,120
Do not interrupt!
52
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
Change the pieces up a bit.
53
00:04:49,680 --> 00:04:54,440
Then you can say that you Aryanized them.
54
00:04:55,640 --> 00:04:58,600
There is no more French champagne!
55
00:04:58,640 --> 00:05:01,880
oh! Shame!
56
00:05:02,120 --> 00:05:08,840
We serve the same. But it is called 'German Sekt'.
57
00:05:09,520 --> 00:05:12,360
And everything else stays the same?
58
00:05:12,560 --> 00:05:13,960
Was andere?
59
00:05:15,040 --> 00:05:18,840
Well ... Or does the German woman not do that either?
60
00:05:19,480 --> 00:05:23,520
Even our beloved leader will not change that.
61
00:05:23,560 --> 00:05:25,640
Hail Hitler.
62
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
Heil Hitler, Mr. Hatzinger!
63
00:05:28,080 --> 00:05:30,360
Likewise, Inspector!
64
00:05:30,520 --> 00:05:33,680
Aha, Thursday: Tarock at the Bockerer.
65
00:05:33,840 --> 00:05:35,440
Yes. How come?
66
00:05:35,600 --> 00:05:39,040
Still? 14 days after the liberation?
67
00:05:39,560 --> 00:05:42,400
Is tarot banned now?
68
00:05:42,560 --> 00:05:49,240
No. But: who are the partners? Hail Hitler!
69
00:05:57,000 --> 00:06:01,720
Karli, have you already put the Führer’s head on display?
70
00:06:01,880 --> 00:06:06,760
What for? We have the pig's head on display.
71
00:06:08,040 --> 00:06:09,400
(Türklingel)
72
00:06:09,480 --> 00:06:11,280
Open the rose petal!
73
00:06:11,480 --> 00:06:15,320
I don't think Rosenblatt will come today!
74
00:06:15,880 --> 00:06:20,680
Do you think that the lawyer is too good for himself?
75
00:06:20,840 --> 00:06:23,800
Then let him leave it!
76
00:06:23,960 --> 00:06:26,480
I lost 4.36 schillings to him.
77
00:06:26,680 --> 00:06:29,440
With this I 'buy' a new partner!
78
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
You will have to!
79
00:06:31,560 --> 00:06:33,440
What? I don't have to do anything!
80
00:06:34,120 --> 00:06:36,000
Remember the Nuremberg Laws.
81
00:06:36,360 --> 00:06:41,080
Go We are in Garbergasse and not in Nuremberg! Open up!
82
00:06:41,240 --> 00:06:43,480
NOT to a Jew.
83
00:06:56,920 --> 00:07:00,480
Heil ... ah! Howdy, Karl!
84
00:07:00,720 --> 00:07:03,640
You are late!
85
00:07:04,280 --> 00:07:07,240
The rose petal is also missing.
86
00:07:07,680 --> 00:07:10,720
It would be better if he never came back.
87
00:07:10,880 --> 00:07:12,760
How come? Better for who
88
00:07:12,800 --> 00:07:15,200
For us and for him.
89
00:07:15,400 --> 00:07:20,240
(SA boys :) Filthy Jews! You filthy Jews!
90
00:07:26,120 --> 00:07:29,960
I congratulate you, Mister Rosenblatt, ...
91
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
.. for your entry permit.
92
00:07:32,320 --> 00:07:37,880
I'm sorry! We'll open again tomorrow morning.
93
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
We are waiting.
94
00:07:40,560 --> 00:07:44,800
The Nuremberg Laws forbid contact ...
95
00:07:44,880 --> 00:07:48,800
.. between Aryans and non-racial elements.
96
00:07:48,960 --> 00:07:52,720
Aha. And that's why Rosenblatt no longer comes to the tarot.
97
00:07:52,880 --> 00:07:54,880
Yes, that's why!
98
00:07:55,040 --> 00:07:59,280
One who has been coming every Thursday for 5 years ...
99
00:07:59,360 --> 00:08:03,640
.. do not come now because we are alien elements!
100
00:08:03,800 --> 00:08:06,960
How long have I been an element!?!
101
00:08:07,520 --> 00:08:13,080
Not you! Rosenblatt is a full-blooded Jew.
102
00:08:13,480 --> 00:08:17,240
The Nuremberg Laws protect us from him.
103
00:08:17,720 --> 00:08:21,440
No law needs to protect me from rose petals!
104
00:08:21,480 --> 00:08:26,720
Rosenblatt is familiar with the criminal laws!
105
00:08:26,880 --> 00:08:29,280
He knows them all by heart!
106
00:08:29,560 --> 00:08:33,720
Nuremberg here - Nuremberg here! Jud here - Jud here!
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,960
As long as he is an Aryan ...
108
00:08:36,000 --> 00:08:39,280
.. I feel honored as an alien element ...
109
00:08:39,440 --> 00:08:41,560
.. to be defeated by him !!
110
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Kiss the hand, Frau Binerl!
111
00:08:45,160 --> 00:08:47,760
Mr. von Hatzinger! Hello, Bockerer!
112
00:08:47,920 --> 00:08:51,040
Servus, doctor! Come sit down, let's start.
113
00:08:51,160 --> 00:08:53,680
What's going on?
114
00:08:54,240 --> 00:08:59,080
Are you already looking at the sad news?
115
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
What does 'sad' mean?
116
00:09:01,840 --> 00:09:07,200
Mr von Bockerer, you will say for the last time today:
117
00:09:07,360 --> 00:09:10,280
Your leaf, Mr Rosenblatt!
118
00:09:12,120 --> 00:09:14,280
What did I say ?!
119
00:09:14,320 --> 00:09:17,320
Yes, why then, Doctor?
120
00:09:18,800 --> 00:09:20,360
Because of this!
121
00:09:20,480 --> 00:09:27,680
This is an American visa. I am now allowed to go to my beloved home ...
122
00:09:27,880 --> 00:09:31,760
.. or better 'the aligned Ostmark' ...
123
00:09:31,880 --> 00:09:34,840
.. swap with the land of freedom.
124
00:09:36,520 --> 00:09:38,400
And we want to drink to that!
125
00:09:38,880 --> 00:09:45,600
Doctor, I have a question about the Aryan evidence.
126
00:09:47,120 --> 00:09:48,680
What does she want?
127
00:09:48,880 --> 00:09:52,520
She said: Aryan proof.
128
00:09:54,120 --> 00:09:55,400
Do you have one too?
129
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
And you?
130
00:10:01,600 --> 00:10:02,820
I don't need one.
131
00:10:02,960 --> 00:10:05,120
Why does the Binerl need one?
132
00:10:06,880 --> 00:10:09,440
Nuremberg Laws, dear friend!
133
00:10:10,840 --> 00:10:12,960
Karli, your family tree is pure!
134
00:10:13,080 --> 00:10:14,760
Am I now from Nuremberg?!
135
00:10:14,840 --> 00:10:18,320
Hansi's one is also clean. But look here:
136
00:10:18,440 --> 00:10:24,320
Do you notice anything about my grandfather from Oberhollabrunn?
137
00:10:24,480 --> 00:10:26,480
Vladimir Nepomuk Krcz.
138
00:10:26,760 --> 00:10:30,160
If I had known your grandfather's name was Krcz!
139
00:10:30,600 --> 00:10:35,320
Shut your mouth! Here, after the word 'baptized'!
140
00:10:35,520 --> 00:10:37,760
There is a question mark.
141
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
What, a question mark ?!
142
00:10:40,200 --> 00:10:42,520
What does that mean, Doctor?
143
00:10:42,680 --> 00:10:48,160
That means: it is not certain whether he was baptized.
144
00:10:48,640 --> 00:10:59,120
There were many peoples in the monarchy: Gypsies, Kalmyks, Hutsuls ...
145
00:10:59,240 --> 00:11:02,360
So: A Zulukaffa from Oberhollabrunn!
146
00:11:03,120 --> 00:11:07,160
Madness! I will not make a negro out of me!
147
00:11:07,280 --> 00:11:10,600
What do you think of that, Mr. Hatzinger?
148
00:11:11,640 --> 00:11:16,800
It could also be '8.' be. Maybe he was baptized when he was 8 years old.
149
00:11:16,840 --> 00:11:22,280
Or 8 times! I don't care whether a Jew or a Christian!
150
00:11:22,440 --> 00:11:25,040
Jesus! - He was a Jew too!
151
00:11:25,080 --> 00:11:27,940
Congratulations that you don't need an Aryan certificate.
152
00:11:28,020 --> 00:11:30,680
But she has a grandfather named Krcz!
153
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
Give that stuff away! Let's get started!
154
00:11:33,480 --> 00:11:36,560
Your leaf, Mr Rosenblatt!
155
00:11:39,880 --> 00:11:42,240
Since the fanny with these women ...
156
00:11:42,440 --> 00:11:45,280
BDM - Association of German Girls, Mama.
157
00:11:45,400 --> 00:11:51,600
She does more of a job there than with us. If your papa was still alive!
158
00:11:51,720 --> 00:11:53,600
Times change.
159
00:11:53,800 --> 00:11:56,600
The big ashtray is for the general.
160
00:11:56,760 --> 00:11:59,600
Sissi, you've changed too.
161
00:11:59,800 --> 00:12:01,480
I? How come?!
162
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
(Türklingel)
163
00:12:02,640 --> 00:12:06,520
Your nice young man with the meat loaf is not here yet!
164
00:12:06,600 --> 00:12:08,160
He is not coming.
165
00:12:08,260 --> 00:12:09,240
How come?
166
00:12:09,280 --> 00:12:11,480
The times have changed.
167
00:12:22,840 --> 00:12:26,400
Movememt! Your pack!
168
00:12:26,760 --> 00:12:30,720
You find it difficult to work, huh ?!
169
00:12:31,760 --> 00:12:34,180
Serves you right, you Saujud !!
170
00:12:34,220 --> 00:12:35,240
.
171
00:12:35,280 --> 00:12:36,720
What's going on there?
172
00:12:36,840 --> 00:12:39,320
The Jews have polluted our Vienna!
173
00:12:39,480 --> 00:12:42,980
The Führer said: Vienna is a pearl.
174
00:12:43,140 --> 00:12:46,360
Now you have to clean the pearl. - That's right!
175
00:12:51,840 --> 00:12:56,000
Hans, let that dog play!
176
00:12:57,800 --> 00:13:02,560
There, take it scrap! Take it!
177
00:13:02,760 --> 00:13:06,320
Don't want to follow? Take it shredded !!
178
00:13:10,080 --> 00:13:12,120
Come on foot! Well-behaved.
179
00:13:12,320 --> 00:13:15,960
Come faster! Be a good woof!
180
00:13:16,640 --> 00:13:20,120
.
181
00:13:24,200 --> 00:13:28,840
I know this one! This is the Gerstenberger from the Volkstheater.
182
00:13:28,920 --> 00:13:31,520
I always laughed at him!
183
00:13:31,600 --> 00:13:33,720
Do you like it? Clean too!
184
00:13:33,960 --> 00:13:35,360
I? Why me?!
185
00:13:35,400 --> 00:13:38,520
You are suspicious. What is it?
186
00:13:38,720 --> 00:13:44,760
My dead cat. I want to bury him.
187
00:13:44,880 --> 00:13:48,360
The park is not a cat cemetery.
188
00:13:48,560 --> 00:13:50,920
Good day. - Hail Hitler!
189
00:13:58,400 --> 00:14:01,040
That was great, Hans!
190
00:14:05,120 --> 00:14:09,080
Enough! The Saujuden in the meat market hall!
191
00:14:09,240 --> 00:14:10,800
Why?
192
00:14:11,640 --> 00:14:13,960
I know more fun!
193
00:14:26,320 --> 00:14:32,840
What's going on there? Another stupid parade ?!
194
00:14:33,040 --> 00:14:35,080
What do you say?!
195
00:14:35,160 --> 00:14:36,800
I say what i want!
196
00:14:36,960 --> 00:14:41,880
Are they sick? Are you hurt?
197
00:14:43,400 --> 00:14:48,800
Oh, a servant of Jews! Inspector!
198
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Should i call the rescue? - No Please not!
199
00:14:52,520 --> 00:14:54,560
What's going on here?
200
00:14:54,760 --> 00:14:56,800
Something happened to the Lord.
201
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
What then?!
202
00:14:58,000 --> 00:15:00,400
Nothing. Nothing!
203
00:15:00,560 --> 00:15:03,720
Why are you upset ?!
204
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
I?
205
00:15:04,920 --> 00:15:08,040
Are you going! Or I'll arrest you!
206
00:15:08,160 --> 00:15:11,600
Me ... but the Lord ...
207
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
Which man?
208
00:15:22,620 --> 00:15:26,280
The butcher wasn't there yet.
209
00:15:26,800 --> 00:15:30,360
In big times there are always budget problems.
210
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Do you believe in a great time?
211
00:15:34,240 --> 00:15:36,600
It's in the paper.
212
00:15:36,800 --> 00:15:40,080
Big isn't always pleasant.
213
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
Big is never pleasant.
214
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
(Türklingel)
215
00:15:47,500 --> 00:15:49,760
Hopefully that's the Leberkäse!
216
00:15:52,480 --> 00:15:55,880
Hello, Sissi, ah ... Miss Elisabeth!
217
00:15:56,040 --> 00:15:57,480
Why so formal?
218
00:15:57,520 --> 00:16:00,920
Mr. Bockerer, finally!
219
00:16:01,080 --> 00:16:03,960
Sorry, it was a march.
220
00:16:04,120 --> 00:16:05,920
Come on, Sissi, help me!
221
00:16:06,080 --> 00:16:09,600
Why formally?
222
00:16:10,280 --> 00:16:12,760
Because it's over with Hans.
223
00:16:14,080 --> 00:16:17,520
Oh I see. I thought so.
224
00:16:18,120 --> 00:16:22,440
The daughter of a councilor and the boy of a meat chopper ...
225
00:16:22,600 --> 00:16:25,640
Mistake! That didn't bother me.
226
00:16:25,760 --> 00:16:28,240
Why did you break up?
227
00:16:29,440 --> 00:16:30,640
Not me.
228
00:16:31,160 --> 00:16:33,240
That I do not understand.
229
00:16:33,880 --> 00:16:36,840
It'll be for the best we talk to each other.
230
00:16:36,880 --> 00:16:39,600
Maybe next week in the coffee house ...
231
00:16:39,640 --> 00:16:41,520
.. if I bring the Leberkäs?
232
00:16:43,280 --> 00:16:47,560
Lick up! Saujuden! Lick everything!
233
00:16:47,960 --> 00:16:52,280
Blood from the pigs - unfortunately not kosher!
234
00:16:52,680 --> 00:17:00,080
Next time you get mazzes! Mazzes fuckers! Fucking Jews!
235
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
Swallow!
236
00:17:07,520 --> 00:17:11,240
It's a lot of fun, isn't it ?!
237
00:17:11,680 --> 00:17:15,360
It was a good idea from you, Hansi!
238
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
When I see blood ...
239
00:17:32,560 --> 00:17:36,400
Trust me. I have relationships.
240
00:17:36,560 --> 00:17:44,120
Mr. Schebesta, I heard that the Jews are not leaving.
241
00:17:44,280 --> 00:17:49,800
You will be gone, with your wife, and sooner than you think!
242
00:17:49,960 --> 00:17:51,480
What should I do?
243
00:17:51,640 --> 00:17:54,120
Sell everything!
244
00:17:54,320 --> 00:18:00,960
You keep your money and jewelry. I do everything else!
245
00:18:01,340 --> 00:18:04,960
I don't know how to thank you!
246
00:18:05,240 --> 00:18:09,120
I ask you! It's just humanity.
247
00:18:09,400 --> 00:18:10,920
Hail Hitler!
248
00:18:14,120 --> 00:18:18,680
Hello, Doctor! Are you a street sweeper?
249
00:18:18,840 --> 00:18:20,920
I? As a Jew?
250
00:18:21,120 --> 00:18:24,360
What do you have a bucket and a broom for?
251
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
Precautionary measure.
252
00:18:27,160 --> 00:18:33,320
No SA man asks me to wash. Everyone thinks I'm already washing.
253
00:18:33,560 --> 00:18:36,200
Will you go anywhere with that?
254
00:18:36,640 --> 00:18:38,680
Yes, not much longer.
255
00:18:38,880 --> 00:18:44,360
I got a Belgian transit visa.
256
00:18:44,560 --> 00:18:47,640
With the broom and the bucket?
257
00:18:47,800 --> 00:18:50,840
25th, 8.13pm, Westbahnhof.
258
00:18:51,080 --> 00:18:54,500
It says: Goodbye, my dear homeland!
259
00:18:54,780 --> 00:18:58,160
Do you really want to drive, Doctor?
260
00:18:58,400 --> 00:19:00,680
Have to! Have to.
261
00:19:00,880 --> 00:19:05,840
Yes, I have to too. Servus, doctor!
262
00:19:07,560 --> 00:19:11,840
D rather not. I know what you mean.
263
00:19:24,960 --> 00:19:28,560
Good day. I'm a little late.
264
00:19:29,040 --> 00:19:34,560
Hansi was often too late too. He got that from you!
265
00:19:36,640 --> 00:19:40,520
We Bockerer are a little slow!
266
00:19:42,400 --> 00:19:45,100
But he was quick with the Nazis!
267
00:19:45,400 --> 00:19:48,480
A bowl of gold!
268
00:19:48,600 --> 00:19:52,160
Did you know he was with the illegals?
269
00:19:52,360 --> 00:19:57,800
Yes, but I believed at another forbidden party!
270
00:19:58,760 --> 00:20:01,320
You mean the socialists.
271
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
I would prefer that.
272
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
Me too. But unfortunately!
273
00:20:11,160 --> 00:20:13,400
Am I allowed to smoke?
274
00:20:15,920 --> 00:20:18,760
Is that why you are separated?
275
00:20:19,280 --> 00:20:23,220
We haven't talked much about politics.
276
00:20:23,860 --> 00:20:28,760
We met ... I was very fond of him.
277
00:20:31,440 --> 00:20:35,680
I want to know what's wrong with him!
278
00:20:37,040 --> 00:20:39,400
I would love to give him a ...
279
00:20:40,520 --> 00:20:42,040
Unfortunately, I have to go.
280
00:20:42,820 --> 00:20:45,160
Don't forget the meat loaf!
281
00:20:48,600 --> 00:20:50,800
This is for you!
282
00:20:51,160 --> 00:20:55,520
A new Hansi! Yours has flown away.
283
00:20:56,120 --> 00:20:58,000
But, Miss Elisabeth!
284
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Think about it. The day after tomorrow!
285
00:21:00,020 --> 00:21:03,440
The day after tomorrow?! What is the day after tomorrow?
286
00:21:07,680 --> 00:21:10,120
Hurry up mom!
287
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
My badge!
288
00:21:12,160 --> 00:21:14,400
Everyone knows you're there.
289
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
Does he notice we're gone?
290
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
I do not care!
291
00:21:18,440 --> 00:21:23,000
I forgot the flowers for the Gauleiter!
292
00:21:23,200 --> 00:21:25,560
He'll get enough flowers!
293
00:21:26,080 --> 00:21:31,080
(Alarm clock)
294
00:21:36,000 --> 00:21:37,720
Binerl, get up!
295
00:21:40,720 --> 00:21:42,760
Is she up already?
296
00:21:53,040 --> 00:21:54,920
Binerl!
297
00:22:05,040 --> 00:22:06,920
Binary?!
298
00:22:10,920 --> 00:22:12,800
Yeah, where is she?
299
00:22:22,360 --> 00:22:26,520
20th of April? What was there?
300
00:22:27,760 --> 00:22:29,800
Something happened on April 20th!
301
00:22:31,480 --> 00:22:37,440
I am a fool! This is my birthday !!
302
00:22:37,680 --> 00:22:39,880
Binerl brought me flowers!
303
00:22:41,800 --> 00:22:44,560
Well, Hansi, do you congratulate me too?
304
00:22:44,760 --> 00:22:50,440
Now I know what Elisabeth meant by the day after tomorrow!
305
00:23:12,680 --> 00:23:16,120
But, Mr. Bockerer! You want to unlock today ?!
306
00:23:16,320 --> 00:23:17,320
Why not?
307
00:23:17,360 --> 00:23:19,400
Today is a feast day!
308
00:23:21,080 --> 00:23:27,480
I am glad that you, as the inspector, say that.
309
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
It is my duty!
310
00:23:30,320 --> 00:23:36,960
I don't value holidays. I unlock.
311
00:23:37,160 --> 00:23:39,640
You MUST value it!
312
00:23:40,440 --> 00:23:41,960
What do I have to do?
313
00:23:42,120 --> 00:23:44,520
Lock up the business! Regulation!
314
00:23:44,960 --> 00:23:49,240
Moment! I only hear RULING!
315
00:23:49,680 --> 00:23:52,880
It's the birthday!
316
00:23:53,020 --> 00:23:55,680
I do what I want on MY birthday !!
317
00:23:55,720 --> 00:23:57,040
Yours, yes, but ...
318
00:23:57,120 --> 00:23:59,640
But today is MY birthday !!
319
00:23:59,680 --> 00:24:02,440
Today is our guide's birthday!
320
00:24:02,520 --> 00:24:06,400
Therefore, all shops must remain closed.
321
00:24:06,600 --> 00:24:10,440
This day is marked in red on the calendar!
322
00:24:11,240 --> 00:24:14,840
And I thought she painted my birthday in red.
323
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
Celebrate this day!
324
00:24:17,120 --> 00:24:24,160
If you forget my birthday, I'll forget the Schickelgruber's!
325
00:24:24,320 --> 00:24:27,000
Do you know what the Chancellor can do for me ...!
326
00:24:27,120 --> 00:24:30,680
How lucky you didn't tell me that to my face!
327
00:24:30,800 --> 00:24:33,880
I would have to arrest you. Hail Hitler!
328
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Are you the caretaker?
329
00:24:46,280 --> 00:24:51,160
No. I am a fool. I thought I had a family!
330
00:24:57,160 --> 00:25:02,720
Be careful gentlemen! No fuss! This is where the blue lives.
331
00:25:16,320 --> 00:25:20,120
You see, Hansi, the Führer takes everything away from me:
332
00:25:20,200 --> 00:25:24,240
My boys, my wife and my birthday!
333
00:25:27,920 --> 00:25:33,360
Have a nice birthday! In the closest family circle. It doesn't get any closer!
334
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
Hello, Karli!
335
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
(Marschmusik)
336
00:25:41,120 --> 00:25:47,400
Ah! Binerl and Hansi got the birthday surprise!
337
00:25:54,520 --> 00:25:58,080
Is that a birthday surprise ?!
338
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
I experience one after the other!
339
00:26:01,160 --> 00:26:03,080
Are you happy, Karli?
340
00:26:03,260 --> 00:26:04,240
Congratulations!
341
00:26:12,000 --> 00:26:14,960
You have to sign this.
342
00:26:15,520 --> 00:26:20,640
You are declaring that everything is mine now.
343
00:26:20,920 --> 00:26:23,680
You don’t need it anymore.
344
00:26:23,880 --> 00:26:28,640
Mr. Schebesta was so friendly and organized ...
345
00:26:28,800 --> 00:26:30,480
.. that we get out.
346
00:26:30,640 --> 00:26:32,360
Are we coming out?
347
00:26:32,520 --> 00:26:35,360
Naturally! Sign it!
348
00:26:40,240 --> 00:26:45,120
Karli, now we're toasting your year of birth!
349
00:26:46,400 --> 00:26:47,760
Which number?
350
00:26:47,800 --> 00:26:50,160
1889.
351
00:26:50,680 --> 00:26:54,720
I'm not toasting this vintage!
352
00:26:55,000 --> 00:26:56,640
What do you mind
353
00:26:56,840 --> 00:27:01,680
That’s also ... HIS year.
354
00:27:02,040 --> 00:27:03,360
It is enough!
355
00:27:03,440 --> 00:27:06,600
Now this pushy person is mingling ...
356
00:27:06,640 --> 00:27:09,120
.. also in the vintages!
357
00:27:09,920 --> 00:27:16,720
Several Austrians were born at that time, in Vienna, in Braunau ...
358
00:27:16,960 --> 00:27:19,720
.. and in Stinkenbrunn.
359
00:27:20,000 --> 00:27:23,440
The one from Braunau is enough for me.
360
00:27:23,760 --> 00:27:29,840
That makes the world crazy! Everyone is crazy!
361
00:27:31,400 --> 00:27:33,380
Wait a little!
362
00:27:35,800 --> 00:27:39,240
And now the money and the jewelry!
363
00:27:39,520 --> 00:27:40,920
How come?
364
00:27:41,120 --> 00:27:45,280
You don't need that anymore. So please!
365
00:27:45,440 --> 00:27:47,560
I dont know anything.
366
00:27:47,720 --> 00:27:52,680
I told you to prepare everything!
367
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
There is no money and no jewelry!
368
00:27:55,180 --> 00:27:56,560
Kusch! Judensau!
369
00:27:59,960 --> 00:28:03,320
Comrade, take care of my furniture!
370
00:28:04,280 --> 00:28:12,920
I'm a perfectly normal butcher. But I have a nose!
371
00:28:13,120 --> 00:28:14,600
Naturally!
372
00:28:14,720 --> 00:28:20,480
When I go to the slaughterhouse in the morning ...
373
00:28:20,640 --> 00:28:27,040
.. I smell the Rennweg, where you can't see anything yet ...
374
00:28:27,240 --> 00:28:28,760
What do you smell
375
00:28:28,800 --> 00:28:33,160
.. I can smell the blood already on Rennweg.
376
00:28:33,400 --> 00:28:41,000
I'll tell you what: We are now on Rennweg.
377
00:28:41,920 --> 00:28:46,440
Wait a minute, Karli! I do not understand you.
378
00:28:47,640 --> 00:28:49,200
I smell blood.
379
00:28:55,000 --> 00:28:57,640
You said we were going away!
380
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
Well, there is the car!
381
00:29:00,040 --> 00:29:03,600
Where? - Maybe to Switzerland!
382
00:29:15,680 --> 00:29:24,600
♪ The flags up, the ranks tightly closed.
383
00:29:27,080 --> 00:29:33,080
♪ The SA marches with a calm, firm step.
384
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
There Steffel looks!
385
00:29:43,760 --> 00:29:50,440
♪ Steffel looks at our Vienna with a smile.
386
00:29:50,680 --> 00:29:53,760
♪ And he thinks quietly ...
387
00:29:53,920 --> 00:29:58,120
(The SA crosses Hatzinger.)
388
00:29:58,680 --> 00:30:06,800
(Hatzinger and Bockerer sing very loudly.) (But you only hear the SA.)
389
00:30:08,000 --> 00:30:10,880
Give it up, they are stronger!
390
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
Even louder !!
391
00:30:37,920 --> 00:30:44,440
Excuse me! I'm looking for the platform for the Arlberg Express.
392
00:30:44,780 --> 00:30:49,320
You mean the emigrant express! Platform 1.
393
00:30:52,520 --> 00:30:54,320
Servus, Hermann!
394
00:30:54,560 --> 00:30:56,680
I'm dirty
395
00:30:56,800 --> 00:31:02,280
We haven't seen each other in ages!
396
00:31:02,560 --> 00:31:04,960
Many don't see each other anymore.
397
00:31:05,120 --> 00:31:12,600
Do you still go to the Heuriger in Kahlenberger Dörfl?
398
00:31:12,840 --> 00:31:15,800
Yes, on Thursday at 5 p.m.
399
00:31:16,000 --> 00:31:19,520
Good. I'm coming. Goodbye!
400
00:31:25,720 --> 00:31:27,960
Rosenblatt !! Yes, Rosenblatt ..
401
00:31:30,440 --> 00:31:32,760
Mr. Bockerer ?! She?!
402
00:31:33,040 --> 00:31:35,880
It's just a coincidence.
403
00:31:36,020 --> 00:31:41,680
Now have some wine and you say: Your leaf, Mr Rosenblatt!
404
00:31:41,960 --> 00:31:43,840
And you win the game!
405
00:31:43,880 --> 00:31:47,680
(Loudspeaker :) "Departure Arlberg-Express from platform 1"
406
00:31:47,840 --> 00:31:53,160
I have to go. I don't know how to say thank you.
407
00:31:53,400 --> 00:31:55,720
What for?
408
00:31:57,880 --> 00:32:03,280
It's not much, but it comes from the heart!
409
00:32:13,800 --> 00:32:17,000
Rosenblatt, write to me!
410
00:32:17,640 --> 00:32:19,760
Relative? Jew?
411
00:32:20,000 --> 00:32:22,680
Why are you asking me out ?!
412
00:32:22,800 --> 00:32:24,240
Because you're so loud ...
413
00:32:24,280 --> 00:32:25,680
What do you want?!
414
00:32:25,760 --> 00:32:30,800
They yelled 'rose petals'. It's Jewish.
415
00:32:31,080 --> 00:32:33,920
That's a beautiful name!
416
00:32:34,080 --> 00:32:36,920
Rosenberg is the name of a friend of the Führer.
417
00:32:37,040 --> 00:32:41,880
Is -BERG Aryan and -BLATT Jewish ?! Where's the difference?!!
418
00:32:42,080 --> 00:32:43,640
Do you know 'Mein Kampf'?
419
00:32:43,720 --> 00:32:46,520
Your fight? I do not know you!
420
00:32:46,640 --> 00:32:50,920
I mean the book from the Führer!
421
00:32:51,320 --> 00:32:54,780
He also writes? I thought he was just talking.
422
00:32:54,940 --> 00:32:56,120
What's your name?
423
00:32:56,160 --> 00:32:58,840
Bockerer. And you? - Pfalzner. Why?
424
00:32:58,880 --> 00:33:03,160
When I introduce myself, so must you.
425
00:33:03,440 --> 00:33:09,400
'Pfalzner', impossible, cannot be called !! Goodbye
426
00:33:09,680 --> 00:33:15,000
Let him! This is an indescribable sucker!
427
00:33:16,360 --> 00:33:20,560
He, Herr Hitler, can organize.
428
00:33:20,920 --> 00:33:23,480
He sends us goulash, ...
429
00:33:23,520 --> 00:33:28,520
.. although we have more to eat than in Germany.
430
00:33:28,760 --> 00:33:34,640
Yes, but the Labor Service, that's a good thing.
431
00:33:34,840 --> 00:33:39,840
Get rid of the unemployed on the streets!
432
00:33:40,600 --> 00:33:45,040
Yes, general conscription is also well organized.
433
00:33:45,240 --> 00:33:48,920
It sounds like you are paying tribute to Hitler's achievements !!
434
00:33:49,160 --> 00:33:54,480
No, but at least he banned the 'reds'!
435
00:34:07,640 --> 00:34:09,240
What is happening today?
436
00:34:09,400 --> 00:34:15,800
SA people keep coming. I think they are looking for something.
437
00:34:16,760 --> 00:34:18,840
Then I stay outside.
438
00:34:19,560 --> 00:34:23,480
Hurry up! We are expected!
439
00:34:23,640 --> 00:34:27,720
You meet somebody I do not want to disturb.
440
00:34:27,880 --> 00:34:31,640
Do not be stupid! I meet Hermann.
441
00:34:31,880 --> 00:34:34,520
Hermann ?! I'm cold.
442
00:34:34,720 --> 00:34:36,980
I sit down in it.
443
00:34:39,480 --> 00:34:41,880
Servus, Hermann!
444
00:34:42,120 --> 00:34:44,160
Friendship!
445
00:34:44,360 --> 00:34:45,360
(Im Lokal :)
446
00:34:45,520 --> 00:34:49,680
"Long live Germany and the army! Hipp hipp hurray!"
447
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
We needed them!
448
00:34:55,000 --> 00:34:58,520
You finally understand that something has to be done!
449
00:34:58,680 --> 00:35:03,760
What should you do when the whole world is doing nothing!
450
00:35:04,000 --> 00:35:08,520
You close the 'Munich Peace', ...
451
00:35:08,760 --> 00:35:12,200
.. although there was no war yet.
452
00:35:12,740 --> 00:35:15,440
If nobody does anything, nothing will change!
453
00:35:15,600 --> 00:35:17,720
I didn't call her!
454
00:35:17,760 --> 00:35:18,920
Pssst!
455
00:35:18,960 --> 00:35:22,640
Just grumbling is of no use!
456
00:35:23,280 --> 00:35:28,080
What should I do? Everyone is against me!
457
00:35:28,560 --> 00:35:31,800
You're not alone!
458
00:35:33,480 --> 00:35:38,840
Hundreds, thousands are like you! You just have to come together.
459
00:35:39,680 --> 00:35:43,000
The Viennese never get together!
460
00:35:43,240 --> 00:35:45,840
But you MUST!
461
00:35:47,600 --> 00:35:54,200
You want to sit here again in a neighborhood ...
462
00:35:54,680 --> 00:35:57,760
.. without THE in the back!
463
00:35:58,440 --> 00:36:02,480
And that's why EVERYONE has to do something about it!
464
00:36:05,600 --> 00:36:06,720
All!
465
00:36:07,480 --> 00:36:10,880
You have to risk your life for it!
466
00:36:12,840 --> 00:36:19,680
I risk a wine now! All that talking makes you thirsty.
467
00:36:27,800 --> 00:36:35,280
♪ No trace of the cosiness, wherever you look ...
468
00:36:35,480 --> 00:36:40,400
♪ ... you only see strange faces, other people.
469
00:36:40,880 --> 00:36:45,800
♪ Howdy God, you old days!
470
00:36:46,360 --> 00:36:51,040
You can't stand these Viennese songs!
471
00:36:51,240 --> 00:36:54,680
Are we playing 'Salamander rub'?
472
00:36:54,920 --> 00:36:59,440
You need beer for that. There is no beer here!
473
00:36:59,680 --> 00:37:03,000
You can grate horseradish!
474
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
We only need you to grate horseradish!
475
00:37:08,520 --> 00:37:10,040
Hatzinger, come out!
476
00:37:10,240 --> 00:37:14,480
Karl, my rheumatism! Today I feel it again.
477
00:37:15,480 --> 00:37:19,680
Now we're going to show the Ostmärkern what songs are. 1, 2, 3.
478
00:37:19,920 --> 00:37:27,040
♪ Oh, you beautiful Westerwald, heaven, ass and thread!
479
00:37:27,200 --> 00:37:30,360
♪ The wind whistles so cold above you ...
480
00:37:30,480 --> 00:37:33,980
♪ ... but also the smallest sunshine, ...
481
00:37:34,120 --> 00:37:36,280
♪ ... penetrates deep into the heart.
482
00:37:36,440 --> 00:37:39,160
They make you stupid!
483
00:37:42,960 --> 00:37:46,120
There is a terrible smell in this brothel!
484
00:37:46,300 --> 00:37:51,880
Where it stinks, sit down. Old socks keep stinking!
485
00:37:52,040 --> 00:37:55,680
What kind of varnish is it?
486
00:37:56,560 --> 00:37:59,240
Dear Mr. Altreicher!
487
00:37:59,480 --> 00:38:04,080
This is not a varnish. This is the Danube!
488
00:38:04,280 --> 00:38:06,720
An Austrian stream!
489
00:38:06,880 --> 00:38:10,040
The Danube is a German river!
490
00:38:10,560 --> 00:38:13,760
In Germany the Danube is a brook.
491
00:38:13,920 --> 00:38:19,080
But with us it is a river that flows through all countries:
492
00:38:19,280 --> 00:38:25,240
Trotting arena, Gänsehäufel, Pressburg to the Black Sea, ...
493
00:38:25,440 --> 00:38:28,120
.. where the Turks are at home.
494
00:38:28,280 --> 00:38:31,120
And you say 'paints'!
495
00:38:31,400 --> 00:38:38,000
In these countries there will soon be only one gentleman: US!
496
00:38:38,160 --> 00:38:39,920
This is the 'eastward urge'!
497
00:38:40,200 --> 00:38:42,840
You only have the ...
498
00:38:42,880 --> 00:38:46,680
'Millennial Peace of Munich' celebrated!
499
00:38:46,880 --> 00:38:48,640
Do not you understand?!
500
00:38:48,840 --> 00:38:54,960
Anyone who has an urge will explode! It doesn't matter to east or west !!
501
00:38:55,200 --> 00:38:57,960
He's right about the urge!
502
00:38:58,200 --> 00:39:00,680
What kind of alien views are these?
503
00:39:00,720 --> 00:39:03,800
Do you doubt the Führer’s political genius?
504
00:39:04,920 --> 00:39:06,480
Bastard !!
505
00:39:07,240 --> 00:39:08,960
Well, listen up!
506
00:39:09,160 --> 00:39:10,920
There are toilets in Austria!
507
00:39:11,000 --> 00:39:13,360
How do you talk about the Führer ?!
508
00:39:13,440 --> 00:39:16,720
I'll show you !!
509
00:39:16,920 --> 00:39:19,600
Help! Raid!
510
00:39:21,640 --> 00:39:24,760
(Everyone screams at one another.)
511
00:39:25,680 --> 00:39:29,160
This is a communist attack!
512
00:39:29,780 --> 00:39:31,880
Stop! Hands up!
513
00:39:33,360 --> 00:39:37,400
Do not worry, party comrades! We know these people!
514
00:39:37,760 --> 00:39:42,480
This is communist rabble! Something has to be done!
515
00:39:42,800 --> 00:39:45,120
We make a clean report!
516
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
You take care of the 'reds'!
517
00:40:00,440 --> 00:40:03,360
You! You hit your father?
518
00:40:03,680 --> 00:40:06,000
I was just doing my duty.
519
00:40:08,320 --> 00:40:10,640
Duty?! You blackjack!
520
00:40:13,480 --> 00:40:15,680
Who attacked you?
521
00:40:15,880 --> 00:40:19,120
The one who scolded.
522
00:40:19,520 --> 00:40:22,200
The one there knows him.
523
00:40:25,720 --> 00:40:27,840
You know him out there?
524
00:40:28,080 --> 00:40:30,360
Not good, please.
525
00:40:30,520 --> 00:40:32,240
What's his name?
526
00:40:32,480 --> 00:40:33,760
Karl.
527
00:40:34,560 --> 00:40:36,360
How else?
528
00:40:37,440 --> 00:40:41,000
Bock... Bockerer.
529
00:40:43,040 --> 00:40:44,200
Dad, run away!
530
00:40:44,240 --> 00:40:46,760
Don't attack me! And he?
531
00:40:47,000 --> 00:40:48,200
He stays there.
532
00:40:48,240 --> 00:40:52,080
You want to arrest Uncle Hermann? Then I'll stay there too!
533
00:40:52,360 --> 00:40:53,720
Pssst!
534
00:40:57,000 --> 00:40:59,160
Running away! Fast!
535
00:41:02,920 --> 00:41:04,280
(Shots)
536
00:41:04,720 --> 00:41:07,360
What is? - They ran away!
537
00:41:07,800 --> 00:41:13,720
Something like that! How can this happen to you?
538
00:41:15,800 --> 00:41:17,960
Or were they acquaintances?
539
00:41:18,120 --> 00:41:21,500
I don't know any communists. - Not even your father?
540
00:41:26,200 --> 00:41:28,440
And who is the other one?
541
00:41:32,960 --> 00:41:37,200
His name is Hermann. He's a railroad worker.
542
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
So you are good!
543
00:41:41,020 --> 00:41:44,240
Come on, let's go have a drink!
544
00:41:49,920 --> 00:41:58,080
Why do you care? Hermann has long been suspicious.
545
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Sit down!
546
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
No i'm going!
547
00:42:03,920 --> 00:42:05,480
I'm on duty.
548
00:42:05,680 --> 00:42:11,040
I didn't report that you let 2 suspects go.
549
00:42:11,640 --> 00:42:14,680
I didn't ... - Yes, you did.
550
00:42:27,240 --> 00:42:32,960
You, a trained marksman, missed.
551
00:42:34,660 --> 00:42:38,080
If I betray you, you will be arrested.
552
00:42:40,200 --> 00:42:42,000
So stay there!
553
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
No!
554
00:42:45,640 --> 00:42:47,360
It hurts your father.
555
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
Have the honor!
556
00:43:07,520 --> 00:43:12,120
You wanted to speak to me. But quickly. The customers are waiting.
557
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
Greet them properly first!
558
00:43:14,440 --> 00:43:15,840
I'm sorry, what?
559
00:43:16,000 --> 00:43:19,760
You should raise your right hand to greet you in German!
560
00:43:19,920 --> 00:43:25,600
That's impossible. Here please.
561
00:43:26,120 --> 00:43:28,480
What is it?
562
00:43:28,720 --> 00:43:34,200
From the doctor. I have a bruise inside.
563
00:43:34,920 --> 00:43:40,260
I can't even cut meat!
564
00:43:40,560 --> 00:43:44,960
With the left it works. But what does that look like ?!
565
00:43:46,240 --> 00:43:49,120
Do you even know where you are?
566
00:43:51,360 --> 00:43:53,840
At GESTAPO!
567
00:43:54,440 --> 00:44:00,280
Aha. Yes, I know them. One talks about it. But quietly.
568
00:44:00,800 --> 00:44:02,400
Set!
569
00:44:03,040 --> 00:44:05,400
You only answer my questions!
570
00:44:07,080 --> 00:44:09,480
Did you ask now?
571
00:44:09,680 --> 00:44:15,120
Who was the man you went to the Heuriger with?
572
00:44:15,440 --> 00:44:20,480
There were a lot of men, mainly Piefke, ...
573
00:44:20,720 --> 00:44:24,720
.. I mean the nouveau riche from the old empire.
574
00:44:24,880 --> 00:44:27,440
I mean the man on the terrace.
575
00:44:29,320 --> 00:44:33,800
That was the ... I don't know him.
576
00:44:35,800 --> 00:44:38,080
Do you talk to unknown men?
577
00:44:38,200 --> 00:44:40,800
This is the case with us in Vienna.
578
00:44:41,040 --> 00:44:47,440
Go to the Heuriger with me! You will get to know many.
579
00:44:47,920 --> 00:44:49,480
The great stranger!
580
00:44:49,840 --> 00:44:52,720
No yes, it wasn't big.
581
00:44:52,960 --> 00:44:59,880
There are methods that even involve naming ...
582
00:45:00,080 --> 00:45:03,480
.. can remember strangers.
583
00:45:03,920 --> 00:45:09,040
We know more about you than you think, Mr. Bockerer.
584
00:45:09,760 --> 00:45:13,040
Does 'Westbahnhof' mean something to you?
585
00:45:15,560 --> 00:45:21,480
You were seen there with a certain rose petal.
586
00:45:23,260 --> 00:45:26,820
Yeah, you also know the rose petal!
587
00:45:27,360 --> 00:45:32,400
I got a card from him from Paris.
588
00:45:34,440 --> 00:45:38,160
You are at GESTAPO!
589
00:45:41,760 --> 00:45:46,760
Report: All members of the Meidling Schutzbund group arrested.
590
00:45:55,600 --> 00:45:58,840
And now to you, Mr. Bockerer.
591
00:45:59,520 --> 00:46:01,760
What is GESTAPO doing with my father?
592
00:46:01,920 --> 00:46:05,400
Dr. von Lamm interrogates him.
593
00:46:06,440 --> 00:46:10,040
If something happens to him ... - Then what?
594
00:46:11,240 --> 00:46:15,800
Whether something happens to him depends on you.
595
00:46:17,280 --> 00:46:22,720
I know about lamb well. He is one of us.
596
00:46:24,800 --> 00:46:27,000
I could talk to him.
597
00:46:29,120 --> 00:46:30,720
Are you staying?
598
00:46:47,200 --> 00:46:50,080
Yes ... by whom?
599
00:46:52,080 --> 00:46:55,920
I understand. It has been resolved.
600
00:47:00,120 --> 00:47:03,720
Yes, you could do that.
601
00:47:05,360 --> 00:47:07,120
Good. Goodbye!
602
00:47:08,300 --> 00:47:10,840
Yeah, what do we do with you?
603
00:47:11,400 --> 00:47:17,400
Excitement of public nuisance, friend of the Jews, complainers ...
604
00:47:17,560 --> 00:47:19,880
Forgiveness! Bockerer.
605
00:47:20,160 --> 00:47:25,240
Do you know how Dr Goebbels calls people like you?
606
00:47:25,440 --> 00:47:28,440
Folk pests.
607
00:47:29,760 --> 00:47:32,640
Pathogen.
608
00:47:33,060 --> 00:47:36,540
Goebbels, that's the one with the bad foot.
609
00:47:37,640 --> 00:47:42,240
They should be prevented from multiplying.
610
00:47:42,400 --> 00:47:46,640
I've already multiplied. Unfortunately. My son,...
611
00:47:46,840 --> 00:47:53,920
Bockerer, I'm warning you! If you keep doing this, you will be sterilized!
612
00:47:54,280 --> 00:47:55,680
What am I going to ?!
613
00:47:56,600 --> 00:48:00,160
Small operation on the genital extremity.
614
00:48:00,200 --> 00:48:02,840
Severing the spermatic cords.
615
00:48:03,640 --> 00:48:06,240
Strangle my genitals?
616
00:48:06,280 --> 00:48:08,880
Do you want to circumcise me?
617
00:48:08,920 --> 00:48:12,320
You want to make a Jew out of me ?!
618
00:48:12,560 --> 00:48:15,240
Let that sucker go!
619
00:48:20,320 --> 00:48:23,780
There are more important things! Watch out!
620
00:48:24,880 --> 00:48:29,600
On the night of ... insert the date, ...
621
00:48:29,800 --> 00:48:36,280
.. the anger of the people is directed against the business of the Jews.
622
00:49:17,000 --> 00:49:19,680
Greetings from your wife.
623
00:49:20,240 --> 00:49:25,320
We already have a new hiding place for you.
624
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
(Clank)
625
00:49:51,920 --> 00:49:53,320
Do not shoot!
626
00:50:22,560 --> 00:50:25,440
My dog does not tolerate fat.
627
00:50:25,720 --> 00:50:30,920
What kind of doctor are you anyway?
628
00:50:31,200 --> 00:50:34,560
Philosophy and Historical Sociology.
629
00:50:35,080 --> 00:50:39,200
I am now writing cultural history:
630
00:50:39,600 --> 00:50:43,920
How Mozart was murdered by the Jews.
631
00:50:44,120 --> 00:50:45,340
Hail Hitler!
632
00:50:45,540 --> 00:50:46,640
Hail Hitler!
633
00:50:48,080 --> 00:50:55,480
Incredible! The doctor now lives in Blau's apartment. Where are the blues?
634
00:50:56,520 --> 00:51:01,080
Emigrated! Where is Mr. Bockerer?
635
00:51:01,240 --> 00:51:04,020
At the post office. Give up money.
636
00:51:04,320 --> 00:51:07,000
Greetings, Frau Annerl!
637
00:51:07,440 --> 00:51:13,560
I was interrogated by GESTAPO. I was scared!
638
00:51:14,440 --> 00:51:21,860
Also because of Hermann. You know anyway. But he's fine now, right?
639
00:51:22,260 --> 00:51:23,920
Now yes.
640
00:51:24,800 --> 00:51:26,800
Is he on duty?
641
00:51:27,640 --> 00:51:29,720
He is no longer doing any service.
642
00:51:30,040 --> 00:51:32,880
Why not?
643
00:51:53,840 --> 00:51:56,120
Death certificate?
644
00:52:00,760 --> 00:52:06,360
Dachau concentration camp.
645
00:52:08,640 --> 00:52:12,720
Work accident on the day of posting.
646
00:52:17,280 --> 00:52:19,080
Court treasury.
647
00:52:21,400 --> 00:52:22,800
Cost accounting.
648
00:52:24,760 --> 00:52:32,080
Cost of death certificate, urn and transport to Vienna: 123.65 marks.
649
00:52:32,840 --> 00:52:37,880
If you don't pay, you won't get Hermann's urn?
650
00:52:38,520 --> 00:52:41,440
Mr. Bockerer, I know the note by heart.
651
00:52:42,080 --> 00:52:46,380
Endsumme: 123,65 Mark.
652
00:52:46,560 --> 00:52:50,240
After paying the above amount, the delivery takes place ...
653
00:52:51,080 --> 00:52:53,160
If I want Hermann back.
654
00:52:54,920 --> 00:52:57,120
Do you still have to pay for that?
655
00:52:57,280 --> 00:52:58,760
If I had it, yeah
656
00:53:00,640 --> 00:53:03,320
But what has that got to do with you, Mr Bockerer.
657
00:53:05,040 --> 00:53:07,960
Why do you always say to me, Mr. Bockerer?
658
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
The log says:
659
00:53:12,240 --> 00:53:18,200
The fugitive could be recognized by a statement from Bockerer.
660
00:53:18,400 --> 00:53:23,080
Do you think I am reporting a friend ?!
661
00:53:23,280 --> 00:53:25,280
There are no more friends today.
662
00:53:25,440 --> 00:53:31,080
I was interrogated by GESTAPO. But I said NOTHING!
663
00:53:32,040 --> 00:53:36,360
I don't understand the protocol!
664
00:53:40,480 --> 00:53:42,360
That was the Hansi.
665
00:53:47,440 --> 00:53:49,280
I don't want anything for free!
666
00:53:49,600 --> 00:53:52,640
But I want Hermann to come home!
667
00:53:52,960 --> 00:53:54,520
(Newsreel speaker :)
668
00:53:54,560 --> 00:53:57,680
"The largest army show of the 3rd Reich begins."
669
00:53:57,720 --> 00:54:02,560
"Soldiers of all weapon groups dragged for 4 1/2 hours ...
670
00:54:02,720 --> 00:54:06,320
.. past their Supreme Commander. "
671
00:54:10,560 --> 00:54:13,600
(March music, cheers)
672
00:54:41,800 --> 00:54:47,600
You are part of it, you want to have a career. Everything is new.
673
00:54:48,000 --> 00:54:52,440
Is that why you didn't need me anymore?
674
00:54:53,480 --> 00:54:57,160
I don't know how it all started
675
00:54:58,800 --> 00:55:03,160
The SA only has male friends.
676
00:55:04,040 --> 00:55:06,120
Do you want to come out again?
677
00:55:06,320 --> 00:55:07,720
AND!
678
00:55:12,040 --> 00:55:15,360
Liesl, help me. You're welcome!
679
00:55:23,400 --> 00:55:26,600
(March music, cheers)
680
00:55:43,280 --> 00:55:45,200
Father says: there is war.
681
00:55:45,440 --> 00:55:48,960
The leader guarantees peace.
682
00:55:49,320 --> 00:55:53,900
The father says: I can feel it in my foot.
683
00:55:54,480 --> 00:55:55,840
Where is Hans?
684
00:55:55,920 --> 00:55:57,480
He's on duty.
685
00:55:57,600 --> 00:55:59,920
I know what service he's doing!
686
00:56:00,080 --> 00:56:02,000
Did you give up the money
687
00:56:02,040 --> 00:56:05,240
No! I needed it!
688
00:56:05,920 --> 00:56:10,080
Oh I see! I never know where you are
689
00:56:10,320 --> 00:56:13,720
Can you take a girlfriend ?!
690
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
I can only take you!
691
00:56:16,080 --> 00:56:17,720
But not much longer !!
692
00:56:17,800 --> 00:56:24,600
I want to know where the money is! 150 marks !!!
693
00:56:25,120 --> 00:56:28,840
Travel expenses so that my friend Hermann comes home!
694
00:56:29,200 --> 00:56:31,800
In a small can!
695
00:56:33,120 --> 00:56:35,640
Are you crazy?!
696
00:56:35,880 --> 00:56:39,080
Not me! But the others !!
697
00:56:39,440 --> 00:56:41,920
Where's the Hans ?!
698
00:56:42,200 --> 00:56:44,600
Don't get upset.
699
00:56:44,640 --> 00:56:47,000
I know where Hans is.
700
00:56:47,280 --> 00:56:48,560
Where?
701
00:56:48,600 --> 00:56:53,760
The SA are in Cafe Tosca.
702
00:56:54,320 --> 00:56:56,400
(lively dance music)
703
00:56:57,400 --> 00:57:01,280
The Obersturmband leader gets what he wants.
704
00:57:01,400 --> 00:57:04,300
Or you go back on the road.
705
00:57:04,620 --> 00:57:07,400
What if he doesn't drink champagne ?!
706
00:57:07,540 --> 00:57:12,480
He has to pay! Take position!
707
00:57:18,720 --> 00:57:22,840
When two of the SA think of Hitler in a box, ...
708
00:57:22,880 --> 00:57:25,920
.. and their hearts get so warm ...
709
00:57:25,960 --> 00:57:29,120
.. that they don't want to know anything about you ...
710
00:57:29,160 --> 00:57:31,680
.. you mustn't disturb them.
711
00:57:32,480 --> 00:57:36,160
Come have a drink with me!
712
00:57:36,960 --> 00:57:41,520
Interesting. You're ditching me!
713
00:57:41,720 --> 00:57:44,240
Who made what of you
714
00:57:44,400 --> 00:57:46,120
The party.
715
00:57:46,240 --> 00:57:51,640
The party doesn't give a shit about you!
716
00:58:01,240 --> 00:58:03,840
Do you have another
717
00:58:06,720 --> 00:58:09,760
Or a woman?
718
00:58:11,640 --> 00:58:17,400
That's thanks for getting your father out.
719
00:58:18,120 --> 00:58:22,320
Let's talk to each other like men.
720
00:58:22,520 --> 00:58:28,880
You talk like a woman: It must be over! Past!
721
00:58:31,080 --> 00:58:34,240
Hi Uncle! Do we know each other?
722
00:58:34,800 --> 00:58:38,040
Maybe out of business.
723
00:58:38,600 --> 00:58:40,960
I don't stay that long.
724
00:58:42,120 --> 00:58:44,880
I am looking for someone.
725
00:58:45,160 --> 00:58:49,520
Chubby or slim?
726
00:58:49,720 --> 00:58:52,960
I'm looking for one from the SA!
727
00:58:53,360 --> 00:58:56,720
You can find that here too!
728
00:58:57,240 --> 00:59:00,440
A bottle of champagne for the sir!
729
00:59:01,160 --> 00:59:03,720
I am not a sir. I am a meat chopper.
730
00:59:04,040 --> 00:59:08,200
We will satisfy you.
731
00:59:10,520 --> 00:59:14,600
Get lost! You ungrateful bastard!
732
00:59:15,120 --> 00:59:18,200
But I don't forget that.
733
00:59:22,600 --> 00:59:25,200
You will still think of me!
734
00:59:30,360 --> 00:59:32,480
Dad, DU!
735
00:59:33,120 --> 00:59:34,720
I am not your papa!
736
00:59:34,760 --> 00:59:39,160
I am not the father of a falott who betrays a friend!
737
00:59:39,960 --> 00:59:41,520
I?
738
00:59:42,120 --> 00:59:44,240
Why do you think i'm here?
739
00:59:44,280 --> 00:59:47,140
I send you greetings from Uncle Hermann!
740
00:59:47,960 --> 00:59:51,280
Me? You do not understand that!
741
00:59:51,800 --> 00:59:57,540
What? You killed Hermann in the concentration camp!
742
00:59:57,680 --> 00:59:59,240
You belong in the business ...
743
00:59:59,280 --> 01:00:02,680
.. instead hang around with these bastards!
744
01:00:02,960 --> 01:00:04,600
That I do not understand!
745
01:00:04,640 --> 01:00:07,800
And if you let a nice girl stand ...
746
01:00:07,840 --> 01:00:09,880
.. because of such a bitch here.
747
01:00:09,960 --> 01:00:12,760
To play! Keep playing!
748
01:00:13,560 --> 01:00:15,320
You blackjack!
749
01:00:15,480 --> 01:00:19,040
Without me they would have killed you too!
750
01:00:19,840 --> 01:00:25,240
Yes of course! You are all killers!
751
01:00:25,720 --> 01:00:26,880
That's not true!
752
01:00:26,920 --> 01:00:32,080
What is wrong?! You have Hermann on your conscience!
753
01:00:32,380 --> 01:00:37,720
Never come home again! I'll hit you on the street!
754
01:00:38,600 --> 01:00:43,520
You never cared about anything! Just screamed!
755
01:00:43,780 --> 01:00:47,640
What? I never cared about you ?!
756
01:00:47,800 --> 01:00:52,640
Who helped you when you were drunk ?!
757
01:00:52,840 --> 01:00:56,680
But now I will never help you anymore!
758
01:01:04,000 --> 01:01:10,440
"On September 1, 1939, Hitler announced the attack on Poland."
759
01:01:11,080 --> 01:01:13,960
"The Second World War has begun."
760
01:01:14,160 --> 01:01:17,800
(Hitler :) "I have decided ...
761
01:01:17,840 --> 01:01:21,660
.. to talk to Poland in the same language! "
762
01:01:30,560 --> 01:01:33,640
There should be meat today!
763
01:01:33,920 --> 01:01:37,000
The guide stood on the Eiffel Tower.
764
01:01:37,200 --> 01:01:41,920
This is world history! And you care about meat!
765
01:01:42,120 --> 01:01:44,040
World history!
766
01:01:44,320 --> 01:01:49,080
But there should be meat!
767
01:01:49,280 --> 01:01:53,080
That must have been a feeling for the Führer ...
768
01:01:53,240 --> 01:01:55,520
Like veal goulash!
769
01:01:55,680 --> 01:01:58,960
They are very carnal.
770
01:01:59,200 --> 01:02:01,040
Shame yourself!
771
01:02:01,240 --> 01:02:05,340
I do not eat meat.
772
01:02:05,440 --> 01:02:07,820
Then why are you standing there?
773
01:02:08,000 --> 01:02:11,400
For my dog. I am a vegetarian like HE.
774
01:02:11,820 --> 01:02:14,860
Is your dog a vegetarian?
775
01:02:15,340 --> 01:02:16,620
No the leader!
776
01:02:16,840 --> 01:02:18,800
You don't have a dog!
777
01:02:18,900 --> 01:02:25,400
It's correct. But the leader wants us to buy meat.
778
01:02:25,600 --> 01:02:28,360
So I buy meat.
779
01:02:28,780 --> 01:02:32,740
The guide will take care of everything!
780
01:02:34,580 --> 01:02:38,460
We have nothing left! Unfortunately!
781
01:02:39,040 --> 01:02:42,980
Then why is the guide on the Eiffel Tower!
782
01:02:43,240 --> 01:02:48,980
Maybe he was looking to see how much meat there is in Paris!
783
01:02:50,040 --> 01:02:51,620
How should we celebrate victory?
784
01:02:51,840 --> 01:02:58,080
We have already eaten the Dutch and Norwegian meat.
785
01:02:58,120 --> 01:02:59,520
The French ate theirs.
786
01:02:59,660 --> 01:03:03,080
Maybe you will get a fish!
787
01:03:03,660 --> 01:03:04,820
World history!
788
01:03:12,880 --> 01:03:17,820
That's a scandal! It's scandalous !!
789
01:03:18,920 --> 01:03:20,760
No swear words!
790
01:03:20,800 --> 01:03:23,260
Read this!
791
01:03:26,020 --> 01:03:28,020
Who wrote that?
792
01:03:28,940 --> 01:03:30,740
I? Why?
793
01:03:30,860 --> 01:03:37,380
I don't know whether to write 'Haken' with 'ck' or not.
794
01:03:37,540 --> 01:03:41,700
Why are you selling the flag ?!
795
01:03:42,420 --> 01:03:49,680
1. I have the legal flag hanging by the toilet window.
796
01:03:51,480 --> 01:03:56,660
And 2. this flag that my wife bought is way too long.
797
01:03:58,140 --> 01:03:58,180
What did the new flag cost?
798
01:03:58,460 --> 01:03:59,280
27 Mark! - 27 Mark.
799
01:03:59,440 --> 01:04:03,540
Why shouldn't I be allowed to sell this stuff?
800
01:04:03,900 --> 01:04:07,040
This is not a stuff, it's a myth!
801
01:04:07,260 --> 01:04:08,880
You are not allowed to sell this!
802
01:04:08,920 --> 01:04:11,240
This is haggling and usury! - Very right!
803
01:04:12,340 --> 01:04:16,420
And what about the business that sold the flag to my wife ?!
804
01:04:16,460 --> 01:04:18,400
Are they allowed to bargain and usury?
805
01:04:18,920 --> 01:04:21,540
27 marks. You are not taking them back!
806
01:04:21,960 --> 01:04:24,360
Let the flag fly!
807
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
I don't need any orders from you!
808
01:04:28,380 --> 01:04:32,200
Don't get upset!
809
01:04:32,640 --> 01:04:38,520
You were a monarchist, then a socialist, then a black, and now ...
810
01:04:39,160 --> 01:04:40,480
I am an idealist!
811
01:04:40,680 --> 01:04:42,560
For that you need idealism!
812
01:04:42,960 --> 01:04:47,880
When I come back, the new flag will hang here!
813
01:04:48,680 --> 01:04:50,760
I know you better than you think
814
01:04:51,180 --> 01:04:53,180
That's what you get out of it, you thick-headed!
815
01:04:53,360 --> 01:04:55,920
Because you threw Hansi out.
816
01:04:56,060 --> 01:05:01,860
Nobody helps you!
817
01:05:01,900 --> 01:05:02,000
But you help me!
818
01:05:02,200 --> 01:05:06,920
I go and don't tell you where to go!
819
01:05:07,980 --> 01:05:12,580
The stupid boy is again with the arrogant court councilor's daughter!
820
01:05:12,620 --> 01:05:14,580
He lives with the stupid goose!
821
01:05:14,920 --> 01:05:19,580
I'm watching the Battle of Paris in the cinema!
822
01:05:39,480 --> 01:05:43,360
What do you do? I almost tripped!
823
01:05:43,800 --> 01:05:46,900
Many more will stumble!
824
01:05:46,940 --> 01:05:52,120
That is not possible! The flag in the dirt!
825
01:05:52,680 --> 01:05:57,560
I told the inspector it was too long.
826
01:05:58,480 --> 01:06:00,560
Do you have any idea?
827
01:06:01,960 --> 01:06:05,440
I know something! Take it down!
828
01:06:05,940 --> 01:06:08,380
Put on!
829
01:06:15,380 --> 01:06:18,720
Don't do nonsense! Just before the final victory!
830
01:06:18,880 --> 01:06:25,560
When they made the peace in Munich, the war began.
831
01:06:25,760 --> 01:06:28,320
Now the world war begins!
832
01:06:32,920 --> 01:06:35,520
You, this is now ...
833
01:06:35,720 --> 01:06:37,040
That is unheard of!
834
01:06:37,080 --> 01:06:41,000
Now she's not on the ground!
835
01:06:41,160 --> 01:06:42,960
Down with it!
836
01:06:44,400 --> 01:06:46,980
Up! Down!
837
01:06:47,420 --> 01:06:48,320
At!
838
01:07:13,120 --> 01:07:14,960
"The destination is Paris."
839
01:07:17,800 --> 01:07:23,560
"Our troops are pursuing the retreating enemy."
840
01:07:25,840 --> 01:07:30,720
"The swastika flag is now waving over the Palace of Versailles."
841
01:07:33,040 --> 01:07:37,400
"Paris, the long-awaited destination, has been achieved."
842
01:07:37,560 --> 01:07:41,840
"The heart of France is thus under German order."
843
01:07:44,000 --> 01:07:46,200
"The Arc de Triomphe."
844
01:08:01,880 --> 01:08:05,000
"The Wehrmacht High Command reports:
845
01:08:05,040 --> 01:08:10,160
"In Russia the defeated opponent will be pursued further."
846
01:08:10,200 --> 01:08:13,720
"The capital of the Crimea has been taken."
847
01:08:14,440 --> 01:08:16,040
(Beat)
848
01:08:17,320 --> 01:08:20,560
That was given for you.
849
01:08:34,760 --> 01:08:36,400
What is it?
850
01:08:37,760 --> 01:08:39,880
My draft.
851
01:08:40,280 --> 01:08:42,280
That was Gstettner.
852
01:08:43,440 --> 01:08:46,600
It's hard to get good tea.
853
01:08:46,800 --> 01:08:49,560
Today nothing is good anymore.
854
01:08:49,760 --> 01:08:55,360
The Leberkäs is no longer good either!
855
01:08:55,560 --> 01:08:58,480
But we win!
856
01:08:58,720 --> 01:08:59,800
WEATHER?!
857
01:08:59,840 --> 01:09:07,320
My God! We also belong to the millennial kingdom.
858
01:09:07,960 --> 01:09:10,280
Definitely not in the name of God!
859
01:09:10,440 --> 01:09:14,760
How is our dear Sissi?
860
01:09:14,960 --> 01:09:19,520
I've hardly seen her since she moved out.
861
01:09:23,680 --> 01:09:26,800
Let's not go to the train yet!
862
01:09:27,040 --> 01:09:31,040
It doesn't make the farewell any better.
863
01:09:32,160 --> 01:09:38,360
Every minute is important to me! Come on, let's go have a drink.
864
01:09:48,760 --> 01:09:50,480
It's going to be fun in Russia!
865
01:09:50,560 --> 01:09:52,880
I'm not looking forward to the partisans!
866
01:09:53,040 --> 01:09:56,920
They won't be around for much longer!
867
01:09:56,960 --> 01:10:02,120
All suspicious elements, bang! Path.
868
01:10:03,240 --> 01:10:10,520
Capture everyone. All in one truck. And then run the engine.
869
01:10:10,840 --> 01:10:15,800
When the engine is running, it blows gas into the interior of the car.
870
01:10:16,200 --> 01:10:19,000
After 20 minutes everyone is dead.
871
01:10:19,120 --> 01:10:21,520
Except the women. They are tough!
872
01:10:21,680 --> 01:10:23,840
The action is called 'relocate'.
873
01:10:24,040 --> 01:10:28,000
The idiots think they're moving the truck.
874
01:10:42,520 --> 01:10:44,160
Is it occupied?
875
01:10:46,480 --> 01:10:49,480
I'll get something to drink.
876
01:10:52,240 --> 01:10:57,080
(Gstettner :) Take off valuables and clothes, ...
877
01:10:57,240 --> 01:11:01,240
.. Send rings and gold teeth to the tax office.
878
01:11:01,400 --> 01:11:04,720
It's going to be fun in Russia!
879
01:11:05,200 --> 01:11:07,520
When are you going?
880
01:11:07,720 --> 01:11:09,700
At 12:10 p.m.
881
01:11:10,960 --> 01:11:13,040
Dad, from?
882
01:11:13,960 --> 01:11:15,800
Are you going with them?
883
01:11:15,920 --> 01:11:19,280
No. I don't belong to them anymore.
884
01:11:22,040 --> 01:11:24,240
Know I wanted ...
885
01:11:25,280 --> 01:11:26,880
Hansi, I know.
886
01:11:27,860 --> 01:11:30,600
You look like you did then ...
887
01:11:30,760 --> 01:11:36,640
.. when we walked through the Dobling cemetery that night.
888
01:11:37,920 --> 01:11:40,760
You took my hand
889
01:11:41,000 --> 01:11:43,760
My hand is still there for you.
890
01:11:44,120 --> 01:11:47,620
But can you take me home
891
01:11:49,080 --> 01:11:51,040
But Hansi!
892
01:11:55,080 --> 01:11:57,160
What a coincidence!
893
01:11:57,520 --> 01:12:02,680
The coincidence is called Elisabeth Ebeseder.
894
01:12:02,960 --> 01:12:08,400
After my first leave from the front, the coincidence was Elisabeth Bockerer!
895
01:12:14,080 --> 01:12:17,520
We drink to that! Bottom up!
896
01:12:20,840 --> 01:12:23,740
Nice that I see you!
897
01:12:23,820 --> 01:12:28,240
I told you that you will think of me!
898
01:12:34,360 --> 01:12:37,680
"Icy storm blows over the land."
899
01:12:37,880 --> 01:12:41,160
"Roads are covered in snow in a short time."
900
01:12:41,640 --> 01:12:47,360
"Nevertheless, all transports must be carried out according to plan."
901
01:12:50,000 --> 01:12:54,040
"The Führer said: In Central and Eastern Europe ...
902
01:12:54,840 --> 01:12:58,320
.. there has not been such a difficult winter for 140 years. "
903
01:12:58,720 --> 01:13:03,960
"Our soldiers have been ... for the past 4 months ...
904
01:13:04,040 --> 01:13:07,640
.. hard tested for their inner values. "
905
01:13:07,800 --> 01:13:12,400
"You passed this tough test."
906
01:13:19,880 --> 01:13:23,520
"Soldiers and tanks have prepared everything well."
907
01:13:23,800 --> 01:13:29,160
"The few still fighting resistance groups ...
908
01:13:29,320 --> 01:13:31,640
.. are quickly defeated. "
909
01:13:43,880 --> 01:13:45,360
(Mourning music)
910
01:14:12,280 --> 01:14:14,760
Elisabeth!
911
01:14:17,720 --> 01:14:22,280
We are at the Müller host. Come over!
912
01:14:28,840 --> 01:14:32,840
The pastor talked nicely about our Hansi.
913
01:14:33,040 --> 01:14:36,200
We paid for it!
914
01:14:37,000 --> 01:14:41,640
'In proud sorrow'. That was nicely said.
915
01:14:41,840 --> 01:14:44,520
That did not please me!
916
01:14:44,800 --> 01:14:47,200
For leaders and fatherland!
917
01:14:48,760 --> 01:14:54,160
The Fuehrer took him to Stalingrad!
918
01:14:55,400 --> 01:14:58,000
He defended the fatherland.
919
01:14:58,160 --> 01:15:00,360
Against who?! - Against the Russians!
920
01:15:00,400 --> 01:15:04,520
Do the Russians want to take something away from us ?!
921
01:15:04,760 --> 01:15:07,480
Conversely, my dear!
922
01:15:07,640 --> 01:15:10,000
Our fatherland is Austria!
923
01:15:10,200 --> 01:15:12,960
Did we defend it against Hitler? No!
924
01:15:13,840 --> 01:15:17,480
Let the heroic death of poor Hansi!
925
01:15:17,880 --> 01:15:22,240
Give me 10 groschen! - That means 10 pfennigs!
926
01:15:28,880 --> 01:15:33,600
It's a shame that the Heuriger on Kahlenberg no longer exists.
927
01:15:35,160 --> 01:15:39,120
Hansi hit you there.
928
01:15:42,280 --> 01:15:44,880
Are you dumb?
929
01:15:45,080 --> 01:15:50,080
Hansi would never have done that!
930
01:15:51,080 --> 01:15:52,840
Don't get upset!
931
01:15:55,820 --> 01:15:57,800
Oh well. It's true.
932
01:15:58,440 --> 01:16:02,000
A peace negotiation is now taking place.
933
01:16:02,200 --> 01:16:03,720
Peace negotiations?
934
01:16:04,360 --> 01:16:06,720
At some point they have to make peace!
935
01:16:06,940 --> 01:16:08,160
Who?
936
01:16:08,240 --> 01:16:12,880
Das Binerl and Elisabeth!
937
01:16:13,960 --> 01:16:15,120
Pssst!
938
01:16:17,480 --> 01:16:19,880
Karli, you are wrong!
939
01:16:20,600 --> 01:16:25,720
The Führer is not to blame for the death of our Hansi!
940
01:16:26,120 --> 01:16:28,040
Who's to blame?
941
01:16:28,240 --> 01:16:31,840
Well, you, that stupid court councilor's daughter!
942
01:16:31,880 --> 01:16:35,920
Without them, Hansi would still be with the SA!
943
01:16:36,480 --> 01:16:37,920
You, Karl!
944
01:16:38,200 --> 01:16:40,120
Let her talk!
945
01:16:40,280 --> 01:16:43,720
He would never have come to Stalingrad!
946
01:16:44,040 --> 01:16:45,360
Of,...
947
01:16:45,480 --> 01:16:46,600
Let her talk!
948
01:16:46,640 --> 01:16:49,760
No SA man committed a heroic death!
949
01:16:50,080 --> 01:16:54,000
Are ready? Now i tell you what:
950
01:16:54,160 --> 01:16:59,880
You don't need any more. The peace negotiations have failed.
951
01:17:00,720 --> 01:17:03,600
Why are we sitting in the kitchen?
952
01:17:03,920 --> 01:17:08,320
The neighbors cannot hear anything here.
953
01:17:08,640 --> 01:17:13,480
Here at the Attersee everyone hears the BBC (English radio).
954
01:17:13,880 --> 01:17:18,280
Even the neighbors report you!
955
01:17:18,560 --> 01:17:23,520
The following happened to the Arnsteins:
956
01:17:23,720 --> 01:17:27,080
You are sitting in the kitchen listening to the BBC.
957
01:17:27,240 --> 01:17:32,680
Suddenly it rings. It was the block attendant with the police.
958
01:17:33,940 --> 01:17:40,240
They have devices that you can use to find anyone who listens to the BBC.
959
01:17:40,400 --> 01:17:41,920
It is terrible!
960
01:17:42,120 --> 01:17:43,140
(Beat)
961
01:17:43,420 --> 01:17:48,640
If you get caught, you get arrested.
962
01:17:49,160 --> 01:17:53,480
"Here is the BBC with news in German."
963
01:17:53,700 --> 01:18:00,600
"Even today, British bombers flew over Cologne, Düsseldorf and Berlin."
964
01:18:00,760 --> 01:18:03,440
"All goals were achieved."
965
01:18:03,640 --> 01:18:04,680
(Türklingel)
966
01:18:04,720 --> 01:18:11,560
(loudly :) "A lot of people have to be resettled to Austria."
967
01:18:11,840 --> 01:18:13,040
(Türklingel)
968
01:18:13,280 --> 01:18:15,880
(Radio is switched off)
969
01:18:29,860 --> 01:18:31,720
Elisabeth!!
970
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Of?
971
01:18:36,480 --> 01:18:41,320
Can I ... can we stay with you, mom?
972
01:18:47,820 --> 01:18:51,800
We were bombed out. Our beautiful house ...
973
01:18:52,000 --> 01:18:57,460
Shut up at last! Your whining gets on my nerves.
974
01:18:57,500 --> 01:19:00,600
Now the child has woken up!
975
01:19:00,880 --> 01:19:02,360
The same every night!
976
01:19:02,800 --> 01:19:07,280
The poor people come from the bombed-out areas.
977
01:19:07,640 --> 01:19:12,360
It's your leader's fault!
978
01:19:14,000 --> 01:19:17,280
I can never sleep properly!
979
01:19:17,560 --> 01:19:21,760
Without Hitler you would have been spared it!
980
01:19:22,320 --> 01:19:25,040
Once there has to be an end!
981
01:19:25,320 --> 01:19:30,120
That's just the beginning! More and more people are coming!
982
01:19:30,320 --> 01:19:32,140
And where are we going?
983
01:19:32,180 --> 01:19:34,360
When Vienna is bombed ?!
984
01:19:34,520 --> 01:19:36,760
But not Austria!
985
01:19:37,080 --> 01:19:40,160
That means Ostmark!
986
01:19:40,240 --> 01:19:41,960
Pst, you are still!
987
01:19:42,040 --> 01:19:43,840
Where do we go?
988
01:19:44,000 --> 01:19:49,280
The Russians are waiting in the Balkans and the Americans in Italy!
989
01:19:49,560 --> 01:19:51,840
We are circled!
990
01:19:52,040 --> 01:19:56,360
We only owe this to YOUR Herr Führer! I'm going to the toilet!
991
01:20:02,920 --> 01:20:04,800
Light off!
992
01:20:04,960 --> 01:20:06,720
Yes I know!
993
01:20:11,680 --> 01:20:14,560
You stumble everywhere!
994
01:20:21,760 --> 01:20:23,320
Occupied!
995
01:20:23,400 --> 01:20:27,840
Now my toilet is already occupied!
996
01:20:29,240 --> 01:20:30,640
Excuse me.
997
01:20:40,680 --> 01:20:42,000
Good evening!
998
01:20:42,200 --> 01:20:44,720
Boy, my name, Mr. Bockerer!
999
01:20:44,800 --> 01:20:50,160
I don't know every roommate. Unfortunately.
1000
01:20:50,360 --> 01:20:53,040
Thank God!
1001
01:20:53,360 --> 01:20:54,980
How come?
1002
01:20:55,260 --> 01:20:57,760
There aren't many honest people!
1003
01:20:57,920 --> 01:21:00,880
You don't know me, sir ...
1004
01:21:01,040 --> 01:21:02,960
Boy.
1005
01:21:03,120 --> 01:21:06,960
You get a nose for it in the warehouse.
1006
01:21:07,680 --> 01:21:10,840
What camp were you in?
1007
01:21:10,960 --> 01:21:15,740
In the Oranienburg camp.
1008
01:21:17,080 --> 01:21:20,760
Why were you in the camp?
1009
01:21:20,800 --> 01:21:24,320
I was thinking too loud!
1010
01:21:24,680 --> 01:21:31,860
I wanted to organize a protest.
1011
01:21:32,120 --> 01:21:35,160
I've been betrayed.
1012
01:21:35,840 --> 01:21:41,640
When you talk, you remind me of Hermann.
1013
01:21:41,840 --> 01:21:43,160
The Goering?
1014
01:21:43,200 --> 01:21:46,600
No! Let's sit down!
1015
01:21:48,760 --> 01:21:54,680
Hermann was a friend of mine. They killed him in the Dachau concentration camp.
1016
01:21:55,360 --> 01:21:59,560
Do you want a cigarette? Self-turned.
1017
01:22:00,320 --> 01:22:01,600
Scents!
1018
01:22:02,120 --> 01:22:04,320
Don't smell good.
1019
01:22:05,040 --> 01:22:09,980
You are great, Bockerer!
1020
01:22:10,480 --> 01:22:13,800
I like you too.
1021
01:22:16,840 --> 01:22:19,280
I always believed ...
1022
01:22:19,560 --> 01:22:23,920
.. that you Germans are to blame for the misfortune!
1023
01:22:24,120 --> 01:22:25,900
And we thought the Austrians!
1024
01:22:25,940 --> 01:22:27,320
We, never!
1025
01:22:27,360 --> 01:22:29,760
But Hitler was an Austrian!
1026
01:22:29,920 --> 01:22:37,160
Oh well. But we didn't make him a leader. You were!
1027
01:22:37,320 --> 01:22:40,240
That was the arms industry!
1028
01:22:40,440 --> 01:22:46,040
They needed a war. You financed everything.
1029
01:22:46,400 --> 01:22:52,640
Armaments companies from Germany, Holland, France, etc.
1030
01:22:53,800 --> 01:22:56,520
What's going on there! A disaster!
1031
01:22:56,680 --> 01:22:59,280
Who left the gate open?
1032
01:23:00,000 --> 01:23:01,480
But Mr. Schebesta!
1033
01:23:01,520 --> 01:23:05,240
Total blackout is ordered!
1034
01:23:05,440 --> 01:23:11,320
A single light attracts enemy planes!
1035
01:23:11,800 --> 01:23:17,280
The enemies cannot be deterred by an open gate!
1036
01:23:18,560 --> 01:23:19,560
Who is this?!
1037
01:23:19,600 --> 01:23:22,320
This is the bombed-out gentleman from Berlin.
1038
01:23:22,660 --> 01:23:23,880
Great flying weather.
1039
01:23:24,080 --> 01:23:27,680
What did he say about the armaments companies?
1040
01:23:28,200 --> 01:23:29,640
Don't you hear anything?
1041
01:23:30,000 --> 01:23:31,840
I don't hear anything.
1042
01:23:32,240 --> 01:23:33,840
.
1043
01:23:34,040 --> 01:23:35,920
But now you hear it!
1044
01:23:36,480 --> 01:23:38,040
This is an exercise!
1045
01:23:39,600 --> 01:23:44,000
No, I know that. Now they come!
1046
01:23:45,440 --> 01:23:47,720
.
1047
01:23:52,520 --> 01:23:59,080
(Schebesta :) A hundred thousand window panes and no glass!
1048
01:24:03,040 --> 01:24:08,840
A hundred thousand window panes and no glass!
1049
01:24:10,340 --> 01:24:12,200
It got the Schebesta!
1050
01:24:12,360 --> 01:24:14,640
That belongs in the madhouse.
1051
01:24:14,840 --> 01:24:18,880
Our house has collapsed!
1052
01:24:19,080 --> 01:24:20,680
That's around the corner!
1053
01:24:20,800 --> 01:24:24,840
Karli, we were lucky!
1054
01:24:25,600 --> 01:24:29,840
That was the Hatzinger's house!
1055
01:24:44,280 --> 01:24:46,640
Do we all have residents?
1056
01:24:46,760 --> 01:24:54,520
Yes. No! Mr. Hatzinger from the 2nd floor. A dear person!
1057
01:24:59,400 --> 01:25:03,360
This is Ms. Leiner from the lottery office.
1058
01:25:10,080 --> 01:25:16,480
That is terrible! One crash and we fall out of bed!
1059
01:25:16,720 --> 01:25:21,760
I had a business meeting with the Lord. Come over!
1060
01:25:22,280 --> 01:25:26,800
In the middle of it we fall out of bed!
1061
01:25:26,960 --> 01:25:28,440
That's fine!
1062
01:25:28,560 --> 01:25:32,700
My clothes are burned!
1063
01:25:32,900 --> 01:25:34,360
What are you doing?
1064
01:25:34,400 --> 01:25:38,480
I am a historian. I write everything about ...
1065
01:25:38,680 --> 01:25:40,840
.. this decay.
1066
01:25:41,000 --> 01:25:44,200
Decay? Come with me!
1067
01:25:52,440 --> 01:25:54,520
Have you seen the Hatzinger!
1068
01:25:54,760 --> 01:25:56,160
There's one inside!
1069
01:25:57,960 --> 01:26:00,520
Stop! It is about to collapse!
1070
01:26:00,720 --> 01:26:03,960
I have to go to the 2nd floor!
1071
01:26:04,040 --> 01:26:06,000
It is collapsing!
1072
01:26:06,200 --> 01:26:11,400
My only friend is up! I have to save him!
1073
01:26:11,860 --> 01:26:13,640
This is your death!
1074
01:26:13,800 --> 01:26:20,080
Today you can die anywhere. Let me in! Hatzinger!
1075
01:26:22,920 --> 01:26:26,400
What decay did you mean?
1076
01:26:26,560 --> 01:26:31,720
We are all falling into disrepair. E.g. this lady.
1077
01:26:31,960 --> 01:26:35,720
You lapse, you vegetable eater!
1078
01:26:40,880 --> 01:26:42,120
Excuse me!
1079
01:26:42,160 --> 01:26:43,640
Hatzinger!
1080
01:26:43,720 --> 01:26:50,000
I'm confused. I run around and always come to this pile of rubble.
1081
01:26:50,240 --> 01:26:52,880
I can't find my house anymore.
1082
01:26:53,080 --> 01:26:56,800
Hatzinger! Servus!
1083
01:26:59,160 --> 01:27:01,840
Be careful! You make me dirty!
1084
01:27:02,060 --> 01:27:05,920
You, Karl! I have another wine ...
1085
01:27:06,040 --> 01:27:10,080
.. and last night we played tarot!
1086
01:27:10,280 --> 01:27:12,600
The tarot game was great.
1087
01:27:12,720 --> 01:27:15,240
And you are my friend
1088
01:27:15,360 --> 01:27:20,960
I'll look for you everywhere and you go drinking and playing tarot!
1089
01:27:21,160 --> 01:27:22,440
Shame on you!
1090
01:27:22,480 --> 01:27:25,280
A pensioner sleeps at night!
1091
01:27:25,700 --> 01:27:29,560
He was playing tarot with strangers!
1092
01:27:30,160 --> 01:27:35,400
I will never look for you again! Even if all of Vienna collapses.
1093
01:27:35,560 --> 01:27:38,200
We are no longer friends!
1094
01:27:38,400 --> 01:27:40,560
What does he have?
1095
01:27:46,560 --> 01:27:51,920
"And then we saw the bill for Herr Hitler's fight."
1096
01:27:52,080 --> 01:27:54,320
"He said: My fight!"
1097
01:27:54,400 --> 01:27:57,600
"But we had to fight."
1098
01:27:57,720 --> 01:28:04,400
"He said: Vienna is a pearl. And what does the pearl look like now?"
1099
01:28:12,600 --> 01:28:17,680
"We could have saved ourselves the trip to Stalingrad."
1100
01:28:17,840 --> 01:28:20,480
"The Russians are coming to us now."
1101
01:28:20,680 --> 01:28:24,680
"There are Russians everywhere in Vienna. Everywhere!"
1102
01:28:25,500 --> 01:28:28,480
"We have been 'liberated' once again."
1103
01:28:28,640 --> 01:28:32,840
"And many who have remained hard up to now are now becoming soft."
1104
01:28:37,880 --> 01:28:42,200
(Frau Bockerer :) Karli, what have you got? You're not getting sick now.
1105
01:28:42,240 --> 01:28:44,480
We now have a new government.
1106
01:28:44,520 --> 01:28:48,480
An Austrian government with Mr. Renner!
1107
01:28:48,520 --> 01:28:51,520
Now look forward to it!
1108
01:28:51,560 --> 01:28:55,520
Karli, you always said ...
1109
01:28:56,040 --> 01:29:03,040
.. that your happiest day will be ... Karli!
1110
01:29:03,360 --> 01:29:04,600
Karli!
1111
01:29:18,680 --> 01:29:20,200
Hello!
1112
01:29:23,720 --> 01:29:26,600
Is your wonderful Leberkäse back again?
1113
01:29:26,720 --> 01:29:29,280
No. My husband is ill.
1114
01:29:29,440 --> 01:29:32,640
How do you know about Leberkäse?
1115
01:29:32,840 --> 01:29:35,080
I knew your son.
1116
01:29:35,720 --> 01:29:36,720
Oh yes?
1117
01:29:37,640 --> 01:29:42,320
I'm a driver for a French general.
1118
01:29:42,480 --> 01:29:46,360
I promised him the meat loaf. Never mind
1119
01:29:49,800 --> 01:29:51,920
I know him.
1120
01:29:52,900 --> 01:29:54,920
What does the doctor say?
1121
01:29:55,120 --> 01:29:57,840
He still has a fever.
1122
01:29:58,160 --> 01:29:59,560
Karl!
1123
01:29:59,720 --> 01:30:06,840
He endured Hitler and the war and the bombs.
1124
01:30:07,720 --> 01:30:09,640
And now he's sick!
1125
01:30:10,240 --> 01:30:14,960
The doctor gave him an injection.
1126
01:30:15,000 --> 01:30:22,040
A new fashionable drug. Allegedly then the fever drops.
1127
01:30:22,280 --> 01:30:23,940
Hopefully.
1128
01:30:26,760 --> 01:30:28,760
who was that?
1129
01:30:29,360 --> 01:30:31,480
One madman.
1130
01:30:33,280 --> 01:30:35,440
I think I know him too!
1131
01:30:36,720 --> 01:30:43,080
I'll come back tomorrow. Hopefully the syringe will work!
1132
01:30:44,040 --> 01:30:45,520
Goodbye
1133
01:31:34,860 --> 01:31:37,280
National comrade! Time is running out.
1134
01:31:37,480 --> 01:31:43,440
Do not be surprised, simple, honest, East Mark worker.
1135
01:31:44,660 --> 01:31:46,320
Your leader lives!
1136
01:31:47,560 --> 01:31:49,200
Experienced.
1137
01:31:50,840 --> 01:31:53,800
Here I will find rest.
1138
01:31:53,960 --> 01:32:01,000
Here I am waiting for the hour of victory that will strike the German people.
1139
01:32:03,020 --> 01:32:04,960
Do you want to wait with me?
1140
01:32:05,000 --> 01:32:08,760
I stay here 100 days!
1141
01:32:10,680 --> 01:32:12,360
A hundred days!
1142
01:32:13,200 --> 01:32:16,960
Your German worker face shows me ...
1143
01:32:17,120 --> 01:32:22,480
.. that you also suffer from this bondage of the Jews!
1144
01:32:23,080 --> 01:32:25,760
We will win! With your help.
1145
01:32:27,000 --> 01:32:28,760
Should I help you?
1146
01:32:28,960 --> 01:32:33,760
You hounded my boy so much that he hit me!
1147
01:32:34,560 --> 01:32:38,080
You sent him to his death in Stalingrad.
1148
01:32:38,800 --> 01:32:42,320
And you killed Hermann in Dachau!
1149
01:32:42,680 --> 01:32:46,400
I didn't send Goering to Dachau!
1150
01:32:46,640 --> 01:32:49,000
Who is talking about yours?
1151
01:32:49,040 --> 01:32:52,440
I mean the railway worker Hermann!
1152
01:32:52,600 --> 01:32:55,800
I don't know any Hermann railway workers.
1153
01:32:55,940 --> 01:33:02,320
You don't know any of the millions you killed!
1154
01:33:02,560 --> 01:33:04,360
You mass murderer!
1155
01:33:04,520 --> 01:33:09,120
You should be hung up! On the Eiffel Tower.
1156
01:33:09,280 --> 01:33:15,160
Then you see the destroyed Europe. You vegetable eater!
1157
01:33:16,040 --> 01:33:20,560
Himmler! Arrest this traitor!
1158
01:33:20,880 --> 01:33:24,760
Get out of my apartment!
1159
01:33:25,160 --> 01:33:26,640
Himmler!
1160
01:33:32,080 --> 01:33:33,480
Himmler!
1161
01:33:36,240 --> 01:33:39,000
Himmler! Everyone left me.
1162
01:33:39,320 --> 01:33:44,920
There he is! Your coat, my guide.
1163
01:33:45,800 --> 01:33:50,240
Thanks. I am appointing you General Field Marshal.
1164
01:33:52,040 --> 01:33:54,400
He wanted to hide with me.
1165
01:33:54,520 --> 01:33:59,080
Who? - Hitler! - This is Schebesta.
1166
01:33:59,280 --> 01:34:02,840
He broke out of the madhouse.
1167
01:34:02,920 --> 01:34:08,320
Yes, of course, Schebesta, he's gone mad.
1168
01:34:08,480 --> 01:34:10,960
You have to go back to bed.
1169
01:34:11,280 --> 01:34:14,880
No. People die in bed.
1170
01:34:15,080 --> 01:34:17,120
But, at your age.
1171
01:34:17,440 --> 01:34:21,800
Yes yes, the police, your friend and helper!
1172
01:34:22,000 --> 01:34:23,520
That's correct.
1173
01:34:23,560 --> 01:34:27,840
A cop remains a cop, regardless of the government.
1174
01:34:34,080 --> 01:34:35,920
Good day!
1175
01:34:38,840 --> 01:34:43,520
We are looking for Mr. Bockerer.
1176
01:34:43,920 --> 01:34:45,280
He's sick.
1177
01:34:46,120 --> 01:34:47,120
Aha.
1178
01:34:47,760 --> 01:34:52,840
Oh well. Aha. My name is von Zornbiegel.
1179
01:34:53,000 --> 01:34:59,040
I work on a voluntary basis in the family reunification office.
1180
01:34:59,320 --> 01:35:03,760
We don't give anything! This eternal collecting must stop.
1181
01:35:04,360 --> 01:35:11,240
I don't want anything from you. It's about the little boy.
1182
01:35:13,360 --> 01:35:16,720
His father died in the war.
1183
01:35:18,160 --> 01:35:21,840
And his mother died in the last bomb attack.
1184
01:35:23,000 --> 01:35:27,840
Pointless deaths in this pointless war.
1185
01:35:29,120 --> 01:35:31,400
Sad. What is that to us?
1186
01:35:33,520 --> 01:35:35,160
Maybe yes.
1187
01:35:37,360 --> 01:35:40,760
May I introduce the young man to you?
1188
01:35:41,360 --> 01:35:43,240
His name is Bockerer.
1189
01:35:46,600 --> 01:35:48,600
Karl Bockerer.
1190
01:35:49,220 --> 01:35:50,960
Like grandfather!
1191
01:36:11,800 --> 01:36:14,880
Do you see what grandpa can do?
1192
01:36:15,680 --> 01:36:17,520
How is Karl?
1193
01:36:17,720 --> 01:36:22,240
Well! Since little Karli has been with us.
1194
01:36:23,320 --> 01:36:27,560
And now we put a roof on it.
1195
01:37:00,600 --> 01:37:03,440
I know him too!
1196
01:37:06,000 --> 01:37:07,800
Jessas!
1197
01:37:07,960 --> 01:37:10,360
The rose petal!
1198
01:37:10,800 --> 01:37:14,320
Kiss the hand, Frau Binerl! Mr. von Hatzinger!
1199
01:37:14,480 --> 01:37:15,640
Dr. Rose petal!
1200
01:37:15,720 --> 01:37:20,580
Irrtum! Sergeant Montgomery Royce, General Headquarters.
1201
01:37:20,940 --> 01:37:23,040
What did he say?
1202
01:37:23,240 --> 01:37:25,040
Karli will be happy!
1203
01:37:25,440 --> 01:37:27,960
Pst! We surprise him!
1204
01:37:49,440 --> 01:37:50,880
What has he?
1205
01:37:51,120 --> 01:37:53,920
Now he's nuts!
1206
01:38:00,600 --> 01:38:02,640
Hello, Mr. Rosenblatt!
1207
01:38:04,440 --> 01:38:08,440
I knew you could be relied on!
1208
01:38:08,600 --> 01:38:13,020
But, thank God, we don't need that anymore!
1209
01:38:13,840 --> 01:38:17,800
Then we take care that we never need it again.
1210
01:38:22,800 --> 01:38:25,720
Isn't it Thursday today?
1211
01:38:26,840 --> 01:38:31,680
Naturally! Have a seat, doctor.
1212
01:38:31,880 --> 01:38:35,200
The cards are already there.
1213
01:38:35,760 --> 01:38:41,160
So Karli, now you take off for the first time in your life.
1214
01:38:41,800 --> 01:38:43,200
Take off nicely.
1215
01:38:50,940 --> 01:38:53,440
Your leaf, Mr Rosenblatt!
81742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.