Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:27,880
You've made yourself a low-necked dress
2
00:00:29,360 --> 00:00:33,400
A hat with ribbons and roses
3
00:00:34,840 --> 00:00:39,280
You were surrounded
4
00:00:40,520 --> 00:00:44,120
And you spoke French, isn't it so?
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,680
It was the day before yesterday I met you
6
00:00:52,160 --> 00:00:56,880
It was the day before yesterday
7
00:00:59,200 --> 00:01:04,160
I loved you
8
00:01:05,600 --> 00:01:10,800
You loved me
9
00:01:10,880 --> 00:01:13,200
Now we no longer love each other
10
00:01:13,920 --> 00:01:16,160
But sometimes you
11
00:01:17,520 --> 00:01:23,280
Distractedly think of me
12
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
DECEITFUL LOVE
13
00:02:17,200 --> 00:02:18,880
- Good morning.
- Good morning.
14
00:02:18,960 --> 00:02:21,720
So, ma'am, as I was telling you...
15
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Hi, Gabriella.
16
00:02:28,720 --> 00:02:29,880
What's the rush?
17
00:02:32,360 --> 00:02:34,080
Are you training for a marathon?
18
00:02:34,920 --> 00:02:36,640
Sorry, I was lost in thought.
19
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
- Good morning.
- Good morning.
20
00:02:50,000 --> 00:02:54,480
Gabriella, good morning.
Come, the new collection is in.
21
00:02:55,600 --> 00:02:56,920
Good morning, Sabina.
22
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Come in.
23
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
These have just arrived.
24
00:03:09,280 --> 00:03:11,120
This collection is gorgeous.
25
00:03:11,200 --> 00:03:13,880
Let me know which pieces
I should save for the hotel.
26
00:03:13,960 --> 00:03:15,680
This would look great on you.
27
00:03:19,600 --> 00:03:21,200
Really, it's lovely.
28
00:03:21,280 --> 00:03:23,880
Now we have to go. Thank you, Sabina.
29
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
Thank you.
30
00:03:28,480 --> 00:03:30,960
Am I not allowed to hold your hand? Sorry.
31
00:03:31,040 --> 00:03:31,920
Come on.
32
00:03:32,000 --> 00:03:34,800
You've already introduced me
to your family.
33
00:03:34,880 --> 00:03:38,280
It seemed like the end of the world,
but we made it out in one piece.
34
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
More or less, Elia.
35
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
Who cares what these people think?
36
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
These people are my neighbors.
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,080
They're people I work with,
who know me in a certain way.
38
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Which is?
39
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
As a serious, responsible woman.
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
And I make you less responsible?
41
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
What do you want me to do? Put up posters?
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,440
- To go tell the whole world that you're...
- What?
43
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
No, say it. What am I?
44
00:04:02,560 --> 00:04:03,800
You want the truth?
45
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
I don't know.
46
00:04:07,280 --> 00:04:10,480
Well, when you make up your mind,
let me know.
47
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
I'm not interested
in being anybody's boy toy.
48
00:04:13,880 --> 00:04:15,680
So what would you like to be?
49
00:04:18,120 --> 00:04:19,320
Why are you with me?
50
00:04:21,160 --> 00:04:23,000
I see how they all look at you.
51
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
No one has looked at me
like that for years.
52
00:04:27,200 --> 00:04:29,280
It's easy to get the wrong idea.
53
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Is it?
54
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Then let's give them
something to look at, shall we?
55
00:04:36,080 --> 00:04:37,640
What are you doing? What...
56
00:04:49,240 --> 00:04:52,480
I told Serena to stop cheating,
or I'd tell the teacher.
57
00:04:52,560 --> 00:04:54,720
Otherwise, how will she learn?
58
00:04:54,800 --> 00:04:57,440
Great. You did well. Hold on, honey.
59
00:05:01,640 --> 00:05:03,680
- Hey.
- You were right.
60
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
I found something on this Elia.
61
00:05:06,880 --> 00:05:10,480
I'll send you everything by email.
62
00:05:11,400 --> 00:05:12,720
Are you picking me up?
63
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
Okay.
64
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Hey.
65
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Move.
66
00:05:22,920 --> 00:05:24,000
See you later.
67
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
Okay. See you later.
68
00:05:40,160 --> 00:05:43,720
- Hi, Elia.
- Hi, Stefano. Your mother's inside.
69
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
Actually, I want to talk to you.
70
00:05:45,400 --> 00:05:49,200
You see, Elia, part of my job
is to find out things about people.
71
00:05:49,720 --> 00:05:52,080
Things they'd rather keep hidden.
72
00:05:53,120 --> 00:05:55,800
And what did you find out? I'm curious.
73
00:05:55,880 --> 00:05:57,120
Well, let's see.
74
00:05:57,200 --> 00:06:01,760
For example, that just two days before
you accidentally bumped into my mother,
75
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
you got off all social media,
76
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
where you didn't even use your real name.
77
00:06:06,280 --> 00:06:08,120
And you closed your bank account.
78
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
So you found out I got fed up
with the social media bullshit,
79
00:06:11,520 --> 00:06:12,920
and that I switched banks?
80
00:06:13,000 --> 00:06:15,280
Well... kudos.
81
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Case solved.
82
00:06:16,960 --> 00:06:19,440
I also found out that you own no property.
83
00:06:20,400 --> 00:06:24,040
And that your name is
on the blacklist of a Spanish bank.
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
I told you I'm good at my job.
85
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
This is illegal.
86
00:06:29,160 --> 00:06:31,520
So is fleeing abroad to avoid debts.
87
00:06:32,120 --> 00:06:35,600
My mother may delude herself
that you're not after her money.
88
00:06:35,680 --> 00:06:37,880
But we both know that's not true.
89
00:06:37,960 --> 00:06:41,920
Unlike you, though,
I don't want to humiliate or hurt her.
90
00:06:42,000 --> 00:06:45,360
So I won't say anything.
Neither to her nor to the police.
91
00:06:45,920 --> 00:06:48,800
But I'll give you 12 hours
to fuck off and disappear.
92
00:06:49,320 --> 00:06:51,800
Tell my mother you left, or whatever.
93
00:06:51,880 --> 00:06:54,760
I'm sure you won't struggle
to come up with an excuse.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
Fuck you. You don't know shit about me.
95
00:06:56,920 --> 00:06:59,800
You're a con man, and not even a good one.
96
00:07:19,760 --> 00:07:22,240
Expenses this year have been quite a blow.
97
00:07:22,320 --> 00:07:24,360
We need to cut back somehow.
98
00:07:24,440 --> 00:07:26,320
- The number you dialed...
- Any ideas?
99
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Mom?
100
00:07:36,280 --> 00:07:38,840
Should I confiscate your phone
like I do with Sofia?
101
00:07:38,920 --> 00:07:41,440
Oh, sorry. You're right.
102
00:07:43,960 --> 00:07:47,080
I was supposed to go to the movies
with Elia tonight, but...
103
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
his phone has been off for hours.
104
00:07:51,640 --> 00:07:53,120
Maybe his battery's dead.
105
00:07:54,640 --> 00:07:55,800
Shall we continue?
106
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Let's continue.
107
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
- Still nothing?
- Still nothing.
108
00:08:16,120 --> 00:08:18,200
I hope nothing has happened to him.
109
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
You're always so dramatic.
110
00:08:20,400 --> 00:08:22,800
Maybe there was a misunderstanding.
111
00:08:22,880 --> 00:08:24,360
No, we had a date.
112
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
Listen. I'm sure everything is okay.
113
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
People don't just disappear.
114
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
You know what?
If he doesn't come, I'll take you.
115
00:08:34,320 --> 00:08:36,400
- You think he's not coming.
- Well...
116
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
Sorry I'm late.
117
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Elia.
118
00:08:42,240 --> 00:08:43,480
What happened?
119
00:08:43,560 --> 00:08:46,080
Forgive me.
I'd forgotten something important.
120
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
For you.
121
00:08:51,320 --> 00:08:52,440
- For me?
- Of course.
122
00:09:02,400 --> 00:09:05,320
- You're crazy.
- Maybe.
123
00:09:06,000 --> 00:09:07,280
Should I call the police?
124
00:09:12,880 --> 00:09:15,000
Mom, I'm sorry to break this to you.
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,680
But he's not who he claims to be.
126
00:09:19,960 --> 00:09:24,400
The truth is he's drowning in debts.
He ran away from Spain to avoid paying.
127
00:09:24,920 --> 00:09:28,520
- Debts? What are you talking about?
- Will you tell her, or shall I?
128
00:09:30,680 --> 00:09:32,640
Yes, it's true. I'm in debt.
129
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
But I didn't run away. I can explain.
130
00:09:35,120 --> 00:09:37,200
Then explain. Please.
131
00:09:41,360 --> 00:09:42,720
You need to go now.
132
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Mom.
133
00:09:56,360 --> 00:09:59,600
Mom, you got to understand.
I'm trying to protect you.
134
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
It's not about you.
135
00:10:02,360 --> 00:10:03,800
Leave me alone with him.
136
00:10:20,160 --> 00:10:21,600
I had a simple idea.
137
00:10:21,680 --> 00:10:23,360
A charter service in Ibiza.
138
00:10:24,000 --> 00:10:26,880
I asked my friend Francesco
to be my business partner.
139
00:10:26,960 --> 00:10:30,480
For months, I worked
to get authorizations and permits.
140
00:10:31,120 --> 00:10:33,440
The day the loan came through,
141
00:10:33,520 --> 00:10:35,920
we were so happy that we got drunk.
142
00:10:37,160 --> 00:10:39,400
That night, though, there was a storm.
143
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
By morning, the boats were destroyed.
144
00:10:41,480 --> 00:10:44,400
And Francesco had disappeared,
leaving me in debt.
145
00:10:45,080 --> 00:10:48,280
- How much are we talking about?
- This is not your concern.
146
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
I'll pay it back.
147
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
How?
148
00:10:54,680 --> 00:10:57,000
I want to fix up the boat I bought,
149
00:10:57,080 --> 00:11:00,400
sell it for double the price,
and I'll slowly pay it off.
150
00:11:03,120 --> 00:11:04,480
And I will pay it back.
151
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Enough.
152
00:11:08,360 --> 00:11:09,600
Don't say anything else.
153
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
It's late.
154
00:11:34,280 --> 00:11:38,200
I wanted to talk with you in person
because things are getting out of hand.
155
00:11:39,040 --> 00:11:40,440
Elia is a con man.
156
00:11:40,520 --> 00:11:43,520
- And our mother's in denial.
- If she's okay with it...
157
00:11:43,600 --> 00:11:46,480
She doesn't know what she wants.
She believes him.
158
00:11:46,560 --> 00:11:49,920
He's obviously using her, Giulia.
She's old, and he's...
159
00:11:50,000 --> 00:11:53,160
Hot. So what?
Let her have fun. I don't care.
160
00:11:53,240 --> 00:11:56,320
I have my life, she has hers.
Why change these healthy habits?
161
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
If not for her, do it for us.
162
00:11:58,280 --> 00:12:01,240
He could settle in the hotel
and get his name on the accounts.
163
00:12:01,320 --> 00:12:05,200
I have my own house. So do you.
We have our money. What do you care?
164
00:12:05,280 --> 00:12:08,720
- Actually, I don't have a house or money.
- Oh, right.
165
00:12:10,400 --> 00:12:14,240
It's been nice, but I have an event
in two hours. I need to get ready.
166
00:12:14,320 --> 00:12:15,440
For this crap?
167
00:12:16,600 --> 00:12:20,000
You escape into social media
instead of interacting with humans.
168
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
Starting with your family.
169
00:12:21,520 --> 00:12:23,320
You're happy like that, right?
170
00:12:24,160 --> 00:12:25,240
I am. And you?
171
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Are we working out together?
172
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
Sure, come in.
173
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
Make yourself at home.
174
00:12:52,560 --> 00:12:54,640
After all, you've settled in already.
175
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
Come on. I'll give you a hand.
176
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Come on.
177
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Okay.
178
00:13:12,520 --> 00:13:15,680
Yeah, that's too easy. Try like this.
179
00:13:25,640 --> 00:13:28,080
Okay, stop, it's heavy. It's heavy. Stop.
180
00:13:30,080 --> 00:13:32,440
You know, I like it here.
181
00:13:33,160 --> 00:13:34,880
I'm not leaving anytime soon.
182
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
You and your brother
183
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
need to get used to it.
184
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Huh?
185
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
There you go.
186
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
Good night.
187
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
I'm just saying the image is nice,
188
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
but the graphics need an update,
189
00:14:04,960 --> 00:14:06,200
because it looks old.
190
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
- Good morning.
- Elia.
191
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Come in.
192
00:14:11,280 --> 00:14:13,400
Giuseppe, let me introduce Elia Marini.
193
00:14:14,160 --> 00:14:16,200
He's the person I'm dating.
194
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
- Nice to meet you.
- My pleasure.
195
00:14:21,600 --> 00:14:24,800
Elia, this is Giuseppe,
the soul of the hotel.
196
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
He's run the hotel
since my father opened it.
197
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
Without him, I'd be lost.
198
00:14:29,480 --> 00:14:31,640
- You're working. So...
- No, stay.
199
00:14:31,720 --> 00:14:35,840
We were just looking at
how to update the hotel layout.
200
00:14:35,920 --> 00:14:37,560
You can give us your thoughts.
201
00:14:38,640 --> 00:14:41,960
Well, for example,
I went to the gym last night.
202
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
It's nice, but a bit empty.
203
00:14:45,800 --> 00:14:48,280
You should buy a few more machines.
204
00:14:48,360 --> 00:14:51,880
I don't think our customers
come to the Amalfi Coast for the gym.
205
00:14:51,960 --> 00:14:55,360
Maybe not the old ones,
but you could target a new market.
206
00:14:57,480 --> 00:14:59,360
I mean, it's just an idea.
207
00:14:59,440 --> 00:15:01,480
I'm only a guest here.
208
00:15:01,560 --> 00:15:03,440
You are the soul of the hotel.
209
00:15:05,760 --> 00:15:06,840
I'll leave you to it.
210
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
See you later.
211
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
You made it.
212
00:15:18,280 --> 00:15:19,360
Look who's here.
213
00:15:19,440 --> 00:15:22,000
Are we really tailing mom's boyfriend?
214
00:15:22,520 --> 00:15:26,000
Just to clarify,
what are you expecting to find out?
215
00:15:26,080 --> 00:15:29,480
That he's jerking Mom around?
Or he's only with her for the money?
216
00:15:29,560 --> 00:15:33,800
That's obvious, but he's not going
to shout it from the rooftops.
217
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
- I'm not even sure he's into women.
- All right.
218
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
What do you mean?
219
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
Nothing, some things you just know.
220
00:15:46,000 --> 00:15:48,280
And I kind of have a radar
for fake straights.
221
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
A radar?
222
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
There he is.
223
00:16:45,680 --> 00:16:47,480
Hello, Sabina. How can I help?
224
00:16:47,560 --> 00:16:51,160
Sorry to bother you about this,
225
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Yes?
226
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
The man who was with you
227
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
A bracelet, yes.
228
00:16:55,680 --> 00:16:58,840
He wrote a check,
229
00:16:58,920 --> 00:17:00,400
- It bounced?
- Yes.
230
00:17:00,480 --> 00:17:01,600
A bad check?
231
00:17:01,680 --> 00:17:03,960
I'm sure it's an error.
232
00:17:04,040 --> 00:17:06,360
There has to be a misunderstanding.
233
00:17:06,440 --> 00:17:08,640
If you could tell him to check...
234
00:17:08,720 --> 00:17:10,760
- All right.
- Thank you very much.
235
00:17:10,840 --> 00:17:13,680
Of course, I'll be in touch.
I'll check right away.
236
00:17:13,760 --> 00:17:16,240
- Sorry again if I bothered you.
- Goodbye.
237
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Why is he changing clothes?
238
00:18:08,840 --> 00:18:12,320
- Maybe he's in the Secret Service.
- Maybe you're an idiot.
239
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Fuck.
240
00:18:25,800 --> 00:18:27,160
I'll follow them.
241
00:18:57,600 --> 00:18:59,800
His modus operandi is the same.
242
00:18:59,880 --> 00:19:02,320
The romantic con man
seduces lonely older women,
243
00:19:02,400 --> 00:19:05,240
making them feel important, loved.
244
00:19:05,960 --> 00:19:07,680
Then he starts asking for money.
245
00:19:08,680 --> 00:19:10,760
Mom, we'll deal with this together.
246
00:19:10,840 --> 00:19:13,200
I'll talk to him.
You won't even see him again.
247
00:19:13,800 --> 00:19:16,880
Right, because you think
I can't take care of myself.
248
00:19:16,960 --> 00:19:18,040
I didn't say that.
249
00:19:18,120 --> 00:19:21,720
You've been scammed.
There is nothing to be ashamed of.
250
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
You should be ashamed!
251
00:19:23,720 --> 00:19:26,120
You went out tailing someone.
252
00:19:26,720 --> 00:19:30,200
What I do, what Elia does,
is none of your business.
253
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
I'm just trying to protect you.
These photos that...
254
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
These photos prove nothing!
255
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
And I can protect myself.
256
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Fine.
257
00:19:51,640 --> 00:19:53,480
If you need anything, I'm here.
258
00:20:16,200 --> 00:20:18,880
He was sweet, caring.
259
00:20:20,240 --> 00:20:22,880
It felt like
260
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
The first time he told me, "I love you,"
261
00:20:26,800 --> 00:20:28,160
I will never forget it.
262
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
One day, he said
263
00:20:33,280 --> 00:20:35,000
and he didn't have the money.
264
00:20:35,080 --> 00:20:38,440
But the surgery was urgent,
265
00:20:40,760 --> 00:20:41,920
Ten thousand euros.
266
00:20:42,840 --> 00:20:46,040
He promised to pay me back
267
00:20:46,880 --> 00:20:50,000
A week goes by,
268
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
The next time...
269
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Here you go.
270
00:21:05,440 --> 00:21:07,800
This wine is perfect with lobster.
271
00:21:09,960 --> 00:21:11,520
What did you do yesterday?
272
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
Yesterday, where were you?
273
00:21:17,800 --> 00:21:19,040
I was at the B&B.
274
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
The whole time?
275
00:21:21,840 --> 00:21:24,000
Yes. I was tired.
276
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Taste this.
277
00:21:30,360 --> 00:21:34,080
If you like it, I'll give you the recipe,
and we can put it on the menu.
278
00:21:34,160 --> 00:21:38,040
"We" can? So now we decide
the hotel menu together?
279
00:21:43,000 --> 00:21:44,120
Is something wrong?
280
00:21:44,200 --> 00:21:45,400
You tell me.
281
00:21:45,480 --> 00:21:47,320
Look, I don't like these games.
282
00:21:47,400 --> 00:21:49,760
Me neither. So let's cut the crap.
283
00:21:49,840 --> 00:21:52,520
Just tell me.
Are you with me for the money?
284
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
Again? Your son's putting
these thoughts in your head, isn't he?
285
00:21:56,080 --> 00:21:59,800
You've just opened
a 500-euro bottle of wine from my cellar.
286
00:21:59,880 --> 00:22:03,000
You're cooking my lobster in my kitchen.
287
00:22:03,080 --> 00:22:06,840
And now you're acting
like you're the owner of this hotel!
288
00:22:06,920 --> 00:22:09,240
I'll ask again.
Are you with me for the money?
289
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Do you know why I'm with you?
290
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
I thought you were a free woman.
291
00:22:12,800 --> 00:22:15,880
But you're too influenced
by what your children think.
292
00:22:15,960 --> 00:22:18,560
Oh, you're good at turning the tables.
293
00:22:18,640 --> 00:22:21,120
But the problem isn't me or my children.
294
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
The problem is you.
295
00:22:23,280 --> 00:22:27,320
Sabina called me and said
that the check you gave her bounced.
296
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
A bank problem.
I went this morning to pay up.
297
00:22:29,920 --> 00:22:32,320
Yes, of course, like your debts in Spain.
298
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
You know what? Let's ask her directly.
299
00:22:45,800 --> 00:22:47,560
- Gabriella, is that you?
- Yes.
300
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
I wanted to apologize.
301
00:22:49,240 --> 00:22:52,920
Elia was very kind and settled everything.
302
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Elia!
303
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
Elia.
304
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Where are you?
305
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
I'm sorry.
306
00:23:11,000 --> 00:23:12,240
I'm sorry.
307
00:23:13,280 --> 00:23:15,280
- I'm sorry.
- Sorry for what? Huh?
308
00:23:15,360 --> 00:23:17,360
- For being a bitch?
- No!
309
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
- No.
- Huh?
310
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
No!
311
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
Stop it.
312
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
- Good morning.
- Good morning.
313
00:24:14,000 --> 00:24:16,760
Wake up, I want
to take you out for breakfast.
314
00:24:18,240 --> 00:24:21,000
Can't we just stay in bed all day?
315
00:24:22,280 --> 00:24:23,320
No.
316
00:24:25,640 --> 00:24:28,360
Come on, let's get up. I'll take a shower.
317
00:25:01,720 --> 00:25:06,600
2 MISSED CALLS
1 MESSAGE
318
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
HAD A GOOD TIME,
EVEN IF YOU ONLY EVER ASK FOR MONEY
319
00:25:09,360 --> 00:25:10,840
Fucking piece of shit.
320
00:25:11,480 --> 00:25:14,320
I knew I shouldn't have trusted you.
321
00:25:15,120 --> 00:25:17,400
I knew I shouldn't have trusted you!
322
00:25:18,760 --> 00:25:20,480
Fucking piece of shit!
323
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
Fuck you, Elia!
324
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Fuck you!
325
00:25:31,560 --> 00:25:34,880
- What are you doing?
- What I should have done to begin with.
326
00:25:34,960 --> 00:25:36,680
Erase all traces of you.
327
00:25:38,760 --> 00:25:41,320
I know who you are. I know what you do.
328
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
You're insane. What the fuck do you want?
329
00:25:43,640 --> 00:25:45,120
I want you to go!
330
00:25:47,960 --> 00:25:50,040
If I leave, you'll never see me again.
331
00:26:30,040 --> 00:26:32,160
Mom. Are you all right?
332
00:26:34,840 --> 00:26:36,280
Yes, my love, I'm fine.
333
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
Okay, I'll just go to my room.
334
00:26:55,320 --> 00:26:57,960
All's well that ends well.
335
00:26:58,040 --> 00:27:01,440
{\an8}THE FREELOADER HAS GONE!
336
00:27:01,520 --> 00:27:03,360
So? You have nothing to say?
337
00:27:03,440 --> 00:27:05,280
What if it was the other way around?
338
00:27:05,360 --> 00:27:07,840
A 60-year-old man and a 30-year-old woman.
339
00:27:08,480 --> 00:27:11,720
Would you have thought she was a scammer?
And your kids?
340
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
Would they have reacted the same?
341
00:27:20,200 --> 00:27:21,360
I'm off to work.
342
00:28:09,440 --> 00:28:10,440
Gabriella.
343
00:28:11,520 --> 00:28:13,560
- Gabri. Hey.
- Huh?
344
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
Mario.
345
00:28:19,920 --> 00:28:21,600
How many did you take?
346
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
- One.
- Yeah.
347
00:28:29,440 --> 00:28:31,040
What are you doing here?
348
00:28:31,120 --> 00:28:35,120
Nico asked me to take him
to some shop in Salerno.
349
00:28:35,200 --> 00:28:36,040
I could've gone.
350
00:28:36,120 --> 00:28:39,440
Gabriella, we couldn't wake you up.
You got us worried.
351
00:28:40,120 --> 00:28:43,920
If you're here to say that you warned me,
save your breath, okay?
352
00:28:44,920 --> 00:28:47,640
Actually, I came to say I'm sorry.
353
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
Have you talked to Giulia?
354
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
One of her so-called sponsors fired her,
355
00:28:59,200 --> 00:29:01,440
and replaced her with a younger woman.
356
00:29:07,960 --> 00:29:09,760
Take it as a good thing.
357
00:29:10,360 --> 00:29:13,960
It could be an opportunity
to look around a bit, to look for...
358
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
A real job?
359
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Don't put words in my mouth.
360
00:29:18,040 --> 00:29:21,840
I'm just saying that this might give you
a chance to relax a bit.
361
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
You've been so stressed.
362
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
The truth is I like my job.
363
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
In fact, I should say, I liked it.
364
00:29:30,440 --> 00:29:31,800
Don't be dramatic.
365
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
They don't understand anything.
366
00:29:35,000 --> 00:29:36,040
You're...
367
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
You're smart, you're...
368
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Don't say it.
369
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
You're gorgeous.
370
00:29:43,760 --> 00:29:47,320
- You said it.
- What's wrong with that? It's true.
371
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
No. It's not true.
372
00:29:49,040 --> 00:29:52,720
They replaced me with a 23-year-old
who's taller and thinner than me.
373
00:29:52,800 --> 00:29:56,040
You're obsessed with being thin and tall.
374
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
- One doesn't get ahead just because...
- Mom, wake up! Wake up.
375
00:29:59,800 --> 00:30:02,760
There's always
someone thinner, taller, younger.
376
00:30:02,840 --> 00:30:04,760
I don't make the rules, it is what it is.
377
00:30:04,840 --> 00:30:07,160
Even with Elia.
Stefano may have been an asshole,
378
00:30:07,240 --> 00:30:09,920
but how could you think
that someone like him...
379
00:30:22,720 --> 00:30:23,800
Bye, Giulia.
380
00:30:25,960 --> 00:30:27,040
Come on, Mom.
381
00:30:50,400 --> 00:30:52,320
- Good morning.
- Good morning.
382
00:30:52,400 --> 00:30:54,720
- I want to try that black dress.
- Yes.
383
00:31:00,440 --> 00:31:03,040
It looks great. It fits you like a glove.
384
00:31:03,120 --> 00:31:05,160
Great. I'll take it, thanks.
385
00:31:05,760 --> 00:31:07,800
- I'll get the shoes too.
- Sure.
386
00:31:07,880 --> 00:31:11,160
And the red dress,
and the pink one I tried on.
387
00:31:12,400 --> 00:31:15,920
- And the red bag.
- Of course. You need a new wardrobe?
388
00:31:16,520 --> 00:31:18,280
No. I'm very unhappy.
389
00:31:18,360 --> 00:31:20,600
Okay. I'll prepare the bill for you.
390
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
It looks great.
391
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Delia.
392
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
Not you too.
393
00:31:30,840 --> 00:31:32,960
I was passing by, and I saw you.
394
00:31:33,640 --> 00:31:36,560
- What do you want?
- Mario told me what happened.
395
00:31:36,640 --> 00:31:38,720
- I had no doubt.
- I'm so sorry.
396
00:31:38,800 --> 00:31:41,480
What did he say?
Did he say who the other woman was?
397
00:31:41,560 --> 00:31:42,840
No, I didn't ask him.
398
00:31:43,400 --> 00:31:44,880
Why should I have, Delia?
399
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
To have my head
filled with his bullshit once again?
400
00:31:47,720 --> 00:31:49,600
I've been there before, Delia.
401
00:31:50,760 --> 00:31:51,840
Enough. It's over.
402
00:31:51,920 --> 00:31:53,960
My God, why are you always like this?
403
00:31:54,040 --> 00:31:57,320
Everything is either black or white.
No shades of gray.
404
00:31:57,400 --> 00:32:01,040
When you slept with my husband,
what shade was that?
405
00:32:01,120 --> 00:32:03,760
If insulting me makes you feel better,
go ahead.
406
00:32:03,840 --> 00:32:05,960
If you want to talk, I'm here.
407
00:32:06,040 --> 00:32:07,520
Talk about what?
408
00:32:08,440 --> 00:32:10,480
About the fact that I was scammed?
409
00:32:10,560 --> 00:32:14,240
That I was taken for a retarded idiot?
That's what you want to talk about?
410
00:32:14,320 --> 00:32:18,200
And after everything he's done to me,
do you know what hurts the most?
411
00:32:18,280 --> 00:32:19,320
That I miss him.
412
00:32:20,120 --> 00:32:22,520
Even if he tricked me. I miss him.
413
00:32:23,240 --> 00:32:27,080
I'm stupid enough to believe
that what we had was real.
414
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Maybe it was.
415
00:32:29,000 --> 00:32:31,960
Gabriella. People are complicated.
416
00:32:33,680 --> 00:32:37,000
I don't know him.
I don't know who he is, but I know you.
417
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
And I know
you're neither stupid nor naรฏve.
418
00:32:39,640 --> 00:32:44,000
If you felt that what you had was real,
it probably was.
419
00:32:56,240 --> 00:32:58,040
Anyway, if you want, I'm here.
420
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
I saw Mom.
421
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
I acted like an asshole.
422
00:33:15,400 --> 00:33:16,760
What's new about that?
423
00:33:16,840 --> 00:33:19,520
What's new is
that we've all been assholes.
424
00:33:19,600 --> 00:33:21,920
This thing with Elia really hurt her.
425
00:33:22,920 --> 00:33:24,400
She just needs time.
426
00:33:24,480 --> 00:33:26,440
Maybe we shouldn't have said anything.
427
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
I don't think so.
428
00:33:28,080 --> 00:33:30,480
She's a mess.
I've never seen her like this.
429
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
Giulia. I have.
430
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
This is nothing
compared to when we were little.
431
00:33:37,200 --> 00:33:38,920
You don't remember, but I do.
432
00:33:39,520 --> 00:33:42,000
I remember how Mom was when you were born.
433
00:33:42,960 --> 00:33:45,720
It's better to suffer now.
Later would've been worse.
434
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
What if she was willing to pay
to be with him?
435
00:33:48,680 --> 00:33:50,360
Who are we to judge?
436
00:33:50,440 --> 00:33:52,760
What are you saying, Giulia? Wake up.
437
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
People are bad.
438
00:33:54,640 --> 00:33:57,280
Always the same. You mess up,
and who has to fix things?
439
00:33:57,360 --> 00:33:58,840
Always me. Like an idiot.
440
00:34:07,440 --> 00:34:08,280
Are you sure?
441
00:34:08,360 --> 00:34:10,600
Elia Marini. Didn't he stay here?
442
00:34:10,680 --> 00:34:11,560
I'm positive.
443
00:34:11,640 --> 00:34:15,400
I've just checked the registry,
and his name's not there. I'm sorry.
444
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Okay, thanks.
445
00:34:18,360 --> 00:34:20,440
You could check at the Delfino Blu.
446
00:34:21,080 --> 00:34:22,520
I've already been there.
447
00:34:35,760 --> 00:34:39,240
The guy you like is at Rox.
448
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
- How many of you?
- Three.
449
00:34:59,440 --> 00:35:00,800
Hi there. So...
450
00:35:01,520 --> 00:35:02,760
- What are you doing?
- Huh?
451
00:35:02,840 --> 00:35:04,280
Let's go outside, come on.
452
00:35:05,120 --> 00:35:06,280
Hey!
453
00:35:06,360 --> 00:35:08,680
I didn't do anything to you. Come on.
454
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
What's wrong? Huh?
455
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
- What the fuck do you want?
- Stop!
456
00:35:16,840 --> 00:35:18,440
- Elia! What the fuck?
- Hey!
457
00:35:19,240 --> 00:35:20,440
No, leave him alone!
458
00:35:22,440 --> 00:35:24,160
- Stay down!
- Elia!
459
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
No!
460
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
Get lost.
461
00:35:31,400 --> 00:35:32,600
Come on, let's go.
462
00:35:37,440 --> 00:35:39,400
Here. Hold it, like this.
463
00:35:41,640 --> 00:35:44,120
- If it turns black, I'll be pissed.
- Hey.
464
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
You'll take many beatings over the years.
465
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
- This is just the beginning.
- Beatings?
466
00:35:51,200 --> 00:35:53,480
I'm Gen Z. We don't hit each other.
467
00:35:54,760 --> 00:35:57,160
Listen. How much can you make?
468
00:35:58,120 --> 00:35:59,160
Doing what?
469
00:35:59,680 --> 00:36:02,880
- Being with old ladies.
- What the fuck are you talking about?
470
00:36:02,960 --> 00:36:05,320
I was there with Stefano and Giulia.
I saw you.
471
00:36:05,400 --> 00:36:06,520
We have photos too.
472
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
I don't know what you mean.
473
00:36:09,960 --> 00:36:11,720
I'm talking about this.
474
00:36:18,040 --> 00:36:19,200
What the fuck...
475
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
You followed me?
476
00:36:22,280 --> 00:36:23,800
Mom didn't tell you?
477
00:36:23,880 --> 00:36:24,760
Listen.
478
00:36:24,840 --> 00:36:28,440
You and your siblings need to learn
to mind your fucking business.
479
00:36:29,280 --> 00:36:30,360
Do you understand?
480
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
Huh? Come on.
481
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
What the fuck.
482
00:36:53,040 --> 00:36:55,720
- Excuse me.
- Yes? How can I help?
483
00:36:55,800 --> 00:36:58,360
Do you happen to know this man?
484
00:36:58,440 --> 00:36:59,880
His name is Elia.
485
00:37:00,400 --> 00:37:03,920
Yes. He should be
on the last boat on the dock.
486
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
Are you sure?
487
00:37:07,360 --> 00:37:09,440
I wouldn't forget someone like him.
488
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
Gabriella.
489
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
What are you doing here?
490
00:38:11,680 --> 00:38:13,120
So you're staying here.
491
00:38:14,360 --> 00:38:16,520
There's no bed-and-breakfast.
492
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Right.
493
00:38:22,080 --> 00:38:25,880
After the mess in Ibiza,
I bought this boat with what I had left.
494
00:38:25,960 --> 00:38:28,920
And now I live here.
I was embarrassed to tell you.
495
00:38:35,080 --> 00:38:38,760
They showed me a picture of you
with a woman. Who is she?
496
00:38:40,560 --> 00:38:43,680
And tell me the truth.
No more lies, please.
497
00:38:44,560 --> 00:38:47,360
- That was my mother.
- You said you didn't have a family.
498
00:38:47,440 --> 00:38:51,520
Yes, and in a way it's true.
I never got along with my dad.
499
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
He was a piece of shit.
We'd fight every day.
500
00:38:54,520 --> 00:38:56,080
It even got physical.
501
00:38:56,160 --> 00:39:00,000
I swear, Gabriella, some days
I could have killed him out of rage.
502
00:39:02,040 --> 00:39:04,760
And I hated my mother,
who always defended him.
503
00:39:05,960 --> 00:39:08,600
I met her the other day
to ask her for money.
504
00:39:09,160 --> 00:39:12,720
Because I was tired
of you paying for everything every day.
505
00:39:13,320 --> 00:39:15,000
And I wanted to get you a gift.
506
00:39:15,080 --> 00:39:17,520
I care about what other people think too.
507
00:39:19,280 --> 00:39:20,960
Especially what you think.
508
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
Then again...
509
00:39:25,160 --> 00:39:27,000
You must have your secrets too.
510
00:39:33,960 --> 00:39:35,560
I want to meet your mother.
511
00:39:44,400 --> 00:39:48,280
After 18 years in the US,
it wasn't easy to return to Italy.
512
00:39:49,680 --> 00:39:52,200
But now I wouldn't go back
for anything in the world.
513
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
- You have children, don't you?
- I do. Three.
514
00:40:02,400 --> 00:40:05,000
I bet they keep you company
and won't leave you alone.
515
00:40:05,080 --> 00:40:06,880
- Well...
- Good morning.
516
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
Thank you.
517
00:40:09,200 --> 00:40:10,600
- Here.
- Thank you.
518
00:40:10,680 --> 00:40:12,040
Nice to see you again.
519
00:40:12,120 --> 00:40:14,600
- Could we get some champagne?
- Of course.
520
00:40:14,680 --> 00:40:16,640
- We have to celebrate.
- Great.
521
00:40:16,720 --> 00:40:18,160
What are we celebrating?
522
00:40:18,680 --> 00:40:22,000
That two women so important to me
are meeting each other.
523
00:40:25,920 --> 00:40:27,040
So, Gabriella.
524
00:40:27,680 --> 00:40:30,160
Elia told me you have a beautiful hotel.
525
00:40:30,240 --> 00:40:34,240
I do. My father built it.
I'm trying to keep it from falling apart.
526
00:40:34,320 --> 00:40:38,560
He told me that you're great at it.
That you run everything on your own.
527
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
Excuse me, I'll be right back.
528
00:40:48,280 --> 00:40:52,920
- Have you known each other long?
- It all happened very quickly.
529
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
I thought so.
530
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
I'm sorry.
531
00:40:59,520 --> 00:41:00,560
For what?
532
00:41:02,120 --> 00:41:03,120
For you.
533
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Excuse me?
534
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
My son is not a good person.
535
00:41:13,360 --> 00:41:15,360
What are you trying to tell me?
536
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
So?
537
00:41:20,640 --> 00:41:21,960
What are you ordering?
538
00:44:47,320 --> 00:44:51,160
{\an8}Subtitle translation by: Jennifer Trinti38757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.