All language subtitles for Deceitful.Love.S01E02.NF.WEBRip.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:27,880 You've made yourself a low-necked dress 2 00:00:29,360 --> 00:00:33,400 A hat with ribbons and roses 3 00:00:34,840 --> 00:00:39,280 You were surrounded 4 00:00:40,520 --> 00:00:44,120 And you spoke French, isn't it so? 5 00:00:46,200 --> 00:00:50,680 It was the day before yesterday I met you 6 00:00:52,160 --> 00:00:56,880 It was the day before yesterday 7 00:00:59,200 --> 00:01:04,160 I loved you 8 00:01:05,600 --> 00:01:10,800 You loved me 9 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 Now we no longer love each other 10 00:01:13,920 --> 00:01:16,160 But sometimes you 11 00:01:17,520 --> 00:01:23,280 Distractedly think of me 12 00:02:08,920 --> 00:02:12,040 DECEITFUL LOVE 13 00:02:17,200 --> 00:02:18,880 - Good morning. - Good morning. 14 00:02:18,960 --> 00:02:21,720 So, ma'am, as I was telling you... 15 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Hi, Gabriella. 16 00:02:28,720 --> 00:02:29,880 What's the rush? 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 Are you training for a marathon? 18 00:02:34,920 --> 00:02:36,640 Sorry, I was lost in thought. 19 00:02:48,120 --> 00:02:49,920 - Good morning. - Good morning. 20 00:02:50,000 --> 00:02:54,480 Gabriella, good morning. Come, the new collection is in. 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,920 Good morning, Sabina. 22 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Come in. 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,200 These have just arrived. 24 00:03:09,280 --> 00:03:11,120 This collection is gorgeous. 25 00:03:11,200 --> 00:03:13,880 Let me know which pieces I should save for the hotel. 26 00:03:13,960 --> 00:03:15,680 This would look great on you. 27 00:03:19,600 --> 00:03:21,200 Really, it's lovely. 28 00:03:21,280 --> 00:03:23,880 Now we have to go. Thank you, Sabina. 29 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 Thank you. 30 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 Am I not allowed to hold your hand? Sorry. 31 00:03:31,040 --> 00:03:31,920 Come on. 32 00:03:32,000 --> 00:03:34,800 You've already introduced me to your family. 33 00:03:34,880 --> 00:03:38,280 It seemed like the end of the world, but we made it out in one piece. 34 00:03:38,360 --> 00:03:39,520 More or less, Elia. 35 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Who cares what these people think? 36 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 These people are my neighbors. 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,080 They're people I work with, who know me in a certain way. 38 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 Which is? 39 00:03:49,360 --> 00:03:52,320 As a serious, responsible woman. 40 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 And I make you less responsible? 41 00:03:54,840 --> 00:03:57,480 What do you want me to do? Put up posters? 42 00:03:57,560 --> 00:04:00,440 - To go tell the whole world that you're... - What? 43 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 No, say it. What am I? 44 00:04:02,560 --> 00:04:03,800 You want the truth? 45 00:04:05,520 --> 00:04:06,680 I don't know. 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,480 Well, when you make up your mind, let me know. 47 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 I'm not interested in being anybody's boy toy. 48 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 So what would you like to be? 49 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 Why are you with me? 50 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 I see how they all look at you. 51 00:04:23,520 --> 00:04:26,240 No one has looked at me like that for years. 52 00:04:27,200 --> 00:04:29,280 It's easy to get the wrong idea. 53 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 Is it? 54 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Then let's give them something to look at, shall we? 55 00:04:36,080 --> 00:04:37,640 What are you doing? What... 56 00:04:49,240 --> 00:04:52,480 I told Serena to stop cheating, or I'd tell the teacher. 57 00:04:52,560 --> 00:04:54,720 Otherwise, how will she learn? 58 00:04:54,800 --> 00:04:57,440 Great. You did well. Hold on, honey. 59 00:05:01,640 --> 00:05:03,680 - Hey. - You were right. 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 I found something on this Elia. 61 00:05:06,880 --> 00:05:10,480 I'll send you everything by email. 62 00:05:11,400 --> 00:05:12,720 Are you picking me up? 63 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 Okay. 64 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 Hey. 65 00:05:18,440 --> 00:05:19,440 Move. 66 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 See you later. 67 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 Okay. See you later. 68 00:05:40,160 --> 00:05:43,720 - Hi, Elia. - Hi, Stefano. Your mother's inside. 69 00:05:43,800 --> 00:05:45,320 Actually, I want to talk to you. 70 00:05:45,400 --> 00:05:49,200 You see, Elia, part of my job is to find out things about people. 71 00:05:49,720 --> 00:05:52,080 Things they'd rather keep hidden. 72 00:05:53,120 --> 00:05:55,800 And what did you find out? I'm curious. 73 00:05:55,880 --> 00:05:57,120 Well, let's see. 74 00:05:57,200 --> 00:06:01,760 For example, that just two days before you accidentally bumped into my mother, 75 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 you got off all social media, 76 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 where you didn't even use your real name. 77 00:06:06,280 --> 00:06:08,120 And you closed your bank account. 78 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 So you found out I got fed up with the social media bullshit, 79 00:06:11,520 --> 00:06:12,920 and that I switched banks? 80 00:06:13,000 --> 00:06:15,280 Well... kudos. 81 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Case solved. 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,440 I also found out that you own no property. 83 00:06:20,400 --> 00:06:24,040 And that your name is on the blacklist of a Spanish bank. 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,560 I told you I'm good at my job. 85 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 This is illegal. 86 00:06:29,160 --> 00:06:31,520 So is fleeing abroad to avoid debts. 87 00:06:32,120 --> 00:06:35,600 My mother may delude herself that you're not after her money. 88 00:06:35,680 --> 00:06:37,880 But we both know that's not true. 89 00:06:37,960 --> 00:06:41,920 Unlike you, though, I don't want to humiliate or hurt her. 90 00:06:42,000 --> 00:06:45,360 So I won't say anything. Neither to her nor to the police. 91 00:06:45,920 --> 00:06:48,800 But I'll give you 12 hours to fuck off and disappear. 92 00:06:49,320 --> 00:06:51,800 Tell my mother you left, or whatever. 93 00:06:51,880 --> 00:06:54,760 I'm sure you won't struggle to come up with an excuse. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 Fuck you. You don't know shit about me. 95 00:06:56,920 --> 00:06:59,800 You're a con man, and not even a good one. 96 00:07:19,760 --> 00:07:22,240 Expenses this year have been quite a blow. 97 00:07:22,320 --> 00:07:24,360 We need to cut back somehow. 98 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 - The number you dialed... - Any ideas? 99 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Mom? 100 00:07:36,280 --> 00:07:38,840 Should I confiscate your phone like I do with Sofia? 101 00:07:38,920 --> 00:07:41,440 Oh, sorry. You're right. 102 00:07:43,960 --> 00:07:47,080 I was supposed to go to the movies with Elia tonight, but... 103 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 his phone has been off for hours. 104 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 Maybe his battery's dead. 105 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 Shall we continue? 106 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 Let's continue. 107 00:08:13,280 --> 00:08:15,360 - Still nothing? - Still nothing. 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 I hope nothing has happened to him. 109 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 You're always so dramatic. 110 00:08:20,400 --> 00:08:22,800 Maybe there was a misunderstanding. 111 00:08:22,880 --> 00:08:24,360 No, we had a date. 112 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 Listen. I'm sure everything is okay. 113 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 People don't just disappear. 114 00:08:31,720 --> 00:08:34,240 You know what? If he doesn't come, I'll take you. 115 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 - You think he's not coming. - Well... 116 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 Sorry I'm late. 117 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Elia. 118 00:08:42,240 --> 00:08:43,480 What happened? 119 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 Forgive me. I'd forgotten something important. 120 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 For you. 121 00:08:51,320 --> 00:08:52,440 - For me? - Of course. 122 00:09:02,400 --> 00:09:05,320 - You're crazy. - Maybe. 123 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 Should I call the police? 124 00:09:12,880 --> 00:09:15,000 Mom, I'm sorry to break this to you. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,680 But he's not who he claims to be. 126 00:09:19,960 --> 00:09:24,400 The truth is he's drowning in debts. He ran away from Spain to avoid paying. 127 00:09:24,920 --> 00:09:28,520 - Debts? What are you talking about? - Will you tell her, or shall I? 128 00:09:30,680 --> 00:09:32,640 Yes, it's true. I'm in debt. 129 00:09:32,720 --> 00:09:35,040 But I didn't run away. I can explain. 130 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 Then explain. Please. 131 00:09:41,360 --> 00:09:42,720 You need to go now. 132 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 Mom. 133 00:09:56,360 --> 00:09:59,600 Mom, you got to understand. I'm trying to protect you. 134 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 It's not about you. 135 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 Leave me alone with him. 136 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 I had a simple idea. 137 00:10:21,680 --> 00:10:23,360 A charter service in Ibiza. 138 00:10:24,000 --> 00:10:26,880 I asked my friend Francesco to be my business partner. 139 00:10:26,960 --> 00:10:30,480 For months, I worked to get authorizations and permits. 140 00:10:31,120 --> 00:10:33,440 The day the loan came through, 141 00:10:33,520 --> 00:10:35,920 we were so happy that we got drunk. 142 00:10:37,160 --> 00:10:39,400 That night, though, there was a storm. 143 00:10:39,480 --> 00:10:41,400 By morning, the boats were destroyed. 144 00:10:41,480 --> 00:10:44,400 And Francesco had disappeared, leaving me in debt. 145 00:10:45,080 --> 00:10:48,280 - How much are we talking about? - This is not your concern. 146 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 I'll pay it back. 147 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 How? 148 00:10:54,680 --> 00:10:57,000 I want to fix up the boat I bought, 149 00:10:57,080 --> 00:11:00,400 sell it for double the price, and I'll slowly pay it off. 150 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 And I will pay it back. 151 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Enough. 152 00:11:08,360 --> 00:11:09,600 Don't say anything else. 153 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 It's late. 154 00:11:34,280 --> 00:11:38,200 I wanted to talk with you in person because things are getting out of hand. 155 00:11:39,040 --> 00:11:40,440 Elia is a con man. 156 00:11:40,520 --> 00:11:43,520 - And our mother's in denial. - If she's okay with it... 157 00:11:43,600 --> 00:11:46,480 She doesn't know what she wants. She believes him. 158 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 He's obviously using her, Giulia. She's old, and he's... 159 00:11:50,000 --> 00:11:53,160 Hot. So what? Let her have fun. I don't care. 160 00:11:53,240 --> 00:11:56,320 I have my life, she has hers. Why change these healthy habits? 161 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 If not for her, do it for us. 162 00:11:58,280 --> 00:12:01,240 He could settle in the hotel and get his name on the accounts. 163 00:12:01,320 --> 00:12:05,200 I have my own house. So do you. We have our money. What do you care? 164 00:12:05,280 --> 00:12:08,720 - Actually, I don't have a house or money. - Oh, right. 165 00:12:10,400 --> 00:12:14,240 It's been nice, but I have an event in two hours. I need to get ready. 166 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 For this crap? 167 00:12:16,600 --> 00:12:20,000 You escape into social media instead of interacting with humans. 168 00:12:20,080 --> 00:12:21,440 Starting with your family. 169 00:12:21,520 --> 00:12:23,320 You're happy like that, right? 170 00:12:24,160 --> 00:12:25,240 I am. And you? 171 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Are we working out together? 172 00:12:48,800 --> 00:12:50,040 Sure, come in. 173 00:12:50,640 --> 00:12:51,960 Make yourself at home. 174 00:12:52,560 --> 00:12:54,640 After all, you've settled in already. 175 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Come on. I'll give you a hand. 176 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 Come on. 177 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Okay. 178 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 Yeah, that's too easy. Try like this. 179 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Okay, stop, it's heavy. It's heavy. Stop. 180 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 You know, I like it here. 181 00:13:33,160 --> 00:13:34,880 I'm not leaving anytime soon. 182 00:13:36,360 --> 00:13:37,760 You and your brother 183 00:13:38,760 --> 00:13:40,360 need to get used to it. 184 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Huh? 185 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 There you go. 186 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Good night. 187 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 I'm just saying the image is nice, 188 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 but the graphics need an update, 189 00:14:04,960 --> 00:14:06,200 because it looks old. 190 00:14:06,800 --> 00:14:08,400 - Good morning. - Elia. 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Come in. 192 00:14:11,280 --> 00:14:13,400 Giuseppe, let me introduce Elia Marini. 193 00:14:14,160 --> 00:14:16,200 He's the person I'm dating. 194 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 - Nice to meet you. - My pleasure. 195 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 Elia, this is Giuseppe, the soul of the hotel. 196 00:14:25,360 --> 00:14:27,720 He's run the hotel since my father opened it. 197 00:14:27,800 --> 00:14:29,400 Without him, I'd be lost. 198 00:14:29,480 --> 00:14:31,640 - You're working. So... - No, stay. 199 00:14:31,720 --> 00:14:35,840 We were just looking at how to update the hotel layout. 200 00:14:35,920 --> 00:14:37,560 You can give us your thoughts. 201 00:14:38,640 --> 00:14:41,960 Well, for example, I went to the gym last night. 202 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 It's nice, but a bit empty. 203 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 You should buy a few more machines. 204 00:14:48,360 --> 00:14:51,880 I don't think our customers come to the Amalfi Coast for the gym. 205 00:14:51,960 --> 00:14:55,360 Maybe not the old ones, but you could target a new market. 206 00:14:57,480 --> 00:14:59,360 I mean, it's just an idea. 207 00:14:59,440 --> 00:15:01,480 I'm only a guest here. 208 00:15:01,560 --> 00:15:03,440 You are the soul of the hotel. 209 00:15:05,760 --> 00:15:06,840 I'll leave you to it. 210 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 See you later. 211 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 You made it. 212 00:15:18,280 --> 00:15:19,360 Look who's here. 213 00:15:19,440 --> 00:15:22,000 Are we really tailing mom's boyfriend? 214 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 Just to clarify, what are you expecting to find out? 215 00:15:26,080 --> 00:15:29,480 That he's jerking Mom around? Or he's only with her for the money? 216 00:15:29,560 --> 00:15:33,800 That's obvious, but he's not going to shout it from the rooftops. 217 00:15:34,840 --> 00:15:37,560 - I'm not even sure he's into women. - All right. 218 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 What do you mean? 219 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 Nothing, some things you just know. 220 00:15:46,000 --> 00:15:48,280 And I kind of have a radar for fake straights. 221 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 A radar? 222 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 There he is. 223 00:16:45,680 --> 00:16:47,480 Hello, Sabina. How can I help? 224 00:16:47,560 --> 00:16:51,160 Sorry to bother you about this, 225 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Yes? 226 00:16:52,160 --> 00:16:54,560 The man who was with you 227 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 A bracelet, yes. 228 00:16:55,680 --> 00:16:58,840 He wrote a check, 229 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 - It bounced? - Yes. 230 00:17:00,480 --> 00:17:01,600 A bad check? 231 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 I'm sure it's an error. 232 00:17:04,040 --> 00:17:06,360 There has to be a misunderstanding. 233 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 If you could tell him to check... 234 00:17:08,720 --> 00:17:10,760 - All right. - Thank you very much. 235 00:17:10,840 --> 00:17:13,680 Of course, I'll be in touch. I'll check right away. 236 00:17:13,760 --> 00:17:16,240 - Sorry again if I bothered you. - Goodbye. 237 00:17:53,560 --> 00:17:55,120 Why is he changing clothes? 238 00:18:08,840 --> 00:18:12,320 - Maybe he's in the Secret Service. - Maybe you're an idiot. 239 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Fuck. 240 00:18:25,800 --> 00:18:27,160 I'll follow them. 241 00:18:57,600 --> 00:18:59,800 His modus operandi is the same. 242 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 The romantic con man seduces lonely older women, 243 00:19:02,400 --> 00:19:05,240 making them feel important, loved. 244 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 Then he starts asking for money. 245 00:19:08,680 --> 00:19:10,760 Mom, we'll deal with this together. 246 00:19:10,840 --> 00:19:13,200 I'll talk to him. You won't even see him again. 247 00:19:13,800 --> 00:19:16,880 Right, because you think I can't take care of myself. 248 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 I didn't say that. 249 00:19:18,120 --> 00:19:21,720 You've been scammed. There is nothing to be ashamed of. 250 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 You should be ashamed! 251 00:19:23,720 --> 00:19:26,120 You went out tailing someone. 252 00:19:26,720 --> 00:19:30,200 What I do, what Elia does, is none of your business. 253 00:19:30,720 --> 00:19:33,720 I'm just trying to protect you. These photos that... 254 00:19:33,800 --> 00:19:36,000 These photos prove nothing! 255 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 And I can protect myself. 256 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Fine. 257 00:19:51,640 --> 00:19:53,480 If you need anything, I'm here. 258 00:20:16,200 --> 00:20:18,880 He was sweet, caring. 259 00:20:20,240 --> 00:20:22,880 It felt like 260 00:20:24,320 --> 00:20:26,720 The first time he told me, "I love you," 261 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 I will never forget it. 262 00:20:30,120 --> 00:20:33,200 One day, he said 263 00:20:33,280 --> 00:20:35,000 and he didn't have the money. 264 00:20:35,080 --> 00:20:38,440 But the surgery was urgent, 265 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Ten thousand euros. 266 00:20:42,840 --> 00:20:46,040 He promised to pay me back 267 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 A week goes by, 268 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 The next time... 269 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Here you go. 270 00:21:05,440 --> 00:21:07,800 This wine is perfect with lobster. 271 00:21:09,960 --> 00:21:11,520 What did you do yesterday? 272 00:21:14,960 --> 00:21:16,640 Yesterday, where were you? 273 00:21:17,800 --> 00:21:19,040 I was at the B&B. 274 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 The whole time? 275 00:21:21,840 --> 00:21:24,000 Yes. I was tired. 276 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 Taste this. 277 00:21:30,360 --> 00:21:34,080 If you like it, I'll give you the recipe, and we can put it on the menu. 278 00:21:34,160 --> 00:21:38,040 "We" can? So now we decide the hotel menu together? 279 00:21:43,000 --> 00:21:44,120 Is something wrong? 280 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 You tell me. 281 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 Look, I don't like these games. 282 00:21:47,400 --> 00:21:49,760 Me neither. So let's cut the crap. 283 00:21:49,840 --> 00:21:52,520 Just tell me. Are you with me for the money? 284 00:21:52,600 --> 00:21:56,000 Again? Your son's putting these thoughts in your head, isn't he? 285 00:21:56,080 --> 00:21:59,800 You've just opened a 500-euro bottle of wine from my cellar. 286 00:21:59,880 --> 00:22:03,000 You're cooking my lobster in my kitchen. 287 00:22:03,080 --> 00:22:06,840 And now you're acting like you're the owner of this hotel! 288 00:22:06,920 --> 00:22:09,240 I'll ask again. Are you with me for the money? 289 00:22:09,320 --> 00:22:10,920 Do you know why I'm with you? 290 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 I thought you were a free woman. 291 00:22:12,800 --> 00:22:15,880 But you're too influenced by what your children think. 292 00:22:15,960 --> 00:22:18,560 Oh, you're good at turning the tables. 293 00:22:18,640 --> 00:22:21,120 But the problem isn't me or my children. 294 00:22:21,200 --> 00:22:22,760 The problem is you. 295 00:22:23,280 --> 00:22:27,320 Sabina called me and said that the check you gave her bounced. 296 00:22:27,400 --> 00:22:29,840 A bank problem. I went this morning to pay up. 297 00:22:29,920 --> 00:22:32,320 Yes, of course, like your debts in Spain. 298 00:22:32,400 --> 00:22:35,000 You know what? Let's ask her directly. 299 00:22:45,800 --> 00:22:47,560 - Gabriella, is that you? - Yes. 300 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 I wanted to apologize. 301 00:22:49,240 --> 00:22:52,920 Elia was very kind and settled everything. 302 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 Elia! 303 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 Elia. 304 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Where are you? 305 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 I'm sorry. 306 00:23:11,000 --> 00:23:12,240 I'm sorry. 307 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 - I'm sorry. - Sorry for what? Huh? 308 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 - For being a bitch? - No! 309 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 - No. - Huh? 310 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 No! 311 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 Stop it. 312 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 - Good morning. - Good morning. 313 00:24:14,000 --> 00:24:16,760 Wake up, I want to take you out for breakfast. 314 00:24:18,240 --> 00:24:21,000 Can't we just stay in bed all day? 315 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 No. 316 00:24:25,640 --> 00:24:28,360 Come on, let's get up. I'll take a shower. 317 00:25:01,720 --> 00:25:06,600 2 MISSED CALLS 1 MESSAGE 318 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 HAD A GOOD TIME, EVEN IF YOU ONLY EVER ASK FOR MONEY 319 00:25:09,360 --> 00:25:10,840 Fucking piece of shit. 320 00:25:11,480 --> 00:25:14,320 I knew I shouldn't have trusted you. 321 00:25:15,120 --> 00:25:17,400 I knew I shouldn't have trusted you! 322 00:25:18,760 --> 00:25:20,480 Fucking piece of shit! 323 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 Fuck you, Elia! 324 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Fuck you! 325 00:25:31,560 --> 00:25:34,880 - What are you doing? - What I should have done to begin with. 326 00:25:34,960 --> 00:25:36,680 Erase all traces of you. 327 00:25:38,760 --> 00:25:41,320 I know who you are. I know what you do. 328 00:25:41,400 --> 00:25:43,560 You're insane. What the fuck do you want? 329 00:25:43,640 --> 00:25:45,120 I want you to go! 330 00:25:47,960 --> 00:25:50,040 If I leave, you'll never see me again. 331 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 Mom. Are you all right? 332 00:26:34,840 --> 00:26:36,280 Yes, my love, I'm fine. 333 00:26:38,320 --> 00:26:40,280 Okay, I'll just go to my room. 334 00:26:55,320 --> 00:26:57,960 All's well that ends well. 335 00:26:58,040 --> 00:27:01,440 {\an8}THE FREELOADER HAS GONE! 336 00:27:01,520 --> 00:27:03,360 So? You have nothing to say? 337 00:27:03,440 --> 00:27:05,280 What if it was the other way around? 338 00:27:05,360 --> 00:27:07,840 A 60-year-old man and a 30-year-old woman. 339 00:27:08,480 --> 00:27:11,720 Would you have thought she was a scammer? And your kids? 340 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 Would they have reacted the same? 341 00:27:20,200 --> 00:27:21,360 I'm off to work. 342 00:28:09,440 --> 00:28:10,440 Gabriella. 343 00:28:11,520 --> 00:28:13,560 - Gabri. Hey. - Huh? 344 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 Mario. 345 00:28:19,920 --> 00:28:21,600 How many did you take? 346 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 - One. - Yeah. 347 00:28:29,440 --> 00:28:31,040 What are you doing here? 348 00:28:31,120 --> 00:28:35,120 Nico asked me to take him to some shop in Salerno. 349 00:28:35,200 --> 00:28:36,040 I could've gone. 350 00:28:36,120 --> 00:28:39,440 Gabriella, we couldn't wake you up. You got us worried. 351 00:28:40,120 --> 00:28:43,920 If you're here to say that you warned me, save your breath, okay? 352 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Actually, I came to say I'm sorry. 353 00:28:52,600 --> 00:28:54,400 Have you talked to Giulia? 354 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 One of her so-called sponsors fired her, 355 00:28:59,200 --> 00:29:01,440 and replaced her with a younger woman. 356 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 Take it as a good thing. 357 00:29:10,360 --> 00:29:13,960 It could be an opportunity to look around a bit, to look for... 358 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 A real job? 359 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Don't put words in my mouth. 360 00:29:18,040 --> 00:29:21,840 I'm just saying that this might give you a chance to relax a bit. 361 00:29:21,920 --> 00:29:23,960 You've been so stressed. 362 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 The truth is I like my job. 363 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 In fact, I should say, I liked it. 364 00:29:30,440 --> 00:29:31,800 Don't be dramatic. 365 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 They don't understand anything. 366 00:29:35,000 --> 00:29:36,040 You're... 367 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 You're smart, you're... 368 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Don't say it. 369 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 You're gorgeous. 370 00:29:43,760 --> 00:29:47,320 - You said it. - What's wrong with that? It's true. 371 00:29:47,400 --> 00:29:48,960 No. It's not true. 372 00:29:49,040 --> 00:29:52,720 They replaced me with a 23-year-old who's taller and thinner than me. 373 00:29:52,800 --> 00:29:56,040 You're obsessed with being thin and tall. 374 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 - One doesn't get ahead just because... - Mom, wake up! Wake up. 375 00:29:59,800 --> 00:30:02,760 There's always someone thinner, taller, younger. 376 00:30:02,840 --> 00:30:04,760 I don't make the rules, it is what it is. 377 00:30:04,840 --> 00:30:07,160 Even with Elia. Stefano may have been an asshole, 378 00:30:07,240 --> 00:30:09,920 but how could you think that someone like him... 379 00:30:22,720 --> 00:30:23,800 Bye, Giulia. 380 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 Come on, Mom. 381 00:30:50,400 --> 00:30:52,320 - Good morning. - Good morning. 382 00:30:52,400 --> 00:30:54,720 - I want to try that black dress. - Yes. 383 00:31:00,440 --> 00:31:03,040 It looks great. It fits you like a glove. 384 00:31:03,120 --> 00:31:05,160 Great. I'll take it, thanks. 385 00:31:05,760 --> 00:31:07,800 - I'll get the shoes too. - Sure. 386 00:31:07,880 --> 00:31:11,160 And the red dress, and the pink one I tried on. 387 00:31:12,400 --> 00:31:15,920 - And the red bag. - Of course. You need a new wardrobe? 388 00:31:16,520 --> 00:31:18,280 No. I'm very unhappy. 389 00:31:18,360 --> 00:31:20,600 Okay. I'll prepare the bill for you. 390 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 It looks great. 391 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Delia. 392 00:31:29,480 --> 00:31:30,760 Not you too. 393 00:31:30,840 --> 00:31:32,960 I was passing by, and I saw you. 394 00:31:33,640 --> 00:31:36,560 - What do you want? - Mario told me what happened. 395 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 - I had no doubt. - I'm so sorry. 396 00:31:38,800 --> 00:31:41,480 What did he say? Did he say who the other woman was? 397 00:31:41,560 --> 00:31:42,840 No, I didn't ask him. 398 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 Why should I have, Delia? 399 00:31:44,960 --> 00:31:47,640 To have my head filled with his bullshit once again? 400 00:31:47,720 --> 00:31:49,600 I've been there before, Delia. 401 00:31:50,760 --> 00:31:51,840 Enough. It's over. 402 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 My God, why are you always like this? 403 00:31:54,040 --> 00:31:57,320 Everything is either black or white. No shades of gray. 404 00:31:57,400 --> 00:32:01,040 When you slept with my husband, what shade was that? 405 00:32:01,120 --> 00:32:03,760 If insulting me makes you feel better, go ahead. 406 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 If you want to talk, I'm here. 407 00:32:06,040 --> 00:32:07,520 Talk about what? 408 00:32:08,440 --> 00:32:10,480 About the fact that I was scammed? 409 00:32:10,560 --> 00:32:14,240 That I was taken for a retarded idiot? That's what you want to talk about? 410 00:32:14,320 --> 00:32:18,200 And after everything he's done to me, do you know what hurts the most? 411 00:32:18,280 --> 00:32:19,320 That I miss him. 412 00:32:20,120 --> 00:32:22,520 Even if he tricked me. I miss him. 413 00:32:23,240 --> 00:32:27,080 I'm stupid enough to believe that what we had was real. 414 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Maybe it was. 415 00:32:29,000 --> 00:32:31,960 Gabriella. People are complicated. 416 00:32:33,680 --> 00:32:37,000 I don't know him. I don't know who he is, but I know you. 417 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 And I know you're neither stupid nor naรฏve. 418 00:32:39,640 --> 00:32:44,000 If you felt that what you had was real, it probably was. 419 00:32:56,240 --> 00:32:58,040 Anyway, if you want, I'm here. 420 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 I saw Mom. 421 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 I acted like an asshole. 422 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 What's new about that? 423 00:33:16,840 --> 00:33:19,520 What's new is that we've all been assholes. 424 00:33:19,600 --> 00:33:21,920 This thing with Elia really hurt her. 425 00:33:22,920 --> 00:33:24,400 She just needs time. 426 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 Maybe we shouldn't have said anything. 427 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 I don't think so. 428 00:33:28,080 --> 00:33:30,480 She's a mess. I've never seen her like this. 429 00:33:31,200 --> 00:33:32,920 Giulia. I have. 430 00:33:34,560 --> 00:33:37,120 This is nothing compared to when we were little. 431 00:33:37,200 --> 00:33:38,920 You don't remember, but I do. 432 00:33:39,520 --> 00:33:42,000 I remember how Mom was when you were born. 433 00:33:42,960 --> 00:33:45,720 It's better to suffer now. Later would've been worse. 434 00:33:45,800 --> 00:33:48,600 What if she was willing to pay to be with him? 435 00:33:48,680 --> 00:33:50,360 Who are we to judge? 436 00:33:50,440 --> 00:33:52,760 What are you saying, Giulia? Wake up. 437 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 People are bad. 438 00:33:54,640 --> 00:33:57,280 Always the same. You mess up, and who has to fix things? 439 00:33:57,360 --> 00:33:58,840 Always me. Like an idiot. 440 00:34:07,440 --> 00:34:08,280 Are you sure? 441 00:34:08,360 --> 00:34:10,600 Elia Marini. Didn't he stay here? 442 00:34:10,680 --> 00:34:11,560 I'm positive. 443 00:34:11,640 --> 00:34:15,400 I've just checked the registry, and his name's not there. I'm sorry. 444 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Okay, thanks. 445 00:34:18,360 --> 00:34:20,440 You could check at the Delfino Blu. 446 00:34:21,080 --> 00:34:22,520 I've already been there. 447 00:34:35,760 --> 00:34:39,240 The guy you like is at Rox. 448 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 - How many of you? - Three. 449 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 Hi there. So... 450 00:35:01,520 --> 00:35:02,760 - What are you doing? - Huh? 451 00:35:02,840 --> 00:35:04,280 Let's go outside, come on. 452 00:35:05,120 --> 00:35:06,280 Hey! 453 00:35:06,360 --> 00:35:08,680 I didn't do anything to you. Come on. 454 00:35:09,600 --> 00:35:11,000 What's wrong? Huh? 455 00:35:14,680 --> 00:35:16,760 - What the fuck do you want? - Stop! 456 00:35:16,840 --> 00:35:18,440 - Elia! What the fuck? - Hey! 457 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 No, leave him alone! 458 00:35:22,440 --> 00:35:24,160 - Stay down! - Elia! 459 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 No! 460 00:35:28,880 --> 00:35:29,880 Get lost. 461 00:35:31,400 --> 00:35:32,600 Come on, let's go. 462 00:35:37,440 --> 00:35:39,400 Here. Hold it, like this. 463 00:35:41,640 --> 00:35:44,120 - If it turns black, I'll be pissed. - Hey. 464 00:35:45,520 --> 00:35:47,720 You'll take many beatings over the years. 465 00:35:47,800 --> 00:35:50,360 - This is just the beginning. - Beatings? 466 00:35:51,200 --> 00:35:53,480 I'm Gen Z. We don't hit each other. 467 00:35:54,760 --> 00:35:57,160 Listen. How much can you make? 468 00:35:58,120 --> 00:35:59,160 Doing what? 469 00:35:59,680 --> 00:36:02,880 - Being with old ladies. - What the fuck are you talking about? 470 00:36:02,960 --> 00:36:05,320 I was there with Stefano and Giulia. I saw you. 471 00:36:05,400 --> 00:36:06,520 We have photos too. 472 00:36:08,080 --> 00:36:09,880 I don't know what you mean. 473 00:36:09,960 --> 00:36:11,720 I'm talking about this. 474 00:36:18,040 --> 00:36:19,200 What the fuck... 475 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 You followed me? 476 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Mom didn't tell you? 477 00:36:23,880 --> 00:36:24,760 Listen. 478 00:36:24,840 --> 00:36:28,440 You and your siblings need to learn to mind your fucking business. 479 00:36:29,280 --> 00:36:30,360 Do you understand? 480 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 Huh? Come on. 481 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 What the fuck. 482 00:36:53,040 --> 00:36:55,720 - Excuse me. - Yes? How can I help? 483 00:36:55,800 --> 00:36:58,360 Do you happen to know this man? 484 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 His name is Elia. 485 00:37:00,400 --> 00:37:03,920 Yes. He should be on the last boat on the dock. 486 00:37:05,720 --> 00:37:06,760 Are you sure? 487 00:37:07,360 --> 00:37:09,440 I wouldn't forget someone like him. 488 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Gabriella. 489 00:38:10,280 --> 00:38:11,600 What are you doing here? 490 00:38:11,680 --> 00:38:13,120 So you're staying here. 491 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 There's no bed-and-breakfast. 492 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Right. 493 00:38:22,080 --> 00:38:25,880 After the mess in Ibiza, I bought this boat with what I had left. 494 00:38:25,960 --> 00:38:28,920 And now I live here. I was embarrassed to tell you. 495 00:38:35,080 --> 00:38:38,760 They showed me a picture of you with a woman. Who is she? 496 00:38:40,560 --> 00:38:43,680 And tell me the truth. No more lies, please. 497 00:38:44,560 --> 00:38:47,360 - That was my mother. - You said you didn't have a family. 498 00:38:47,440 --> 00:38:51,520 Yes, and in a way it's true. I never got along with my dad. 499 00:38:51,600 --> 00:38:54,440 He was a piece of shit. We'd fight every day. 500 00:38:54,520 --> 00:38:56,080 It even got physical. 501 00:38:56,160 --> 00:39:00,000 I swear, Gabriella, some days I could have killed him out of rage. 502 00:39:02,040 --> 00:39:04,760 And I hated my mother, who always defended him. 503 00:39:05,960 --> 00:39:08,600 I met her the other day to ask her for money. 504 00:39:09,160 --> 00:39:12,720 Because I was tired of you paying for everything every day. 505 00:39:13,320 --> 00:39:15,000 And I wanted to get you a gift. 506 00:39:15,080 --> 00:39:17,520 I care about what other people think too. 507 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 Especially what you think. 508 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Then again... 509 00:39:25,160 --> 00:39:27,000 You must have your secrets too. 510 00:39:33,960 --> 00:39:35,560 I want to meet your mother. 511 00:39:44,400 --> 00:39:48,280 After 18 years in the US, it wasn't easy to return to Italy. 512 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 But now I wouldn't go back for anything in the world. 513 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 - You have children, don't you? - I do. Three. 514 00:40:02,400 --> 00:40:05,000 I bet they keep you company and won't leave you alone. 515 00:40:05,080 --> 00:40:06,880 - Well... - Good morning. 516 00:40:06,960 --> 00:40:08,000 Thank you. 517 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 - Here. - Thank you. 518 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 Nice to see you again. 519 00:40:12,120 --> 00:40:14,600 - Could we get some champagne? - Of course. 520 00:40:14,680 --> 00:40:16,640 - We have to celebrate. - Great. 521 00:40:16,720 --> 00:40:18,160 What are we celebrating? 522 00:40:18,680 --> 00:40:22,000 That two women so important to me are meeting each other. 523 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 So, Gabriella. 524 00:40:27,680 --> 00:40:30,160 Elia told me you have a beautiful hotel. 525 00:40:30,240 --> 00:40:34,240 I do. My father built it. I'm trying to keep it from falling apart. 526 00:40:34,320 --> 00:40:38,560 He told me that you're great at it. That you run everything on your own. 527 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 Excuse me, I'll be right back. 528 00:40:48,280 --> 00:40:52,920 - Have you known each other long? - It all happened very quickly. 529 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 I thought so. 530 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 I'm sorry. 531 00:40:59,520 --> 00:41:00,560 For what? 532 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 For you. 533 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 Excuse me? 534 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 My son is not a good person. 535 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 What are you trying to tell me? 536 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 So? 537 00:41:20,640 --> 00:41:21,960 What are you ordering? 538 00:44:47,320 --> 00:44:51,160 {\an8}Subtitle translation by: Jennifer Trinti38757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.