All language subtitles for Covert.Affairs.S01E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-POD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,400 Thanks. 2 00:00:07,700 --> 00:00:11,900 The career intelligence medal, For a lifetime of service to the agency. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Congratulations, paul. 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,100 This place gives out more awards than the boy scouts. 5 00:00:19,100 --> 00:00:21,000 As a former eagle scout, I disagree. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,900 If the real intention was to keep up morale,They'd spike this punch. 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,200 You know, you're still on the clock. don't drink... 8 00:00:26,700 --> 00:00:28,000 i drink ... 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,300 i just ... 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,800 No, I got it. Cheese? - Hells yeah! 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,700 Didn't do as well on the test As you were hoping, huh, freddie? 12 00:00:47,300 --> 00:00:48,600 Maybe this will help. 13 00:00:50,500 --> 00:00:55,800 Leo says ger. What does that mean? 14 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 Loss of electrons is oxidation. 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 Gain of electrons is reduction. 16 00:01:01,500 --> 00:01:02,900 Thanks, professor anton. 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 You'll do fine. 18 00:01:54,200 --> 00:01:56,200 Hello, professor sabine. 19 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 Ben mercer can't save you now. 20 00:02:17,100 --> 00:02:17,900 Annie. 21 00:02:19,100 --> 00:02:20,700 Can you come with me, please? 22 00:02:45,600 --> 00:02:47,100 My name is ben mercer. 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,900 I'm a former cia operative. 24 00:02:49,900 --> 00:02:51,800 Hands up, now. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 I want to come in from the cold. 26 00:03:00,400 --> 00:03:10,400 -==��������԰�������==- ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��; 27 00:03:10,600 --> 00:03:20,600 -=��������Ļ��=- ���룺ID У�ԣ�ID ʱ���᣺�ڼ�dzdz 28 00:03:24,500 --> 00:03:32,600 -==http://www.ragbear.com==- �ڼ�Ů�ع� ��һ����11�� 29 00:03:36,700 --> 00:03:39,300 Can you hold still, please? We're about to begin. 30 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 You don't have to stay here, annie. 31 00:03:42,600 --> 00:03:45,400 We can fact-check his story with a transcript later. 32 00:03:46,100 --> 00:03:48,900 No. I want to be here. 33 00:03:48,900 --> 00:03:51,500 Polygraph for debrief of former operative ben mercer. 34 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 You entered the agency straight out of college. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,000 Yes. 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 You rose to classified level eight. 37 00:03:55,900 --> 00:03:59,000 - Yes. - And then two years ago,You turned your back on us. 38 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 I went my own way. 39 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 - Yes or no? - Yes. 40 00:04:03,500 --> 00:04:06,400 Do you hate america? No. 41 00:04:06,400 --> 00:04:11,300 So it was annie walker? Annie didn't know I was cia. 42 00:04:11,300 --> 00:04:12,300 Do you know that for a fact? 43 00:04:12,300 --> 00:04:15,800 We need to dispense with the bureaucratic nonsense. 44 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 What you need to know is if you can trust me. 45 00:04:17,800 --> 00:04:21,200 And to do that, you need to know what happened Two years ago. 46 00:04:21,200 --> 00:04:25,200 I was in sri lanka,Working with my handler, jai wilcox. 47 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 I had brought a chemist-- 48 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 A professor named anton sabine-- 49 00:04:28,800 --> 00:04:30,500 To meet with a major arms dealer. 50 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Sabine was unaware of the danger that I was putting him in. 51 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Did the cia ask you to do this? 52 00:04:35,700 --> 00:04:37,600 Since I was deep cover, it was my call. 53 00:04:37,600 --> 00:04:40,500 It was the only way I could have gotten inside The arms dealer's organization. 54 00:04:40,500 --> 00:04:42,400 They needed a chemist, I provided. 55 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 I was trading a life for access. 56 00:04:45,100 --> 00:04:47,100 But you didn't end up doing this. 57 00:04:47,500 --> 00:04:52,000 I met annie, and I admired her spirit. 58 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 I realized that there are more noble ways 59 00:04:54,400 --> 00:04:56,500 To lead one's life, so I made a change. 60 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 You went rogue. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,100 I refused to submit an innocent man 62 00:05:00,100 --> 00:05:02,600 To a life of making weapons for terrorists. 63 00:05:02,800 --> 00:05:05,100 Instead, I shepherded him underground, 64 00:05:05,100 --> 00:05:08,300 And I found him a new life As a science teacher in hong kong. 65 00:05:08,300 --> 00:05:09,900 And this is for you to decide? 66 00:05:10,400 --> 00:05:13,100 At the end of the day, I can only trust myself. 67 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 - What about annie walker? - What about her? 68 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Do you trust her? 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Yes. 70 00:05:22,900 --> 00:05:24,200 Thanks, annie. 71 00:05:24,900 --> 00:05:27,000 We need to go into matters above your clearance. 72 00:05:47,000 --> 00:05:49,700 Jai, were you ever gonna tell me That you were stationed in sri lanka? 73 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Or that you knew ben mercer? 74 00:05:54,800 --> 00:05:58,000 I would like nothing more than to explain things to you. 75 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 So much of what I need to tell you is classified. 76 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 The problem with this job is that excuses like that 77 00:06:01,900 --> 00:06:02,800 Are valid. 78 00:06:03,600 --> 00:06:07,200 How well did you know him? For a while, I thought I knew him well. 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 Hello, arthur. 80 00:06:25,300 --> 00:06:27,600 You've been a naughty boy. 81 00:06:27,600 --> 00:06:33,850 Because I've been systematically eliminating Security threats that the agency is Too hypocritical to address? 82 00:06:33,900 --> 00:06:37,100 What are you doing here, ben, At the agency today? 83 00:06:37,100 --> 00:06:40,800 A scientist that I relocated two years ago, 84 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 Professor anton sabine, has been abducted. 85 00:06:44,300 --> 00:06:47,300 And I suspect that the arms dealer, felix artigas, 86 00:06:47,300 --> 00:06:48,800 Has finally found him in hong kong 87 00:06:48,800 --> 00:06:53,500 And taken him against his will to sri lanka To develop chemical weapons. 88 00:06:53,800 --> 00:06:56,900 If artigas gets sabine's technology, 89 00:06:56,900 --> 00:07:02,600 He'll be able to supply terrorists With virtually undetectable chemical ieds. 90 00:07:03,200 --> 00:07:04,500 That's why I'm here. 91 00:07:04,700 --> 00:07:07,800 You need the cia's help. I have a way in... 92 00:07:08,900 --> 00:07:10,600 A former asset in sri lanka. 93 00:07:10,600 --> 00:07:15,500 But I need agency resources and credibility. 94 00:07:15,500 --> 00:07:18,700 After going rogue for two years, You expect us to give them to you? 95 00:07:19,800 --> 00:07:20,500 Yes. 96 00:07:23,700 --> 00:07:25,200 Do you think he's telling the truth? 97 00:07:25,200 --> 00:07:26,900 Polygraph said as much. 98 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 We all know you can't trust a polygraph. 99 00:07:28,800 --> 00:07:32,800 We also know that if he is, and we don't act on it, 's tragic. 100 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 I just ran down the hong kong angle. 101 00:07:34,700 --> 00:07:38,200 St. Andrew's middle school has won the city science fairThe past two years. 102 00:07:38,200 --> 00:07:41,800 I imagine there are a lot of private schools in hong kong That excel in science. 103 00:07:41,800 --> 00:07:44,900 Yes, but each year's winner has credited a mr. Anton. 104 00:07:44,900 --> 00:07:46,800 Now, the school says he's a british national, 105 00:07:46,800 --> 00:07:49,400 But the uk citizens registry has no record of him. 106 00:07:49,500 --> 00:07:51,100 - Photo? - None. 107 00:07:51,100 --> 00:07:52,900 And he's been absent the past two days. 108 00:07:54,000 --> 00:07:56,900 It might be him. Here's what we're gonna do. 109 00:07:57,400 --> 00:07:59,800 We're going to assume that mercer's both telling the truth 110 00:07:59,800 --> 00:08:01,000 And is not to be trusted. 111 00:08:01,000 --> 00:08:04,400 So we send him to sri lanka to meet his asset,But with annie walker as his handler. 112 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 No, I will go. I can handle ben. 113 00:08:06,100 --> 00:08:08,400 No, he eluded you once before in sri lanka, jai. 114 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 - We'll be putting her in danger- - she's not ready. 115 00:08:10,800 --> 00:08:11,600 Oh, I think she is. 116 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 She's never been involved in something as emotional as that. 117 00:08:14,100 --> 00:08:15,500 And we have to trade on that emotion. 118 00:08:15,500 --> 00:08:16,900 Mercer feels something for annie. 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,100 He'll listen to her. 120 00:08:18,300 --> 00:08:21,200 Annie goes. It's the only way. 121 00:08:21,600 --> 00:08:23,000 Bring her in here. 122 00:08:34,000 --> 00:08:36,500 Oh, annie, I just happened to be walking by. 123 00:08:36,800 --> 00:08:38,300 Amazing timing. 124 00:08:38,700 --> 00:08:40,300 What'd they ask you to do? 125 00:08:40,400 --> 00:08:42,300 I can't talk about it. 126 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 They want me to shadow ben. 127 00:08:49,500 --> 00:08:50,800 Be his handler on a mission. 128 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 No. That is very dangerous, and that is not okay. 129 00:08:54,100 --> 00:08:55,500 I'm talking to joan. I can handle myself. 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,500 It's not about your spy craft. 131 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 You're my friend. Call me protective. 132 00:09:00,300 --> 00:09:03,400 No, don't! I want to go. 133 00:09:03,600 --> 00:09:04,500 Please. 134 00:09:07,500 --> 00:09:10,100 Okay. Come with me. 135 00:09:13,900 --> 00:09:15,500 Gps tracker. 136 00:09:15,500 --> 00:09:17,300 I can keep track of you at all times. 137 00:09:17,300 --> 00:09:19,700 Keep it someplace inconspicuous and safe. 138 00:09:20,700 --> 00:09:23,500 Now, if something happens- something bad-- 139 00:09:23,500 --> 00:09:26,700 Forget about protocol. Call the number on this card. 140 00:09:27,900 --> 00:09:29,100 710 area code? 141 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 Whose number is that? It's my number. 142 00:09:31,400 --> 00:09:33,700 I created it specifically for this mission. 143 00:09:33,900 --> 00:09:37,300 Consider it your "get out of jail" card. Thanks. 144 00:09:37,500 --> 00:09:38,900 It's not free. 145 00:09:39,100 --> 00:09:41,200 If you use it, you owe me a sandwich. 146 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 Everything's gonna be fine. 147 00:09:46,200 --> 00:09:47,100 Yep. 148 00:09:49,600 --> 00:09:52,200 I can't believe it took something like this To finally get your digits. 149 00:10:03,600 --> 00:10:06,400 If half the general counsel office is here Without an appointment, 150 00:10:06,400 --> 00:10:08,100 I'm guessing this is less than good. 151 00:10:08,100 --> 00:10:10,800 It has emerged that liza hearn is poised 152 00:10:10,800 --> 00:10:13,100 To print an article about this. 153 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 You picked a hell of a day. 154 00:10:20,200 --> 00:10:22,500 We need you to get all your documents and memos together 155 00:10:22,500 --> 00:10:24,100 To help us craft a strategy. 156 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 What is your strategy gonna be? It's being crafted. 157 00:10:35,900 --> 00:10:37,600 Thank you for meeting me. 158 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 Whenever my head was spinning, 159 00:10:41,900 --> 00:10:44,500 I'd come out here and look at this wall. 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,800 Try and remember what it's all about. 161 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 You've been gone for a long time. 162 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 You sure you still remember what it's all about? 163 00:10:53,100 --> 00:10:54,500 I don't want you to come on this mission. 164 00:10:54,500 --> 00:10:56,700 It's gonna be too dangerous. 165 00:10:57,100 --> 00:10:58,200 And they... 166 00:10:59,300 --> 00:11:01,100 They don't trust me. 167 00:11:01,600 --> 00:11:03,500 I'm not sure I trust you. 168 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 You don't get to decide things for me anymore. 169 00:11:06,400 --> 00:11:07,900 I'm coming on this mission. 170 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 You and ben will fly separately. 171 00:11:58,300 --> 00:12:02,500 Once you arrive in colombo, you have to assume That you are always being followed. 172 00:12:02,900 --> 00:12:05,400 We'll have a series of checkpoints to keep contact. 173 00:12:05,400 --> 00:12:08,200 You'll follow him to the square Near the old courthouse. 174 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 Ben will look to you,And if it seems you haven't been followed, 175 00:12:42,900 --> 00:12:47,000 Give him a sign, And he'll leave a mark for his contact, lone star. 176 00:12:59,700 --> 00:13:02,300 So now we wait till tomorrow. 177 00:13:03,200 --> 00:13:06,600 Who is this guy-- lone star? Tamil warlord. 178 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 Well, he used to be until the tamil's surrender. 179 00:13:10,500 --> 00:13:12,800 But he buys his weapons from artigas, 180 00:13:12,800 --> 00:13:14,700 So he's still very tapped in. 181 00:13:15,500 --> 00:13:17,700 Who gave him the name "lone star," you? 182 00:13:17,900 --> 00:13:20,800 - Yes. - Sounds like you. 183 00:13:21,700 --> 00:13:24,500 I think it works. Don't you? 184 00:13:34,200 --> 00:13:35,100 Fireworks. 185 00:13:35,100 --> 00:13:38,500 It's September, isn't it? The hindu vel festival. 186 00:13:41,900 --> 00:13:43,000 Follow me. 187 00:13:54,900 --> 00:13:57,600 Niluge! Hey! 188 00:13:59,000 --> 00:14:01,900 - how are you? - What's up, man? 189 00:14:02,000 --> 00:14:03,300 What are we doing here? 190 00:14:06,700 --> 00:14:08,300 Why are we getting kothu roti now? 191 00:14:08,300 --> 00:14:09,900 It's like a cheeseburger in sri lanka. 192 00:14:09,900 --> 00:14:10,700 You can get it anywhere. 193 00:14:10,700 --> 00:14:14,400 At the end of vel festival,You can only get this kothu roti special here. 194 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Sit down. 195 00:14:19,400 --> 00:14:22,700 Try...This. 196 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 Delicious, right? 197 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 It's okay. 198 00:14:31,600 --> 00:14:33,100 Nice try. 199 00:14:41,200 --> 00:14:43,300 So this isn't just about the food? 200 00:14:43,600 --> 00:14:44,900 It's about the mission. 201 00:14:46,300 --> 00:14:47,600 It's about both. 202 00:14:52,000 --> 00:14:56,200 I'm not doing any more unsanctioned ops,So I don't really know why I'm here. 203 00:14:56,200 --> 00:15:00,300 Your friend liza hearn is poised to publish an article That could damage our agency. 204 00:15:00,500 --> 00:15:03,100 Well, with all due respect, That's kind of her job, isn't it? 205 00:15:03,500 --> 00:15:07,000 We can't seize her notes because she keeps them In a safe in her editor's office. 206 00:15:07,300 --> 00:15:09,900 We can't come at her for treason Because she hasn't outed her source, 207 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 And she hasn't named anyone directly. 208 00:15:12,300 --> 00:15:14,600 So we need you to contact her. 209 00:15:14,600 --> 00:15:16,500 Persuade her to hold back the article. 210 00:15:16,500 --> 00:15:19,800 She hasn't talked to me since you and I planted That false flag. 211 00:15:21,800 --> 00:15:23,500 Women forgive a lot. 212 00:15:23,600 --> 00:15:24,700 Don't forget that. 213 00:15:24,700 --> 00:15:28,300 You are married to my boss,So I can't go anywhere near that statement. 214 00:15:28,300 --> 00:15:32,500 Auggie, this article would affect Missions on the ground. 215 00:15:32,500 --> 00:15:34,800 It would be putting our operatives in jeopardy. 216 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 I'll see what I can do. 217 00:15:43,700 --> 00:15:45,900 I didn't call ahead, but this is time-sensitive. 218 00:15:45,900 --> 00:15:48,500 - Of course. - So this is the situation. 219 00:15:48,800 --> 00:15:51,500 If liza hearn's article comes out And says what we think it will, 220 00:15:51,500 --> 00:15:53,300 There's gonna be a lot of scrutiny of arthur. 221 00:15:53,300 --> 00:15:54,000 Scrutiny? 222 00:15:54,000 --> 00:15:58,200 Scrutiny that may force him to leave his post As director of 223 00:15:58,200 --> 00:15:59,500 I see. 224 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 Can we count on your cooperation? 225 00:16:01,600 --> 00:16:05,000 Happy to hand over any files or memos you may need. 226 00:16:05,700 --> 00:16:07,900 I'm not here for files or memos. 227 00:16:09,600 --> 00:16:11,700 No, that would be below your pay grade. 228 00:16:13,700 --> 00:16:16,000 That director has taken notice of your credentials, 229 00:16:16,200 --> 00:16:19,000 Your work-- nairobi, brussels, and here. 230 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 That's good. I'm glad. 231 00:16:20,400 --> 00:16:24,600 Hypothetically, if you were approached By the vetting committee 232 00:16:24,600 --> 00:16:25,400 Would you pursue it? 233 00:16:25,400 --> 00:16:30,200 You're hypothetically asking me If I would take my husband's job? 234 00:16:30,200 --> 00:16:31,400 Off the record. 235 00:16:31,400 --> 00:16:34,300 This is the cia, alex. Nothing's on the record. 236 00:16:34,300 --> 00:16:36,200 I know it's a lot to think about. 237 00:16:36,300 --> 00:16:37,500 But consider this-- 238 00:16:38,100 --> 00:16:40,700 You'd be the highest-ranking woman In the history of this agency. 239 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 And you'd do an amazing job. Hypothetically. 240 00:16:46,400 --> 00:16:48,300 This conversation's classified. 241 00:16:48,700 --> 00:16:52,000 Any mention of it to arthur would be a violation Of cia protocol. 242 00:17:11,600 --> 00:17:15,100 It's not a national holiday,So you must be here because you want something. 243 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 I need some advice. 244 00:17:19,300 --> 00:17:23,100 My move would be to create some separation Between yourself and 245 00:17:23,500 --> 00:17:25,100 That's not what I needed advice about. 246 00:17:25,100 --> 00:17:26,900 It's the advice you need to hear. 247 00:17:26,900 --> 00:17:30,600 Ben mercer, whose handler I supposedly was... 248 00:17:30,600 --> 00:17:32,700 Was he taking orders from anyone else? 249 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 Two kinds of people succeed a the cia-- 250 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 Those who are very good at taking orders, 251 00:17:39,000 --> 00:17:41,600 And those who cannot take orders. 252 00:17:41,600 --> 00:17:44,500 Ben couldn't...And can't. 253 00:17:45,100 --> 00:17:46,800 He's extraordinary. 254 00:17:47,000 --> 00:17:49,100 - You knew him. - I knew him very well. 255 00:17:49,100 --> 00:17:51,200 You think you know what you need, but you don't. 256 00:17:51,200 --> 00:17:53,600 - I know enough. - Remember my advice. 257 00:17:54,700 --> 00:17:56,900 You'd best look out for yourself. 258 00:17:57,400 --> 00:17:58,900 Take some initiative. 259 00:17:58,900 --> 00:18:00,600 And how would you suggest I do that? 260 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 If you're asking me that, Then you're not taking initiative. 261 00:18:08,200 --> 00:18:09,500 Enjoy the view. 262 00:18:31,000 --> 00:18:32,300 Lone star's in. 263 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 I imagine he'll have us picked up momentaril-- 264 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 -Oh, hey, man, come on. We're friends. 265 00:18:40,100 --> 00:18:42,500 Even though I knew it was coming, I can't say I like the treatment. 266 00:18:42,600 --> 00:18:46,300 Lone star has always been paranoid. It's his process. 267 00:18:46,300 --> 00:18:48,500 There's paranoid, and then there's psychotic. 268 00:18:48,700 --> 00:18:51,300 only blind*********** 269 00:18:54,600 --> 00:18:56,900 Remember the last time we were on the road out of colombo? 270 00:18:56,900 --> 00:18:59,200 Very different time. Very different circumstances. 271 00:18:59,300 --> 00:19:01,000 I didn't know the first thing about you then. 272 00:19:01,100 --> 00:19:02,500 I can't say I know much more now. 273 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 You don't have to know the specifics about somebody To know who they truly are. 274 00:19:05,600 --> 00:19:08,700 i think you do Okay, what do you know? 275 00:19:09,200 --> 00:19:13,800 Um, you're a huge fan of the band underworld. 276 00:19:14,500 --> 00:19:17,900 You have a constellation of freckles On your right shoulder blade. 277 00:19:18,400 --> 00:19:19,200 You're ticklish. 278 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 True, true, and true. 279 00:19:21,300 --> 00:19:24,600 Don't go looking any further Because that's about all there is to me. 280 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 We're here. 281 00:19:51,100 --> 00:19:52,500 I've been here before. 282 00:19:53,500 --> 00:19:54,900 Really? When? 283 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 After you left me at the beach. 284 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 That doesn't sound too good. 285 00:20:01,000 --> 00:20:05,100 Anybody who comes here is trying to forget something... 286 00:20:05,500 --> 00:20:06,800 Or someone. 287 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 Hello, lone star. 288 00:20:11,900 --> 00:20:14,100 Forgive me for not standing. 289 00:20:15,300 --> 00:20:16,800 Did you bring what I wanted? 290 00:20:24,100 --> 00:20:26,400 Just place them in my alms bowl. 291 00:20:29,000 --> 00:20:32,700 You are a prince among men, ben mercer. 292 00:20:33,000 --> 00:20:33,800 Who is the girl? 293 00:20:34,200 --> 00:20:35,400 My associate. 294 00:20:38,800 --> 00:20:42,700 Hmm. Much prettier than your last handler. 295 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Surprisingly lascivious for a man of the cloth. 296 00:20:47,100 --> 00:20:48,700 oh, I'm just pretending. 297 00:20:49,700 --> 00:20:51,800 A monk would never ask for cash. 298 00:20:51,800 --> 00:20:54,600 How's 50,000 american dollars? 299 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 Some tea, perhaps? 300 00:21:01,100 --> 00:21:02,300 You should get something for your money. 301 00:21:02,300 --> 00:21:06,200 No, I think the information will do just fine. 302 00:21:07,200 --> 00:21:10,600 Ah, yes... The information. 303 00:21:13,100 --> 00:21:15,000 Artigas has the professor. 304 00:21:15,200 --> 00:21:19,000 He's probably forcing him to weaponize the sarin gas As we speak. 305 00:21:19,200 --> 00:21:23,000 My sources tell me he is at nimananntha sthanaya. 306 00:21:23,200 --> 00:21:26,200 Nimananntha sthanaya. Biggest house. 307 00:21:27,100 --> 00:21:28,400 Is that it? 308 00:21:29,400 --> 00:21:34,500 I'm not really feeling like I'm getting my money's worth. 309 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Well, that is all I have got. 310 00:21:37,300 --> 00:21:39,400 Life isn't always-- 311 00:21:43,800 --> 00:21:44,700 There...You all right? 312 00:21:53,600 --> 00:21:54,900 The tea. 313 00:22:00,800 --> 00:22:02,200 We gotta go. 314 00:22:31,900 --> 00:22:33,200 Go! Go! 315 00:24:24,500 --> 00:24:27,400 Just curious-- of all the places in sri lanka, We had to come here? 316 00:24:27,900 --> 00:24:31,200 Well, it's out of the way,It's monsoon season, and no one's here. 317 00:24:31,200 --> 00:24:33,100 Where are you going? Somewhere else. 318 00:24:33,900 --> 00:24:39,600 Look, I understand you not wanting to be here with me, 319 00:24:39,600 --> 00:24:42,400 But this is the safest place Until we can get back to colombo. 320 00:24:44,200 --> 00:24:47,100 How long do we have to stay here? We can leave at dawn. 321 00:24:47,500 --> 00:24:49,400 You're pretty good at that, aren't you? 322 00:25:00,900 --> 00:25:02,700 You got me out of work on a weekday. 323 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 I must have really had a thing for you. 324 00:25:06,400 --> 00:25:07,500 Why am I here? 325 00:25:07,500 --> 00:25:10,800 This is an apology. A proper one. 326 00:25:11,100 --> 00:25:13,900 I gained your trust under false pretenses. 327 00:25:14,000 --> 00:25:15,300 I lied about who I was. 328 00:25:15,300 --> 00:25:18,600 It was my job, and I am sorry. Not gonna cut it, auggie. 329 00:25:18,700 --> 00:25:22,000 - Okay, how 'bout this- - I'm happy I did it. 330 00:25:22,100 --> 00:25:25,200 - You're happy you lied? - No, I'm happy I met you. 331 00:25:25,700 --> 00:25:28,900 When people see you, they see an overzealous journalist 332 00:25:29,000 --> 00:25:33,200 Who is hell-bent on speaking truth to power, But you're more than that. 333 00:25:33,600 --> 00:25:37,600 You're principled, caring,Sometimes sweet, and I got to see that. 334 00:25:37,800 --> 00:25:39,600 You can't see. 335 00:25:44,500 --> 00:25:49,500 Okay, you've been sufficiently charming. 336 00:25:50,300 --> 00:25:51,600 Now what do you want from me? 337 00:25:51,700 --> 00:25:53,300 It's not a want, it's a need. 338 00:25:54,000 --> 00:25:56,500 I need you to hold off on publishing the article You're working on, 339 00:25:56,500 --> 00:25:57,600 just for 72 hours 340 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 So langley can properly refute it? No. Please just trust me. 341 00:26:01,600 --> 00:26:03,500 How do I know I can trust you? You'll never fully know. That's what trust is. 342 00:26:04,800 --> 00:26:09,100 That's not trust. That's faith. Then have faith. Please. 343 00:26:13,300 --> 00:26:15,400 72 hours. 344 00:26:21,400 --> 00:26:24,100 No word from annie or ben in several hours. 345 00:26:24,100 --> 00:26:25,800 They've blown through a schedule check-in. 346 00:26:25,800 --> 00:26:27,100 We've got ears on the rails. 347 00:26:27,100 --> 00:26:29,400 Okay. Stay on it. 348 00:26:39,100 --> 00:26:40,100 What's the matter? 349 00:26:41,800 --> 00:26:43,100 This article... 350 00:26:43,500 --> 00:26:45,400 The lawyers in my office. 351 00:26:46,500 --> 00:26:48,400 I can hear the drums beating. 352 00:26:49,200 --> 00:26:52,200 If I lose this job,The rest of my career will be a coda. 353 00:26:52,700 --> 00:26:55,200 I'll never get an opportunity to go further. 354 00:26:55,700 --> 00:26:57,600 I'm sorry, arthur. 355 00:27:00,700 --> 00:27:03,000 I think you've done a fantastic job. 356 00:27:04,700 --> 00:27:05,900 Thanks. 357 00:27:19,300 --> 00:27:22,300 I searched up and down the beach, and north a bit. 358 00:27:22,300 --> 00:27:23,500 It's all quiet. 359 00:27:27,900 --> 00:27:29,400 In the morning, we'll head into colombo, 360 00:27:29,400 --> 00:27:31,600 And we'll get an ops team deployed to indonesia. 361 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Artigas' biggest house is his villa in bali. 362 00:27:35,500 --> 00:27:37,300 I hope sabine's okay. 363 00:27:37,900 --> 00:27:42,500 How well did you know him? Well, to gain his trust, I had to get to know him. 364 00:27:42,500 --> 00:27:44,800 And the more I got to know him, The more impressed I was with him. 365 00:27:44,800 --> 00:27:48,200 He'smart, he's honest, he's kind. 366 00:27:48,200 --> 00:27:52,000 You couldn't give him up. No, I couldn't. 367 00:27:53,800 --> 00:27:56,700 When we were here, did you ever think about Telling me the truth? 368 00:27:57,500 --> 00:27:58,600 The full truth? 369 00:27:58,700 --> 00:28:00,400 I know my note wasn't enough. 370 00:28:01,500 --> 00:28:03,600 At the time, that was all I could do. 371 00:28:04,300 --> 00:28:07,200 So you felt you could only go so far As to tell me nothing at all? 372 00:28:08,400 --> 00:28:12,000 When I was cia, the best thing about it was 373 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Feeling like I was doing something important. 374 00:28:15,300 --> 00:28:17,900 The most important thing that ever happened to me... 375 00:28:18,800 --> 00:28:20,000 Is you. 376 00:29:27,600 --> 00:29:29,300 Come on, we gotta move. 377 00:30:01,300 --> 00:30:04,700 You guys missed your checkpoint. How'd you find us? 378 00:30:04,900 --> 00:30:06,900 Auggie can be helpful when he wants to be. 379 00:30:15,100 --> 00:30:17,900 Okay, tell the indonesian military to keep me posted. 380 00:30:19,000 --> 00:30:22,500 Okay, we have a tactical rescue of the professor Scheduled in an hour in bali. 381 00:30:22,500 --> 00:30:23,800 We need to get back to colombo. 382 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 I have a general aviation flight scheduled To take us back to langley. 383 00:30:27,100 --> 00:30:30,100 So question-- why are you here? 384 00:30:30,700 --> 00:30:34,200 Because I was worried. Because you needed me. 385 00:30:34,300 --> 00:30:36,600 So your being here isn't sanctioned? 386 00:30:37,100 --> 00:30:39,400 Wow, you, of all people? Really? 387 00:31:01,200 --> 00:31:03,300 Go, go, go, go, go, go! 388 00:31:17,100 --> 00:31:17,800 Let's go. 389 00:31:19,800 --> 00:31:21,700 Maybe artigas was tipped off. 390 00:31:21,800 --> 00:31:24,700 But the ops team said that the place looked like It hadn't en occupied for weeks. 391 00:31:24,700 --> 00:31:26,100 Well, what do we do now? 392 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 What about sabine? 393 00:31:27,400 --> 00:31:30,000 We make our way to mauritius, by boat, 394 00:31:30,000 --> 00:31:32,600 To visit some old contacts I have there. 395 00:31:32,600 --> 00:31:33,900 - Mauritius by boat? - Yeah. 396 00:31:34,000 --> 00:31:35,500 What contacts? 397 00:31:35,600 --> 00:31:38,100 You said yourself lone star was Your one remaining connection. 398 00:31:38,100 --> 00:31:39,400 You struck out. Admit it. 399 00:31:39,400 --> 00:31:42,400 What do you want to do? You want to go home? 400 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 Yeah, to langley. Exactly. 401 00:31:43,600 --> 00:31:45,500 - Langley... - It's not safe here. 402 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 And even if you don't care about that,Don't put annie at risk. 403 00:31:50,000 --> 00:31:51,300 Don't make this about me. 404 00:31:51,300 --> 00:31:55,400 He's right. It isn't safe. 405 00:31:55,700 --> 00:31:57,200 We should leave. 406 00:31:57,900 --> 00:32:00,900 I'll go get our gear and pull the truck around. 407 00:32:12,300 --> 00:32:14,900 - Liza. - How'd you know? 408 00:32:15,300 --> 00:32:16,600 You're one of the few women I know 409 00:32:16,600 --> 00:32:18,900 Who prefers number 19 over number 5. 410 00:32:20,700 --> 00:32:23,500 Plus, we were supposed to meet right about now,So I gave it a shot. 411 00:32:23,600 --> 00:32:27,000 Here's your perfume And various other sundries you left in the house. 412 00:32:27,800 --> 00:32:31,300 Mingus dynasty and some atari tee shirts. 413 00:32:31,300 --> 00:32:33,800 What, you're returning mingus? I didn't really get it. 414 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 I thought you liked it. 415 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 I guess we both lied to get what we wanted 416 00:32:38,100 --> 00:32:41,000 Out of our relationship. Touche. 417 00:32:41,500 --> 00:32:44,400 - Are we done here? - Uh-uh. One more thing. 418 00:32:45,200 --> 00:32:47,400 Thank you for holding off on the article. 419 00:32:47,900 --> 00:32:49,400 You helped us on a number of missions. 420 00:32:49,500 --> 00:32:51,100 - Missions? - Yeah. 421 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 My article didn't contain any operational details. 422 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 It was purely about arthur campbell. 423 00:32:57,700 --> 00:32:58,600 He played you. 424 00:32:58,700 --> 00:33:00,600 He seems to have. 425 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 So why are you smiling? 426 00:33:03,000 --> 00:33:05,300 Because now arthur owes me. 427 00:33:05,700 --> 00:33:07,900 You are always two moves ahead, auggie. 428 00:33:07,900 --> 00:33:11,000 Gotta be in this game. Hey, word of warning. 429 00:33:11,100 --> 00:33:13,200 I don't know who your source is, but be careful. 430 00:33:13,800 --> 00:33:16,300 I don't know a spy who's in it Solely for the greater good. 431 00:33:16,800 --> 00:33:18,500 Except for maybe you. 432 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 That's not mine. 433 00:33:35,700 --> 00:33:37,100 Hello, liza. 434 00:33:38,500 --> 00:33:42,500 Our next chat may get you that pulitzer. 435 00:33:48,500 --> 00:33:50,700 - I have to talk to you. - Okay. 436 00:33:52,100 --> 00:33:53,600 The director and the general counsel 437 00:33:53,700 --> 00:33:55,900 Are already looking to replace you as the dcs. 438 00:33:56,100 --> 00:33:57,500 I know. I told you that. 439 00:33:57,500 --> 00:34:00,700 The vetting committee has asked me To consider taking the job. 440 00:34:01,000 --> 00:34:05,800 I'm sorry I didn't tell you before,But they asked me not to- agency protocol. 441 00:34:06,000 --> 00:34:08,700 But I've realized that our marriage comes first. 442 00:34:08,800 --> 00:34:11,000 I've let this place come between us far too often. 443 00:34:11,000 --> 00:34:12,300 You have to take it. 444 00:34:12,600 --> 00:34:14,900 The dcs job, you have to take it. 445 00:34:15,500 --> 00:34:16,600 No. 446 00:34:17,600 --> 00:34:20,500 After all these years of marriage,You still find ways to surprise me. 447 00:34:20,500 --> 00:34:24,100 Arthur, this place is better off With both of us here. 448 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 Let's fight this witch hunt together. 449 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 It is gonna get ugly, and when it does, 450 00:34:30,200 --> 00:34:33,000 We are gonna fight back... Hard. 451 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 And in the end, we will both still be working here, 452 00:34:35,700 --> 00:34:36,800 Where we belong. 453 00:34:39,400 --> 00:34:40,500 You up for it? 454 00:34:40,800 --> 00:34:42,300 You know I am. 455 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 He's not coming back, is he? I don't think so. 456 00:34:52,100 --> 00:34:54,400 You had to shut down his plan? His plan? 457 00:34:54,400 --> 00:34:56,700 Ben's plans only involve himself. 458 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 He has his own agenda. 459 00:34:58,200 --> 00:35:03,600 Flight's in an hour. I know. Ben knew that too. 460 00:35:07,200 --> 00:35:09,700 - Hello? - Annie, are you okay? 461 00:35:09,700 --> 00:35:10,800 Yeah. Why? 462 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 What are you doing in the pettah district? 463 00:35:12,700 --> 00:35:14,400 I'm not. I'm at our rendezvous point. 464 00:35:14,500 --> 00:35:16,600 Your gps doesn't say so. 465 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 I'm here, and I'm wearing my bracelet. 466 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 Ben and I must have switched bracelets at the beach after-- 467 00:35:24,900 --> 00:35:26,800 - After wh? - Uh, never mind. 468 00:35:26,800 --> 00:35:28,400 Just give me the location. 469 00:35:28,500 --> 00:35:32,800 All right, it says your on chaitya road,And that you're 500 feet up in the air. 470 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 Is that even possible? 471 00:35:36,800 --> 00:35:39,200 Nimananntha sthanaya. 472 00:35:39,500 --> 00:35:40,800 Biggest house. 473 00:35:40,800 --> 00:35:42,500 That's was lone star was talking about. 474 00:35:42,500 --> 00:35:43,800 Ben must be up there. 475 00:35:43,800 --> 00:35:46,400 Yeah, okay, hold on. This needs to go vertical. 476 00:35:48,500 --> 00:35:51,700 The building is owned by ceylon luxury property development. 477 00:35:51,800 --> 00:35:56,000 Our wto detailee informs us that artigas is a silent partner. 478 00:35:56,800 --> 00:35:59,200 We have to assume mercer is working his own angle here. 479 00:35:59,300 --> 00:36:02,200 How can we assume that? He went rogue before, annie. 480 00:36:02,300 --> 00:36:04,300 We don't have time to get an ops team in place, 481 00:36:04,300 --> 00:36:08,100 So you two need to go up there for recon and Possible extraction of sabine. 482 00:36:08,100 --> 00:36:09,100 and ben 483 00:36:09,100 --> 00:36:11,300 We'll have a helicopter at the ready if you get sabine. 484 00:36:11,400 --> 00:36:15,700 Jai, you have permission to take down mercer if necessary. 485 00:36:15,700 --> 00:36:16,400 Got it. 486 00:36:18,100 --> 00:36:21,200 Jai, would you really shoot ben? It's just a precaution, annie. 487 00:36:21,200 --> 00:36:23,300 He's not playing us. I know it. 488 00:36:23,800 --> 00:36:25,500 I hope you're right. 489 00:36:25,600 --> 00:36:28,600 But if you're wrong, I will not hesitate to do What I need to do. 490 00:36:54,200 --> 00:36:56,500 The city's crawling with cia. 491 00:36:56,500 --> 00:37:00,100 The only way this is going to work Is if I take sabine to indonesia with me. 492 00:37:00,900 --> 00:37:02,400 You already know that. 493 00:37:03,000 --> 00:37:04,400 I need him alive. 494 00:37:04,400 --> 00:37:05,700 That's my specialty. 495 00:37:16,000 --> 00:37:17,100 - Come on. 496 00:37:32,300 --> 00:37:34,200 - I can't believe this. - He's moving sabine. 497 00:37:34,200 --> 00:37:35,400 I have to take him out. 498 00:37:42,800 --> 00:37:44,700 Ben, what are you doing? 499 00:37:44,900 --> 00:37:47,300 Get out of here. Both of you. 500 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 Let him go, ben! 501 00:37:50,300 --> 00:37:52,900 What is this? See, felix? 502 00:37:53,200 --> 00:37:55,500 I told you the city's crawling with them. 503 00:37:56,300 --> 00:37:57,800 I trusted you. 504 00:37:57,800 --> 00:37:59,900 The truth is complicated. 505 00:38:03,600 --> 00:38:04,900 Get him out of here! Go! 506 00:38:07,400 --> 00:38:08,800 They've got him. Go! 507 00:38:30,100 --> 00:38:32,800 Put it down. Put it down. 508 00:39:36,400 --> 00:39:39,300 Annie, we've gotta get up to the roof! 509 00:39:39,300 --> 00:39:40,100 Come on. 510 00:41:05,300 --> 00:41:06,500 Ben! 511 00:41:06,700 --> 00:41:08,700 * don't let your soul get lonely * 512 00:41:08,700 --> 00:41:11,400 * child, it's only time * 513 00:41:11,400 --> 00:41:14,000 * it will go by * 514 00:41:21,700 --> 00:41:26,100 * don't look for love in faces, places * 515 00:41:26,200 --> 00:41:31,400 * it's in you that's where you'll find * 516 00:41:45,300 --> 00:41:47,800 Ben. Ben! 517 00:41:49,900 --> 00:41:53,100 * be here now * 518 00:41:53,800 --> 00:41:57,900 * be here * 519 00:42:01,100 --> 00:42:04,700 * be here * 520 00:42:04,700 --> 00:42:09,700 * be here now * 521 00:42:10,700 --> 00:42:13,700 -==http://www.ragbear.com==- ������ 522 00:42:13,800 --> 00:42:20,900 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 40840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.