Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,549 --> 00:01:30,870
Evening, Lieutenant.
Louie.
2
00:01:32,029 --> 00:01:33,394
Coffee?
Yeah.
3
00:01:41,829 --> 00:01:45,550
Forget it, Lieutenant. The free
refills were killing me anyway.
4
00:02:12,589 --> 00:02:14,751
Mike Murphy been in yet?
5
00:02:15,309 --> 00:02:17,960
Who?
Murphy. Michael.
6
00:02:18,629 --> 00:02:20,438
Uh, I don't know him, pal.
7
00:02:21,109 --> 00:02:24,192
That's funny. I hear he
eats here every night.
8
00:02:24,909 --> 00:02:26,399
Murray, you say?
9
00:02:28,389 --> 00:02:30,278
Murphy, brick brain.
10
00:02:30,949 --> 00:02:33,156
Your ears need unplugging?
11
00:02:35,389 --> 00:02:37,710
So?
No, he ain't been in yet.
12
00:02:41,069 --> 00:02:42,639
I'll wait.
13
00:03:02,629 --> 00:03:05,314
Damn. Damn.
14
00:03:38,509 --> 00:03:40,238
Hello, Louie.
15
00:03:40,829 --> 00:03:42,479
Got an emergency.
16
00:03:42,629 --> 00:03:45,109
They need your meat
loaf down at the river.
17
00:03:45,269 --> 00:03:47,192
The levee's got a hole in it,
18
00:03:47,349 --> 00:03:49,795
and meat loaf's the only thing
that can stop it up for a year.
19
00:03:52,789 --> 00:03:53,950
Hey.
20
00:03:54,469 --> 00:03:56,119
Somebody left the
cage door open, huh?
21
00:03:57,109 --> 00:03:58,440
It's out.
22
00:03:59,029 --> 00:04:00,554
What's the occasion?
23
00:04:02,749 --> 00:04:04,239
Archie, how you doing?
24
00:04:23,069 --> 00:04:25,800
Not too bad. And you?
Not too bad.
25
00:04:26,549 --> 00:04:27,755
Good.
26
00:04:28,869 --> 00:04:30,429
How's the stew?
Not too good.
27
00:04:30,509 --> 00:04:32,469
That's too bad. I was really
counting on the stew.
28
00:04:32,589 --> 00:04:35,832
I had my mouth kind of set on it, you know.
I'll try The Ritz.
29
00:04:36,349 --> 00:04:37,396
Maybe not.
30
00:04:37,549 --> 00:04:40,678
This here is Archie.
Really? Ain't that peculiar?
31
00:04:42,549 --> 00:04:44,790
What?
See, Archie,
32
00:04:45,269 --> 00:04:47,715
we're looking for a gumshoe
named Mike Murphy.
33
00:04:47,869 --> 00:04:50,873
Guy about your size with
a mustache like you.
34
00:04:51,029 --> 00:04:55,591
Even drives a Model A Roadster like
you, with the same license plate, too.
35
00:04:55,749 --> 00:04:57,990
Now, ain't that peculiar?
36
00:04:59,509 --> 00:05:01,113
Yeah, that's peculiar.
37
00:05:06,829 --> 00:05:08,558
They're a couple of cupcakes.
38
00:05:09,389 --> 00:05:10,720
I guess this
wouldn't work again.
39
00:05:30,309 --> 00:05:31,470
Oh, Speer.
40
00:05:33,829 --> 00:05:35,479
Lieutenant, aren't you
gonna do anything?
41
00:05:38,269 --> 00:05:39,395
How about a refill?
42
00:05:44,229 --> 00:05:45,799
He can take care of himself.
43
00:05:53,149 --> 00:05:55,470
I'm not disturbing you, am I?
I got a situation here.
44
00:06:02,429 --> 00:06:05,558
I know we're not really close
anymore, but let by
45
00:06:09,109 --> 00:06:10,110
Mmm-mmm.
46
00:06:19,949 --> 00:06:22,077
You back?
Fuck, yes, I'm back.
47
00:06:22,269 --> 00:06:24,875
You know why I'm back?
Because I'm being killed.
48
00:06:46,829 --> 00:06:48,399
What are you gawking at?
49
00:06:50,069 --> 00:06:51,070
Ow.
50
00:07:07,709 --> 00:07:10,519
You waiting for them to kill me?
They competitors?
51
00:07:10,669 --> 00:07:13,354
Or did you just have your
nose in the wrong ass?
52
00:07:13,709 --> 00:07:15,871
There's plenty left for you, you know.
Say when.
53
00:07:16,069 --> 00:07:19,118
Mike, please. There's
not much left.
54
00:07:20,389 --> 00:07:22,312
Anytime, Speer.
55
00:07:22,469 --> 00:07:24,870
Until then, you watch your step.
You hear me?
56
00:07:25,029 --> 00:07:26,599
What are you talking about?
57
00:07:27,749 --> 00:07:31,231
I'm talking about rumors of a cheap,
frayed-collar, hole-in-the-shoe peeper
58
00:07:31,389 --> 00:07:33,869
who's trying to climb in bed with
the wrong kind of snot balls.
59
00:07:33,989 --> 00:07:37,880
Of course, that wouldn't be you.
You're too much of a fancy Dan.
60
00:07:40,909 --> 00:07:42,115
So?
61
00:07:42,309 --> 00:07:45,153
I'll be watching.
I'm shaking.
62
00:07:46,909 --> 00:07:48,434
So long, shorty.
63
00:07:50,109 --> 00:07:52,589
You pathetic son of a bitch!
64
00:07:53,549 --> 00:07:56,598
He's so pathetic. I turned
in my badge, you know.
65
00:07:56,749 --> 00:08:00,037
I got my own I got
my own office now!
66
00:08:00,189 --> 00:08:03,671
I got my name in gold!
You're just jealous!
67
00:08:04,189 --> 00:08:06,795
You're so insecure,
it's unbelievable!
68
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
Is this frayed?
69
00:08:18,909 --> 00:08:20,149
How you doing, boss?
70
00:08:20,309 --> 00:08:23,040
Fine, fine, doing fine.
All righty.
71
00:08:24,509 --> 00:08:26,989
Keep the change.
Thanks a million. Much obliged.
72
00:09:15,629 --> 00:09:20,032
The finance company just called. Those
mugs last night were after your car.
73
00:09:20,189 --> 00:09:21,839
Repo guys?
Uh-huh.
74
00:09:22,029 --> 00:09:24,760
Seems they don't enjoy their
work as much as they used to.
75
00:09:25,189 --> 00:09:28,159
You owe $98.98, Mike. It's
the cash or the keys.
76
00:09:29,589 --> 00:09:30,795
Mahoney.
Who?
77
00:09:30,949 --> 00:09:32,155
The landlord.
78
00:09:32,309 --> 00:09:33,720
Do I have to do
everything myself?
79
00:09:33,869 --> 00:09:35,712
I told you to send that
check in weeks ago.
80
00:09:35,869 --> 00:09:36,870
Oh, my gosh!
81
00:09:37,029 --> 00:09:39,029
You know what I can't stand?
It's irresponsibility.
82
00:09:39,179 --> 00:09:41,539
I know. I'm so
Still singing that song, Murphy?
83
00:09:41,619 --> 00:09:43,874
Ain't never worked.
Ain't never gonna work.
84
00:09:44,029 --> 00:09:47,431
You remember my silent and
invisible partner, Mr. Swift.
85
00:09:48,549 --> 00:09:50,677
We thought you were Mahoney,
86
00:09:50,829 --> 00:09:53,833
president of the Landlord's
Malevolent Association.
87
00:09:53,989 --> 00:09:56,595
Behind in our rent again.
The word is still.
88
00:09:57,429 --> 00:10:00,080
Well, tell Mr. Mahoney
to fix the plumbing,
89
00:10:00,229 --> 00:10:02,029
or we're gonna move to a
better class of dump.
90
00:10:02,149 --> 00:10:04,436
Mike, catch me. I'm gonna faint.
91
00:10:04,589 --> 00:10:06,671
And I suppose Murphy and Swift
92
00:10:06,869 --> 00:10:09,270
are financially delinquent with
regards to their secretary.
93
00:10:09,429 --> 00:10:11,511
Somewhat.
One week, two weeks?
94
00:10:11,709 --> 00:10:13,552
Three.
For shame.
95
00:10:13,749 --> 00:10:17,117
Months.
Oh, now that's what I call loyalty.
96
00:10:19,709 --> 00:10:21,359
And a little bonus. How's that?
97
00:10:22,749 --> 00:10:25,195
Addy, take a letter somewhere.
98
00:10:26,749 --> 00:10:28,638
Yes, sir, Mr. Murphy. Sir.
99
00:10:37,309 --> 00:10:38,595
Ah, yes.
100
00:10:40,429 --> 00:10:41,760
Free Spirit in the seventh.
101
00:10:42,789 --> 00:10:43,790
Ah.
102
00:10:44,549 --> 00:10:47,792
You've never been that lucky,
and you ain't that smart.
103
00:10:49,029 --> 00:10:51,873
People change.
Not you.
104
00:10:54,429 --> 00:10:56,796
I heard a rumor about
you last night.
105
00:10:56,949 --> 00:10:59,429
Tale telling, Mike?
106
00:10:59,629 --> 00:11:02,838
I didn't figure you were the type.
Snot balls play hard.
107
00:11:02,989 --> 00:11:04,991
It warms my cockles
knowing you care.
108
00:11:05,789 --> 00:11:07,632
You're not that good, Dehl.
109
00:11:13,109 --> 00:11:16,750
Hello. Hey, sugar. Fine.
110
00:11:17,629 --> 00:11:18,994
Tonight at 8:00?
111
00:11:19,589 --> 00:11:20,954
Okay. Bye-bye.
112
00:11:21,949 --> 00:11:23,314
Gotta breeze, Mike.
113
00:11:23,869 --> 00:11:25,871
Promises to keep and all.
114
00:11:26,469 --> 00:11:27,800
Oh, by the way,
115
00:11:28,469 --> 00:11:31,837
don't be surprised if you receive a
little bonus real soon, my friend.
116
00:11:31,989 --> 00:11:33,479
Why would that happen?
117
00:11:33,629 --> 00:11:35,438
Well, maybe because you're
the only guy around
118
00:11:35,589 --> 00:11:38,240
who's got trouble telling
dark from light.
119
00:11:40,669 --> 00:11:42,797
Take care of yourself.
Oh, yeah.
120
00:11:46,669 --> 00:11:48,592
Don't spend it all in one place.
121
00:11:52,149 --> 00:11:53,833
I won't even ask.
122
00:11:54,549 --> 00:11:56,790
I appreciate that.
Here.
123
00:11:59,989 --> 00:12:01,912
That's your bonus.
124
00:12:02,109 --> 00:12:06,751
I'm investing in the company. Can't
do much detecting without a car.
125
00:12:09,509 --> 00:12:10,999
Addy
126
00:12:17,869 --> 00:12:19,200
Thank you.
127
00:12:33,109 --> 00:12:34,520
I'll see you.
128
00:14:27,149 --> 00:14:28,674
It's all arranged.
129
00:15:20,549 --> 00:15:23,280
You must not give it to
Pitt before I've gone.
130
00:15:23,429 --> 00:15:24,715
Tomorrow night.
131
00:15:42,709 --> 00:15:44,120
Ginny, baby.
132
00:15:46,789 --> 00:15:48,996
If it's worth $25,000
to Primo Pitt,
133
00:15:49,149 --> 00:15:51,720
then it's worth twice
that much to Leon Coll.
134
00:15:52,389 --> 00:15:54,357
Dehl.
Why not?
135
00:15:56,549 --> 00:15:59,314
You know why not. If you
double-cross Pitt
136
00:15:59,509 --> 00:16:01,511
I got protection from Coll.
137
00:16:01,989 --> 00:16:04,799
Now listen, when you finish here,
meet me back at my place, okay?
138
00:16:06,589 --> 00:16:07,750
Dehl?
139
00:16:09,509 --> 00:16:11,273
Please don't do this.
140
00:16:12,429 --> 00:16:14,636
Come on, baby, stop worrying.
141
00:16:14,789 --> 00:16:18,396
In 48 hours, you'll have
everything you ever wanted.
142
00:16:33,949 --> 00:16:36,031
Hey, sugar, cheer up.
143
00:16:36,189 --> 00:16:38,476
There ain't nothing left
but the good times.
144
00:17:18,349 --> 00:17:19,350
Hello?
145
00:17:20,149 --> 00:17:22,516
Mike?
Hello, sweetness.
146
00:17:23,669 --> 00:17:24,909
Guess what I'm doing.
147
00:17:25,429 --> 00:17:29,479
From the sound, you're either
making gin or taking a bath.
148
00:17:30,269 --> 00:17:34,797
Lying there all warm and soapy,
watching your pores open up.
149
00:17:34,949 --> 00:17:39,113
I could help. Come right over there and
get all those hard-to-reach places.
150
00:17:39,269 --> 00:17:42,113
Actually, I'm making a list
for this party I'm giving.
151
00:17:42,269 --> 00:17:44,033
Would you come, Mike, please?
152
00:17:44,189 --> 00:17:45,350
I need cheering up, you know.
153
00:17:45,509 --> 00:17:49,116
I haven't smiled since last Tuesday.
Do you remember Tuesday?
154
00:17:49,829 --> 00:17:51,752
Was it raining?
Yes, it was.
155
00:17:51,909 --> 00:17:54,355
Oh, maybe I'm confused.
Maybe you were
156
00:17:54,509 --> 00:17:56,511
Monday. Yeah, or Sunday. Yeah.
157
00:17:56,709 --> 00:17:59,394
Sunday was nice.
You bitch, I was with you Sunday,
158
00:17:59,709 --> 00:18:02,758
and Monday and Tuesday
and Wednesday.
159
00:18:02,909 --> 00:18:04,798
Well, what happened to Thursday?
160
00:18:04,949 --> 00:18:06,519
Thursday I was in traction.
161
00:18:06,669 --> 00:18:09,195
Well, do you want to be Friday?
Come to my party.
162
00:18:10,389 --> 00:18:12,756
I might be late.
Oh, early is boring.
163
00:18:12,909 --> 00:18:16,834
That's why I like you so much,
because you're always so late.
164
00:18:17,709 --> 00:18:19,552
How about I come over
and be late right now?
165
00:18:19,709 --> 00:18:21,473
No, I've too much to do, um
166
00:18:21,629 --> 00:18:22,835
Just come to my party.
167
00:18:23,629 --> 00:18:24,630
Oh
168
00:18:25,229 --> 00:18:26,390
Maybe.
169
00:18:27,109 --> 00:18:28,634
Good night, luscious.
170
00:18:43,749 --> 00:18:48,596
Okay, I'll come over and buff your body
and bring a nice glow to your cheeks.
171
00:18:48,749 --> 00:18:51,070
And I'll bring a nice
foot to your ass.
172
00:18:52,909 --> 00:18:55,116
Who dialed the phone
for you, Speer?
173
00:18:55,309 --> 00:18:57,471
I've been hearing
that rumor again.
174
00:18:58,109 --> 00:19:00,589
Once is a pain in the
ass, twice is a bore.
175
00:19:00,749 --> 00:19:02,399
Once is all you get, pal.
176
00:19:02,549 --> 00:19:06,679
I'm tired, Speer. Why don't you save
the patter for the pulp reporters?
177
00:19:06,829 --> 00:19:10,959
Well, there's a good card at the arena
tonight, and I'm holding two tickets.
178
00:19:11,389 --> 00:19:13,389
What makes you think I'd
go to the fights with you?
179
00:19:13,709 --> 00:19:16,599
Who invited you? I'm calling
you for Addy's number.
180
00:19:16,789 --> 00:19:19,633
Not a chance. I like
the girl too much.
181
00:19:20,909 --> 00:19:22,195
See you around, shorty.
182
00:19:22,749 --> 00:19:25,719
Not if I see your mug
first, flatfoot.
183
00:19:44,589 --> 00:19:45,750
Go for the eye!
184
00:20:05,229 --> 00:20:08,073
Thanks for the invite, Lieutenant.
I like the fights.
185
00:20:09,509 --> 00:20:11,352
No, honest, I really do.
186
00:20:11,509 --> 00:20:15,195
I love watching two sweaty,
sinewy, nearly-naked guys
187
00:20:15,389 --> 00:20:17,198
bounce each other around.
188
00:20:17,349 --> 00:20:19,750
Raises all my
prurient interests.
189
00:20:21,509 --> 00:20:22,670
Well, that's great.
190
00:20:22,829 --> 00:20:26,072
But you don't have to be so formal.
Why don't you call me Speer?
191
00:20:47,789 --> 00:20:49,200
Come on. Go! Go!
192
00:20:53,269 --> 00:20:54,555
Come on!
193
00:20:59,949 --> 00:21:01,394
Way to go.
194
00:21:01,629 --> 00:21:07,272
Five. Six. Seven. Eight. Nine.
195
00:21:07,869 --> 00:21:09,633
Ten. You're out.
196
00:21:13,629 --> 00:21:15,358
A toast.
A toast.
197
00:21:15,509 --> 00:21:18,911
Dehl Smith's got something.
He's outside.
198
00:21:21,229 --> 00:21:23,669
Where you going?
One more picture over here.
199
00:21:38,909 --> 00:21:40,434
Better be good, sunshine.
200
00:21:40,589 --> 00:21:43,593
Name's not Sunshine,
and it's $50,000 good.
201
00:21:43,989 --> 00:21:45,639
$50,000?
Uh-huh.
202
00:21:55,029 --> 00:21:57,077
I don't like clowns, sunshine.
203
00:21:57,509 --> 00:21:59,637
Told you, my name
is not Sunshine.
204
00:22:00,549 --> 00:22:02,358
You spit it out or
you're a memory.
205
00:22:02,509 --> 00:22:04,432
How does bookkeeper
strike you, huh?
206
00:22:05,109 --> 00:22:07,840
What about him?
He sold you out.
207
00:22:09,269 --> 00:22:12,591
To who?
Primo Pitt, for 25 big ones.
208
00:22:13,749 --> 00:22:14,796
What did he sell?
209
00:22:14,949 --> 00:22:17,475
Just a cleaver big enough
to cut yours clean off.
210
00:22:18,789 --> 00:22:19,950
Yeah.
211
00:22:33,429 --> 00:22:35,158
Pitt got the stuff?
212
00:22:36,549 --> 00:22:37,994
Not yet.
213
00:22:39,789 --> 00:22:42,440
But you'll get it back.
Oh, yeah.
214
00:22:43,149 --> 00:22:44,992
For $50,000.
215
00:22:45,149 --> 00:22:47,800
Half now, half on delivery.
216
00:22:49,589 --> 00:22:51,432
Don't got that much on me.
217
00:22:53,109 --> 00:22:55,999
Tell you what. The
bookkeeper does.
218
00:22:56,789 --> 00:23:00,555
On the river. Pier
14, Star of Bolivia.
219
00:23:01,989 --> 00:23:05,391
Just have one of your mutts
drop it at my place.
220
00:23:10,629 --> 00:23:13,872
And the goods?
Don't worry, you'll hear.
221
00:23:16,989 --> 00:23:19,151
Dehl. Dehl!
222
00:23:19,709 --> 00:23:20,915
Yeah?
223
00:23:21,869 --> 00:23:25,032
Cross me and you're snail food.
224
00:23:49,309 --> 00:23:51,550
This is crummy, Speer.
225
00:23:51,709 --> 00:23:54,997
I better check this out. It
may be for his own good.
226
00:25:09,269 --> 00:25:11,670
Look what the rat dragged in.
227
00:25:14,109 --> 00:25:16,635
Uh-uh, Sugar, it's
all gonna be fine.
228
00:25:21,149 --> 00:25:23,675
What kind of game are
you playing, Pitt?
229
00:25:26,549 --> 00:25:28,790
Did you have a good
time at the fight?
230
00:25:31,269 --> 00:25:32,395
Wasn't nothing.
231
00:25:32,949 --> 00:25:35,475
Maybe not. You're in a
lot of trouble, shoofly.
232
00:25:36,069 --> 00:25:37,309
Open that case.
233
00:25:44,229 --> 00:25:45,674
Open the case.
234
00:25:57,829 --> 00:25:59,115
Run!
235
00:26:01,829 --> 00:26:02,910
Get her!
236
00:26:10,429 --> 00:26:11,590
Stay there.
237
00:26:22,509 --> 00:26:23,954
Jesus!
238
00:26:37,789 --> 00:26:39,791
Come on! Come on! Come on!
239
00:28:22,389 --> 00:28:23,834
Everything all right?
240
00:28:23,989 --> 00:28:26,959
All right for me, not
so good for him.
241
00:28:28,509 --> 00:28:31,080
He took a four-story fall.
Fall?
242
00:28:31,909 --> 00:28:34,116
He had help.
Bastards.
243
00:28:34,829 --> 00:28:38,197
Didn't know you two were so close.
He was my partner.
244
00:28:38,349 --> 00:28:39,999
That's right, he was.
245
00:28:42,829 --> 00:28:47,676
We dug two .38s and a .45 out of the
walls, a 9mm out of the ceiling.
246
00:28:48,589 --> 00:28:52,514
Now this in here was chasing Ginny
Lee when I bumped into him.
247
00:28:53,469 --> 00:28:55,073
She got away.
248
00:28:55,869 --> 00:28:58,349
Vint Diestock, one
of Pitt's soldiers.
249
00:28:58,509 --> 00:29:00,876
Dehl's gun was in his holster.
250
00:29:04,669 --> 00:29:05,750
What'd you do with Addy?
251
00:29:06,789 --> 00:29:08,678
I sent her home in a patrol car.
252
00:29:08,949 --> 00:29:12,715
Boy, you really know how to
show a girl a good time, Speer.
253
00:29:37,349 --> 00:29:39,078
Mr. Coll wants to see you.
254
00:29:40,629 --> 00:29:42,757
Hard or easy, Murphy?
255
00:29:54,069 --> 00:29:55,559
Ah, Mr. Murphy.
256
00:29:56,909 --> 00:29:59,958
Mr. Coll.
Well, I'm so glad you could come.
257
00:30:00,669 --> 00:30:02,080
Make yourself comfortable.
258
00:30:02,269 --> 00:30:04,397
You want a drink?
No, thanks.
259
00:30:06,069 --> 00:30:08,117
Swell-looking joint
you got here.
260
00:30:08,869 --> 00:30:11,110
Fruits of my labor.
Yeah.
261
00:30:13,189 --> 00:30:15,760
Don't tell me why you asked me up here.
Let me guess.
262
00:30:16,509 --> 00:30:19,956
You're a night kind of guy. You
like to invite new friends up.
263
00:30:20,349 --> 00:30:24,195
Chew the rag a little bit. What do
you want to gab about, fish face?
264
00:30:29,789 --> 00:30:32,998
I saw your late partner tonight.
Oh, yeah?
265
00:30:34,629 --> 00:30:36,199
Was that about 1:00,
266
00:30:36,389 --> 00:30:39,791
when he tried to fly out of the
fourth-floor window without any wings?
267
00:30:39,949 --> 00:30:42,873
You know I didn't dust him.
And how do I know that?
268
00:30:43,029 --> 00:30:46,636
Because you remember all about Mr.
Pitt, don't you?
269
00:30:46,789 --> 00:30:50,271
Oh, yeah. Primo Pitt.
Hell of a guy.
270
00:30:51,069 --> 00:30:54,676
He came in second to you
in the snot ball pageant.
271
00:30:57,229 --> 00:30:59,311
You're real close to
a manners lesson.
272
00:30:59,469 --> 00:31:01,312
You're real close to
getting your ass kicked.
273
00:31:01,469 --> 00:31:04,996
You want some of me, pal? Come on.
Not now.
274
00:31:11,749 --> 00:31:14,275
Where do you stand, Murphy? Hmm?
275
00:31:14,709 --> 00:31:18,031
You and Dehl, you had a fix with Mr.
Pitt, right?
276
00:31:18,589 --> 00:31:22,036
So, Dehl, he pulls
a double-cross.
277
00:31:22,749 --> 00:31:25,878
Now, you in with him or
he's screwing you too?
278
00:31:26,029 --> 00:31:27,519
He was my partner.
279
00:31:28,429 --> 00:31:31,239
He couldn't cut it. Can you?
280
00:31:31,669 --> 00:31:33,637
He was my junior partner.
281
00:31:34,949 --> 00:31:37,759
I taught him practically
nothing of what I know.
282
00:31:40,669 --> 00:31:43,149
So you'll get my goods
back for me, then?
283
00:31:45,149 --> 00:31:49,040
Well, I didn't talk to Dehl
before he went out for some air.
284
00:31:49,829 --> 00:31:52,150
I don't know the
financial arrangement.
285
00:31:58,709 --> 00:32:02,430
This now, another like it
when I take possession.
286
00:32:03,469 --> 00:32:05,153
$50,000 or forget it.
287
00:32:06,789 --> 00:32:08,075
Agreed.
288
00:32:09,029 --> 00:32:12,670
Good. Tell the little rodents
to fix me a drink, will you?
289
00:32:12,829 --> 00:32:14,069
Two.
290
00:34:53,549 --> 00:34:55,597
Wait till you see the bedroom.
291
00:35:06,869 --> 00:35:09,793
When was the last time you
talked to Primo Pitt?
292
00:35:13,309 --> 00:35:15,232
I've never talked to Primo Pitt.
293
00:35:15,389 --> 00:35:18,393
Well, two of his guns are
parked right across the street.
294
00:35:28,829 --> 00:35:30,672
Cadillac?
Yeah.
295
00:35:31,349 --> 00:35:33,317
You rate the heavy artillery.
296
00:35:34,149 --> 00:35:36,755
Maybe they're waiting for you.
Did you ever think of that?
297
00:35:36,949 --> 00:35:39,873
Mmm-mmm. I ducked in the
alley, came up the back.
298
00:35:41,149 --> 00:35:42,480
What are you drinking?
299
00:35:43,069 --> 00:35:45,390
Tea. I found it in the
bottle under the sink.
300
00:35:45,549 --> 00:35:48,439
Or what's left of your sink.
It tastes like gin.
301
00:35:48,589 --> 00:35:51,274
It is gin, my gin.
302
00:35:53,429 --> 00:35:56,273
You didn't sly up here just
to prove you're stealthy.
303
00:35:56,429 --> 00:35:59,512
We fished Aram Strossell
out of the river today.
304
00:35:59,709 --> 00:36:02,679
Leon Coll's bookkeeper.
A friend of yours?
305
00:36:02,829 --> 00:36:04,319
He was gonna do my
taxes next year.
306
00:36:05,269 --> 00:36:07,670
Well, he was wired
to a cement block.
307
00:36:07,829 --> 00:36:10,480
The wire broke, and he popped up
in front of a seafood restaurant,
308
00:36:10,629 --> 00:36:12,631
much to the chagrin
of the customers.
309
00:36:12,789 --> 00:36:15,838
Catch of the day.
Very funny.
310
00:36:17,469 --> 00:36:21,480
You want to quote me odds on the connection
between Dehl and the bookkeeper?
311
00:36:21,909 --> 00:36:22,910
Uh-uh.
312
00:36:23,149 --> 00:36:24,992
Or the link between
you and them?
313
00:36:28,469 --> 00:36:32,269
They dug a slug out of the
mess that was left of Dehl.
314
00:36:32,429 --> 00:36:34,397
It was a 9mm.
315
00:36:35,429 --> 00:36:38,592
One of those wouldn't be too good
for your looks either, shorty.
316
00:36:48,749 --> 00:36:49,989
Duck.
317
00:37:07,829 --> 00:37:09,194
That's right.
318
00:37:11,429 --> 00:37:14,080
Yeah?
Roll it down further.
319
00:37:31,349 --> 00:37:34,000
It's against the law to lie down
in the middle of the street.
320
00:37:34,149 --> 00:37:37,995
I never laid down on the street.
Sure you did. You were hit by a truck.
321
00:37:38,149 --> 00:37:40,834
What truck?
Next one that comes along.
322
00:37:41,389 --> 00:37:43,153
Look, Lieutenant
No, you look.
323
00:37:43,309 --> 00:37:45,357
I don't like sludge like
you, you understand?
324
00:37:45,509 --> 00:37:49,798
In fact, it wouldn't break my heart at all
to scrape the street clean of your ilk.
325
00:37:49,989 --> 00:37:51,718
You know what an ilk
is, don't you, Dub?
326
00:37:51,909 --> 00:37:54,276
A big deer.
Yeah.
327
00:37:54,429 --> 00:37:56,636
Now, if I catch you loitering
around my precinct again,
328
00:37:56,829 --> 00:37:59,070
I'm gonna shoot me an ilk.
You understand?
329
00:37:59,229 --> 00:38:01,960
All right, throw your
cannons out the window.
330
00:38:02,109 --> 00:38:04,237
Come on, I hear a truck coming.
331
00:38:08,029 --> 00:38:09,235
Good boy.
332
00:38:26,709 --> 00:38:29,758
Pretty stealthy, Lieutenant.
Pretty stealthy.
333
00:39:07,309 --> 00:39:10,950
Hello, Tuck. How you feeling?
Good.
334
00:39:12,229 --> 00:39:13,669
Getting plenty of
raw meat, are you?
335
00:39:13,693 --> 00:39:14,834
Huh?
That's good.
336
00:39:15,109 --> 00:39:18,158
Say, The Leith police dismisseth us.
What?
337
00:39:18,309 --> 00:39:20,630
It's a test they give radio announcers.
What?
338
00:39:20,829 --> 00:39:22,957
You don't wanna be a radio announcer?
No.
339
00:39:23,429 --> 00:39:26,080
C'est la vie, Tuck.
Yeah.
340
00:39:30,829 --> 00:39:33,309
Hello, Freddie.
Well, Murph.
341
00:39:33,949 --> 00:39:35,792
Care for a taste?
342
00:39:35,949 --> 00:39:37,314
I'm full of tea.
343
00:39:37,869 --> 00:39:40,156
You're supposed to flush
that, not smoke it.
344
00:39:40,349 --> 00:39:43,114
Now, don't razz my ass, Mike.
I'm low.
345
00:39:43,309 --> 00:39:45,789
Why?
Ginny.
346
00:39:46,669 --> 00:39:49,513
I do some fine coin
with her singing.
347
00:39:49,669 --> 00:39:51,717
And she hits them
notes real nice.
348
00:39:52,749 --> 00:39:54,353
You worried about
business, Freddie?
349
00:39:57,069 --> 00:39:59,913
What the hell, Mike, I
never could jive you, hmm?
350
00:40:00,869 --> 00:40:02,030
I'm worried about her.
351
00:40:03,869 --> 00:40:06,839
Last night when Dehl was dumped,
he was here, wasn't he?
352
00:40:07,069 --> 00:40:08,070
Mmm-hmm.
353
00:40:08,349 --> 00:40:10,590
He came here about
8:00 to see Ginny?
354
00:40:10,789 --> 00:40:14,032
Mmm-hmm. Yeah. Ginny
and the bookkeeper.
355
00:40:16,109 --> 00:40:19,556
Thanks a lot, Freddie. And kill
those before they kill you.
356
00:40:28,349 --> 00:40:30,955
It's black tie, sir.
Thank God I've got one.
357
00:40:33,869 --> 00:40:37,715
Everybody's going. Pres,
Buffy, Boo, Binky, everyone.
358
00:40:38,469 --> 00:40:40,189
Well, just pull it out.
Yes.
359
00:40:40,309 --> 00:40:41,629
I love it when you
talk that way.
360
00:40:42,589 --> 00:40:45,957
He'll never know the difference if I
Mike! Finally!
361
00:40:52,469 --> 00:40:55,234
Keith, this is Michael Twitchell Murphy.
Hi.
362
00:40:55,389 --> 00:40:57,676
Where does the Twitchell come from?
The milkman.
363
00:40:59,909 --> 00:41:03,550
Mike, this is Keith Stoddard, Esq.
Where's the esquire come from?
364
00:41:03,709 --> 00:41:05,438
Is that Mama the heiress
or Papa the pirate?
365
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Oh, Mike.
366
00:41:06,749 --> 00:41:08,429
How'd you like to step
outside, smart guy?
367
00:41:08,469 --> 00:41:10,278
Oh, I don't think so.
368
00:41:10,429 --> 00:41:14,434
See, I'm gonna go upstairs and try to put
a twinkle in both of Caroline's eyes.
369
00:41:14,589 --> 00:41:16,239
If I'm not too tired
afterwards, though,
370
00:41:16,389 --> 00:41:18,710
I'll come down and pop
your face inside out.
371
00:41:19,229 --> 00:41:21,152
Good night, Keith.
372
00:41:44,189 --> 00:41:47,557
I don't know how you got in here, copper,
but you're not gonna get out so easy.
373
00:41:47,709 --> 00:41:49,950
Well, maybe I'll use
you as a shield,
374
00:41:50,109 --> 00:41:52,271
blind those goons of
yours with your jammies.
375
00:41:53,869 --> 00:41:54,870
What do you want?
376
00:41:55,549 --> 00:41:58,314
They picked a 9mm slug
out of Dehl Swift.
377
00:41:58,469 --> 00:41:59,914
What's a Dehl Swift?
378
00:42:00,109 --> 00:42:02,794
You won't mind if I take
this along for ballistics?
379
00:42:03,389 --> 00:42:05,630
You're not gonna take this
gun without a warrant.
380
00:42:06,109 --> 00:42:07,998
I wasn't planning to.
381
00:42:08,989 --> 00:42:10,070
Oh, Mother! Jesus!
382
00:42:19,749 --> 00:42:21,672
Just want the bullet.
383
00:42:25,069 --> 00:42:27,117
I'm kind of scared, Mike.
384
00:42:28,149 --> 00:42:30,151
It'll be light soon.
385
00:42:31,469 --> 00:42:33,597
I'm falling in love
with you, Murphy.
386
00:42:34,789 --> 00:42:37,679
Real love. And it scares me.
387
00:42:40,109 --> 00:42:41,713
I know what you mean.
388
00:42:43,349 --> 00:42:44,475
Say that again.
389
00:42:45,949 --> 00:42:49,317
Well, I should be running. It's
getting a little late, you know?
390
00:42:49,469 --> 00:42:51,471
You son of a bitch!
391
00:42:52,349 --> 00:42:54,590
You can't say it, can you?
What?
392
00:42:54,789 --> 00:42:58,271
You tried, but you
couldn't, you big palooka!
393
00:42:58,709 --> 00:42:59,790
Where you going?
394
00:42:59,949 --> 00:43:03,271
I pour my heart out, and you
put your pants on. You dope!
395
00:43:03,469 --> 00:43:05,233
Big palooka-dope!
396
00:43:07,469 --> 00:43:08,789
Son of a bitch!
397
00:43:10,869 --> 00:43:12,359
Morning, angel.
398
00:43:13,469 --> 00:43:14,880
This just came.
Hmm?
399
00:43:17,629 --> 00:43:20,360
It's addressed to Dehl.
In his own handwriting.
400
00:43:21,029 --> 00:43:22,190
Oh, yeah?
401
00:43:35,989 --> 00:43:37,753
Majestic Pawnshop.
402
00:43:37,909 --> 00:43:39,798
This is it, boss.
I see that.
403
00:43:42,749 --> 00:43:46,515
So after you go to the beauty shop,
you could pick up my laundry?
404
00:43:47,869 --> 00:43:48,870
Ah
405
00:43:49,469 --> 00:43:53,030
Primo Pitt. Somebody kicked
over the rock you live under
406
00:43:53,189 --> 00:43:55,271
and you had to crawl
out into the sunshine.
407
00:43:58,909 --> 00:43:59,990
Scram.
408
00:44:10,029 --> 00:44:13,875
Your partner crossed me.
Really? That's a shame.
409
00:44:14,189 --> 00:44:16,954
His squeeze or you has
got something I want.
410
00:44:18,349 --> 00:44:20,590
What could that be? I know.
411
00:44:21,429 --> 00:44:23,477
The address of a good
plastic surgeon.
412
00:44:27,029 --> 00:44:28,110
He's a funny man.
413
00:44:29,029 --> 00:44:32,112
Don't matter who's got it.
You're gonna hand it over.
414
00:44:32,309 --> 00:44:35,791
Why would I do that?
Because I got something you want.
415
00:44:38,589 --> 00:44:41,513
The only thing I want is to see
your ass walk out of here.
416
00:44:47,269 --> 00:44:48,555
Phone's ringing.
417
00:44:55,949 --> 00:44:57,553
Yeah?
Mike?
418
00:44:58,149 --> 00:44:59,833
I've been kidnapped.
419
00:45:01,029 --> 00:45:02,155
Where are you?
420
00:45:02,309 --> 00:45:05,199
This is ridiculous!
What's going on?
421
00:45:05,749 --> 00:45:08,070
You okay?
Hell, no!
422
00:45:08,229 --> 00:45:12,518
My hair's a mess. I broke
two of my fingernails.
423
00:45:12,669 --> 00:45:14,831
I don't have my makeup.
424
00:45:15,509 --> 00:45:19,480
And I'm stuck here with these
two ugly, smelly garbage cans!
425
00:45:20,429 --> 00:45:21,555
Caroline.
426
00:45:23,149 --> 00:45:24,150
Caroline!
427
00:45:27,829 --> 00:45:29,240
You son of a bitch.
428
00:45:33,429 --> 00:45:34,590
All right.
429
00:45:36,189 --> 00:45:38,317
I'll give you whatever you want.
Let her go.
430
00:45:45,629 --> 00:45:47,870
She walks when I hold the goods.
431
00:45:48,989 --> 00:45:50,320
Come on.
432
00:46:10,789 --> 00:46:12,791
Did you tab that .45 yet?
Mmm-hmm.
433
00:46:13,189 --> 00:46:15,510
How about the 9mm?
Mmm-hmm.
434
00:46:15,869 --> 00:46:17,075
They match?
435
00:46:17,349 --> 00:46:18,475
Mmm-hmm.
436
00:46:20,949 --> 00:46:21,950
Good.
437
00:46:22,909 --> 00:46:23,910
Mmm-hmm.
438
00:46:26,069 --> 00:46:29,551
Croix de Guerre. French medal of honor.
Hmm.
439
00:46:29,829 --> 00:46:32,355
When Dehl was good, he
was very, very good.
440
00:46:34,549 --> 00:46:37,519
Pretty fancy for the bottom
of a Cracker Jack box.
441
00:46:37,669 --> 00:46:38,955
I didn't hear you knock.
442
00:46:39,109 --> 00:46:41,715
What a relief. I thought
I was going deaf.
443
00:46:43,549 --> 00:46:45,233
What do you want, Speer?
444
00:46:46,109 --> 00:46:50,831
We ID'd the .45 and the 9mm.
Dub Slack and Primo Pitt.
445
00:46:51,389 --> 00:46:54,359
Is it enough to nail them?
Not with their alibi.
446
00:46:54,509 --> 00:46:56,193
We need an eyewitness.
447
00:46:57,029 --> 00:47:00,272
That's why you will tell me
when you find Ginny Lee, right?
448
00:47:01,029 --> 00:47:03,031
What makes you think
I'm after Ginny Lee?
449
00:47:03,309 --> 00:47:05,789
Questions you're asking. The
places you're asking them.
450
00:47:06,109 --> 00:47:08,430
Always pushing people
around, aren't you, Speer?
451
00:47:08,629 --> 00:47:09,755
Always on the prod.
452
00:47:09,909 --> 00:47:12,310
That's how you do
the job, remember?
453
00:47:12,509 --> 00:47:13,999
You're damn right I remember.
454
00:47:14,149 --> 00:47:19,394
Okay, guys. No clinches, no rabbit punches
and please, no hitting below the belt.
455
00:47:19,549 --> 00:47:22,758
Now shake hands, and at the sound
of the bell, come out slugging.
456
00:47:23,269 --> 00:47:25,317
Anything to drink around here?
457
00:47:25,469 --> 00:47:30,077
We're out of tea. There's some
furniture polish under the sink.
458
00:47:30,789 --> 00:47:32,279
I'll get it.
459
00:47:33,709 --> 00:47:36,030
Why do you both go at each other so hard?
Do you enjoy it?
460
00:47:37,309 --> 00:47:38,310
Yeah.
461
00:47:43,589 --> 00:47:45,000
Hello?
462
00:47:46,069 --> 00:47:47,309
Hello?
463
00:47:48,749 --> 00:47:49,830
Hello?
464
00:47:52,909 --> 00:47:55,560
One more time and I hang up.
Mike?
465
00:47:56,669 --> 00:47:59,354
Who is this?
It's me, Ginny Lee.
466
00:47:59,509 --> 00:48:01,591
You all right, kid?
Where are you?
467
00:48:01,749 --> 00:48:03,672
Mike, I got trouble.
Can you meet me?
468
00:48:03,829 --> 00:48:07,550
Where?
The park. You know, the pavilion?
469
00:48:07,709 --> 00:48:08,710
When?
470
00:48:09,149 --> 00:48:10,355
When?
471
00:48:15,789 --> 00:48:17,314
Sick friend.
472
00:48:21,509 --> 00:48:23,432
Mike had to take off.
473
00:48:23,669 --> 00:48:24,670
Oh?
474
00:48:24,869 --> 00:48:27,190
He's good at that.
Yeah.
475
00:48:27,349 --> 00:48:30,193
Care for a drink?
Sure, why not?
476
00:48:35,109 --> 00:48:36,599
Thanks, Lieutenant.
477
00:48:44,109 --> 00:48:46,715
Really is furniture polish.
Yeah.
478
00:48:47,389 --> 00:48:50,757
Shocking what Prohibition
forces people to drink.
479
00:48:53,309 --> 00:48:55,437
So we're back to Lieutenant?
480
00:48:55,989 --> 00:48:57,878
It's what you are, right?
Yeah.
481
00:48:58,469 --> 00:49:01,712
First, last, always, seven
days a week, 24 hours a day.
482
00:49:03,989 --> 00:49:07,516
Look, I'm sorry about the other night.
That wasn't too good.
483
00:49:08,949 --> 00:49:10,474
Ah, forget about it.
484
00:49:12,469 --> 00:49:13,755
I better go.
485
00:49:15,149 --> 00:49:17,311
What?
I've gotta go.
486
00:49:19,069 --> 00:49:21,834
Someday I'll figure it out.
What?
487
00:49:23,989 --> 00:49:27,277
Mike's not the only one around
here who's good at taking off.
488
00:50:26,709 --> 00:50:29,360
Caroline Howley,
the society twist.
489
00:50:31,229 --> 00:50:35,279
Pitt took a hell of a chance
kidnapping Randolph Howley's daughter.
490
00:50:35,989 --> 00:50:38,674
He must expect big things from Mr.
Murphy.
491
00:50:38,829 --> 00:50:41,355
Like the bookkeeper's
merchandise?
492
00:50:43,189 --> 00:50:46,352
It's time we had another meet with Mr.
Murphy.
493
00:51:47,189 --> 00:51:48,714
Come back for me
in five minutes.
494
00:51:50,509 --> 00:51:51,840
Hike!
495
00:51:53,749 --> 00:51:57,151
Hmm, fancy seeing you here. Well,
it's a small world after all.
496
00:51:57,309 --> 00:51:58,549
Hike!
497
00:52:04,749 --> 00:52:06,877
Just leave me alone.
498
00:52:07,029 --> 00:52:10,829
You really should be nice to me.
You belong in the back, you know.
499
00:52:10,989 --> 00:52:12,115
Hey.
500
00:52:12,749 --> 00:52:15,275
Why don't you get the
hell out of here, huh?
501
00:52:15,429 --> 00:52:18,194
Now.
Why weren't you in that last scrimmage?
502
00:52:24,749 --> 00:52:27,275
I waited in the park
for two hours, kid.
503
00:52:28,189 --> 00:52:29,998
I'm sorry, Mike.
504
00:52:30,669 --> 00:52:32,512
I had to be sure.
505
00:52:32,669 --> 00:52:34,319
Are you sure?
506
00:52:35,789 --> 00:52:37,598
I don't know.
507
00:52:38,509 --> 00:52:41,115
I don't know
anything anymore.
508
00:52:43,869 --> 00:52:45,792
They killed Dehl.
509
00:52:45,949 --> 00:52:47,599
I know.
510
00:52:48,709 --> 00:52:51,394
You're a witness. They're
gonna try to kill you too.
511
00:52:51,549 --> 00:52:54,393
Sweet Jesus! What am
I supposed to do?
512
00:52:54,549 --> 00:52:58,713
You can call Speer.
Oh, God. Mike, I can't do that.
513
00:52:59,629 --> 00:53:03,918
I know he's a bastard, but he's straight.
He's good at his job, too.
514
00:53:05,749 --> 00:53:07,478
He'll keep you safe.
515
00:53:07,629 --> 00:53:11,793
You can put Pitt at the scene of a murder.
Don't you understand?
516
00:53:12,149 --> 00:53:13,150
Shh!
517
00:53:14,909 --> 00:53:17,992
He'll kill me if I go to Speer.
He'll kill you if you
518
00:53:18,229 --> 00:53:19,230
Shh!
519
00:53:20,229 --> 00:53:21,674
He'll kill you if you don't.
520
00:53:24,709 --> 00:53:27,918
Either way, Ginny Lee loses.
521
00:53:28,949 --> 00:53:31,919
Where are the bookkeeper's goods?
Where is it?
522
00:53:32,069 --> 00:53:33,753
I don't know.
Pitt says you do.
523
00:53:33,909 --> 00:53:35,673
I don't. I swear I don't.
524
00:53:38,149 --> 00:53:41,676
Dehl made He made
some kind of a switch.
525
00:53:41,829 --> 00:53:43,831
Yeah, he was good at that.
526
00:53:44,989 --> 00:53:47,151
Always chasing rainbows.
527
00:53:52,029 --> 00:53:54,873
Ginny, did you ever
see this key before?
528
00:53:56,669 --> 00:53:58,000
No.
529
00:53:58,869 --> 00:54:00,030
Damn.
530
00:54:01,269 --> 00:54:05,194
Did he say anything new? Talk
about anything different?
531
00:54:05,709 --> 00:54:06,710
Uh
532
00:54:08,269 --> 00:54:11,990
He was talking about
getting into shape.
533
00:54:12,149 --> 00:54:16,040
He said he was playing handball.
I don't know.
534
00:54:16,189 --> 00:54:17,600
Where?
535
00:54:18,789 --> 00:54:20,791
Somewhere near his place.
536
00:54:23,549 --> 00:54:24,960
All right, I'm
gonna go now, kid.
537
00:54:28,229 --> 00:54:30,800
Hey, it's gonna be okay.
538
00:54:34,669 --> 00:54:36,512
You call Speer.
539
00:54:39,829 --> 00:54:41,752
Hey, you're
running the wrong way.
540
00:54:45,469 --> 00:54:48,598
There you are!
Extra! Extra!
541
00:54:59,669 --> 00:55:02,832
Extra! Star! Roosevelt,
bank holiday.
542
00:55:02,989 --> 00:55:04,229
There you go.
543
00:55:13,709 --> 00:55:15,154
Extra! Extra!
544
00:55:29,829 --> 00:55:31,831
Evening.
Yeah.
545
00:55:33,469 --> 00:55:37,076
Boy, it's so cold tonight it makes
you want to be a boilermaker, huh?
546
00:55:37,229 --> 00:55:38,879
And how the hell would you know?
547
00:55:42,949 --> 00:55:45,759
Because I was pounding a beat when
you were still peeing in your pants.
548
00:55:46,549 --> 00:55:49,792
'Cause I used to freeze my ass
off right on the same street.
549
00:55:49,949 --> 00:55:53,078
So many times I thought about
becoming a boilermaker.
550
00:55:53,229 --> 00:55:54,754
See, I was a hotshot like you.
551
00:55:54,989 --> 00:55:57,674
Didn't have any respect for
the badge or the uniform.
552
00:55:58,149 --> 00:56:01,278
I got my own business now.
You know what I'm doing?
553
00:56:01,429 --> 00:56:02,999
I'm still freezing my ass off
554
00:56:03,189 --> 00:56:06,557
and taking a lot of flack from
a snot-nosed rookie like you.
555
00:56:08,429 --> 00:56:11,194
I'm sorry.
Ain't we all.
556
00:56:12,669 --> 00:56:15,320
You know 10th Street?
Used to be my beat.
557
00:56:17,429 --> 00:56:19,955
Are there any athletic
clubs around there?
558
00:56:20,589 --> 00:56:23,991
Gymnasiums?
Yeah, Riverside Athletic on Broad Street.
559
00:56:25,989 --> 00:56:26,990
Thanks.
560
00:56:27,909 --> 00:56:29,195
Anytime.
561
00:56:35,749 --> 00:56:38,036
Oh, Lieutenant, I
didn't see you.
562
00:56:39,029 --> 00:56:40,758
Muldoon.
563
00:57:12,389 --> 00:57:13,550
Excuse me.
564
00:57:53,349 --> 00:57:54,760
Oh, my God!
565
00:58:10,989 --> 00:58:12,195
She came out of nowhere.
566
00:58:27,429 --> 00:58:29,909
Where's the locker room?
It's right over there.
567
00:58:30,069 --> 00:58:31,230
Thanks.
568
00:58:31,389 --> 00:58:32,959
Get on the heavy bag.
569
00:58:41,789 --> 00:58:44,360
Hey, buddy. Can I help you?
570
00:58:44,509 --> 00:58:46,591
Yeah, I wanna see
Dehl Swift's locker.
571
00:58:46,749 --> 00:58:49,559
Yeah, why?
I'm here to pick up his stuff.
572
00:58:49,749 --> 00:58:52,593
I can't let you in his locker without Mr.
Smith's permission.
573
00:58:52,789 --> 00:58:54,871
That'll be a little tough.
He's dead.
574
00:58:55,669 --> 00:58:57,353
I'm the executor of his estate.
575
00:59:00,309 --> 00:59:03,358
How did he die?
Suddenly.
576
00:59:06,509 --> 00:59:09,592
Well, there's his
locker right here, 628.
577
00:59:10,269 --> 00:59:11,430
Thank you.
578
00:59:15,669 --> 00:59:17,034
Yeah, okay.
579
00:59:30,629 --> 00:59:32,996
Lieutenant Speer?
Yeah.
580
00:59:33,149 --> 00:59:35,117
I'm Dr. Breslin.
Doc, how is she?
581
00:59:35,909 --> 00:59:38,594
She fractured the radius and
ulna on her left forearm,
582
00:59:38,789 --> 00:59:41,190
cracked the 10th, 11th and
12th ribs on her left side
583
00:59:41,349 --> 00:59:42,714
and banged her head pretty good.
584
00:59:42,869 --> 00:59:46,237
Now, that could mean a concussion. So
we're gonna watch her for a few days.
585
00:59:46,429 --> 00:59:48,716
Can I talk to her?
Maybe tomorrow.
586
01:00:16,909 --> 01:00:18,035
Addy!
587
01:00:18,429 --> 01:00:21,194
I got it! I got a
feeling I got it!
588
01:00:22,549 --> 01:00:25,280
You know how I am
when I got a feeling.
589
01:00:32,349 --> 01:00:34,989
This is what got Strossell killed
and this is what got Dehl killed.
590
01:00:35,013 --> 01:00:36,139
Mike.
Huh?
591
01:00:38,429 --> 01:00:41,114
No problem. It's a
dull knife anyway.
592
01:00:47,589 --> 01:00:49,273
Holy mackerel!
593
01:00:49,909 --> 01:00:52,719
I had no idea Dehl
was in so deep.
594
01:00:53,829 --> 01:00:58,676
This could put Coll away forever and
change Pitt from Mr. Two to Mr. One.
595
01:00:59,949 --> 01:01:00,996
Mike.
Huh?
596
01:01:01,189 --> 01:01:03,430
Got some bad news.
What?
597
01:01:03,629 --> 01:01:06,553
Caroline's been kidnapped.
How'd you find out?
598
01:01:06,709 --> 01:01:08,837
Just heard it on the radio.
You know?
599
01:01:08,989 --> 01:01:10,593
Yeah. Yeah, I know.
600
01:01:11,789 --> 01:01:13,632
And that's not all.
What?
601
01:01:14,349 --> 01:01:16,556
Ginny Lee's in City General.
What?
602
01:01:16,949 --> 01:01:18,951
Speer called, said she
was hit by a car.
603
01:01:19,789 --> 01:01:20,915
No.
604
01:01:21,949 --> 01:01:24,680
Guess I'll go home?
No! No, no, no, stay.
605
01:01:25,349 --> 01:01:26,680
Uh, furniture polish.
606
01:01:49,309 --> 01:01:51,391
Better call Fat Freddie,
tell him about Ginny.
607
01:01:51,549 --> 01:01:52,596
I already did.
608
01:01:54,549 --> 01:01:56,119
You do good work, kid.
609
01:02:05,189 --> 01:02:07,510
Hello?
This is Pitt.
610
01:02:08,429 --> 01:02:11,353
Ah, I was just on my way
over to see you, Mr. Pitt.
611
01:02:11,509 --> 01:02:15,230
I have the goods.
You better not double-cross me.
612
01:02:15,389 --> 01:02:17,835
Why would I do a stupid-ass
thing like that?
613
01:02:17,989 --> 01:02:19,878
You do, and she's dead.
614
01:02:20,029 --> 01:02:22,191
I told you, I'll
bring you the goods.
615
01:02:22,349 --> 01:02:24,113
She better be okay.
616
01:02:28,229 --> 01:02:32,029
You don't hear from me by morning,
tell your friend, the cop,
617
01:02:32,189 --> 01:02:34,795
to drag the river with a magnet.
618
01:02:35,629 --> 01:02:37,119
Mike.
Hmm?
619
01:02:41,029 --> 01:02:42,519
I know, kid.
620
01:02:48,549 --> 01:02:50,392
Doesn't anybody knock anymore?
621
01:03:14,269 --> 01:03:15,509
Now, Addy!
622
01:03:19,229 --> 01:03:20,515
Got it.
623
01:03:25,309 --> 01:03:26,515
Help.
624
01:05:59,229 --> 01:06:00,355
No.
625
01:06:04,869 --> 01:06:06,997
I'm covered in gasoline.
What?
626
01:06:07,149 --> 01:06:11,279
I'm covered in goddamn gasoline!
Stay the hell away from me.
627
01:06:42,789 --> 01:06:44,837
Oh, I've been doing it all wrong.
I've been hiding.
628
01:06:44,989 --> 01:06:46,957
You just walk down the
middle of the street, huh?
629
01:06:47,469 --> 01:06:51,076
Two guys down there on the right, and
two guys down there on the left.
630
01:06:51,269 --> 01:06:53,795
There's four guys down
there altogether.
631
01:07:00,429 --> 01:07:01,635
Oh, no.
632
01:08:11,669 --> 01:08:13,000
Hey!
633
01:08:13,869 --> 01:08:16,395
We did all right, huh?
What a team.
634
01:08:16,629 --> 01:08:19,789
Listen. I started off a little slow, but
I had to set them up for you, you know?
635
01:08:22,949 --> 01:08:25,111
Don't tell me why you hit me.
Let me guess.
636
01:08:25,269 --> 01:08:27,636
They took the tire out of
your cage, and you're peeved.
637
01:08:28,429 --> 01:08:30,955
You said you'd tell me
when you found Ginny Lee.
638
01:08:31,109 --> 01:08:33,555
I don't give a ticking
Where you going?
639
01:08:33,749 --> 01:08:35,911
I got things to do and
places to go, pal.
640
01:08:36,069 --> 01:08:37,798
You're under arrest.
For what?
641
01:08:37,949 --> 01:08:40,395
For obstructing justice,
assaulting a police officer,
642
01:08:40,589 --> 01:08:42,709
disturbing the peace and
anything else I can think of.
643
01:08:45,109 --> 01:08:46,474
They got Caroline.
644
01:08:47,349 --> 01:08:49,078
Who?
Pitt.
645
01:08:50,749 --> 01:08:51,750
Let me go, Speer.
646
01:08:51,909 --> 01:08:53,949
I'll wrap it all up for you
in a neat little package
647
01:08:54,099 --> 01:08:55,499
and I'll give it
to you, all right?
648
01:08:55,619 --> 01:08:56,674
What do you say?
649
01:09:00,949 --> 01:09:03,429
Get out of here.
I appreciate that, Speer.
650
01:09:03,589 --> 01:09:04,920
I really appreciate that.
651
01:09:17,189 --> 01:09:19,317
Next time I see you, I'm
gonna hit you so hard,
652
01:09:19,469 --> 01:09:23,110
I'm gonna knock you back into the
Stone Age, where you came from.
653
01:09:28,949 --> 01:09:30,792
Hello.
You okay?
654
01:09:31,309 --> 01:09:33,437
Come on, I'll give
you a ride home.
655
01:09:33,589 --> 01:09:36,115
In a cop car?
My cop car.
656
01:09:37,469 --> 01:09:40,313
That would be nice, Speer.
Real nice.
657
01:09:42,989 --> 01:09:44,957
How come you're not married?
658
01:09:45,869 --> 01:09:48,839
How come you're not?
I don't know.
659
01:09:49,469 --> 01:09:51,392
Lots of reasons.
660
01:09:53,349 --> 01:09:55,795
Why do you and Mike go
at each other so hard?
661
01:09:58,269 --> 01:10:00,875
I don't know. Lots of reasons.
662
01:10:19,989 --> 01:10:21,991
Five card draw.
663
01:10:24,669 --> 01:10:25,750
Keep your shirt on.
664
01:10:39,029 --> 01:10:41,635
Hold your fire! Hold your fire!
What's going on?
665
01:10:47,389 --> 01:10:50,552
Hi.
God! Why did you bust my door?
666
01:10:50,909 --> 01:10:52,877
Nobody knocks anymore.
Haven't you heard?
667
01:10:54,549 --> 01:10:57,120
You're nuts, Murphy.
Where is she?
668
01:10:57,309 --> 01:10:59,118
Not here.
Nah.
669
01:10:59,389 --> 01:11:00,914
Not till I know she's safe.
670
01:11:02,789 --> 01:11:04,837
Exterminate this pest.
671
01:11:04,989 --> 01:11:07,071
Don't you want to know what's
in the case, handsome?
672
01:11:07,229 --> 01:11:08,276
Hold it!
673
01:11:08,429 --> 01:11:11,558
I know what better be in there.
Oh, that's in there.
674
01:11:12,589 --> 01:11:14,910
I think you just said goodbye.
675
01:11:15,069 --> 01:11:18,835
And a little surprise
just for you.
676
01:11:19,029 --> 01:11:20,076
What?
677
01:11:20,229 --> 01:11:21,515
Dynamite.
678
01:11:22,229 --> 01:11:23,594
Dynamite?
Uh-huh.
679
01:11:23,789 --> 01:11:27,236
Enough to blow this garage right
over to the wealthy section of town.
680
01:11:28,669 --> 01:11:29,909
You're bluffing.
681
01:11:30,829 --> 01:11:34,436
I relax my grip, and we go boom!
682
01:11:36,309 --> 01:11:37,356
Blast him.
683
01:11:37,949 --> 01:11:40,156
We shoot him, boss, he relaxes.
684
01:11:40,709 --> 01:11:42,234
Give me that.
685
01:11:45,109 --> 01:11:46,759
I'm calling your bluff.
686
01:11:49,509 --> 01:11:51,989
I hope you like loud noises.
687
01:11:52,149 --> 01:11:53,435
Evening, gents.
688
01:12:02,229 --> 01:12:03,435
Shorty.
689
01:12:04,469 --> 01:12:05,675
Hi.
690
01:12:06,309 --> 01:12:09,119
Is this a private party
or can anybody attend?
691
01:12:09,269 --> 01:12:10,949
I thought you were gonna
sit this one out.
692
01:12:10,973 --> 01:12:11,974
I lied.
Ah.
693
01:12:13,709 --> 01:12:17,156
What are you pointing the gun at the
suitcase for? It's dead already.
694
01:12:17,749 --> 01:12:20,150
What if I shoot me a live cop?
695
01:12:20,349 --> 01:12:23,831
Well, that'd give the 20 officers
I have outside just cause.
696
01:12:24,749 --> 01:12:26,035
Check it out.
697
01:12:27,629 --> 01:12:28,710
Hey!
698
01:12:28,869 --> 01:12:31,349
I gotta go to the bathroom.
You stay where you are.
699
01:12:33,189 --> 01:12:36,398
Twenty cops.
You're as nuts as him.
700
01:12:36,749 --> 01:12:39,992
We're nuts? He's the one who's
got the drop on the luggage.
701
01:12:40,149 --> 01:12:43,073
It's all that corruption.
It corrodes their brains.
702
01:12:43,989 --> 01:12:47,118
He says it's full of dynamite.
Is it?
703
01:12:47,869 --> 01:12:51,351
Well, two sticks of dynamite
and a hand grenade.
704
01:12:52,789 --> 01:12:55,030
What were you gonna do
after you dropped it?
705
01:12:55,189 --> 01:12:56,520
I don't know, Ollie.
706
01:12:56,669 --> 01:12:58,558
I really should go
to the bathroom.
707
01:12:58,709 --> 01:13:00,837
Pee in your pants.
I did that.
708
01:13:02,069 --> 01:13:05,790
Nobody out there but an
old man walking his dog.
709
01:13:06,029 --> 01:13:07,030
Huh.
710
01:13:07,389 --> 01:13:09,835
Two dead wise guys.
711
01:13:09,989 --> 01:13:12,879
Well, that old man is
Sergeant Lefkowitz.
712
01:13:13,909 --> 01:13:15,832
Who's the guy in the dog suit?
713
01:13:17,229 --> 01:13:18,993
That's Connors. You remember him.
Oh.
714
01:13:19,149 --> 01:13:21,629
Right. Short legs, long
tongue, pants a lot.
715
01:13:21,789 --> 01:13:24,076
Okay, give me the case.
716
01:13:25,749 --> 01:13:28,116
Give it to him.
You got it.
717
01:14:17,189 --> 01:14:18,714
Please! No!
718
01:14:34,629 --> 01:14:35,994
I'm out of here.
Get up!
719
01:16:01,069 --> 01:16:02,150
No!
720
01:16:07,789 --> 01:16:10,998
You shot Pitt. You killed
him, you big dummy.
721
01:16:11,189 --> 01:16:13,112
What the hell were you
shooting at me for?
722
01:16:13,165 --> 01:16:14,485
'Cause you were
shooting at Pitt.
723
01:16:14,509 --> 01:16:16,876
But he was shooting at you.
Well, thanks for nothing.
724
01:16:17,029 --> 01:16:19,189
I wasn't shooting at you. I
was trying to distract you.
725
01:16:19,213 --> 01:16:20,594
Some difference.
726
01:16:26,349 --> 01:16:27,874
Where's Caroline?
727
01:16:29,709 --> 01:16:30,915
What time is it?
728
01:16:31,989 --> 01:16:34,515
What the hell difference
does that make to you now?
729
01:16:34,669 --> 01:16:35,795
A little after 1:00.
730
01:16:36,189 --> 01:16:39,830
2:00, I don't call, she
don't breathe no more.
731
01:16:41,709 --> 01:16:43,598
This ain't so bad.
732
01:16:44,109 --> 01:16:48,353
You get to watch me die, I
get to watch you squirm.
733
01:17:01,109 --> 01:17:02,713
Now how do we find Caroline?
734
01:17:02,869 --> 01:17:04,712
Dub and Nino.
Dub and Nino?
735
01:17:04,869 --> 01:17:07,440
What does Dub and Nino mean,
you closed-mouth son of a
736
01:17:11,909 --> 01:17:13,559
Make that Dub.
737
01:17:13,709 --> 01:17:16,360
That's just terrific.
Just goddamn terrific.
738
01:17:16,509 --> 01:17:19,274
Well, I figured somebody had to go down.
Better him than you.
739
01:17:19,429 --> 01:17:20,715
Maybe I was wrong.
740
01:17:20,869 --> 01:17:23,349
How we gonna find Caroline if
you keep shooting the bums
741
01:17:23,509 --> 01:17:26,274
that're gonna tell us where she is?
Well, we'll get Dub.
742
01:17:26,429 --> 01:17:27,760
Where we gonna get Dub?
743
01:17:27,949 --> 01:17:30,634
Now, where would you go if you
had an ass load of buckshot?
744
01:17:30,789 --> 01:17:32,678
Doc Loomis.
Now you're thinking.
745
01:17:32,869 --> 01:17:34,189
Listen, don't
kill anybody.
746
01:17:34,213 --> 01:17:36,800
Let me say this to you one more time.
Do not kill anybody.
747
01:17:36,949 --> 01:17:38,629
Do me a favor, don't
save my life anymore.
748
01:17:38,789 --> 01:17:39,950
My pleasure.
749
01:17:42,229 --> 01:17:44,596
Speer! It's about time.
750
01:17:47,669 --> 01:17:49,239
She's a pal
of the cop's, too.
751
01:17:49,829 --> 01:17:52,150
We came looking for answers,
752
01:17:53,229 --> 01:17:55,960
but maybe we found
some insurance, too.
753
01:17:58,389 --> 01:18:00,391
You know, this is gonna hurt.
754
01:18:00,949 --> 01:18:04,715
Maybe I should give you some ether.
No ether.
755
01:18:04,869 --> 01:18:08,476
Okay, but there's no reason
both of us should suffer.
756
01:18:08,629 --> 01:18:10,631
Just get it over with.
757
01:18:11,989 --> 01:18:13,150
Patience, Dub.
758
01:18:16,829 --> 01:18:19,150
Where's the girl?
What girl?
759
01:18:19,789 --> 01:18:22,713
After you get the information,
then you can kill him.
760
01:18:22,869 --> 01:18:25,793
How you been keeping, Michael?
Not too bad, Doc. How about you?
761
01:18:25,949 --> 01:18:28,395
Not too bad.
That's good.
762
01:18:32,309 --> 01:18:33,674
Last chance, Dub.
763
01:18:35,629 --> 01:18:38,109
I don't know what
you're talking about.
764
01:18:43,469 --> 01:18:45,437
No. No!
765
01:18:46,469 --> 01:18:50,440
No! No! You crazy!
766
01:18:53,789 --> 01:18:54,870
Yeah?
767
01:18:55,949 --> 01:18:57,678
They still together?
768
01:18:58,669 --> 01:19:00,751
Murphy's still got the goods?
769
01:19:01,429 --> 01:19:02,590
Right.
770
01:19:04,189 --> 01:19:06,510
Don't tell me, let me guess.
We're going for a little ride.
771
01:19:06,709 --> 01:19:09,872
Look, if it's all the same to you fellas,
I think I'll just take the trolley.
772
01:19:11,309 --> 01:19:13,038
Didn't have any tokens anyway.
773
01:19:43,469 --> 01:19:44,550
Hi.
774
01:19:45,229 --> 01:19:46,560
Your coat, sir?
Thank you.
775
01:19:46,749 --> 01:19:48,080
How are you?
Fine. Thank you.
776
01:19:48,229 --> 01:19:49,435
Good to see you.
777
01:19:51,709 --> 01:19:52,756
Gentlemen!
778
01:19:52,909 --> 01:19:56,755
Peg, I want to have you meet my friend Mr.
Smith from St. Louis.
779
01:19:56,909 --> 01:19:59,150
Oh, come right in, Mr. Smith.
Thanks.
780
01:19:59,349 --> 01:20:01,920
We have quite a few of your
relatives here tonight.
781
01:20:02,749 --> 01:20:04,956
Your $20 and $100.
$100?
782
01:20:05,829 --> 01:20:07,593
I haven't got that much.
Oh, then I win.
783
01:20:07,749 --> 01:20:10,400
The hell you do.
That ain't the way you play.
784
01:20:10,549 --> 01:20:12,756
It's table stakes.
Whatever I got in front of me.
785
01:20:12,909 --> 01:20:17,676
And I got $20, $30, $35, $37, and
you're called. What do you got?
786
01:20:17,869 --> 01:20:19,155
A straight.
787
01:20:21,189 --> 01:20:22,839
Full house.
Nah.
788
01:20:23,869 --> 01:20:25,200
All diamonds.
789
01:20:40,589 --> 01:20:42,318
There's a guy on the roof.
790
01:20:44,509 --> 01:20:46,113
Man in the doorway.
791
01:20:48,069 --> 01:20:53,155
Okay. Now, we're not gonna shoot anybody
until we know Caroline's all right.
792
01:20:54,789 --> 01:20:56,075
Right?
793
01:20:57,389 --> 01:20:58,595
Right.
794
01:21:04,149 --> 01:21:08,518
Seven card stud, deuces
and one-eyed jacks wild.
795
01:21:08,709 --> 01:21:10,313
For Pete's sake!
796
01:21:20,869 --> 01:21:23,679
Is this the place, Ollie?
That's right, Stanley.
797
01:21:23,829 --> 01:21:26,275
Where do you two rum-dums
think you're going?
798
01:21:26,429 --> 01:21:28,909
Is this the public library?
Look, pal
799
01:21:51,909 --> 01:21:53,434
All right, what now?
800
01:21:53,629 --> 01:21:56,360
You can go up and take
out the goon on the roof.
801
01:21:56,549 --> 01:21:58,429
Wait a minute. Why
do I go up on the roof?
802
01:21:58,453 --> 01:22:02,200
Because I'm stealthy. That means
you've gotta be agile. Right, shorty?
803
01:22:02,389 --> 01:22:06,713
Listen, ape face, after this is over,
I'm gonna show you how agile I am.
804
01:22:06,869 --> 01:22:10,078
You name the time.
I'll see you inside.
805
01:22:11,669 --> 01:22:15,640
Hey, Speer? Let's not kill anybody
until we get Caroline, okay?
806
01:22:37,389 --> 01:22:38,390
What is this?
807
01:22:38,589 --> 01:22:40,876
Police business. Take
her around the block.
808
01:22:42,069 --> 01:22:43,958
Get your clothes off.
809
01:22:48,309 --> 01:22:49,595
It's your bet.
810
01:22:49,749 --> 01:22:51,911
What?
You got a deuce.
811
01:22:52,069 --> 01:22:53,798
Not so bad now, huh?
812
01:22:53,949 --> 01:22:56,520
What are you doing?
Go watch the window.
813
01:23:03,109 --> 01:23:06,352
This bet's $50.
Nine. King.
814
01:23:07,789 --> 01:23:09,269
Psst. Hey. Got a match?
Hmm?
815
01:23:18,629 --> 01:23:20,996
And an ace to the dealer.
Fair bet.
816
01:23:21,149 --> 01:23:23,959
Hey, I don't see Lefty.
Probably taking a leak.
817
01:23:24,469 --> 01:23:25,994
$200.
I'm out.
818
01:23:26,949 --> 01:23:28,469
Call.
Raise $100.
819
01:23:29,789 --> 01:23:32,156
You're raising, and you haven't
even got a pair showing.
820
01:23:32,349 --> 01:23:35,751
Well, he ain't there. And I think
somebody ought to go and check.
821
01:24:01,869 --> 01:24:04,349
What are you talking about?
What's that?
822
01:24:05,149 --> 01:24:06,150
Jesus.
823
01:24:09,749 --> 01:24:10,875
All right.
824
01:24:13,629 --> 01:24:15,791
Your jacket, sir?
I can't give you my jacket.
825
01:24:15,949 --> 01:24:18,600
And why not?
Because I've got a gun right here.
826
01:24:21,389 --> 01:24:24,791
Hello, Lieutenant. Since when do
you have the cathouse detail?
827
01:24:24,989 --> 01:24:28,038
I want you, your girls and your customers
out on the street in five minutes.
828
01:24:28,309 --> 01:24:31,518
Speer, I'm entertaining two congressmen
and a superior court judge.
829
01:24:31,669 --> 01:24:34,513
And a kidnap victim.
Look, Primo didn't give me any choice.
830
01:24:34,709 --> 01:24:37,713
Primo's dead.
We can be out of here in two minutes.
831
01:24:38,149 --> 01:24:39,196
Where's the girl?
832
01:24:39,349 --> 01:24:41,431
End of the hall, facing
the street, upstairs.
833
01:24:41,629 --> 01:24:42,710
How many guns?
834
01:24:42,869 --> 01:24:46,157
Four upstairs, one across the street,
one on the roof, and one shooting pool.
835
01:25:00,189 --> 01:25:03,113
How about a fast
game of sleeper?
836
01:25:03,269 --> 01:25:04,634
Never heard of it.
837
01:25:04,789 --> 01:25:09,078
Well, it's simple. You go ahead and
make your shot, and I put you to sleep.
838
01:25:16,549 --> 01:25:18,233
Okay. Right.
839
01:25:27,869 --> 01:25:29,314
I'm agile.
840
01:25:30,069 --> 01:25:31,070
Ow!
841
01:25:39,229 --> 01:25:42,438
Who appointed him
the boss, anyway?
842
01:25:45,389 --> 01:25:49,075
My, Granny, what
big eyes you have.
843
01:25:49,909 --> 01:25:54,119
My, Granny, what
big ears you have.
844
01:25:55,349 --> 01:25:56,430
My, Granny
845
01:26:02,029 --> 01:26:04,236
Murphy!
Hi, Marie.
846
01:26:04,389 --> 01:26:05,959
What the hell you doing?
847
01:26:06,109 --> 01:26:09,511
I'm gonna do to a couple of mugs what
you're gonna do to the congressman.
848
01:26:11,429 --> 01:26:12,669
Are you ready?
849
01:26:12,829 --> 01:26:14,399
Six nines.
850
01:26:15,429 --> 01:26:16,919
Five queens.
851
01:26:17,669 --> 01:26:20,593
Hold it, Barney.
You can't have six cards.
852
01:26:20,749 --> 01:26:23,400
The hell I can't.
Only five cards count.
853
01:26:23,549 --> 01:26:25,870
Not in this game.
In any poker game.
854
01:26:26,069 --> 01:26:28,800
This ain't any poker game.
This is her dumb game.
855
01:26:29,069 --> 01:26:30,992
Dumb deuces, one-eyedjacks.
856
01:26:31,149 --> 01:26:34,119
And I don't know if I'm winning
or losing this goddamn dumb game.
857
01:26:47,069 --> 01:26:49,800
Ooh, so big, so strong.
858
01:27:05,269 --> 01:27:06,839
No, no, I don't want
the animal thing.
859
01:27:07,189 --> 01:27:09,237
Oh, sorry. Keep it up.
860
01:27:11,109 --> 01:27:13,999
He said two minutes.
Pardon me. I'm sorry.
861
01:27:15,149 --> 01:27:17,277
That's everybody but the second floor.
Good.
862
01:27:17,429 --> 01:27:19,318
Not too much breakage, please.
863
01:27:20,909 --> 01:27:24,391
Will that make it $40? I raise.
I raise you, Barney, all the time.
864
01:27:24,709 --> 01:27:26,791
What the
What are you doing?
865
01:27:26,949 --> 01:27:28,669
Take a walk. Well, you're
in the wrong room.
866
01:27:28,693 --> 01:27:30,870
Come on. I raised over here.
You bet. Let's go.
867
01:27:31,029 --> 01:27:32,268
Hey, baby.
868
01:27:32,292 --> 01:27:33,932
You hear what I said?
Take a walk!
869
01:27:33,956 --> 01:27:36,960
I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down!
870
01:27:53,429 --> 01:27:56,194
Hold it. Hold it!
Later, Speer, later!
871
01:28:14,389 --> 01:28:15,550
Boys.
872
01:28:23,629 --> 01:28:26,872
Well, it's about time!
873
01:28:34,149 --> 01:28:37,119
Michael Twitchell Murphy,
I'm getting scared again.
874
01:28:37,269 --> 01:28:40,591
No, it's all over now.
No, I don't mean gangsters.
875
01:28:40,749 --> 01:28:42,797
I'm really getting scared, Mike.
876
01:28:44,589 --> 01:28:46,432
I'm a little terrified myself.
Mmm-hmm.
877
01:28:47,469 --> 01:28:49,631
So, what do we do about it?
878
01:28:55,389 --> 01:28:56,993
Get that
camera out of here.
879
01:28:57,869 --> 01:28:59,234
All right. Let's go.
880
01:29:03,909 --> 01:29:05,354
I want my goods.
881
01:29:23,829 --> 01:29:25,069
Hold it.
882
01:29:30,949 --> 01:29:31,996
You call it.
883
01:29:39,989 --> 01:29:41,036
Let him have it.
884
01:29:43,709 --> 01:29:44,710
Easy.
885
01:30:04,189 --> 01:30:07,352
Sooner or later, I'm
gonna get those rats.
886
01:30:07,509 --> 01:30:09,591
I got a feeling it's
gonna be sooner.
887
01:30:18,949 --> 01:30:21,190
I thought you said
you defused that.
888
01:30:21,389 --> 01:30:22,800
I lied.
889
01:30:24,189 --> 01:30:25,634
Yeah.
890
01:30:55,389 --> 01:30:56,800
Sit right here, Lieutenant.
891
01:30:59,069 --> 01:31:01,231
Speer, you amaze me.
892
01:31:01,429 --> 01:31:02,794
Thank you, my dove.
893
01:31:18,349 --> 01:31:19,555
Madam.
894
01:31:24,349 --> 01:31:28,320
Hi, Addy. You know, I been
thinking it over, and
895
01:31:29,389 --> 01:31:30,800
We make a pretty fair team.
896
01:31:31,589 --> 01:31:33,398
Yeah, I suppose so, shorty.
897
01:31:35,029 --> 01:31:36,918
All right, that tears it.
898
01:31:37,669 --> 01:31:39,114
Step out here, brass ass,
899
01:31:39,269 --> 01:31:41,109
and let's settle this right now.
900
01:31:41,133 --> 01:31:43,476
Hey, pal! Pipe down
and then sit down.
901
01:31:43,629 --> 01:31:45,269
Down in front.
Sit down!
902
01:31:45,293 --> 01:31:49,901
Hey, pal, when you talk to me, stand up.
Sorry, you are standing.
903
01:31:50,349 --> 01:31:52,238
No reason to kneel.
We're not in church.
904
01:31:53,789 --> 01:31:57,316
Oh, boy! We can play ball.
We got three bases.
905
01:32:00,229 --> 01:32:01,515
Play ball.
906
01:32:10,069 --> 01:32:11,070
Ah!
907
01:32:15,309 --> 01:32:20,600
This is either the Woolworth Building,
in which case it's okay, or
908
01:32:20,749 --> 01:32:22,877
The Leith police
dismisseth us.
909
01:32:32,669 --> 01:32:34,956
Aren't you gonna help him?
910
01:32:35,109 --> 01:32:36,554
I abhor violence.
911
01:32:39,669 --> 01:32:42,912
The Leith police
dismisseth us.
912
01:32:44,269 --> 01:32:46,795
I got a situation here.
So?
913
01:32:47,909 --> 01:32:49,115
That's it.
914
01:32:59,869 --> 01:33:02,759
I'll take it from here, Tuck.
Good luck in your radio career.
915
01:33:02,909 --> 01:33:06,197
Where we going? Oh, out there, huh?
Fine with me.
916
01:33:06,349 --> 01:33:09,273
I need a lot of room for you, pal.
Yeah.
917
01:33:09,469 --> 01:33:11,589
You know, I looked up
Neanderthal in the dictionary.
918
01:33:11,709 --> 01:33:13,229
There was a picture of you.
919
01:33:13,989 --> 01:33:15,400
Whereabouts?
920
01:33:15,989 --> 01:33:17,798
Right here. That's good for me.
921
01:33:19,349 --> 01:33:21,431
I don't know what
Addy sees in you.
922
01:33:21,589 --> 01:33:23,717
You know, she should
go out with humans.
923
01:33:23,869 --> 01:33:26,156
I was wrong.
What?
924
01:33:26,549 --> 01:33:28,790
You can't take care of yourself.
925
01:33:29,669 --> 01:33:30,670
Oh
926
01:33:31,549 --> 01:33:33,711
They wrote a song about you.
Oh?
927
01:33:34,509 --> 01:33:36,989
Brother, Can You Spare a Brain?
928
01:33:37,909 --> 01:33:40,389
You want to know something?
What?
929
01:33:41,029 --> 01:33:43,555
You'll always be shorty to me.
68209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.