All language subtitles for China.Doll.1958.(Victor.Mature-Drama-War).1080p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,086 --> 00:02:03,681 Est� bien, cabo. Se recuperar� al final. 2 00:02:15,968 --> 00:02:18,436 Si esto es China, me quedo con Calcuta. 3 00:02:20,039 --> 00:02:22,151 Que vengan los ayudantes a equilibrar el avi�n. 4 00:02:22,241 --> 00:02:23,469 S�, se�or. 5 00:02:25,111 --> 00:02:27,102 Vamos, muchachos. M�tanse aqu�. 6 00:02:36,589 --> 00:02:39,635 Esto no es lo mismo que conducir por una plaza en Dubl�n. 7 00:02:39,725 --> 00:02:43,105 Antes de terminar aqu�, conocer�n a fondo estas monta�as. 8 00:02:43,195 --> 00:02:45,775 Mientras la ruta Burma est� cortada... 9 00:02:45,865 --> 00:02:47,276 el Himalaya es la �nica ruta... 10 00:02:47,366 --> 00:02:51,047 y ah� es adonde van los alimentos, las balas y los hombres. 11 00:02:51,137 --> 00:02:53,716 S�, eso dijeron en entrenamiento de transporte de tropa. 12 00:02:53,806 --> 00:02:57,019 S� que entrenaron en EE.UU., pero no crean que se las saben todas. 13 00:02:57,109 --> 00:02:59,288 Aqu� aprender�n a aplicarlo. 14 00:02:59,378 --> 00:03:02,625 Aprender�n sobre terreno, condiciones de combate... 15 00:03:02,715 --> 00:03:06,128 c�mo lanzar equipos por paraca�das sin irse con �l. 16 00:03:06,218 --> 00:03:10,166 No espero que les guste, pero espero que saquen algo positivo. 17 00:03:10,256 --> 00:03:11,801 Por cada uno de ustedes aqu�... 18 00:03:11,891 --> 00:03:15,452 muchas chapas de identificaci�n regresaron solas a Estados Unidos. 19 00:03:15,728 --> 00:03:19,721 Cuando sus chapas regresen, debo asegurarme que vayan con ustedes. 20 00:03:49,428 --> 00:03:50,406 Aqu� vienen. 21 00:03:50,496 --> 00:03:52,775 CANTlNA M�VlL DE LA CRUZ ROJA 22 00:03:52,865 --> 00:03:55,095 - Suerte en tu cacer�a, Mona. - Gracias. 23 00:04:06,979 --> 00:04:09,743 - Cuidado. - �C�mo est�n, muchachos? 24 00:04:10,049 --> 00:04:11,038 Vamos. 25 00:04:11,884 --> 00:04:14,375 Este grupo tiene potencial. 26 00:04:15,254 --> 00:04:17,166 �C�mo lo sabes? 27 00:04:17,256 --> 00:04:19,247 Son hombres, �no? 28 00:04:23,162 --> 00:04:25,653 Foster. �Sargento Foster! 29 00:04:26,498 --> 00:04:28,043 - �S�, se�or? - Traiga un cami�n. 30 00:04:28,133 --> 00:04:30,397 Cabo Salas, �enseguida! 31 00:04:33,873 --> 00:04:36,467 - Bueno, bueno. Gracias, querida. - Hola. 32 00:04:41,513 --> 00:04:44,326 Esto es mejor que en nuestro pa�s. 33 00:04:44,416 --> 00:04:48,330 �Qu� hace una chica bonita como t� en China? 34 00:04:48,420 --> 00:04:53,289 Lo mismo que usted, teniente, hago lo que puedo por la guerra. 35 00:04:53,826 --> 00:04:58,263 S�, bueno, prefiero tus armas. 36 00:05:00,065 --> 00:05:03,523 Vaya, las carreras de autos deben ser un gran deporte en China. 37 00:05:20,252 --> 00:05:22,152 - Hola, Cliff. - Hola, padre. 38 00:05:22,521 --> 00:05:25,334 Me enter� de que uno de tus refugiados... 39 00:05:25,424 --> 00:05:27,436 es la abuela de uno de mis hu�rfanos. 40 00:05:27,526 --> 00:05:30,172 �Est�s de acuerdo con que la lleve a la misi�n conmigo? 41 00:05:30,262 --> 00:05:31,674 - Como no. - Bien. 42 00:05:31,764 --> 00:05:33,576 Los suministros llegar�n antes que usted. 43 00:05:33,666 --> 00:05:34,677 Gracias, Cliff. 44 00:05:34,767 --> 00:05:39,081 Cuando estabas en Calcuta, mov� mi alfil negro al siete rey. 45 00:05:39,171 --> 00:05:41,617 Est�s en peligro de perder tu caballo. 46 00:05:41,707 --> 00:05:44,437 Espero perder mi caballo, padre. 47 00:05:45,244 --> 00:05:48,372 - Pero no en el ajedrez. - Ah, t�. 48 00:05:50,215 --> 00:05:53,395 Sargento, organice el transporte para esta gente. 49 00:05:53,485 --> 00:05:56,420 - Traiga un par de jeeps a paso ligero. - S�, se�or. 50 00:05:57,056 --> 00:06:00,603 - Soy de Filadelfia. - Qu� bien. Yo soy de Nueva Jersey. 51 00:06:00,693 --> 00:06:03,526 Cielos. Somos vecinos. Fui a Princeton. 52 00:06:03,896 --> 00:06:08,128 Hay un r�o entero entre Nueva Jersey y Filadelfia. 53 00:06:08,767 --> 00:06:10,446 Soy buen nadador. 54 00:06:10,536 --> 00:06:13,415 Estoy en la Cruz Roja, teniente, pero no se confunda. 55 00:06:13,505 --> 00:06:15,996 Sirven caf� y nada m�s. 56 00:06:29,621 --> 00:06:32,715 �El capit�n Brandon es nuestra �nica opci�n? 57 00:06:33,058 --> 00:06:36,906 S�. Su antigua tropa fue transferida a Hengyang. Ahora ustedes son de �l. 58 00:06:36,996 --> 00:06:40,124 Ah, no. �C�mo entramos en la Armada? 59 00:06:47,406 --> 00:06:49,203 A sus cuarteles, caballeros. 60 00:06:50,109 --> 00:06:51,253 Un kimono... 61 00:06:51,343 --> 00:06:54,390 unos d�lares de Hong Kong para la renta, y me sentir� lugare�o. 62 00:06:54,480 --> 00:06:59,144 La renta ya fue pagada con dinero estadounidense. Recibir�s la cuenta. 63 00:07:10,162 --> 00:07:11,754 BlENVENlDOS A KUNMlNG 64 00:07:16,635 --> 00:07:18,514 Los que dorm�an aqu� ten�an buen humor. 65 00:07:18,604 --> 00:07:21,129 S�. Ojal� sigan riendo. 66 00:07:25,611 --> 00:07:28,842 - Sin pretensiones, como siempre. - Hola, Joes. 67 00:07:31,683 --> 00:07:33,996 - �l es Ellington. - �Ellington? 68 00:07:34,086 --> 00:07:36,932 Un genio para reducir las complejidades de la vida. 69 00:07:37,022 --> 00:07:39,835 - Para �l, todos se llaman Joe. - �De d�nde obtuvo el nombre? 70 00:07:39,925 --> 00:07:42,037 A uno, le recordo del mayordomo de la familia... 71 00:07:42,127 --> 00:07:43,772 y es tan bueno como cualquiera. 72 00:07:43,862 --> 00:07:46,809 Les lustrar� los zapatos, les planchar� los pantalones... 73 00:07:46,899 --> 00:07:49,912 y le dir� a una chica en chino que quieren salir con ella. 74 00:07:50,002 --> 00:07:52,334 Es un hombre valioso. 75 00:07:53,138 --> 00:07:56,039 Cualquier litera de la casa. Al�jense del rinc�n. 76 00:08:08,120 --> 00:08:10,850 Oiga, sargento, venga aqu�. 77 00:08:13,759 --> 00:08:15,386 �Qu� dice? 78 00:08:22,935 --> 00:08:25,647 Por lo que entiendo, quiere que le compres a su hija. 79 00:08:25,737 --> 00:08:28,900 �Comprar a su hija? Ni siquiera bebo su agua. 80 00:08:31,076 --> 00:08:32,475 Pasen, caballeros. 81 00:08:33,745 --> 00:08:36,612 Sadie's, donde la elite se re�ne y saluda. 82 00:08:38,117 --> 00:08:41,196 - Buenas noches, Sadie. - Hola, Foster. 83 00:08:41,286 --> 00:08:44,653 S�, quisiera un poco de esta acci�n. 84 00:08:48,227 --> 00:08:49,592 Aqu� vamos. 85 00:08:53,065 --> 00:08:54,089 Mira. 86 00:08:56,135 --> 00:08:58,547 �Pidi� comisi�n por traernos aqu�, sargento? 87 00:08:58,637 --> 00:09:01,617 As� es. Para pagar mis estudios por correspondencia. 88 00:09:01,707 --> 00:09:04,887 - �Qu� estudia, sargento? - Filosof�a griega, se�or. 89 00:09:04,977 --> 00:09:06,388 Un soborno, �eh? 90 00:09:06,478 --> 00:09:08,957 Los griegos deben tener una palabra para tipos como t�. 91 00:09:09,047 --> 00:09:11,827 Pornoyeras. Los griegos tienen una palabra para todo. 92 00:09:11,917 --> 00:09:13,862 �Qu� intentas hacer? �Dejar de fumar? 93 00:09:13,952 --> 00:09:16,045 No quiero empezar. 94 00:09:16,922 --> 00:09:18,967 La lista de bebidas. 95 00:09:19,057 --> 00:09:20,836 Te la dan para hacerte sentir en casa. 96 00:09:20,926 --> 00:09:24,760 Ordenes lo que ordenes, te dar�n vino mariposa. Es lo �nico que tienen. 97 00:09:26,265 --> 00:09:27,342 Que sean seis. 98 00:09:27,432 --> 00:09:30,579 �Qui�n sabr� que dejaste el entrenamiento, Left Field? 99 00:09:30,669 --> 00:09:33,348 Hab�a un tipo con quien jugaba Clase D... 100 00:09:33,438 --> 00:09:37,119 bate�.375 un a�o y al siguiente estaba bebiendo. 101 00:09:37,209 --> 00:09:40,235 - Ahora, est� fuera de la liga. - Seis tragos. 102 00:09:41,547 --> 00:09:43,208 Ah� est� el Sr. Chips. 103 00:09:56,762 --> 00:09:58,607 �Por qu� bebe tanto? 104 00:09:58,697 --> 00:10:02,064 - Por nada. S�lo est� en la tercera etapa. - �C�mo? 105 00:10:03,235 --> 00:10:06,014 Los primeros cuatro meses en China, lees. 106 00:10:06,104 --> 00:10:08,750 Los otros cuatro meses, te pones al d�a con las mujeres. 107 00:10:08,840 --> 00:10:11,120 Despu�s del viejo, es el oficial superior. 108 00:10:11,210 --> 00:10:12,521 �ste es su d�cimo mes. 109 00:10:12,611 --> 00:10:15,824 - �Qu� pasa en la cuarta etapa? - No s�. 110 00:10:15,914 --> 00:10:18,144 Nadie ha durado tanto a�n. 111 00:10:20,819 --> 00:10:22,184 Yo juego. 112 00:10:27,226 --> 00:10:29,091 �Hola! 113 00:10:34,766 --> 00:10:36,165 Hola, cari�o. 114 00:10:38,270 --> 00:10:41,797 Se llama Two-Lotus, una chica buena y trabajadora. 115 00:10:42,441 --> 00:10:44,773 Dicen que sostiene una gran familia. 116 00:10:45,877 --> 00:10:47,845 �Me compras un trago? 117 00:10:48,780 --> 00:10:51,860 Toma, c�mprate un par de tragos. 118 00:10:51,950 --> 00:10:56,546 �Por qu� ya no te gusto? Beber sola no es divertido. 119 00:10:57,823 --> 00:11:00,189 Toma. Cons�guete compa��a. 120 00:11:06,531 --> 00:11:09,989 - �Se va temprano, capit�n? - Llegu� temprano. 121 00:11:35,994 --> 00:11:39,691 - Muy bonita y poco dinero. - �Qu� es muy bonita? 122 00:11:41,066 --> 00:11:44,379 - Una chica. �Quiere? - Claro, me gustan las chicas. 123 00:11:44,469 --> 00:11:45,663 Yo tengo. 124 00:11:46,938 --> 00:11:48,166 Eso es todo. 125 00:11:51,276 --> 00:11:54,370 - Debe tener dinero. - Dinero. Mucho dinero. 126 00:11:56,281 --> 00:11:57,475 �Suficiente? 127 00:12:00,519 --> 00:12:04,478 - S�. - Bueno. �D�nde est� la chica? 128 00:12:05,057 --> 00:12:08,925 - Usted esperar. Yo traer. - Yo espero. Usted trae. 129 00:12:21,006 --> 00:12:23,998 - Ahora es suya. - �M�a? 130 00:12:34,753 --> 00:12:37,132 - No, gracias. - De nada. 131 00:12:37,222 --> 00:12:39,486 - Qu�desela. - De nada. 132 00:15:15,247 --> 00:15:16,407 Ah, no. 133 00:15:20,252 --> 00:15:21,412 �Ah, no! 134 00:15:22,721 --> 00:15:25,155 - �Ellington? - Un momento, capit�n Joe. 135 00:15:37,068 --> 00:15:40,682 - Ellington. - Luego, capit�n Joe. Muy ocupado ahora. 136 00:15:40,772 --> 00:15:45,120 �Qu� quieres decir con eso? �Regresa aqu�! �Ellington! 137 00:15:45,210 --> 00:15:49,442 Mira, tendr�s que irte de aqu� y llevarte esas flores. 138 00:16:09,367 --> 00:16:11,179 Ellington. 139 00:16:11,269 --> 00:16:13,815 Te advert� que la pr�xima vez que te viera fumar... 140 00:16:13,905 --> 00:16:16,396 te iba a dar una zurra. 141 00:16:16,675 --> 00:16:19,154 - �Por qu� lo haces? - Estoy nervioso. 142 00:16:19,244 --> 00:16:21,223 Vas a estar... Cuando est�s nervioso... 143 00:16:21,313 --> 00:16:24,192 busca un trozo de chocolate. 144 00:16:24,282 --> 00:16:26,261 De nada sirve que tenga chocolates... 145 00:16:26,351 --> 00:16:27,929 si vas a seguir robando cigarrillos. 146 00:16:28,019 --> 00:16:29,764 Es bueno ejercitar antes de desayunar. 147 00:16:29,854 --> 00:16:31,733 - Buenos d�as, padre. - Buenos d�as, Cliff. 148 00:16:31,823 --> 00:16:34,169 La pr�xima vez que est�s nervioso, ve all�... 149 00:16:34,259 --> 00:16:37,506 y busca un trozo de chocolate, �entendido? 150 00:16:37,596 --> 00:16:41,943 - Ahora estoy nervioso. Hola. - Hola, Tantse. �Est� listo el caf�, Cliff? 151 00:16:42,033 --> 00:16:44,112 - S�. Si�ntese, padre. - Gracias. 152 00:16:44,202 --> 00:16:46,581 Le traje un par de buenas historias desde Calcuta. 153 00:16:46,671 --> 00:16:49,651 Bien. Las hermanas siempre esperan tus viajecitos. 154 00:16:49,741 --> 00:16:53,472 El desayuno est� listo esta ma�ana. El capit�n se compr� una chica. 155 00:17:02,654 --> 00:17:03,814 Entiendo. 156 00:17:04,322 --> 00:17:09,137 Mire, padre, entendi� mal. Al menos deme m�s cr�dito que eso. 157 00:17:09,227 --> 00:17:13,041 Siempre te di cr�dito, Cliff, por muchas cosas. 158 00:17:13,131 --> 00:17:17,727 - Bueno, bueno. Beb� unos tragos. - Lo s�. 159 00:17:19,371 --> 00:17:22,067 Ser� mejor que regrese a la ciudad. 160 00:17:23,508 --> 00:17:26,187 Debo buscar el loro de la hermana Anne en la veterinaria... 161 00:17:26,277 --> 00:17:28,323 y hacer unas compras. 162 00:17:28,413 --> 00:17:33,180 Al menos termine su caf�. Hoy la sacar� de aqu�. 163 00:17:34,919 --> 00:17:37,547 Ma�ana tendr� m�s tiempo para caf�. 164 00:17:46,498 --> 00:17:47,556 Come. 165 00:17:53,405 --> 00:17:56,841 - �Qu� es esto? - Desayuno. Semillas de girasol y fideos. 166 00:17:58,209 --> 00:18:01,474 Ellington, deshazte de ella. 167 00:18:02,747 --> 00:18:04,840 Usted cambia r�pido de parecer. 168 00:18:05,550 --> 00:18:08,430 - �Qu� hago con ella? - Es problema tuyo. 169 00:18:08,520 --> 00:18:11,455 Pero aseg�rate de que no est� aqu� cuando yo regrese. 170 00:18:13,591 --> 00:18:15,957 �Qu� comen los estadounidenses? 171 00:18:17,962 --> 00:18:20,931 �En la ma�ana? Aspirinas, por lo general. 172 00:18:52,630 --> 00:18:55,064 �Un empleo para ti? �Aqu�? 173 00:19:17,355 --> 00:19:19,550 No s�. Quiz� se acab� el trato. 174 00:19:20,825 --> 00:19:22,156 �Oiga! 175 00:19:34,606 --> 00:19:36,301 MlSl�N DE SAN JOS� 176 00:19:46,117 --> 00:19:48,363 - Hola, padre. - �C�mo est�s, Cliff? 177 00:19:48,453 --> 00:19:52,300 Me pareci� o�rte llegar, enseguida estoy contigo. 178 00:19:52,390 --> 00:19:55,723 Vaya, se est� impacientando. 179 00:19:56,227 --> 00:19:58,957 La �ltima movida s�lo le llev� cuatro d�as. 180 00:20:00,865 --> 00:20:03,390 Ellington dijo que quer�a verme. 181 00:20:04,302 --> 00:20:05,564 As� es. 182 00:20:06,938 --> 00:20:08,149 �Qu� es eso? 183 00:20:08,239 --> 00:20:11,653 Un saxof�n. Perteneci� a uno de los aviadores que cayeron. 184 00:20:11,743 --> 00:20:13,988 La hermana Roberta aprendi� a tocarlo sola. 185 00:20:14,078 --> 00:20:16,603 Pens� que divertir�a a los ni�os. 186 00:20:47,445 --> 00:20:51,711 - �De d�nde sac� esa canci�n? - De estar en la cantina, supongo. 187 00:20:52,584 --> 00:20:57,165 - Espero que no haya aprendido la letra. - No creo. Nunca la o�. 188 00:20:57,255 --> 00:20:59,485 - Bueno, muy bien. - �Ah? 189 00:21:01,793 --> 00:21:03,954 �Qu� le sucede, padre? 190 00:21:05,830 --> 00:21:07,821 A m� no, Cliff. A ti. 191 00:21:08,433 --> 00:21:10,311 Si le preocupa la chica, ya se fue. 192 00:21:10,401 --> 00:21:14,531 Lo s�. Te la traje aqu�. Est� en la misi�n. 193 00:21:15,807 --> 00:21:18,453 �No es algo fuera de lugar para usted, padre? 194 00:21:18,543 --> 00:21:22,536 Cliff, nada est� fuera de lugar para m� si se trata de un ser humano. 195 00:21:22,981 --> 00:21:25,176 Qu�tate el abrigo. Si�ntate. 196 00:21:30,588 --> 00:21:35,370 La �ltima vez que abri� esa botella, yo ten�a malaria. 197 00:21:35,460 --> 00:21:39,140 Aprend� que el brandi no s�lo tiene poderes curativos, Cliff. 198 00:21:39,230 --> 00:21:40,909 S�, yo podr�a hab�rselo dicho. 199 00:21:40,999 --> 00:21:44,833 Ayuda a mantener baja la temperatura durante una discusi�n seria. 200 00:21:45,203 --> 00:21:46,670 �Tan seria? 201 00:21:47,605 --> 00:21:51,097 Lo suficiente como para afectar la vida de toda una familia. 202 00:21:52,944 --> 00:21:54,036 Ten. 203 00:21:55,947 --> 00:21:58,142 Cliff, eran 11. 204 00:21:58,549 --> 00:22:01,763 Dos de los hermanos murieron luchando contra los japoneses. 205 00:22:01,853 --> 00:22:05,834 Una ni�ita falleci� cuando bombardearon su granja cerca de Hankow. 206 00:22:05,924 --> 00:22:09,121 A�n quedan ocho. Sin tierra. Sin arroz. 207 00:22:09,861 --> 00:22:12,056 - �La familia de la chica? - As� es. 208 00:22:12,764 --> 00:22:17,979 Cliff, hace 19 a�os que estoy en China y he visto ni�os y ni�as... 209 00:22:18,069 --> 00:22:20,548 no mayores de los que viste all�... 210 00:22:20,638 --> 00:22:23,751 hacerse hombres y mujeres de la noche a la ma�ana. 211 00:22:23,841 --> 00:22:25,653 S�, sus vidas son muy duras, padre. 212 00:22:25,743 --> 00:22:28,223 Pero �no puede ella quedarse en la misi�n con usted? 213 00:22:28,313 --> 00:22:30,042 Claro que s�. Claro. 214 00:22:30,848 --> 00:22:35,285 Pero planea regresar con su gente despu�s de sus tres meses contigo. 215 00:22:36,187 --> 00:22:37,966 �Tres meses conmigo? 216 00:22:38,056 --> 00:22:41,836 Es lo que pagaste, Cliff, a valor de mercado. 217 00:22:41,926 --> 00:22:45,840 Seg�n la costumbre del pa�s, te compraste una sirvienta... 218 00:22:45,930 --> 00:22:47,942 cuando le diste el dinero al viejo anoche. 219 00:22:48,032 --> 00:22:50,778 Pero eso es esclavitud. �Qu� pa�s es �ste? 220 00:22:50,868 --> 00:22:54,849 Te olvidas de que en nuestro pa�s, las mujeres se vend�an para servir. 221 00:22:54,939 --> 00:22:57,318 Quiz� incluso tu bisabuela o la m�a... 222 00:22:57,408 --> 00:23:00,221 fueron entregadas a servir al igual que esta chica. 223 00:23:00,311 --> 00:23:04,111 Claro, en tiempos coloniales, pero estamos en 1943. 224 00:23:04,549 --> 00:23:06,661 S� que China est� quedada en el tiempo, Cliff... 225 00:23:06,751 --> 00:23:09,163 pero dale tiempo. S� paciente. Se pondr� al d�a. 226 00:23:09,253 --> 00:23:15,158 Mire, anoche, todo esto, fue un gran error. 227 00:23:15,827 --> 00:23:19,007 El dinero que le diste al viejo ayudar� a pagar la renta... 228 00:23:19,097 --> 00:23:21,327 y a alimentar a ocho personas, Cliff. 229 00:23:21,966 --> 00:23:26,096 - Padre, puede quedarse con el dinero. - No es tan sencillo, Cliff. 230 00:23:26,971 --> 00:23:30,998 Es una familia antigua con mucha tradici�n. 231 00:23:31,476 --> 00:23:34,255 Si devuelves a la chica, te devolver�n el dinero... 232 00:23:34,345 --> 00:23:35,790 y ella lo sabe. 233 00:23:35,880 --> 00:23:39,894 Aun m�s, sabe que ella es lo �nico valioso que tienen. 234 00:23:39,984 --> 00:23:42,263 �Sabes d�nde la encontr�? 235 00:23:42,353 --> 00:23:46,312 Ellington intentaba vender sus servicios en Sadie's. 236 00:23:47,191 --> 00:23:48,988 - �Bromea? - No. 237 00:23:50,028 --> 00:23:52,240 Vaya peque�o mercader. 238 00:23:52,330 --> 00:23:55,677 Es lo �nico que pod�a hacer para devolverte el dinero... 239 00:23:55,767 --> 00:23:58,446 y har�an falta unos cuantos donantes. 240 00:23:58,536 --> 00:24:03,872 Donantes que tienen ideas fijas del valor recibido. 241 00:24:06,444 --> 00:24:10,778 Podr�a decirse que ahora estamos haciendo buen uso de esto, Cliff. 242 00:24:11,749 --> 00:24:12,943 Gracias. 243 00:24:14,152 --> 00:24:18,099 Entiendo que no se nota, Cliff, pero esta chica viene de un buen hogar. 244 00:24:18,189 --> 00:24:22,136 - Ser� una buena ama de llaves. - No, padre. Mire, lo siento. 245 00:24:22,226 --> 00:24:24,305 Cliff, son s�lo tres meses... 246 00:24:24,395 --> 00:24:27,208 y podr�a ser la diferencia de c�mo pase el resto de su vida. 247 00:24:27,298 --> 00:24:29,823 No hay nada que yo pueda hacer por eso. 248 00:24:32,236 --> 00:24:37,071 No puedo tener ama de llaves y tengo referencias que lo confirman. 249 00:24:38,509 --> 00:24:39,806 Bueno, Cliff. 250 00:25:01,399 --> 00:25:02,627 Vamos. 251 00:25:10,108 --> 00:25:11,871 Bueno, vamos. 252 00:25:15,847 --> 00:25:18,611 Toma, para que no pesques una pulmon�a. 253 00:25:22,053 --> 00:25:24,283 A prop�sito, �c�mo se llama? 254 00:25:25,189 --> 00:25:28,283 Shu-Jen. Significa "joya preciosa". 255 00:25:30,962 --> 00:25:32,486 �"Joya preciosa"? 256 00:25:58,489 --> 00:26:02,858 S�. Bueno, �c�mo se dice "s�" en chino? 257 00:26:03,427 --> 00:26:08,421 Primero debes hacerme una pregunta. No quiero desperdiciar un "s�". 258 00:26:20,511 --> 00:26:24,058 Si hacen una broma les romper� el... 259 00:26:24,148 --> 00:26:26,946 - �D�nde est� Alice? - En su cuarto, se�or. 260 00:26:41,365 --> 00:26:45,597 - �Alice? - Lo que sea, descanso hasta las 5:.00. 261 00:26:46,904 --> 00:26:49,951 Pens� que podr�as ayudarme a limpiarla. 262 00:26:50,041 --> 00:26:52,032 Le compr� ropa. 263 00:26:53,978 --> 00:26:55,523 Vinimos a ayudarlo con su �nimo... 264 00:26:55,613 --> 00:26:58,548 pero �no est� abusando de eso? 265 00:26:59,250 --> 00:27:01,741 No es lo que piensas. 266 00:27:02,787 --> 00:27:04,448 Seguro que no. 267 00:27:20,438 --> 00:27:23,236 Parece que se convertir� en una canci�n de amor. 268 00:27:27,278 --> 00:27:28,656 La buscar� en 10 minutos. 269 00:27:28,746 --> 00:27:30,191 Que sean 30, capit�n... 270 00:27:30,281 --> 00:27:33,079 10 no alcanzan ni para la cara. 271 00:27:47,865 --> 00:27:49,477 S� buena y d�jame en paz. 272 00:27:49,567 --> 00:27:51,432 �Bebemos juntos? 273 00:27:52,803 --> 00:27:55,738 Vete, cari�o. �No entiendes mi idioma? 274 00:27:57,408 --> 00:28:03,404 Entiendo bien. Si un hombre dice "vete" significa que algo le molesta. 275 00:28:04,115 --> 00:28:08,643 Necesita compa��a, compa��a amistosa. Yo soy amistosa. 276 00:28:09,453 --> 00:28:10,977 Hola, capit�n. 277 00:28:11,422 --> 00:28:14,255 - �Quiere un trago? - Gracias. 278 00:28:15,860 --> 00:28:17,838 Vi su jeep afuera. Pens� que querr�a saber... 279 00:28:17,928 --> 00:28:20,041 que recib� un mensaje de Kweilin. 280 00:28:20,131 --> 00:28:24,645 Nuestros amigos de guerrilla necesitan m�s suministros. 281 00:28:24,735 --> 00:28:26,847 Bien. D�jeme entrenar a mi gente. 282 00:28:26,937 --> 00:28:28,996 - �C�mo se ven? - lnexpertos. 283 00:28:31,008 --> 00:28:32,153 Alg�n d�a aprender�... 284 00:28:32,243 --> 00:28:34,622 que la gente es tan interesante como los aviones. 285 00:28:34,712 --> 00:28:35,790 S�. 286 00:28:35,880 --> 00:28:38,259 Y si se lo permite, ver� que el mundo aqu�... 287 00:28:38,349 --> 00:28:40,595 no es tan malo. 288 00:28:40,685 --> 00:28:42,380 �Ah no, coronel? 289 00:28:44,355 --> 00:28:46,846 Todos se van, tarde o temprano. 290 00:28:52,963 --> 00:28:55,488 �C�mo la llamar�s, Hill? 291 00:28:56,334 --> 00:29:00,414 No s� si va a necesitar nombre, se�or. S�lo sigo tocando. 292 00:29:00,504 --> 00:29:03,384 A veces sale algo, otras veces, no. 293 00:29:03,474 --> 00:29:04,452 Lleg� la correspondencia. 294 00:29:04,542 --> 00:29:06,721 - �Alg�n mensaje para m�? - �Bromea? 295 00:29:06,811 --> 00:29:08,656 No le dicen "barco lento" a China por nada. 296 00:29:08,746 --> 00:29:10,057 No recibir� cartas en meses. 297 00:29:10,147 --> 00:29:12,326 Sra. de Richards Douglas. Tu cheque, Mona. 298 00:29:12,416 --> 00:29:14,028 S�, gracias. 299 00:29:14,118 --> 00:29:15,563 - �Eres casada? - Viuda. 300 00:29:15,653 --> 00:29:18,554 Sra. de Charles Garland, el otro. 301 00:29:18,956 --> 00:29:20,067 Dos veces. 302 00:29:20,157 --> 00:29:22,069 �Qu� tal unos tragos, Mona? 303 00:29:22,159 --> 00:29:24,389 - Enseguida. - Que sean dos. 304 00:29:26,130 --> 00:29:29,844 Pobrecita. De mirarla, uno no creer�a que tuvo problemas. 305 00:29:29,934 --> 00:29:33,180 �Pobre? Con 20.000 de seguro... 306 00:29:33,270 --> 00:29:37,351 s�lo por elegir un par de comodines de la Fuerza A�rea que supuso morir�an. 307 00:29:37,441 --> 00:29:39,153 Eso no est� bien, Sally. 308 00:29:39,243 --> 00:29:43,190 Quiz�, pero si quiere pasar tiempo con ella, teniente... 309 00:29:43,280 --> 00:29:46,340 ser� mejor que le diga que es muy mal navegante. 310 00:29:49,186 --> 00:29:50,813 A�n no, capit�n. 311 00:29:55,559 --> 00:29:58,005 Vaya, espera que empiece a llegar la correspondencia. 312 00:29:58,095 --> 00:30:00,608 Pap� tiene el mejor restaurante italiano de Seattle. 313 00:30:00,698 --> 00:30:03,377 Un bocado de sus pizzas, y sue�as con Roma. 314 00:30:03,467 --> 00:30:08,666 �Yo? Prefiero comer delicias francesas y so�ar con Par�s. 315 00:30:50,448 --> 00:30:52,939 El resto de tus pertenencias. 316 00:31:31,722 --> 00:31:33,314 Vaya. 317 00:31:47,438 --> 00:31:51,704 Oye, �qu�...? �Qu� est�s...? Deja eso. No es parte del trato. 318 00:31:58,282 --> 00:32:00,910 Esta dama no acepta un "no" por respuesta. 319 00:32:02,520 --> 00:32:06,934 - Ellington. - Quiero chocolate. Estoy nervioso. 320 00:32:07,024 --> 00:32:11,005 Vas a estar nervioso. Ven aqu�. Quiero que le digas a esta joya preciosa... 321 00:32:11,095 --> 00:32:14,708 que puede quedarse aqu� si desea, pero s�lo debe hacer una cosa... 322 00:32:14,798 --> 00:32:16,610 Iimpiar la casa. Nada m�s, �entendido? 323 00:32:16,700 --> 00:32:18,065 Entendido. 324 00:32:32,016 --> 00:32:35,543 - �Qu� dijo? - Que se quite la camisa. Est� mojada. 325 00:32:35,853 --> 00:32:37,582 S�, toda mojada. 326 00:32:38,822 --> 00:32:40,701 Ir� al campo. Mientras no est�... 327 00:32:40,791 --> 00:32:43,304 consigue una litera y ponla en ese cuarto para ella. 328 00:32:43,394 --> 00:32:45,973 Busca una para ti tambi�n, porque, te guste o no... 329 00:32:46,063 --> 00:32:50,466 ser�s mi invitado por los siguientes tres meses, �entendido? 330 00:32:53,070 --> 00:32:54,435 Tu cabello. 331 00:33:04,682 --> 00:33:06,660 Mam� me dijo que las chicas eran peligrosas. 332 00:33:06,750 --> 00:33:09,763 Deber�a saber sobre volar por monta�as que ni siquiera se ven. 333 00:33:09,853 --> 00:33:12,867 Los griegos dicen que la felicidad se conoce al morir. 334 00:33:12,957 --> 00:33:14,502 Vaya. 335 00:33:14,592 --> 00:33:16,287 Genial. No somos griegos. 336 00:33:24,335 --> 00:33:25,880 - �O'Neill? - �S�, se�or? 337 00:33:25,970 --> 00:33:29,984 Por como naveg� hoy, podr�amos haber aterrizado en Tibet. 338 00:33:30,074 --> 00:33:31,473 �Tan mal? 339 00:33:33,844 --> 00:33:36,557 Tampoco le diste espacio a la monta�a sobre Kweilin. 340 00:33:36,647 --> 00:33:39,059 Lo siento, se�or. Juzgu� mal la altitud. 341 00:33:39,149 --> 00:33:40,928 S�, supongo que s�. 342 00:33:41,018 --> 00:33:44,398 Ma�ana salimos a las 7:00 para Furmen... 343 00:33:44,488 --> 00:33:47,116 Ilevaremos suministros a las guerrillas all�. 344 00:33:48,125 --> 00:33:52,840 Guerrillas, �eh? Est� bien para el capit�n. 345 00:33:52,930 --> 00:33:55,626 Puede llamar a su familia de vez en cuando. 346 00:34:11,315 --> 00:34:13,427 - Jazz. - �De d�nde sacaste eso? 347 00:34:13,517 --> 00:34:19,114 La Srta. Alice. Le dije que me quedaba con usted. Me dio algo para la alegr�a. 348 00:34:19,623 --> 00:34:23,837 Muy gracioso. Bueno, ap�galo y s� feliz sin molestarme. 349 00:34:23,927 --> 00:34:25,019 De acuerdo. 350 00:34:40,310 --> 00:34:43,023 Cada vez que llego a casa, est� fregando el piso. 351 00:34:43,113 --> 00:34:46,060 Claro. Cada vez que usted entra, ensucia el piso. 352 00:34:46,150 --> 00:34:48,675 Las zapatillas est�n para eso. 353 00:34:49,687 --> 00:34:53,316 - �Por qu� no me dijo nada? - Ella quiere que se sienta en casa. 354 00:34:59,196 --> 00:35:00,390 Caf�. 355 00:35:03,934 --> 00:35:05,128 Gracias. 356 00:35:17,414 --> 00:35:20,872 Muy bien. �Mejor? 357 00:35:26,390 --> 00:35:29,188 - Ahora, vete. - �"Vete"? 358 00:35:30,527 --> 00:35:32,552 Ah, "vete". 359 00:35:36,900 --> 00:35:39,460 - �Capit�n Joe? - S�. 360 00:35:39,903 --> 00:35:43,951 Hace cuatro d�as que est� aqu�. Le cocin� cuatro d�as. 361 00:35:44,041 --> 00:35:46,120 �Por qu� no la prueba alguna vez? 362 00:35:46,210 --> 00:35:50,169 - S�, alguna vez. - �Esta noche? Ella cocina bien. 363 00:35:51,014 --> 00:35:53,676 No. Lo que necesito hoy no tiene que ver con cocina. 364 00:38:06,817 --> 00:38:08,796 - Menotti. - Siete... �S�, se�or? 365 00:38:08,886 --> 00:38:12,266 Ten cuidado en esas ca�das. Si te acercas m�s a la escotilla... 366 00:38:12,356 --> 00:38:16,637 Ios dem�s acabaremos con una pizza extra, si alguna vez llegan. 367 00:38:16,727 --> 00:38:17,989 S�, se�or. 368 00:38:20,063 --> 00:38:23,343 �Qu� le pasa? Es la segunda vez que sonr�e esta semana. 369 00:38:23,433 --> 00:38:26,213 Podr�a ser la influencia de cierta mujercita en la casa. 370 00:38:26,303 --> 00:38:28,931 S�, ser�a suficiente para enloquecerme. 371 00:38:33,277 --> 00:38:34,869 Capit�n Brandon. 372 00:38:35,812 --> 00:38:38,258 Tengo refugiados que deber�an estar en Calcuta. 373 00:38:38,348 --> 00:38:40,861 Y tengo una carga all� que deber�a estar aqu�. 374 00:38:40,951 --> 00:38:42,196 Despegar� ma�ana temprano. 375 00:38:42,286 --> 00:38:43,297 S�, se�or. 376 00:38:43,387 --> 00:38:45,566 Ah, y, �capit�n? Cuando est� all�... 377 00:38:45,656 --> 00:38:48,969 �comprar�a un regalo para mi esposa? 378 00:38:49,059 --> 00:38:52,119 No s� nada sobre comprar para mujeres. 379 00:38:53,130 --> 00:38:57,533 Conf�o en su elecci�n. Por lo que o�, tiene un gusto excelente. 380 00:39:24,261 --> 00:39:27,059 - Las mujeres son extra�as. - Estoy de acuerdo. 381 00:39:27,698 --> 00:39:30,110 Trabaja todo el d�a para hacer una rica cena. 382 00:39:30,200 --> 00:39:32,379 Cuanto m�s trabaja, m�s sonr�e. 383 00:39:32,469 --> 00:39:34,281 S�lo para que sepa que no ser� un h�bito. 384 00:39:34,371 --> 00:39:36,450 S�lo hago esto para terminar con... 385 00:39:36,540 --> 00:39:38,185 "�Por qu� no la prueba alguna vez?" 386 00:39:38,275 --> 00:39:42,268 - Si le gusta, puede volver a probar. - No podr�a. Morir�a de hambre. 387 00:39:46,283 --> 00:39:48,228 �D�nde encontraste ese cerdo? 388 00:39:48,318 --> 00:39:51,014 La cocinera de la compa��a tiene ayudante chino. 389 00:39:53,724 --> 00:39:55,214 Lo logr�. 390 00:40:05,135 --> 00:40:08,502 Yo puedo seguir. Gracias. Gracias. Vete. 391 00:40:08,972 --> 00:40:11,497 - Vete. Ah, s�. - S�. 392 00:40:12,743 --> 00:40:15,088 Pronto aprender� el idioma. 393 00:40:15,178 --> 00:40:17,408 No me sorprender�a. �Adelante! 394 00:40:20,083 --> 00:40:21,428 - Hola, padre. - Hola. 395 00:40:21,518 --> 00:40:23,213 Hola, Cliff. Hola, Tantse. 396 00:40:25,222 --> 00:40:28,502 - Si�ntese. Yo ayudar� a Shu-Jen. - Bueno. Gracias, Tantse. 397 00:40:28,592 --> 00:40:32,706 - Me alegra ver que est�s bien, Cliff. - �Por qu� pensar�a lo contrario? 398 00:40:32,796 --> 00:40:36,960 Pas� por Sadie's y me dijeron que no te hab�an visto, entonces... 399 00:40:39,202 --> 00:40:40,794 Ah, zapatillas. 400 00:40:41,938 --> 00:40:45,738 - Barro, campo, botas, ya sabe, piso. - S�, s�, claro. 401 00:40:46,676 --> 00:40:50,057 Vi al coronel Wiley. Dijo que ibas a Calcuta ma�ana. 402 00:40:50,147 --> 00:40:51,158 As� es. 403 00:40:51,248 --> 00:40:54,494 Esperaba que pudieras duplicar la orden de medicamentos que ped�. 404 00:40:54,584 --> 00:40:56,396 Le traer� todo lo que pueda, padre. 405 00:40:56,486 --> 00:40:58,031 Te lo agradezco, Cliff. 406 00:40:58,121 --> 00:41:01,435 Lamento interrumpir as� tu cena. 407 00:41:01,525 --> 00:41:06,462 Hoy es noche de pescado en el comedor, y si hay algo que no tolero es... 408 00:41:07,264 --> 00:41:09,789 El pescado est� muy rico. �Por qu� no prueba? 409 00:41:10,434 --> 00:41:13,528 Bueno... �Cliff? 410 00:41:19,876 --> 00:41:22,923 Princeton, veamos qu� puedes hacer con monta�as bien altas. 411 00:41:23,013 --> 00:41:24,310 S�, se�or. 412 00:41:26,750 --> 00:41:29,629 �Qu� est� comiendo, capit�n? �Qu� es eso? 413 00:41:29,719 --> 00:41:33,416 Semillas de girasol. Man�es chinos. Vamos. 414 00:41:40,263 --> 00:41:44,359 Pones la mano as�. No me est�s escuchando. 415 00:41:45,969 --> 00:41:50,929 Pones la mano as�, r�pido, y dices:. "Hola, capit�n Joe." 416 00:41:54,778 --> 00:41:56,370 Hola, capit�n Joe. 417 00:42:03,820 --> 00:42:06,050 Bueno, intenta otra vez. 418 00:42:11,895 --> 00:42:13,487 Hola, capit�n Joe. 419 00:42:39,589 --> 00:42:42,269 S�, pero Phil, debes verlo desde la perspectiva de Mona. 420 00:42:42,359 --> 00:42:46,339 Los que corren mucho riesgo de muerte toman la felicidad que pueden. 421 00:42:46,429 --> 00:42:48,575 Mona puede d�rselas. El gobierno paga. 422 00:42:48,665 --> 00:42:52,813 - Es lo menos que puede hacer. - Me parece que te est�s enamorando. 423 00:42:52,903 --> 00:42:54,448 - �Y? - Y eres un tonto. 424 00:42:54,538 --> 00:42:56,883 Ella s�lo busca otra p�liza de seguro. 425 00:42:56,973 --> 00:42:58,919 Olvidas que ella tambi�n se est� arriesgando. 426 00:42:59,009 --> 00:43:00,909 Quiz� no me maten. 427 00:43:01,077 --> 00:43:02,656 No est� mal. Nada mal. 428 00:43:02,746 --> 00:43:04,825 �D�nde han estado? Es casi hora de despegar. 429 00:43:04,915 --> 00:43:06,026 Estuve de compras, se�or. 430 00:43:06,116 --> 00:43:09,596 S�, compr� batas elegantes con tajos al costado. 431 00:43:09,686 --> 00:43:11,565 S�, y unos aretes de jade. 432 00:43:11,655 --> 00:43:14,522 No son de jade verdadero, pero lucen molto elegante. 433 00:43:15,926 --> 00:43:17,304 �De verdad? 434 00:43:17,394 --> 00:43:20,006 No es as�. Son para Shu-Jen. 435 00:43:20,096 --> 00:43:23,577 Pensamos que, cuanto m�s bonita luzca Shu-Jen... 436 00:43:23,667 --> 00:43:25,745 m�s tiempo pasar� el capit�n en su cuartel. 437 00:43:25,835 --> 00:43:27,481 S�, y menos tiempo con nosotros. 438 00:43:27,571 --> 00:43:29,869 Parece la filosof�a griega de Foster. 439 00:43:31,374 --> 00:43:32,602 La m�a. 440 00:43:37,881 --> 00:43:40,611 Podremos salir en pocos minutos. 441 00:43:46,456 --> 00:43:49,202 Muy bien, tuve que molestarlos en el camino. 442 00:43:49,292 --> 00:43:51,920 Quiz� les salve la vida un d�a. 443 00:43:52,495 --> 00:43:54,895 M�s importante a�n, quiz� salve la m�a. 444 00:43:56,333 --> 00:43:58,062 - �O'Neill? - �S�, se�or? 445 00:43:59,169 --> 00:44:03,572 Debes admitir que eres uno de los peores navegantes de la fuerza a�rea. 446 00:44:04,741 --> 00:44:06,003 S�, se�or. 447 00:44:06,743 --> 00:44:09,956 Cuando acabemos contigo, ser�s uno de los mejores. 448 00:44:10,046 --> 00:44:13,527 Para entonces, Gates sabr� algo sobre pilotear. 449 00:44:13,617 --> 00:44:16,263 El jefe de tripulaci�n dejar� de ocuparse del b�isbol... 450 00:44:16,353 --> 00:44:19,083 y pensar� en la situaci�n aqu�. 451 00:44:19,723 --> 00:44:21,735 Ustedes dejar�n de holgazanear en China... 452 00:44:21,825 --> 00:44:24,885 y aprender�n a descargar equipos de un avi�n. 453 00:44:25,328 --> 00:44:29,196 �Qu� tal si volamos? Rel�jense... 454 00:44:30,267 --> 00:44:33,134 tambi�n los molestar� en el camino de regreso. 455 00:44:35,372 --> 00:44:37,101 - Ah, �capit�n? - �S�? 456 00:44:37,774 --> 00:44:39,920 �Estuvo de compras? 457 00:44:40,010 --> 00:44:43,223 S�, para la esposa del coronel. Vasos de brandi. 458 00:44:43,313 --> 00:44:44,871 �Vasos de brandi? 459 00:44:46,249 --> 00:44:47,827 �Qu� es tan gracioso? 460 00:44:47,917 --> 00:44:50,943 O� que fue alcoh�lica. 461 00:44:51,955 --> 00:44:55,356 S�, es gracioso, �no? 462 00:45:07,904 --> 00:45:08,982 �Sabes d�nde estamos? 463 00:45:09,072 --> 00:45:12,200 S�, s� d�nde estamos, pero �d�nde est� la base? 464 00:45:14,844 --> 00:45:16,923 �Qu� sucede, capit�n? 465 00:45:17,013 --> 00:45:20,005 Malaria. La tuve antes. 466 00:45:20,617 --> 00:45:22,929 Llama a la base. Que tengan una ambulancia lista. 467 00:45:23,019 --> 00:45:24,130 - S�, se�or. - No. 468 00:45:24,220 --> 00:45:27,587 Atabrine, en mi casillero en casa. Eso me pondr� bien. 469 00:45:28,091 --> 00:45:32,118 Si haces que regresemos, podr� tomarlas. 470 00:45:47,010 --> 00:45:48,855 - Hola, capit�n Joe. - Hola, capit�n Joe. 471 00:45:48,945 --> 00:45:51,277 Hola. Tr�eme agua. 472 00:46:00,957 --> 00:46:03,517 Tiene malaria. Lo he visto muchas veces. 473 00:46:05,662 --> 00:46:08,597 - Caliente. A la cama. - S�. 474 00:46:48,638 --> 00:46:52,233 - Ya regreso, capit�n Joe. Traer� carb�n. - Bueno. 475 00:46:55,378 --> 00:46:57,243 Beba. Bien. 476 00:47:02,685 --> 00:47:04,016 Mi chaqueta. 477 00:47:15,165 --> 00:47:16,393 Para ti. 478 00:47:21,304 --> 00:47:22,498 �Para m�? 479 00:48:01,911 --> 00:48:03,139 Shu-Jen. 480 00:48:04,981 --> 00:48:06,209 Shu-Jen. 481 00:48:10,086 --> 00:48:11,610 Joya preciosa. 482 00:48:14,023 --> 00:48:17,083 Duerma. Trate de dormir. 483 00:48:20,730 --> 00:48:22,129 Cada d�a... 484 00:48:24,534 --> 00:48:26,502 M�s y m�s bonita. 485 00:48:34,310 --> 00:48:36,005 Padre Cairns... 486 00:48:36,412 --> 00:48:39,609 Es una responsabilidad. 487 00:48:41,351 --> 00:48:42,716 Shu-Jen. 488 00:49:46,316 --> 00:49:47,544 �Caf�? 489 00:49:50,453 --> 00:49:52,546 - Gracias. - �La enfermedad? 490 00:49:55,458 --> 00:49:56,584 Se fue. 491 00:50:01,998 --> 00:50:03,363 Muy bonita. 492 00:50:12,408 --> 00:50:13,636 Shu-Jen. 493 00:50:16,012 --> 00:50:18,981 No s� c�mo hacerte entender esto... 494 00:50:20,249 --> 00:50:21,807 pero lo siento. 495 00:50:24,053 --> 00:50:25,418 Lo siento mucho. 496 00:50:28,191 --> 00:50:29,715 Vamos, Joes. 497 00:50:36,566 --> 00:50:39,160 - �Se fue la malaria? - �D�nde estuviste? 498 00:50:39,602 --> 00:50:42,916 - Usted pide carb�n y yo lo consigo. - �Te llev� toda la noche? 499 00:50:43,006 --> 00:50:45,785 Claro, fui con amigos en la ambulancia. 500 00:50:45,875 --> 00:50:51,291 Se rompi� la camioneta. Dormimos. A la ma�ana, camioneta nueva. Carb�n. 501 00:50:51,381 --> 00:50:53,726 - Arreglar� la calefacci�n. - No arreglar�s nada. 502 00:50:53,816 --> 00:50:57,183 Salgan de aqu� mientras me levanto y me visto. 503 00:50:58,121 --> 00:50:59,588 Vamos, vete. 504 00:51:01,758 --> 00:51:04,192 Est� bien. Grita otra vez. 505 00:51:07,997 --> 00:51:09,225 Adelante. 506 00:51:15,071 --> 00:51:17,335 - Hola, padre. - Hola, Cliff. 507 00:51:17,774 --> 00:51:20,620 Te est�s volviendo formal, �no? �Ahora llamas a la puerta? 508 00:51:20,710 --> 00:51:23,089 Pas� a ver si recibi� bien los medicamentos. 509 00:51:23,179 --> 00:51:25,191 S�, llegaron bien. 510 00:51:25,281 --> 00:51:28,361 Acabo de inyectarlos en 34 traseritos. 511 00:51:28,451 --> 00:51:30,296 Vamos. Si�ntate. 512 00:51:30,386 --> 00:51:32,065 Me alegra haberlos necesitado. 513 00:51:32,155 --> 00:51:35,716 Me dio la oportunidad de ver lo bien que luce Shu-Jen. 514 00:51:37,560 --> 00:51:40,640 No creo que deba quedarse m�s. 515 00:51:40,730 --> 00:51:44,791 �Qu� sucede, Cliff? �Otra vez cocin� pescado? 516 00:51:45,501 --> 00:51:47,196 No, pero... 517 00:51:48,004 --> 00:51:50,783 Creo que deber�a regresar a casa. 518 00:51:50,873 --> 00:51:55,121 No lo va a hacer. Lo sabes. No hasta que pasen los tres meses. 519 00:51:55,211 --> 00:51:59,614 �C�mo que no lo har�? Har� lo que le digan. 520 00:52:00,616 --> 00:52:04,814 Una ni�a incre�ble, que puede molestarte tanto. 521 00:52:05,822 --> 00:52:08,222 No es una ni�a. Es una mujer. 522 00:52:11,060 --> 00:52:13,790 �Qu� pasa, Cliff? �Qu� te preocupa? 523 00:52:17,767 --> 00:52:19,496 Sucedi� algo. 524 00:52:21,270 --> 00:52:24,205 Qu� mal. No deber�a, claro. 525 00:52:25,274 --> 00:52:27,654 Pero, eso no es nada comparado... 526 00:52:27,744 --> 00:52:29,989 con lo que pudo pasarle a ella. �Lo olvidaste? 527 00:52:30,079 --> 00:52:34,243 - No volver� a pasar. - Entonces, �cu�l es el problema? 528 00:52:35,485 --> 00:52:37,282 Ella me molesta. 529 00:52:38,855 --> 00:52:42,416 Toda mi vida pude tomarlas o dejarlas. 530 00:52:43,926 --> 00:52:45,757 Por lo general, hac�a ambas. 531 00:52:46,729 --> 00:52:48,924 Pero con ella es diferente. 532 00:52:49,432 --> 00:52:51,627 S�lo quiere dar. 533 00:52:52,368 --> 00:52:54,962 No entiendo a alguien as�. 534 00:52:58,741 --> 00:52:59,867 �C�mo? 535 00:53:00,610 --> 00:53:04,979 Ovidio dec�a: "Dar es algo que requiere ingenio." 536 00:53:06,082 --> 00:53:08,312 Ovidio debe haber conocido a Shu-Jen. 537 00:53:16,559 --> 00:53:20,928 - �Qu� pas� con la otra canci�n? - La hermana Roberta encontr� la letra. 538 00:53:23,132 --> 00:53:28,195 Cliff, comienzo a pensar que me has atrapado. 539 00:53:29,972 --> 00:53:34,534 Si sabe que le gan�, �por qu� no se rinde? 540 00:53:36,379 --> 00:53:37,607 �Rendirme? 541 00:53:39,182 --> 00:53:43,619 No mientras tenga oportunidad de ganar. 542 00:53:45,755 --> 00:53:46,949 Gracias. 543 00:53:48,558 --> 00:53:50,082 Hasta luego, Cliff. 544 00:57:03,519 --> 00:57:07,133 Trabajaste en ella casi tres meses, Steve. �Es eso? 545 00:57:07,223 --> 00:57:10,750 No lo creo, Ernie. Es el final. 546 00:57:12,461 --> 00:57:15,157 - No estoy seguro. - �Qui�n lo est�? 547 00:57:15,598 --> 00:57:17,576 Es lo que pasa cuando te juntas con Foster. 548 00:57:17,666 --> 00:57:20,191 Ahora tenemos un fil�sofo jud�o. 549 00:57:21,604 --> 00:57:24,884 - �Pizzas! �Pizzas! - No es broma. 550 00:57:24,974 --> 00:57:27,320 Vengan a buscar. 551 00:57:27,410 --> 00:57:28,721 - Tome, teniente. - Gracias. 552 00:57:28,811 --> 00:57:30,972 Bueno, caballeros, �c�mo la quieren? 553 00:57:33,315 --> 00:57:35,728 - Est� verde. - Claro, te har� bien. Penicilina. 554 00:57:35,818 --> 00:57:37,296 Est� fr�a. 555 00:57:37,386 --> 00:57:39,581 �La quieres caliente? Ve a Seattle. 556 00:57:45,127 --> 00:57:48,927 Bueno, estoy asegurado. �Qu� dices? 557 00:57:49,965 --> 00:57:52,195 - Canc�lalo. - �Cancelar qu�? 558 00:57:54,737 --> 00:57:58,833 Canc�lalo, Dan. Antes de hacer tu pr�ximo vuelo. 559 00:58:00,576 --> 00:58:03,340 Si no eres la mujer m�s dif�cil... 560 00:58:08,684 --> 00:58:11,175 - �Alice est� aqu�? - Est� con Shu-Jen. 561 00:58:12,154 --> 00:58:16,435 Teniente, carta para usted, con sello de Filadelfia. 562 00:58:16,525 --> 00:58:18,015 �Qu� hay adentro? 563 00:58:21,964 --> 00:58:26,333 No entiendo en qu� nos equivocamos. Embellecimos a Shu-Jen... 564 00:58:26,435 --> 00:58:29,015 Ie ense�amos a cocinar los platos favoritos del capit�n. 565 00:58:29,105 --> 00:58:30,116 No s�. 566 00:58:30,206 --> 00:58:33,285 Sigue pasando todo el d�a con nosotros y las noches en Sadie's. 567 00:58:33,375 --> 00:58:35,154 No se habr�n equivocado tanto. 568 00:58:35,244 --> 00:58:38,702 Todas las noches se va de Sadie's olomonahos. �Dobles? 569 00:58:39,582 --> 00:58:42,710 - �Se va c�mo? - Olomonahos. Solo. 570 00:58:47,790 --> 00:58:49,068 Busco a Cliff. 571 00:58:49,158 --> 00:58:51,804 Est� en Operaci�n, quej�ndose por unos planos extraviados. 572 00:58:51,894 --> 00:58:56,331 - Bueno, tengo quejas para �l. - Tengo un jeep afuera. 573 00:58:59,201 --> 00:59:02,762 CANTlNA DE LA CRUZ ROJA ESTADOUNlDENSE 574 00:59:02,905 --> 00:59:07,186 Recib� una carta de mis padres. Fueron a Jersey a conocer a los tuyos. 575 00:59:07,276 --> 00:59:09,955 - Ah, Phil. - No, yo les dije que lo hicieran. 576 00:59:10,045 --> 00:59:13,325 Si vamos a casarnos, �no crees que deber�an conocerse? 577 00:59:13,415 --> 00:59:15,161 No vamos a casarnos. 578 00:59:15,251 --> 00:59:16,962 - Alice, querida, yo... - No, Phil. 579 00:59:17,052 --> 00:59:19,632 Ya pas� por eso y duele. Duele much�simo. 580 00:59:19,722 --> 00:59:22,535 Me hice voluntaria para venir y ver lo que �l vio... 581 00:59:22,625 --> 00:59:24,170 y saber lo que �l sab�a. 582 00:59:24,260 --> 00:59:28,140 - No podr�a hacerlo de nuevo. - Los hombres vuelven de la guerra. 583 00:59:28,230 --> 00:59:31,688 Si hay otra vez para m�, ser� despu�s de que regresen. 584 00:59:32,768 --> 00:59:36,397 Phil, soy una cobarde. Por favor, no discutamos m�s. 585 00:59:37,106 --> 00:59:40,940 S�lo para que sepas, mis padres dicen que los tuyos son maravillosos. 586 00:59:48,984 --> 00:59:50,781 - Hola. - Capit�n Brandon. 587 00:59:51,387 --> 00:59:52,479 �S�? 588 00:59:55,324 --> 00:59:59,271 Cuando el padre Cairns me dijo por qu� Shu-Jen viv�a en su cuartel... 589 00:59:59,361 --> 01:00:02,007 me disculp� con usted por algo que hab�a supuesto. 590 01:00:02,097 --> 01:00:04,691 - �S�? - Bueno, retiro mis disculpas. 591 01:00:06,001 --> 01:00:08,868 - De acuerdo. Son suyas. - No he terminado. 592 01:00:08,971 --> 01:00:11,851 Yo cre�a que jugaba a ser el gran embajador... 593 01:00:11,941 --> 01:00:14,353 el h�roe estadounidense, el gran hermano. 594 01:00:14,443 --> 01:00:17,435 Ahora me doy cuenta de que s�lo estaba jugando. 595 01:00:19,114 --> 01:00:23,574 - �De qu� se trata esto? - Shu-Jen. Va a tener un beb�. 596 01:00:24,620 --> 01:00:28,167 Me he preguntado qu� ser�a conocer a un hombre sin principios... 597 01:00:28,257 --> 01:00:30,503 un hombre sin honor, sin un vestigio de decencia... 598 01:00:30,593 --> 01:00:34,029 y ahora que lo conoc� a usted, ya no debo preguntarme. 599 01:00:35,764 --> 01:00:36,992 Gracias. 600 01:00:44,506 --> 01:00:46,474 Incluso m�s, est� loco. 601 01:00:53,048 --> 01:00:54,276 �Shu-Jen? 602 01:00:55,184 --> 01:00:56,862 - �D�nde est� Shu-Jen? - Se fue. 603 01:00:56,952 --> 01:01:00,065 - Comprar� tocino. Se acab�. - �C�mo que se fue? 604 01:01:00,155 --> 01:01:02,885 Se fue con su familia en Chongqing. 605 01:01:03,125 --> 01:01:06,060 Los tres meses terminaron ayer. El trato acab�. 606 01:01:06,729 --> 01:01:09,208 �No dijo nada? �No dej� un mensaje? 607 01:01:09,298 --> 01:01:10,560 Claro. 608 01:01:11,767 --> 01:01:16,101 - Esto. Lamenta no haberle agradado. - �No agradarme? 609 01:01:16,839 --> 01:01:18,363 Nunca estaba en casa. 610 01:01:18,874 --> 01:01:20,352 �Hace cu�nto se fue? 611 01:01:20,442 --> 01:01:22,721 - Hace mucho. - �Cu�nto? 612 01:01:22,811 --> 01:01:25,041 Unos 40 � 50 minutos. 613 01:02:13,462 --> 01:02:15,794 �Ad�nde crees que vas? 614 01:02:26,775 --> 01:02:29,437 �Y por qu� dejaste esto? 615 01:02:35,517 --> 01:02:38,998 Bueno, dej� de volver a casa. 616 01:02:39,088 --> 01:02:43,855 O no volv�a hasta estar muy borracho o muy cansado para acercarme a ti. 617 01:02:45,694 --> 01:02:46,683 Dame. 618 01:02:49,098 --> 01:02:51,123 Toma, te resfriar�s. 619 01:02:54,336 --> 01:02:57,897 Debes empezar a cuidarte. 620 01:02:59,007 --> 01:03:00,975 Ahora llevas a mi hijo. 621 01:03:05,981 --> 01:03:09,128 Nuestro ni�o va a tener todo. 622 01:03:09,218 --> 01:03:13,032 S�, se�or. Tendr� todo lo que yo no tuve. 623 01:03:13,122 --> 01:03:14,300 Nadie va a transferirlo... 624 01:03:14,390 --> 01:03:17,069 de pariente en pariente, de orfanato en orfanato. 625 01:03:17,159 --> 01:03:18,649 �l va a... 626 01:03:19,395 --> 01:03:22,489 No entiendes ni una palabra de lo que digo, �verdad? 627 01:03:23,332 --> 01:03:27,146 Aunque lo hicieras, no entender�as a alguien como yo. 628 01:03:27,236 --> 01:03:31,216 �Sabes? Pas� toda la vida alej�ndome de la gente... 629 01:03:31,306 --> 01:03:33,934 y luego, un d�a, apareciste t�. 630 01:03:35,744 --> 01:03:40,374 Creo que me enamor� de ti desde el principio. 631 01:03:41,950 --> 01:03:44,145 El padre Cairns lo sab�a, pero... 632 01:03:44,420 --> 01:03:47,617 Supongo que quer�a que yo lo descubriera. 633 01:03:50,392 --> 01:03:52,690 Ya lo descubr�. 634 01:03:57,833 --> 01:03:59,164 Ellington. 635 01:04:02,171 --> 01:04:04,049 El cocinero dice: "No hay tocino." 636 01:04:04,139 --> 01:04:06,752 No importa. Quiero que hagas algo por m�. 637 01:04:06,842 --> 01:04:08,187 Claro. 638 01:04:08,277 --> 01:04:10,155 Dile a Shu-Jen que vamos a casarnos. 639 01:04:10,245 --> 01:04:12,658 - �Quiere que yo le proponga matrimonio? - Algo as�. 640 01:04:12,748 --> 01:04:14,443 - Bueno. - Oye. 641 01:04:22,591 --> 01:04:25,237 - �Qu� haces? - Como dijo, proponer matrimonio. 642 01:04:25,327 --> 01:04:27,227 Veo pel�culas estadounidenses. 643 01:04:57,860 --> 01:04:59,259 �Todo listo? 644 01:04:59,895 --> 01:05:02,386 Ella dice: "No, pero gracias igual." 645 01:05:06,235 --> 01:05:10,035 �Est�s seguro de que le dijiste lo correcto? 646 01:05:14,843 --> 01:05:16,367 Debes hacerlo. 647 01:05:16,979 --> 01:05:20,813 Dile eso... Preg�ntale de nuevo y... Int�ntalo de nuevo. 648 01:05:32,828 --> 01:05:36,408 Mire, padre, d�gale que debe casarse conmigo. Debe... D�gale. 649 01:05:36,498 --> 01:05:38,277 Ella siente que ser�a un error, Cliff. 650 01:05:38,367 --> 01:05:40,412 S� que son muchas cosas... Mira, yo... 651 01:05:40,502 --> 01:05:41,947 S� que tengo problemas... 652 01:05:42,037 --> 01:05:43,782 pero puedo cambiar. Cr�ame. 653 01:05:43,872 --> 01:05:48,070 Cliff, Shu-Jen te ama. No ve tus defectos. 654 01:05:48,544 --> 01:05:49,588 Porque te ama... 655 01:05:49,678 --> 01:05:53,045 no quiere causarte problemas. 656 01:05:53,348 --> 01:05:56,495 Siente que una esposa china podr�a ser extra�o. 657 01:05:56,585 --> 01:05:59,698 Mira, si no quieres causarme problemas... 658 01:05:59,788 --> 01:06:02,601 Padre, d�gale que si no quiere causarme problemas... 659 01:06:02,691 --> 01:06:05,785 se case conmigo y todos mis problemas se resolver�n. 660 01:06:27,482 --> 01:06:29,609 - �Entonces? - Tranquilo, Cliff. 661 01:07:09,992 --> 01:07:11,926 Bueno, �qu� dijo? 662 01:07:12,861 --> 01:07:16,388 Quiere casarse seg�n la tradici�n china, Cliff. 663 01:07:19,368 --> 01:07:21,461 �Me casar�a con ella en lat�n! 664 01:07:38,020 --> 01:07:42,252 Parece que tendr�s todo menos los fuegos artificiales, Cliff. 665 01:07:56,238 --> 01:07:58,138 Ah, no, no, no, Cliff. 666 01:07:58,573 --> 01:08:00,919 No mires su rostro hasta despu�s de la ceremonia. 667 01:08:01,009 --> 01:08:02,988 Quer�a asegurarme de que no fuera otra. 668 01:08:03,078 --> 01:08:04,306 Ah, t�. 669 01:08:09,851 --> 01:08:11,964 Vaya. �Eso era realmente necesario? 670 01:08:12,054 --> 01:08:14,921 Cuando est�s en China, haz como los chinos. 671 01:08:17,359 --> 01:08:19,623 Toma, buen muchacho. S�, buen muchacho. 672 01:08:22,164 --> 01:08:23,859 Es un buen muchacho. 673 01:08:24,566 --> 01:08:25,828 Buen muchacho. 674 01:08:26,768 --> 01:08:29,760 Esto es mejor que el comedor, �verdad? 675 01:08:31,707 --> 01:08:34,505 �Ven lo que pasa si son malos muchachos? 676 01:08:36,311 --> 01:08:37,573 - Padre. - Amigos. 677 01:08:47,723 --> 01:08:49,247 Es sensible. 678 01:08:54,696 --> 01:08:56,323 Muy bien, Tantse. 679 01:09:15,684 --> 01:09:18,847 Est� ofreciendo t� a los representantes de tus padres. 680 01:09:24,025 --> 01:09:27,572 La aceptaci�n del t� implica su aceptaci�n de Shu-Jen... 681 01:09:27,662 --> 01:09:29,562 como su nuera. 682 01:09:36,304 --> 01:09:39,651 Ahora se lo ofrece a los representantes de sus padres. 683 01:09:39,741 --> 01:09:42,539 Quiz� debiste venir al ensayo. 684 01:09:53,221 --> 01:09:54,533 Adelante. T�malo. 685 01:09:54,623 --> 01:09:58,582 Es el regalo de tu padre, como reconocimiento de tu casamiento. 686 01:10:00,328 --> 01:10:01,727 Gracias, pap�. 687 01:10:03,498 --> 01:10:06,490 Ahora incl�nense ante sus padres, los dos. 688 01:10:10,539 --> 01:10:13,030 Y una reverencia ante los padres de Shu-Jen. 689 01:10:18,647 --> 01:10:20,547 Felicitaciones, Cliff. 690 01:10:21,483 --> 01:10:23,474 Ahora son marido y mujer. 691 01:10:23,885 --> 01:10:25,079 Gracias. 692 01:10:29,991 --> 01:10:34,325 Cliff, no. Besarse no es parte de la ceremonia china. 693 01:10:34,429 --> 01:10:37,557 S�lo se miran y hacen la reverencia tres veces. 694 01:10:39,401 --> 01:10:41,494 �Tres reverencias? 695 01:10:46,074 --> 01:10:48,770 Me gusta m�s como lo hacemos en casa. 696 01:10:56,284 --> 01:10:59,378 Ahora t� te vas primero. Tu esposa te seguir�. 697 01:11:04,059 --> 01:11:06,171 - Felicitaciones, hijo. - Gracias. 698 01:11:06,261 --> 01:11:07,305 �Qu� hay aqu�, pap�? 699 01:11:07,395 --> 01:11:10,575 Un boleto de lavander�a. Necesitaba una escritura de propiedad. 700 01:11:10,665 --> 01:11:13,178 Las camisas son mi �nica propiedad. 701 01:11:13,268 --> 01:11:15,781 No podr�a haber elegido una nuera m�s amable. 702 01:11:15,871 --> 01:11:17,916 Lo s�, no me dejaron besar a la novia. 703 01:11:18,006 --> 01:11:20,886 Pero no imagino que nadie se oponga a que bese a mi madre. 704 01:11:20,976 --> 01:11:24,856 - �C�mo estuve, capit�n Joe? �Bien? - Bien. Puedes servirme t� cuando quieras. 705 01:11:24,946 --> 01:11:26,858 - Felicitaciones, capit�n. - Gracias. 706 01:11:26,948 --> 01:11:29,628 Vengan y prueben estas frutas exquisitas. 707 01:11:29,718 --> 01:11:33,098 Capit�n, no quise interrumpir su boda... 708 01:11:33,188 --> 01:11:36,134 pero tendr� que interrumpir su luna de miel. 709 01:11:36,224 --> 01:11:38,249 Nos vamos de aqu�. 710 01:11:42,364 --> 01:11:44,491 - �Cu�ndo? - Ma�ana por la ma�ana. 711 01:11:48,136 --> 01:11:49,763 �Ma�ana por la ma�ana? 712 01:11:57,712 --> 01:11:59,839 - Felicitaciones. - Felicitaciones. 713 01:12:20,001 --> 01:12:21,866 �Qu� sucede? 714 01:12:21,970 --> 01:12:24,349 Oigan, oigan. Miren aquel avi�n de caza. 715 01:12:24,439 --> 01:12:26,685 - S�. - Esta vez s� somos importantes. 716 01:12:26,775 --> 01:12:30,422 S�, me sentir�a m�s importante si supiera de qu� se trata. 717 01:12:30,512 --> 01:12:33,208 - Oye, Plat�n, �d�nde queda Lufeng? - En China. 718 01:12:33,315 --> 01:12:36,261 S�, pero �a qu� se refer�a el coronel con una "base de avance"? 719 01:12:36,351 --> 01:12:39,650 Cada vez que la Fuerza A�rea se mueve, es un avance. 720 01:12:51,766 --> 01:12:54,145 Acabo de hablar con Lufeng. 721 01:12:54,235 --> 01:12:58,171 Tendr� que hacerlo aterrizar en la pista corta. La larga no est� lista. 722 01:13:17,158 --> 01:13:19,571 - �D�nde estabas? - No encontraba mi l�piz labial. 723 01:13:19,661 --> 01:13:21,206 No pod�as verme sin �l, �verdad? 724 01:13:21,296 --> 01:13:22,957 Dir�a que no. 725 01:13:26,501 --> 01:13:27,968 Adi�s. 726 01:13:34,242 --> 01:13:37,040 - �Est� bien si me despido con un beso? - No. 727 01:13:40,415 --> 01:13:43,851 - Dije que no. - Lo siento, no te o�. 728 01:14:04,005 --> 01:14:07,702 �Capit�n Joe? No se preocupe, yo la cuidar�. 729 01:16:07,996 --> 01:16:10,794 - Qued� lila. - Genial. 730 01:16:11,699 --> 01:16:15,246 As� no nos podemos equivocar, tiene rosa y azul. 731 01:16:15,336 --> 01:16:18,983 Si �sta es un �rea de preparaci�n, deben estar prepar�ndonos para algo. 732 01:16:19,073 --> 01:16:20,251 S�, seguro que es para algo. 733 01:16:20,341 --> 01:16:23,488 El capit�n asumi� el entrenamiento de todas las tripulaciones. 734 01:16:23,578 --> 01:16:26,324 Mam� est� feliz de que volemos mucho. 735 01:16:26,414 --> 01:16:29,110 Oy� que el suelo aqu� es h�medo. 736 01:16:34,756 --> 01:16:37,919 �De verdad saltaron tantas veces? 737 01:16:38,526 --> 01:16:40,653 No, est�pido, eso esperamos. 738 01:16:43,731 --> 01:16:45,076 Bueno. Eso es todo, caballeros. 739 01:16:45,166 --> 01:16:47,979 Entiendo que nos estamos preparando para ir a Francia. 740 01:16:48,069 --> 01:16:51,971 Claro, por eso les estuve mostrando pistas de aterrizaje en China. 741 01:16:53,208 --> 01:16:54,607 Francia, �eh? 742 01:16:57,278 --> 01:17:00,736 - Me extra�a. - Genial. �Qu� m�s te dice? 743 01:17:01,249 --> 01:17:03,761 Dej� de llover en Kunming. 744 01:17:03,851 --> 01:17:06,097 �Alice no dice nada de Shu-Jen? 745 01:17:06,187 --> 01:17:07,332 No demasiado. 746 01:17:07,422 --> 01:17:09,549 - �Nada de nada? - Est� bien. 747 01:17:10,291 --> 01:17:13,158 Pero aqu� dice algo sobre tu hija. 748 01:17:15,663 --> 01:17:20,225 - Dos kilos ochocientos. - �Dos kilos ochocientos? 749 01:17:21,402 --> 01:17:22,494 Vaya. 750 01:17:27,642 --> 01:17:29,337 Si�ntese, capit�n. 751 01:17:32,180 --> 01:17:33,558 �C�mo van los muchachos? 752 01:17:33,648 --> 01:17:37,162 Est�n m�s listos que nunca. 753 01:17:37,252 --> 01:17:39,164 No se sabe cu�nto tendremos que esperar. 754 01:17:39,254 --> 01:17:42,967 A prop�sito, tengo un pedido de la Cruz Roja... 755 01:17:43,057 --> 01:17:45,103 pidiendo permiso para venir aqu�. 756 01:17:45,193 --> 01:17:46,854 �Qu� opina? 757 01:17:47,829 --> 01:17:51,560 Los hombres est�n algo tensos. Ser�a bueno para su �nimo. 758 01:17:51,699 --> 01:17:56,193 �Cree que su esposa e hija podr�n hacer el viaje? 759 01:17:58,239 --> 01:17:59,331 S�. 760 01:18:00,808 --> 01:18:03,788 - Claro que s�. - Eso es todo, capit�n. 761 01:18:03,878 --> 01:18:04,902 Gracias. 762 01:18:18,726 --> 01:18:23,107 �Han pensado que quiz� no env�en a Mona y a Alice? 763 01:18:23,197 --> 01:18:26,291 - No har�an eso. - Yo renunciar�a. 764 01:18:43,818 --> 01:18:45,096 - Hola. - Hola. 765 01:18:45,186 --> 01:18:48,066 Nunca pens� que extra�ar�a la Cruz Roja. 766 01:18:48,156 --> 01:18:50,001 Supongo que ahora deber� casarme contigo. 767 01:18:50,091 --> 01:18:51,836 - �De veras? - �Claro! La gente habla. 768 01:18:51,926 --> 01:18:54,439 Cuentan c�mo me perseguiste por toda China. 769 01:18:54,529 --> 01:18:56,941 - Cuidado con mi nieta. - �Tu qu�? 770 01:18:57,031 --> 01:18:59,124 Mi nieta pol�tica. 771 01:19:06,174 --> 01:19:08,608 - Est�s muy guapo. - �C�mo? 772 01:19:09,977 --> 01:19:11,740 As� es. Contin�a. 773 01:19:12,814 --> 01:19:16,828 Y eres el capit�n m�s gru��n, miserable y tonto... 774 01:19:16,918 --> 01:19:19,512 en toda la Fuerza A�rea de Estados Unidos. 775 01:19:19,821 --> 01:19:21,015 �Estuvo bien? 776 01:19:21,756 --> 01:19:23,815 Omitiste "malhumorado". 777 01:19:43,111 --> 01:19:45,423 �Te gusta? 778 01:19:45,513 --> 01:19:49,210 S�. Pero no parezco agradarle a ella. 779 01:19:52,019 --> 01:19:56,149 - Miren lo que encontr�. Un poliz�n. - Hola, capit�n Joe. 780 01:19:57,091 --> 01:20:01,255 - �Qu� haces t� aqu�? - Quiz� necesiten ni�era. 781 01:20:06,067 --> 01:20:09,747 S� que todos se preguntan sobre nuestra venida aqu�... 782 01:20:09,837 --> 01:20:11,649 y los rumores tuvieron muchas respuestas. 783 01:20:11,739 --> 01:20:14,333 Bueno, les dar� la respuesta ahora mismo. 784 01:20:15,676 --> 01:20:20,258 Burma. Todos saben que el mes pasado, el 10 de enero... 785 01:20:20,348 --> 01:20:23,528 el general Stilwell y sus fuerzas Aliadas aterrizaron en Burma. 786 01:20:23,618 --> 01:20:26,397 Pero el 18 de enero, �l y sus tropas chino-estadounidenses... 787 01:20:26,487 --> 01:20:29,000 Ianzaron una ofensiva contra el enemigo. 788 01:20:29,090 --> 01:20:32,082 una ofensiva que est� produciendo ganancias diarias. 789 01:20:32,393 --> 01:20:36,007 Estamos por lanzar otra ofensiva, la Operaci�n Saucy... 790 01:20:36,097 --> 01:20:38,576 y su tarea de los meses pasados fue para prepararlos... 791 01:20:38,666 --> 01:20:41,032 para su participaci�n en dicha ofensiva. 792 01:20:41,402 --> 01:20:45,031 Esta vez, los rumores no estuvieron ni cerca. 793 01:20:46,040 --> 01:20:47,371 Veamos. 794 01:20:48,276 --> 01:20:50,888 El enemigo ha construido una barricada justo aqu�. 795 01:20:50,978 --> 01:20:52,023 RUTA A BURMA 796 01:20:52,113 --> 01:20:56,982 La infanter�a comenzar� a marchar y atacar� para romper la barricada. 797 01:20:57,418 --> 01:20:59,664 Ustedes llevar�n las municiones necesarias... 798 01:20:59,754 --> 01:21:03,383 alimentos y suministros m�dicos para que las tropas sigan luchando. 799 01:21:04,025 --> 01:21:05,549 �Alguna pregunta? 800 01:21:08,196 --> 01:21:10,027 Eso es todo, caballeros. 801 01:21:11,098 --> 01:21:12,977 Habr� m�s informaci�n esta noche a las 8:00. 802 01:21:13,067 --> 01:21:16,298 La Operaci�n Saucy comienza ma�ana a las 6:00 de la ma�ana. 803 01:21:21,476 --> 01:21:25,890 Hill, Reisner, ir�n con Murchison los pr�ximos dos d�as. 804 01:21:25,980 --> 01:21:28,993 - �Por qu�, capit�n? - Un par de los suyos est�n en el hospital. 805 01:21:29,083 --> 01:21:31,278 - �Algo serio? - Lo de costumbre. 806 01:21:34,555 --> 01:21:38,403 Qu� golpe de suerte. Unos d�as lejos del capit�n. 807 01:21:38,493 --> 01:21:40,893 Uno se acostumbra a todo. 808 01:21:52,406 --> 01:21:56,154 Las bajas enemigas siguen subiendo. Estamos a 130 kil�metros. 809 01:21:56,244 --> 01:21:59,543 Seguiremos aliment�ndolos mientras sigan caminando. 810 01:23:26,901 --> 01:23:29,426 Muy bien, Hill. Toma tu posici�n. 811 01:23:32,573 --> 01:23:34,473 Lo siento, Hill. 812 01:24:30,665 --> 01:24:31,709 Cuatro meses de edad, �eh? 813 01:24:31,799 --> 01:24:34,078 S�, se�or. Es cuando cort� su primer diente. 814 01:24:34,168 --> 01:24:36,814 Para el a�o, ya ten�a todos sus dientes. 815 01:24:36,904 --> 01:24:38,916 Creo que tengo una foto por aqu�. 816 01:24:39,006 --> 01:24:40,701 Quisiera verla. 817 01:24:45,246 --> 01:24:46,941 Ahora usa ortodoncia. 818 01:24:48,249 --> 01:24:51,844 Tenemos orden de no aterrizar, se�or. La base est� siendo atacada. 819 01:24:56,757 --> 01:24:59,453 Se�or, el coronel Wiley nos orden� ir a Lotze. 820 01:25:04,098 --> 01:25:05,588 Matt, habla Brandon. 821 01:25:06,500 --> 01:25:09,492 - Hazte cargo. Vamos a atacar. - Buena suerte, Cliff. 822 01:25:21,348 --> 01:25:23,461 �Cliff? Forsyth. 823 01:25:23,551 --> 01:25:25,796 El coronel dice que hay mucho fuego all� abajo. 824 01:25:25,886 --> 01:25:28,065 No vas a poder aterrizar. 825 01:25:28,155 --> 01:25:29,417 M�rame. 826 01:25:29,957 --> 01:25:33,270 Enviar� un par de aviones de caza para escoltar a los de carga... 827 01:25:33,360 --> 01:25:35,239 y luego iremos con ustedes. 828 01:25:35,329 --> 01:25:37,642 Quiz� podamos detener la batalla. 829 01:25:37,732 --> 01:25:39,461 Nos vemos en Lufeng. 830 01:25:44,205 --> 01:25:47,140 Vamos, Tigres, vayamos a la fiesta. 831 01:26:28,115 --> 01:26:31,062 - C�branse. - Shu-Jen, �la vio? 832 01:26:31,152 --> 01:26:33,030 Est� en la torre. Le preocupaba el capit�n. 833 01:26:33,120 --> 01:26:34,098 �Shiao-Mee est� con ella? 834 01:26:34,188 --> 01:26:35,533 Los ni�os est�n en Operaciones. 835 01:26:35,623 --> 01:26:37,784 �Salgan de aqu� y c�branse! 836 01:26:41,562 --> 01:26:43,359 - �La beb�! - �Ellington! 837 01:26:47,501 --> 01:26:49,992 Mona, es in�til. Salgamos de aqu�. 838 01:27:35,282 --> 01:27:39,116 Se largan. Regresar�n a terminar la tarea. 839 01:27:39,954 --> 01:27:41,945 Para entonces, nos habremos ido. 840 01:27:42,256 --> 01:27:45,316 Tenemos poca gasolina. Ser� mejor ir a Lotze. 841 01:27:45,793 --> 01:27:48,261 Buen viaje. Y �Forsyth? 842 01:27:48,762 --> 01:27:49,786 �S�? 843 01:27:50,164 --> 01:27:51,358 Gracias. 844 01:28:19,960 --> 01:28:21,689 Mantenlo en marcha, Phil. 845 01:28:21,996 --> 01:28:23,808 Suban a todos los que encuentren al avi�n. 846 01:28:23,898 --> 01:28:24,942 S�, se�or. 847 01:28:25,032 --> 01:28:27,762 T� busca en la cantina. Yo ir� a la casa. 848 01:28:36,944 --> 01:28:38,536 �D�nde est� Shu-Jen? 849 01:28:39,280 --> 01:28:41,510 �Alice? Alice, �d�nde est� Shu-Jen? 850 01:28:43,517 --> 01:28:45,314 Estaba en la torre. 851 01:28:49,790 --> 01:28:53,988 La beb� y Ellington estaban en Operaciones. Tambi�n le dieron. 852 01:28:57,564 --> 01:28:59,862 Vamos, subamos al avi�n. 853 01:29:03,037 --> 01:29:05,749 Vamos. Deprisa. Amigo, amigo, amigo, vamos. 854 01:29:05,839 --> 01:29:09,520 As� es, adentro. Suban. Oigan, vamos. 855 01:29:09,610 --> 01:29:12,289 Deprisa. Vamos, amigo. Bueno, vamos. 856 01:29:12,379 --> 01:29:15,473 - Al fondo. Al fondo. - Cu�dalos. 857 01:30:38,265 --> 01:30:40,256 Todos est�n a bordo, capit�n. 858 01:30:42,469 --> 01:30:43,800 �Shiao-Mee? 859 01:30:46,273 --> 01:30:47,604 �Ellington? 860 01:30:48,175 --> 01:30:49,642 Est�n muertos. 861 01:30:50,677 --> 01:30:52,338 Vamos, capit�n. 862 01:30:54,014 --> 01:30:55,242 Vamos. 863 01:31:13,801 --> 01:31:17,147 - �Todos a bordo, Menotti? - S�, se�or. 31 sobrevivientes en total. 864 01:31:17,237 --> 01:31:19,116 - Despeguen, ahora. - Cliff. 865 01:31:19,206 --> 01:31:20,217 No ir�. 866 01:31:20,307 --> 01:31:23,654 No hay nada que puedas hacer aqu�. Regresar�n en cualquier momento. 867 01:31:23,744 --> 01:31:26,023 No despegar� sin ti, Cliff. 868 01:31:26,113 --> 01:31:29,994 Mataron al coronel Wiley. Yo estoy a cargo. 869 01:31:30,084 --> 01:31:35,112 Hay 31 personas a bordo. S�calos de aqu�. Es una orden. 870 01:31:38,625 --> 01:31:39,922 Vamos. 871 01:33:34,274 --> 01:33:36,037 S�, s�, s�. 872 01:36:38,725 --> 01:36:39,736 AEROPUERTO lNTERNAClONAL DE LOS �NGELES 873 01:36:39,826 --> 01:36:45,355 Su atenci�n, por favor. Pan American World Airways, vuelo 250... 874 01:36:46,533 --> 01:36:50,162 desde Hong Kong y Honolulu, llegan por sala este. 875 01:36:56,777 --> 01:36:58,722 Dan y Mona, no sab�a si recibieron el cable. 876 01:36:58,812 --> 01:37:01,391 S� recibimos el cable. Intent�bamos tomar un avi�n. 877 01:37:01,481 --> 01:37:03,860 Iba a cerrar la pizzer�a unos d�as... 878 01:37:03,950 --> 01:37:06,111 pero pap� la atender�. 879 01:37:10,624 --> 01:37:13,003 Hola, soy Gates. Esperamos a Shiao-Mee Brandon. 880 01:37:13,093 --> 01:37:16,028 Ah, s�, Sr. Gates. Ac�rquense al avi�n. 881 01:37:20,367 --> 01:37:26,829 RUTA POLAR 882 01:37:34,648 --> 01:37:37,861 Quiz� no vino en este avi�n. Quiz� sea el equivocado. 883 01:37:37,951 --> 01:37:40,697 Aqu� tengo el cable del padre Cairns, vuelo 250. 884 01:37:40,787 --> 01:37:42,499 �l mismo la subi� al avi�n. 885 01:37:42,589 --> 01:37:46,503 - Pero �c�mo? �D�nde la encontr�? - En un orfanato en Hong Kong, el suyo. 886 01:37:46,593 --> 01:37:48,872 �l evacu� Kunming cuando llegaron los comunistas. 887 01:37:48,962 --> 01:37:51,408 As� es como estuvo viviendo, de orfanato en orfanato. 888 01:37:51,498 --> 01:37:53,210 Llevando las chapas de identificaci�n. 889 01:37:53,300 --> 01:37:55,996 El padre Cairns dice que nunca se las quita. 890 01:38:04,845 --> 01:38:06,278 Ah, Phil. 891 01:38:29,302 --> 01:38:31,681 "Cuando sus chapas regresen a los Estados Unidos... 892 01:38:31,771 --> 01:38:33,850 "debo asegurarme que ustedes vuelvan con ellas." 893 01:38:33,940 --> 01:38:36,238 Supongo que quiz� �l est� con ellas. 894 01:38:54,160 --> 01:39:01,066 FlN 895 01:39:03,203 --> 01:39:07,717 Nuestro sincero agradecimiento al Departamento de Defensa y... 896 01:39:07,807 --> 01:39:12,522 a la Fuerza A�rea de Estados Unidos por su cooperaci�n en... 897 01:39:12,612 --> 01:39:15,775 esta pel�cula. 71232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.