All language subtitles for Brocade.Odyssey.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:21,406
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:21,430 --> 00:01:26,990
[حماسه ابریشم]
3
00:01:27,210 --> 00:01:29,810
[قسمت 2]
4
00:01:30,040 --> 00:01:34,550
از امروز به بعد مهم نیست روز باشه یا شب
5
00:01:34,950 --> 00:01:36,310
اجازه ندین اون مزاحم
6
00:01:36,590 --> 00:01:38,760
توی دریاچه هوان هوا
7
00:01:38,760 --> 00:01:40,190
!ابریشم هاش رو بشوره
8
00:01:41,590 --> 00:01:42,400
جناب هوا
9
00:01:43,400 --> 00:01:44,630
همه میدونن که
10
00:01:44,830 --> 00:01:47,830
فقط وقتی ابریشم شو رو اینجا بشوریم
11
00:01:47,830 --> 00:01:49,360
به رنگ شاداب و خوبش میرسه
12
00:01:49,480 --> 00:01:51,440
این تنها ره برای درست کردن پارچه های
ابریشمی شو واقعیه
13
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
دریاچه هوان هوا ستون فقرات هر رنگرزیه
14
00:01:53,950 --> 00:01:55,680
نمیدونم چطوری بهتون توهین کردم
15
00:01:55,680 --> 00:01:57,550
که اینجوری کارمو خراب میکنین؟
16
00:01:58,230 --> 00:01:59,440
به من توهین نکردی
17
00:01:59,590 --> 00:02:02,230
!به جناب سانگ توهین کردی
18
00:02:02,830 --> 00:02:05,630
اگه اجازه بدیم دوباره اینجا ابریشم بشوره
19
00:02:05,680 --> 00:02:08,440
جناب سانگ فکر میکنه ما باهم متحدیم
20
00:02:08,440 --> 00:02:12,160
کی میتونه بگه یه روز نمیاد برامون دردسر درست کنه؟
21
00:02:12,190 --> 00:02:12,830
میخوام بپرسم
22
00:02:13,440 --> 00:02:16,960
کی جرات داره در برابر خشم جناب سانگ وایسه؟
23
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
دریاچه هوان هوا قرن هاست
24
00:02:18,800 --> 00:02:20,440
که در اختیار همه است
25
00:02:20,600 --> 00:02:21,630
!مال خانواده هوا نیست
26
00:02:22,440 --> 00:02:24,160
هیچوقت ادعا نکردم مال ماست
27
00:02:24,390 --> 00:02:26,600
من فقط دنبال منافع همه هستم
28
00:02:26,630 --> 00:02:30,000
اگه اینطوره ما باید نقش شرور رو بازی کنیم
29
00:02:31,600 --> 00:02:32,830
جناب چن، چیکار میکنی؟
30
00:02:36,190 --> 00:02:37,750
الان من ابریشمش رو خریدم
31
00:02:37,750 --> 00:02:39,160
میخوای تو شستن ابریشم خودمم
32
00:02:39,160 --> 00:02:40,360
دخالت کنی؟
33
00:02:40,360 --> 00:02:41,390
منم میخرمش
34
00:02:41,670 --> 00:02:42,720
بقیه اش رو بده من
35
00:02:42,720 --> 00:02:43,750
بس کنین، کافیه
36
00:02:44,080 --> 00:02:45,600
فکر کردین احمقم؟
37
00:02:46,470 --> 00:02:47,190
بهتون گفتم
38
00:02:47,190 --> 00:02:48,800
خانواده جی حق ندارن اینجا ابریشم بشورن
39
00:02:48,800 --> 00:02:50,440
!پس حقشو ندارن
40
00:02:50,750 --> 00:02:51,800
و اگه یکی از شماها بهش کمک کنه
41
00:02:51,800 --> 00:02:52,830
!همتون میتونین گمشین بیرون
42
00:02:57,960 --> 00:02:58,750
!میزنمت
43
00:02:58,750 --> 00:03:00,440
...بسه
44
00:03:01,550 --> 00:03:02,670
این کار هوا شیانگ رونگ
45
00:03:02,670 --> 00:03:04,440
حتما نقشه خودش بوده
46
00:03:04,630 --> 00:03:06,240
اگه بانو هوا بفهمه
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,240
مطمئنم جلوتون رو نمیگیره
48
00:03:08,320 --> 00:03:09,960
اون فقط منو هدف قرار داده
49
00:03:10,630 --> 00:03:12,000
!احمق شدی؟
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,910
همشون دستشون باهم توی یه کاسه است
51
00:03:14,000 --> 00:03:15,750
!اون زن هم آدم خوبی نیست
52
00:03:15,880 --> 00:03:17,440
میخواد اینجوری بهمون فشار بیاره
53
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
تا قیمت هامون رو بیاریم پایین
54
00:03:18,600 --> 00:03:19,720
اگه هدفش این نباشه
55
00:03:19,720 --> 00:03:21,000
!اسممو عوض میکنم
56
00:03:21,080 --> 00:03:21,750
جناب چن
57
00:03:22,080 --> 00:03:23,110
این برای اعصابت خوبه
58
00:03:23,160 --> 00:03:23,800
یکم میخوای؟
59
00:03:23,800 --> 00:03:24,910
!نمیخورم
60
00:03:26,440 --> 00:03:27,190
جناب شنگ
61
00:03:27,320 --> 00:03:29,440
جعبه ات پر از داروئه؟
62
00:03:29,520 --> 00:03:30,160
آره
63
00:03:31,360 --> 00:03:33,190
...شاید خیلی قوی به نظر بیام
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,110
منظورم اینکه
65
00:03:40,360 --> 00:03:42,110
از بچگی همیشه ضعیف بودم
66
00:03:42,320 --> 00:03:43,240
مادرم همیشه اصرار میکنه
67
00:03:43,240 --> 00:03:44,910
که داروی کافی پیشم باشه
68
00:03:44,910 --> 00:03:46,270
تا اگه لازم شد استفاده کنم
69
00:03:46,720 --> 00:03:48,670
این برای قلب خوبه
70
00:03:48,830 --> 00:03:50,880
این یکی کبد و معده رو تقویت میکنه
71
00:03:51,670 --> 00:03:53,830
و این یکی به خواب و تغذیه قبل از
بچه دار شدن کمک میکنه
72
00:03:54,240 --> 00:03:54,830
تغذیه قبل بچه دار شدن؟
73
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
!مادرت ازت توقعات بالایی داره
74
00:03:59,600 --> 00:04:01,110
مهم نیست زن باشی یا مرد
75
00:04:01,110 --> 00:04:02,390
دارو برای همه خوبه
76
00:04:02,750 --> 00:04:03,670
باید یکمش رو بخوری
77
00:04:03,670 --> 00:04:05,110
چرا به این نیاز دارم؟
78
00:04:05,470 --> 00:04:06,550
یکم بخور، جناب چن
79
00:04:07,110 --> 00:04:08,520
!اینو میخوام بزنم توی سرم؟
80
00:04:08,550 --> 00:04:10,160
میخوام مغزشو بخورم
81
00:04:10,160 --> 00:04:11,670
میخوام کاملا بجومش
82
00:04:11,750 --> 00:04:13,000
و استخون هاش رو بلیسم
83
00:04:13,000 --> 00:04:14,110
!بعدشم سرخش کنم و بخورمش
84
00:04:15,630 --> 00:04:17,200
این اتفاق بخاطر من افتاد
85
00:04:17,350 --> 00:04:18,790
شماها هم توی دردسر افتادین
86
00:04:20,070 --> 00:04:21,670
این دیگه چه حرفیه؟
87
00:04:22,110 --> 00:04:24,830
همیشه تو بهمون کمک کردی
هوا شیانگ رونگ رو معطل کنیم
88
00:04:25,510 --> 00:04:26,920
!ما بی عاطفه نیستیم
89
00:04:27,230 --> 00:04:28,320
حتی اگه بازم این اتفاق بیوفته
90
00:04:28,510 --> 00:04:30,110
هیچوقت نمیتونیم وایسیم و ببینیم اذیتت میکنن
91
00:04:30,110 --> 00:04:30,880
آره-
درسته-
92
00:04:34,600 --> 00:04:36,480
همتون خیلی با اخلاقین
93
00:04:37,390 --> 00:04:38,350
میخواین باهام شرط ببندین؟
94
00:04:40,720 --> 00:04:41,880
چه... چه شرط بندی؟
95
00:04:42,670 --> 00:04:43,600
میدونین چرا
96
00:04:43,600 --> 00:04:45,510
خانواده هوا جرات داره باهامون اینجوری رفتار کنه؟
97
00:04:46,670 --> 00:04:48,320
چون ما فقط یک رنگرزی کوچیکیم
98
00:04:48,510 --> 00:04:49,600
و قدرتی برای صحبت کردن نداریم
99
00:04:49,600 --> 00:04:51,550
خانواده هوا بزرگترین رنگرزی شهر رو دارن
100
00:04:51,600 --> 00:04:53,920
اونا از کل کیک لذت میبرن
در حالی که ما از خرده هاش رو برمیداریم
101
00:04:54,270 --> 00:04:56,550
و چاره ای جز برداشتن اون خرده هام نداریم
102
00:04:56,550 --> 00:04:59,230
و اونا همون کوچیکا رو برامون میندازن
103
00:04:59,510 --> 00:05:01,510
پس چرا اونا مجبورن که سهمشون رو
104
00:05:01,510 --> 00:05:02,550
با ما تقسیم کنن؟
105
00:05:02,640 --> 00:05:04,510
!چون قیمت های ما پایینه
106
00:05:04,510 --> 00:05:06,200
براشون خرید از ما خیلی بهتره تا اینکه
107
00:05:06,200 --> 00:05:07,390
خودشون کارگری رو استخدام کنن
108
00:05:07,880 --> 00:05:10,320
بعلاوه اونا خیلی وقته به قیمت پایین ما عادت کردن
109
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
!فقط همین نیست
110
00:05:11,950 --> 00:05:13,040
درباره اش فکر کن
111
00:05:13,040 --> 00:05:14,510
ابریشم نیلی رنگشون
112
00:05:14,510 --> 00:05:16,230
بیشترش رو بانو ژو رنگ آمیزی کرده
113
00:05:16,230 --> 00:05:17,670
اون از خانواده من
114
00:05:17,670 --> 00:05:19,320
ابریشم سبز و آبی سفارش میدن
115
00:05:19,320 --> 00:05:21,040
و از خانواده های شما بیشتر
116
00:05:21,040 --> 00:05:22,790
ابریشم شیانگ و بنفش مات سفارش میدن
117
00:05:23,040 --> 00:05:24,350
مال تو قرمز رنگه
118
00:05:24,350 --> 00:05:25,920
مال تو زیتونی و آبیه
119
00:05:26,270 --> 00:05:28,390
رنگرزی های ما ممکنه کوچیک باشن
120
00:05:28,390 --> 00:05:29,720
اما تخصص خودمون رو داریم
121
00:05:30,000 --> 00:05:32,480
خیلی از رنگ های ما در واقع
بهتر از رنگرزی هوا است
122
00:05:33,480 --> 00:05:34,200
...اما
123
00:05:34,880 --> 00:05:36,760
ابریشم های ما رو خانواده هوا میفروشن
124
00:05:36,760 --> 00:05:38,790
پس مردم فقط رنگرزی هوا رو میشناسن
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,640
از ما رنگرزی های کوچیک باخبر نیستن
126
00:05:42,640 --> 00:05:43,390
خب که چی؟
127
00:05:44,880 --> 00:05:47,790
بنابراین، اگه همه ما با هم متحد بشیم
128
00:05:47,790 --> 00:05:49,830
پس تبدیل به یک رنگرزی بزرگ میشیم
129
00:05:50,640 --> 00:05:51,720
بعدش میتونیم به
130
00:05:51,720 --> 00:05:54,000
سفارشات بزرگتر رسیدگی کنیم
131
00:05:54,550 --> 00:05:56,550
وقتی هم که شهرتمون رو بسازیم
132
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
مجبور نیستیم نگران نبود سفارش باشیم
133
00:05:59,390 --> 00:06:01,390
وقتی سفارش بگیریم نگران تجارتمون نیستیم
134
00:06:01,440 --> 00:06:02,320
و بعد اون اصلا لازم نیست به فکر
135
00:06:02,320 --> 00:06:04,390
!شستن ابریشم هامون باشیم
136
00:06:04,550 --> 00:06:06,790
صبر کن، جوری که میگی بنظر راحته
137
00:06:07,760 --> 00:06:08,830
اما ساختن شهرت
138
00:06:08,830 --> 00:06:10,510
کار آسونی نیست
139
00:06:10,640 --> 00:06:11,270
موافقم
140
00:06:11,790 --> 00:06:14,720
همه افراد قدرتمند از رنگرزی های بزرگ حمایت میکنن
141
00:06:14,880 --> 00:06:15,510
!درسته
142
00:06:15,510 --> 00:06:17,640
بهم بگو، ما هیچ قدرت و مقامی نداریم
143
00:06:17,640 --> 00:06:19,230
چطور میتونیم باهاشون مبارزه کنیم؟
144
00:06:19,230 --> 00:06:20,270
آره
145
00:06:20,320 --> 00:06:21,640
حتی اگه باهاشونم رقابت کنیم
146
00:06:21,640 --> 00:06:22,880
!در نهایت شکستمون میدن
147
00:06:22,880 --> 00:06:24,270
!درسته
148
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
وقتی اراده داشته باشیم راهشم هست
149
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
اگه تلاش نکنیم از کجا بفهمیم؟
150
00:06:29,200 --> 00:06:29,550
...من
151
00:06:29,550 --> 00:06:30,440
!یک بادبادک
152
00:06:34,480 --> 00:06:38,070
کدوم احمقی همچین موقعی بادبادک هوا کرده؟
153
00:06:43,600 --> 00:06:45,920
همگی، وقت بذارین روش فکر کنین
154
00:06:45,950 --> 00:06:47,720
وقتی تصمیمتون رو گرفتین درباره اش فکر میکنیم
155
00:06:47,920 --> 00:06:48,670
جناب چن
156
00:06:48,670 --> 00:06:50,270
لطفا مراقب ابریشمم باش
157
00:06:50,440 --> 00:06:51,000
...من
158
00:06:51,350 --> 00:06:53,270
میرم ببینم کدوم احمقی با بادبادک بازی میکنه
159
00:06:57,760 --> 00:06:59,200
دیدن یه احمق چیش جالبه؟
160
00:06:59,350 --> 00:07:01,110
چرا از رفتن پیش یه احمق لذت میبره؟
161
00:07:01,440 --> 00:07:02,110
درسته
162
00:07:03,070 --> 00:07:04,350
!تو احمقی
163
00:07:18,190 --> 00:07:19,230
[ژائو شیو یوان]
164
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
!برادر ژائو
165
00:07:22,830 --> 00:07:24,720
چطور امروز وقت داشتی بیای بیرون؟
166
00:07:25,440 --> 00:07:26,920
اوضاع ابریشمتون چطور پیش میره؟
167
00:07:31,110 --> 00:07:32,350
فکر نکن با یکم شیرینی
168
00:07:32,350 --> 00:07:33,480
میتونی سرمو شیره بمالی
169
00:07:35,920 --> 00:07:38,160
درباره دعوات با سانگ شی سی شنیدم
170
00:07:38,760 --> 00:07:40,160
برات دارو آوردم
171
00:07:40,320 --> 00:07:42,720
اما حالا که نگاهت میکنم به نظر
نمیاد زخمی شده باشی
172
00:07:42,950 --> 00:07:44,160
!میدونستم
173
00:07:44,600 --> 00:07:46,110
هر وقت دعوا میکنی
174
00:07:46,110 --> 00:07:47,920
همیشه طرف مقابلت زخمی میشه
175
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
کی گفته صدمه ای ندیدم؟
176
00:07:51,550 --> 00:07:52,600
!از درون زخمی شدم
177
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
برای دیدنش باید نزدیکتر بشی
178
00:07:54,350 --> 00:07:54,950
کجا؟
179
00:08:04,600 --> 00:08:05,950
!میدونستم دروغ میگی
180
00:08:06,390 --> 00:08:08,350
بوی رنگ رو حس میکنم
181
00:08:09,200 --> 00:08:10,720
مگه از قرمز نمیترسی؟
182
00:08:10,950 --> 00:08:12,320
چرا زدیش روی صورتت؟
183
00:08:12,390 --> 00:08:14,160
...فقط وقتی رنگ قرمز بریزه ازش میترسم
184
00:08:14,440 --> 00:08:16,350
مثل وقتی که خون میریزه
185
00:08:16,550 --> 00:08:18,110
از همه قرمزها نمیترسم
186
00:08:19,600 --> 00:08:20,320
باشه
187
00:08:20,320 --> 00:08:21,350
بریم سر اصل مطلب
188
00:08:26,440 --> 00:08:27,040
درباره سانگ شی سی
189
00:08:27,350 --> 00:08:29,070
یه سری بررسی کردم
190
00:08:30,040 --> 00:08:32,790
خواهرش یکی از صیغه های امپراتوره
191
00:08:33,110 --> 00:08:35,280
پدرش یک مامور ابریشمه
192
00:08:35,790 --> 00:08:37,440
بقیه بچه هاش همگی به جای خوبی رسیدن
193
00:08:37,670 --> 00:08:38,550
فقط اونه که
194
00:08:38,710 --> 00:08:40,520
هیچ کاری جز فریب دادن بلد نیست
195
00:08:42,960 --> 00:08:44,910
پس معمولا سرگرمیش چیه؟
196
00:08:45,440 --> 00:08:47,110
توی هیچ کاری خوب نیست
197
00:08:47,110 --> 00:08:49,230
اما توی یه چیز عالیه
198
00:08:50,030 --> 00:08:50,550
چی؟
199
00:08:51,280 --> 00:08:52,110
ماهجونگ
200
00:08:52,960 --> 00:08:54,590
ماهجونگ؟
201
00:08:56,130 --> 00:08:58,480
[مسافرخونه یوبوهوان]
(م: اسمش به معنی بدون بازگشته)
202
00:08:59,200 --> 00:09:00,960
چطور جرات میکنی بهم غذای خام بدی؟
203
00:09:01,200 --> 00:09:01,760
!مغازه دار
204
00:09:02,350 --> 00:09:03,790
اگه بازم خودتو نشون ندی
205
00:09:03,790 --> 00:09:04,230
...من همینجا
206
00:09:04,230 --> 00:09:05,110
چیکار میکنی؟
207
00:09:12,440 --> 00:09:13,670
شما رئیس هستین؟
208
00:09:13,670 --> 00:09:15,470
[بانو یو، مسافرخونه یوبوهوان]
209
00:09:15,470 --> 00:09:16,320
!یو لینگ لونگ
210
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
چیکار میکنی؟
211
00:09:28,960 --> 00:09:30,230
براتون یه غذای خوب درست میکنم
212
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
امروز باید جواب قانع کننده ای بهم بدی
213
00:09:33,030 --> 00:09:33,910
حداقل
214
00:09:34,320 --> 00:09:35,230
باید بهم پولشو بدی
215
00:09:37,110 --> 00:09:37,760
...خوب
216
00:09:38,230 --> 00:09:39,000
اگه پول نمیدی
217
00:09:39,590 --> 00:09:40,110
هم مشکلی نیست
218
00:09:41,200 --> 00:09:42,080
اما باید
219
00:09:42,400 --> 00:09:42,910
حداقل
220
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
باهام مشروب بخوری، مگه نه؟
221
00:09:47,150 --> 00:09:47,880
حتما
222
00:09:58,550 --> 00:09:59,960
میدونی چرا مسافرخونه ام
223
00:09:59,960 --> 00:10:01,150
اسمش شده یوبوهوان؟
224
00:10:01,640 --> 00:10:02,400
چطور میتونم بدونم؟
225
00:10:03,000 --> 00:10:04,150
ما اینجا شراب خوب بهتون میدیم
226
00:10:04,640 --> 00:10:06,760
مهمانایی که شب میمونن
227
00:10:07,550 --> 00:10:08,400
هیچ چیز اضافی گیرشون نمیاد
(م: منظورش همراهی یا خوابیدن با زن هاست)
228
00:10:08,960 --> 00:10:11,000
اگه بعد از یکماه پولتون رو ندین
دیگه اجازه ندارین برین خونه
229
00:10:12,520 --> 00:10:13,470
اگه دوست داری بخور
230
00:10:13,590 --> 00:10:14,520
!اگه نه، گمشو بیرون
231
00:10:16,550 --> 00:10:17,790
!شماها یه مسافرخونه کلاهبردارین
232
00:10:17,880 --> 00:10:19,790
برامون غذای خراب میارین
233
00:10:19,790 --> 00:10:21,440
میدونین میتونه آدم رو بکشه؟
234
00:10:21,760 --> 00:10:23,350
!میرم گزارشتون رو میدم
235
00:10:23,880 --> 00:10:26,640
وقتی که جناب وانگ هنوز ژنرال نظامی شی چوان بود
236
00:10:27,000 --> 00:10:28,520
یکبار اینجا شام خورد
237
00:10:28,790 --> 00:10:30,590
و از ماهی اینجا تعریف کرد
238
00:10:31,080 --> 00:10:32,960
اون گفت مثل طلای درخشان در میان
گلبرگ های در حال سقوطه
239
00:10:33,080 --> 00:10:35,030
طعمی بسیار عالی داره که حتی از زیبایی
مناظر جیانگ نان هم بالاتره
240
00:10:35,590 --> 00:10:37,150
جناب وانگ همچین تعریفی ازش کرد
241
00:10:37,150 --> 00:10:39,000
ولی تو ردش میکنی
242
00:10:39,200 --> 00:10:40,840
و میگی آدما نمیتونن بخورنش
243
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
به جناب وانگ همچین توهینی کردی
244
00:10:42,790 --> 00:10:44,550
نمیدونم وقتی بری دادگاه
245
00:10:44,550 --> 00:10:46,280
کسی که اول مجازات میشه کیه؟
246
00:10:48,840 --> 00:10:50,150
چرا باید بهت گوش بدم؟
247
00:10:50,150 --> 00:10:51,230
اگه من جای تو بودم
248
00:10:52,880 --> 00:10:54,080
سریع پول غذام رو میدادم
249
00:10:54,080 --> 00:10:55,590
بعدش میدوییدم سمت خونه و مخفی میشدم
250
00:10:55,590 --> 00:10:57,400
و وقتی همه این قضیه رو فراموش کردن
درباره اش حرف میزدم
251
00:11:01,400 --> 00:11:02,790
!دیگه هیچوقت نمیام اینجا
252
00:11:03,150 --> 00:11:04,910
!هیچوقت نمیام
253
00:11:07,790 --> 00:11:09,230
بخاطر مزاحمت معذرت میخوام
254
00:11:09,670 --> 00:11:11,030
امروز تمام مشروب ها رو
255
00:11:11,200 --> 00:11:12,590
با قیمت کمتری میفروشم
256
00:11:13,280 --> 00:11:14,880
!ممنون بانو یو
257
00:11:14,880 --> 00:11:15,550
!پیشخدمت
258
00:11:15,550 --> 00:11:16,080
!بیا اینجا لطفا
259
00:11:16,080 --> 00:11:17,350
!یه کوزه دیگه برام بیار
260
00:11:17,710 --> 00:11:18,520
!دارم میام
261
00:11:18,670 --> 00:11:19,760
جناب وانگ دقیقا کی
262
00:11:19,760 --> 00:11:21,880
از ماهی من تعریف کرده؟
263
00:11:22,470 --> 00:11:23,590
الکی کفتم
264
00:11:23,640 --> 00:11:25,670
بهرحال هیچوقت جناب وانگ رو نمیبینن
265
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
حتی اگه اونو ببینن
266
00:11:27,030 --> 00:11:28,230
فقط درباره کار حرف میزنن
267
00:11:28,760 --> 00:11:30,000
کی درباره این چیزا حرف میزنه؟
268
00:11:30,670 --> 00:11:31,470
باهام کاری داری؟
269
00:11:32,400 --> 00:11:34,590
قضیه من با سانگ شی سی رو شنیدی؟
270
00:11:35,590 --> 00:11:36,790
اسمت خیلی مشهور شده
271
00:11:37,280 --> 00:11:39,550
بانوی جوان جی تسلیم قدرت نمیشه
272
00:11:39,670 --> 00:11:41,470
و شجاعانه مقابل جناب سانگ وایساده
273
00:11:42,670 --> 00:11:44,350
میخوام توام اسمت مشهور بشه؟
274
00:11:47,400 --> 00:11:48,760
مسافرخونه ات رو دو روز بهم قرض بده
275
00:11:49,080 --> 00:11:50,350
بعدم یکم پول بهم قرض بده
276
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
پول بهت بدم؟
277
00:11:52,670 --> 00:11:54,910
ببین اینجا چقدر خالیه
278
00:11:54,910 --> 00:11:56,550
فقط چند روزی یکبار مشتری دارم
279
00:11:56,550 --> 00:11:58,150
پول ندارم بهت قرض بدم
280
00:11:58,230 --> 00:11:59,760
فقط پولو بهم قرض بده
281
00:12:00,080 --> 00:12:02,590
تضمین میکنم مسافرخونه ات پر از مشتری بشه
282
00:12:02,590 --> 00:12:03,960
و هر روز ثروتمند تر بشی
283
00:12:06,080 --> 00:12:07,840
برنامه ای برای مقابله با خانواده هوا داری
284
00:12:08,200 --> 00:12:09,710
یا همش برای مقابله با سانگ شی سی ئه؟
285
00:12:14,760 --> 00:12:17,080
همه میدونن که راه مبارزه با قدرت، قدرته
286
00:12:26,880 --> 00:12:27,400
!خوبه
287
00:12:33,110 --> 00:12:33,640
!آفرین
288
00:12:41,320 --> 00:12:43,080
!ممنونم که اجازه دادی برنده بشم
289
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
ملکه قمار خیلی ماهرین
290
00:12:45,440 --> 00:12:46,880
باعث میشین احساس ضعیف بودن کنیم
291
00:12:48,350 --> 00:12:49,440
خیلی اغراق میکنین
292
00:12:50,670 --> 00:12:52,030
کس دیگه ای میخواد بازی کنه؟
293
00:12:54,760 --> 00:12:55,550
تویی؟
294
00:12:56,760 --> 00:12:57,840
تو ملکه قماری؟
295
00:12:58,080 --> 00:12:59,640
بیا یه دور با من بازی کن
296
00:13:06,030 --> 00:13:06,790
!با تو حرف میزنم
297
00:13:06,790 --> 00:13:07,670
نمیشنوی؟
298
00:13:10,030 --> 00:13:12,000
میدونی چرا قمار میکنم؟
299
00:13:13,710 --> 00:13:14,520
چرا؟
300
00:13:14,670 --> 00:13:17,080
چون به جناب سانگ توی دریاچه هوان هوا توهین کردم
301
00:13:17,280 --> 00:13:18,590
خانواده هوا میترسن براشون دردسر بشه
302
00:13:18,590 --> 00:13:20,150
پس اجازه نمیدن توی دریاچه کار کنم
303
00:13:20,470 --> 00:13:22,520
!رنگرزیم داره تعطیل میشه
304
00:13:22,520 --> 00:13:25,320
چاره ای نداریم جز اینکه اینجوری
خانواده ام رو حمایت کنم
305
00:13:25,790 --> 00:13:27,110
چطور ممکنه این چیزا رو بدونم؟
306
00:13:28,030 --> 00:13:28,880
مهم نیست
307
00:13:28,880 --> 00:13:30,520
وقتی حرفمو زدم پس سرش میمونم
308
00:13:30,760 --> 00:13:31,910
هیچوقت نمیدونستم خانواده هوا
309
00:13:31,910 --> 00:13:33,350
با اسمم بهت سختی دادن
310
00:13:34,230 --> 00:13:35,080
بعدا درباره اش صحبت میکنیم
311
00:13:35,080 --> 00:13:35,710
!اما حالا بیا شرط بندی کنیم
312
00:13:36,000 --> 00:13:36,590
نه
313
00:13:36,710 --> 00:13:37,200
!تو
314
00:13:41,110 --> 00:13:42,350
باشه پس شرطت رو قبول میکنم
315
00:13:42,350 --> 00:13:43,280
مهم نیست نتیجه چی باشه
316
00:13:43,710 --> 00:13:44,760
به خانواده هوا هشدار میدم که
317
00:13:44,760 --> 00:13:45,910
!کاری بهت نداشته باشن
318
00:13:46,960 --> 00:13:47,520
واقعا؟
319
00:13:47,910 --> 00:13:48,790
پای حرف میمونم
320
00:13:50,710 --> 00:13:51,200
!بیا
321
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
بزرگ یا کوچیک، شرطت رو ببند
322
00:14:02,150 --> 00:14:03,760
هر دور بیست وون
323
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
تا وقتی که حریف همه پولش تموم نشده
324
00:14:07,550 --> 00:14:08,350
هرچی تو میگی
325
00:14:16,000 --> 00:14:16,960
هفتاد هزار گوان
326
00:14:19,550 --> 00:14:20,320
هشتاد هزار گوان
327
00:14:21,230 --> 00:14:21,710
!عالیه
328
00:14:28,140 --> 00:14:29,480
[هفتاد هزار گوان، 7 سوزی، هشتاد هزار گوان، 8 سوزی]
329
00:14:33,630 --> 00:14:34,780
[پنجاه هزار گوان، شصت هزار گوان]
330
00:14:45,640 --> 00:14:47,710
مهارت های بانو جی واقعاً عالیه
331
00:14:48,080 --> 00:14:49,590
اون از ده بار هشت بارش رو برنده شد
332
00:14:50,080 --> 00:14:50,960
واقعا عالیه
333
00:14:51,590 --> 00:14:52,550
وقتی بخواد برنده میشه
334
00:14:52,880 --> 00:14:53,910
و وقتی بخواد میبازه
335
00:14:54,520 --> 00:14:55,320
این یعنی چی؟
336
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
منظورم چیه؟
337
00:15:00,280 --> 00:15:01,400
باید قبل از نوشیدن یه چیزی بخورین
338
00:15:01,790 --> 00:15:02,880
وگرنه به خودتون صدمه میزنین
339
00:15:06,320 --> 00:15:07,280
با دیدنت میتونم بگم
340
00:15:07,520 --> 00:15:09,590
بدون خانواده اتم از گرسنگی نمیمیری
341
00:15:13,350 --> 00:15:14,280
چندین ساله برنگشتم
342
00:15:15,000 --> 00:15:16,520
انتظار نداشتم اولین کسی که منو میشناسه
343
00:15:16,910 --> 00:15:17,880
تو باشی، خواهر
344
00:15:22,470 --> 00:15:23,400
سه بار در روز غذا میخورم
345
00:15:23,910 --> 00:15:25,000
و سفر رو با دلی آزاد
346
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
در دنیای رزمی ادامه میدم
347
00:15:27,760 --> 00:15:28,710
و روزها راحت میگذره
348
00:15:30,110 --> 00:15:30,670
بیا
349
00:15:31,520 --> 00:15:32,030
خواهر
350
00:15:34,710 --> 00:15:35,960
ممنون که به فکرم بودی
351
00:15:47,760 --> 00:15:48,910
شرابت
352
00:15:49,520 --> 00:15:50,590
مثل همیشه عالیه
353
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
با خواهر صدا زدن منو پیر نشون میدی
354
00:15:54,710 --> 00:15:55,150
باشه
355
00:16:02,110 --> 00:16:02,840
بد شانسی
356
00:16:03,640 --> 00:16:04,200
بیا یکم استراحت کنیم
357
00:16:12,790 --> 00:16:14,520
جناب سانگ، قبول دارم باختم
358
00:16:14,520 --> 00:16:16,150
لطفا بذار برگردم خونه
359
00:16:16,350 --> 00:16:17,080
!هنوز نه
360
00:16:17,080 --> 00:16:18,150
!هنوز خسته نشدم
361
00:16:18,320 --> 00:16:19,470
!بیا، باید 300 دور دیگه بازی کنیم
362
00:16:20,440 --> 00:16:21,640
!احمق لوس
363
00:16:23,080 --> 00:16:24,320
!احمق
364
00:16:24,470 --> 00:16:25,520
...همین الان اومدم
365
00:16:25,520 --> 00:16:26,910
تازه برگشتم
366
00:16:27,520 --> 00:16:28,640
و تو از قبل برام دردسر درست کردی
367
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
!تو
368
00:16:29,710 --> 00:16:30,910
...تو
369
00:16:30,910 --> 00:16:31,790
!بازم فرار کن
370
00:16:31,790 --> 00:16:34,320
حتی یه دختر فقیر رو مجبور کردی باهات قمار کنه
371
00:16:34,320 --> 00:16:36,030
!همونجا وایسا
372
00:16:37,030 --> 00:16:38,670
!دیگه نزنش
373
00:16:40,110 --> 00:16:40,710
!بیا پایین
374
00:16:40,710 --> 00:16:42,670
!نه، اگه بیام منو میزنی
375
00:16:48,150 --> 00:16:49,110
!همونجا وایسا
376
00:16:49,530 --> 00:16:50,640
رئیس سانگ، شما اشتباه فهمیدین
377
00:16:50,640 --> 00:16:51,770
[رئیس سانگ]
رئیس سانگ، شما اشتباه فهمیدین
378
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
من و جناب سانگ اینجا
379
00:16:53,520 --> 00:16:54,840
قمار نمیکنیم
380
00:16:54,880 --> 00:16:56,080
داشتیم جمعیت رو برای
381
00:16:56,080 --> 00:16:56,910
تجارت جمع میکردیم
382
00:16:57,640 --> 00:16:58,110
...آره
383
00:16:58,110 --> 00:16:59,080
چه تجارتی؟
384
00:16:59,230 --> 00:17:00,670
چه تجارتی؟
385
00:17:00,670 --> 00:17:01,440
به پدرم بگو
386
00:17:01,440 --> 00:17:02,150
چه تجارتی داریم
387
00:17:03,400 --> 00:17:04,190
راستش قصد نداشتیم الان
388
00:17:04,190 --> 00:17:05,400
برای همه بگیم
389
00:17:05,400 --> 00:17:06,350
اما چون پرسیدین
390
00:17:06,590 --> 00:17:07,400
پس بهتون نشونش میدم
391
00:17:07,400 --> 00:17:08,230
جناب جیانگ، بیارش اینجا
392
00:17:13,880 --> 00:17:14,590
بفرمایید
393
00:17:14,590 --> 00:17:17,350
این یه کیسه ماهجونگه که
انجمن ابریشم درستش کرده
394
00:17:17,590 --> 00:17:19,400
کیسه ماهجونگ؟
(م: یه کیسه که کارتای ماهجونگ رو توش میذارن)
395
00:17:19,590 --> 00:17:20,800
هیچوقت همچین چیزی نشنیدم
396
00:17:21,280 --> 00:17:23,880
اینا رو الهه لی زو برکت داده
397
00:17:23,880 --> 00:17:25,160
هر کدومش معنای خاص خودشو داره
398
00:17:25,430 --> 00:17:26,230
نگاه کن
399
00:17:26,800 --> 00:17:27,470
ون گوان
400
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
این نماد خانواده ها و تاجر هاست
401
00:17:29,830 --> 00:17:32,190
تا هر روز که میگذره موفق تر بشن
402
00:17:33,640 --> 00:17:34,880
این سو زیه
403
00:17:35,000 --> 00:17:36,760
[سوزی]
وقتی داشته باشینش
404
00:17:36,760 --> 00:17:39,000
محقق ها میتونن در آزمون موفق بشن
405
00:17:40,400 --> 00:17:41,830
[ونقیان]
این یکی ون چیانه
406
00:17:42,040 --> 00:17:43,680
این نماد جریان افکار
407
00:17:43,800 --> 00:17:45,310
و یه آینده روشنه
408
00:17:45,710 --> 00:17:46,680
خیلی خوبه
409
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
اوه، این یکی از همه بهتره
410
00:17:48,470 --> 00:17:49,350
شی ون
411
00:17:50,070 --> 00:17:51,280
این هدیه اییه که جناب سانگ
412
00:17:51,280 --> 00:17:53,190
مخصوصا میخواست به شما بده
413
00:17:53,950 --> 00:17:54,880
برای من؟
414
00:17:57,230 --> 00:17:58,190
درسته پدر
415
00:17:58,560 --> 00:18:00,640
پدر، این برای شماست
416
00:18:00,760 --> 00:18:01,830
بهت کمک میکنم بندازیش
417
00:18:07,190 --> 00:18:08,950
این یک نعمته، براتون آرزو داره که
418
00:18:08,950 --> 00:18:10,590
زندگی بدون اشتباه
419
00:18:10,640 --> 00:18:11,880
با سلامتی
420
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
و طول عمر زیاد داشته باشین
421
00:18:13,070 --> 00:18:15,000
این محبت جناب سانگ برای شماست
422
00:18:18,070 --> 00:18:19,950
این چیز کوچک واقعا خوبه
423
00:18:20,680 --> 00:18:21,560
بانوی جوان
424
00:18:21,640 --> 00:18:23,040
کی فروشش رو شروع میکنین؟
425
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
اگه همتون ازش خوشتون میاد
426
00:18:24,800 --> 00:18:25,920
انجمن ابریشم
427
00:18:25,920 --> 00:18:28,430
تمام تلاشش رو برای درست کردنشون انجام میده، خوبه؟
428
00:18:28,920 --> 00:18:29,710
جناب چن؟
429
00:18:29,760 --> 00:18:30,560
جناب جیانگ؟
430
00:18:30,880 --> 00:18:31,710
جناب شنگ؟
431
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
...آره
432
00:18:33,000 --> 00:18:33,800
...دقیقا
433
00:18:35,280 --> 00:18:36,430
چه انجمن ابریشمی؟
434
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
وقتی شما اینجا نبودین
435
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
جناب سانگ توی سختی ها بهمون کمک کرد
436
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
و اینجوری از طرف ما انجمن ابریشم رو تاسیس کرد
437
00:18:44,000 --> 00:18:45,040
این کیسه ماهجونگ
438
00:18:45,040 --> 00:18:46,560
اولین چیزیه که میفروشیم
439
00:18:46,560 --> 00:18:47,190
...درسته
440
00:18:47,190 --> 00:18:49,040
جناب سانگ هم رئیس ماست
441
00:18:49,280 --> 00:18:50,830
ما واقعا برای
442
00:18:50,830 --> 00:18:52,470
قمار اینجا نیومدیم
443
00:18:52,470 --> 00:18:54,680
فقط میخواستیم این خبر رو پخش کنیم
444
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
واقعا یه کار جدی میکنی؟
445
00:19:02,520 --> 00:19:03,590
بله پدر
446
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
واقعا اشتباه فهمیدین
447
00:19:06,230 --> 00:19:07,040
رئیس سانگ
448
00:19:07,400 --> 00:19:09,000
شما واقعا درباره رئیسمون اشتباه فکر کردین
449
00:19:09,760 --> 00:19:11,830
اون خستگی ناپذیر کار کرده
450
00:19:12,430 --> 00:19:13,110
اشتباه فهمیدین
451
00:19:18,430 --> 00:19:19,680
جالبه
452
00:19:22,400 --> 00:19:23,470
بقیه رو اذیت نکن
453
00:19:23,470 --> 00:19:24,000
باشه
454
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
همینطور نذار کسی اذیتت کنه
455
00:19:30,310 --> 00:19:31,710
خداحافظ پدر-
مواظب خودتون باشین، رئیس سانگ-
456
00:19:35,830 --> 00:19:36,800
مهمانان محترم
457
00:19:36,880 --> 00:19:38,350
اگه کیسه درست شده
458
00:19:38,350 --> 00:19:40,070
توسط انجمن ابریشم رو دوست دارین
459
00:19:40,280 --> 00:19:41,830
همین الان میتونین سفارشتون رو ثبت کنین
460
00:19:41,830 --> 00:19:43,230
به 50 سفارش اول نصف قیمت میدیم
461
00:19:43,430 --> 00:19:45,590
طراحی کیسه رئیس سانگ پیچیده است
462
00:19:45,590 --> 00:19:47,350
الان ازش نداریم
463
00:19:47,350 --> 00:19:48,470
فقط سی تا کیسه داریم
464
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
هرکسی زودتر سفارش بده میگیره
465
00:19:49,640 --> 00:19:50,280
!میخوام سفارش بدم
466
00:19:50,280 --> 00:19:50,950
همگی گوش بدین
467
00:19:50,950 --> 00:19:51,830
اگه میخواین بخرین
468
00:19:51,830 --> 00:19:53,680
سفارش هاتون رو اینجا بدین
469
00:20:00,590 --> 00:20:02,000
ازم سوء استفاده میکنی؟
470
00:20:02,800 --> 00:20:03,280
آره
471
00:20:03,470 --> 00:20:04,160
آره؟
472
00:20:04,680 --> 00:20:06,800
ما فقط برای فروش کیسه ها اومدیم اینجا
473
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
کی میدونست تو میای؟
474
00:20:07,800 --> 00:20:09,590
و مطمئنا نمیدونستیم پدرتم میاد
475
00:20:10,190 --> 00:20:13,000
چند روز دیگه میتونی به پدرت بگی که
476
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
دیگه نمیخوای رئیس ویژه ما باشی
477
00:20:14,760 --> 00:20:16,190
اینجوری دیگه به ما ارتباطی نداره
478
00:20:16,680 --> 00:20:17,470
!به هیچ وجه
479
00:20:17,590 --> 00:20:18,800
الان رسمی شده
480
00:20:18,800 --> 00:20:19,830
نمیتونم همینجوری بکشم عقب
481
00:20:20,880 --> 00:20:22,280
اما رئیس ویژه بودن یعنی
482
00:20:22,280 --> 00:20:23,590
باید توی کارمون بهمون کمک کنی
483
00:20:24,800 --> 00:20:25,880
فکر میکنی نمیتونم؟
484
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
باشه میتونی امتحان کنی
485
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
به عنوان رئیس ویژه
486
00:20:33,230 --> 00:20:34,800
سودی به منم میرسه؟
487
00:20:35,110 --> 00:20:35,800
اوه جناب یانگ
488
00:20:35,800 --> 00:20:36,950
البته که هست، بیا
489
00:20:37,350 --> 00:20:37,800
بیا
490
00:20:38,190 --> 00:20:38,880
چقدر آزاردهنده
491
00:20:43,160 --> 00:20:46,000
میخوام با بانو جی قمار کنم
492
00:20:46,470 --> 00:20:47,560
هرکسی که باخت
493
00:20:48,430 --> 00:20:49,800
یه آرزوی برنده رو برآورده میکنه
494
00:20:50,040 --> 00:20:50,560
نمیخوام
495
00:20:50,560 --> 00:20:51,400
!باشه
496
00:20:52,470 --> 00:20:53,280
شی سی
497
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
تو چه نوع رئیسی هستی؟
498
00:20:55,310 --> 00:20:56,110
رئیس ویژه
499
00:20:57,560 --> 00:20:58,950
تعجبی نداره کسی به حرفات گوش نمیده
500
00:20:59,760 --> 00:21:00,520
فقط یه عنوانه
501
00:21:01,190 --> 00:21:01,950
قدرتی نداری
502
00:21:03,070 --> 00:21:05,280
نکنه از اول فریبت داده؟
503
00:21:06,000 --> 00:21:06,830
درباره اش فکر کن
504
00:21:06,830 --> 00:21:09,160
اومدن پدرت تصادفی بود؟
505
00:21:09,430 --> 00:21:10,400
تصادفی بود
506
00:21:10,590 --> 00:21:11,680
مجبور بودن امروز...؟
507
00:21:11,680 --> 00:21:12,470
بیا
508
00:21:14,830 --> 00:21:15,680
باهات قمار میکنم
509
00:21:19,280 --> 00:21:20,040
بانو جی
510
00:21:20,640 --> 00:21:22,070
چطوره قوانین رو عوض کنیم؟
511
00:21:23,040 --> 00:21:25,000
هر نفر سه کارت، با هم میکشیمش
512
00:21:25,160 --> 00:21:25,800
سریعتر میشه
513
00:21:26,190 --> 00:21:26,640
باشه
514
00:21:42,710 --> 00:21:44,100
[1 سوزی]
515
00:21:44,310 --> 00:21:45,070
بانو جی
516
00:21:45,950 --> 00:21:46,430
لطفا
517
00:21:50,930 --> 00:21:51,670
[هشتاد هزار گوان]
518
00:21:53,800 --> 00:21:55,300
[هفتاد هزار گوان، هشتاد هزار گوان]
519
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
[8 سوزی]
520
00:21:59,590 --> 00:22:00,560
بزرگه
521
00:22:04,110 --> 00:22:04,880
قطعا میبازه
522
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
کارت های جناب یانگ
523
00:22:06,800 --> 00:22:08,560
اصلا باهاش برابری نمیکنه
524
00:22:10,900 --> 00:22:12,830
[9 سوزی]
525
00:22:13,560 --> 00:22:14,710
خدای من-
خیلی خوبه-
526
00:22:15,200 --> 00:22:16,060
[نود هزار گوان، سوزی 9]
527
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
!اون خیلی خوبه
528
00:22:20,690 --> 00:22:22,930
نود هزار گوان
529
00:22:24,350 --> 00:22:25,280
عالیه
530
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
بانو جی
531
00:22:32,190 --> 00:22:33,110
کارت های من
532
00:22:34,070 --> 00:22:34,880
مشکلی دارن؟
533
00:22:37,470 --> 00:22:39,590
جناب یانگ، استعداد شما بی نظیره
534
00:22:40,190 --> 00:22:41,160
شکستم رو قبول دارم
535
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
لطفا درخواستت رو بگو
536
00:22:44,880 --> 00:22:47,640
میخوام یه سری به خونه شما بزنم
537
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
چرا همیشه میخوای بیای خونه ام؟
538
00:22:53,280 --> 00:22:55,070
این قضیه اینقدر خوب پیش رفت
539
00:22:55,430 --> 00:22:56,710
همش به لطف شما بود
540
00:22:56,880 --> 00:22:57,710
ما؟
541
00:22:57,880 --> 00:22:58,680
ما...؟
542
00:22:59,190 --> 00:23:00,110
شنیدی؟
543
00:23:00,190 --> 00:23:00,760
نه
544
00:23:00,760 --> 00:23:03,160
یک قهرمان قمار جدید توی یی ژو هست
545
00:23:03,160 --> 00:23:05,110
هیچوقت شکست نخورده
546
00:23:05,110 --> 00:23:07,070
همه رو توی یی ژو شکست داده
547
00:23:07,160 --> 00:23:08,350
هرکسی باهاش قمار میکنه
548
00:23:08,350 --> 00:23:10,040
تهش خجالت میکشه
549
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
البته
550
00:23:11,280 --> 00:23:13,350
!فورا منو ببر پیش اون
551
00:23:14,110 --> 00:23:14,950
رئیس سانگ
552
00:23:15,760 --> 00:23:17,680
جناب سانگ بقیه رو مجبور میکنه باهاش قمار کنن
553
00:23:17,920 --> 00:23:19,430
هیچکس تا وقتی راضی نباشه نمیتونه بره
554
00:23:19,710 --> 00:23:21,110
باید عدالت رو اجرا کنین
555
00:23:23,950 --> 00:23:24,880
!برم یه نگاهی بندازم
556
00:23:29,070 --> 00:23:30,400
ما کیسه های ماهجونگ رو درست کردیم
557
00:23:30,590 --> 00:23:32,470
ون ون، چند نفر دیگه و من
558
00:23:32,470 --> 00:23:34,280
چندین روز بدون خستگی وقت گذاشتیم
559
00:23:35,040 --> 00:23:37,400
ما سانگ شی سی رو با سرگرمی مورد علاقش
560
00:23:37,800 --> 00:23:38,760
فریب دادیم تا باهات
561
00:23:38,760 --> 00:23:39,560
ماهجونگ بازی کنه
562
00:23:39,560 --> 00:23:40,830
بعدش پدرش رو خبر کردیم
563
00:23:40,830 --> 00:23:41,680
تا بهش یه درسی بده
564
00:23:41,680 --> 00:23:44,160
و الان مهم نیست بخواد یا نه
565
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
باید رئیس ویژه انجمن ما بشه
566
00:23:45,160 --> 00:23:46,520
همش بهم وصله
567
00:23:46,560 --> 00:23:47,160
چشمگیره
568
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
درخشانه
569
00:23:48,310 --> 00:23:49,350
من یه سوال دارم
570
00:23:49,350 --> 00:23:51,070
تو واقعا خدای قماری؟
571
00:23:57,110 --> 00:23:57,950
8 سوزی
572
00:24:01,560 --> 00:24:02,350
پنجاه هزار گوان
573
00:24:03,830 --> 00:24:04,520
هفت ون
574
00:24:07,950 --> 00:24:09,280
همه این کارت ها
575
00:24:09,280 --> 00:24:12,070
بعد پوشیده شدن با عرق، الکل و چای
576
00:24:12,350 --> 00:24:14,680
رنگ های مخصوص خودشون رو دارن
577
00:24:14,680 --> 00:24:16,640
من فقط رنگ هاش رو یادم میمونه
578
00:24:17,280 --> 00:24:18,160
باشه
579
00:24:19,070 --> 00:24:20,880
بعدش چیکار کنیم؟
580
00:24:22,280 --> 00:24:25,560
البته که انتقام میگیریم
581
00:24:32,430 --> 00:24:35,000
هزینه روغن چراغ این ماه خیلی زیاد شده
582
00:24:37,350 --> 00:24:38,470
این خوب نیست
583
00:24:55,070 --> 00:24:56,110
باید بیشتر پس انداز کنیم
584
00:24:56,880 --> 00:24:58,190
و زودتر پولو برگردونیم
585
00:24:58,560 --> 00:24:59,310
اینجوری یینگ یینگ مجبور نیست
586
00:24:59,310 --> 00:25:00,470
اینقدر کار کنه
587
00:25:00,470 --> 00:25:01,000
برادر
588
00:25:02,000 --> 00:25:03,230
منو ترسوندی
589
00:25:04,470 --> 00:25:05,760
دوباره یواشکی میری بیرون؟
590
00:25:07,000 --> 00:25:08,310
واقعا میخوای انجمن رو تشکیل بدی؟
591
00:25:20,710 --> 00:25:21,470
برادر
592
00:25:22,070 --> 00:25:24,680
من سالها منتظر این لحظه بودم
593
00:25:25,590 --> 00:25:28,350
من این مشکل رو با سانگ شی سی شروع کردم
594
00:25:28,880 --> 00:25:31,040
اما هر بحرانی یک فرصته
595
00:25:32,350 --> 00:25:33,520
چطور ممکنه حواسم نباشه
596
00:25:33,640 --> 00:25:34,950
که به بانو هوا توهین کردم
597
00:25:35,070 --> 00:25:36,520
و اون برای انتقام میاد؟
598
00:25:37,160 --> 00:25:38,680
حتی اگه ما تحریکش نکنیم
599
00:25:38,680 --> 00:25:40,070
اون دیگه نمیاد سراغمون؟
600
00:25:42,950 --> 00:25:45,520
خانواده هوا پشتوانه قدرتمندی داره
601
00:25:46,000 --> 00:25:48,280
نمیدونم کی ازشون حمایت میکنه
602
00:25:48,280 --> 00:25:50,070
از نقشه هاشونم اطلاعی ندارم
603
00:25:50,470 --> 00:25:52,560
اما انجام تجارت خیلی شبیه بازی ماهجونگه
604
00:25:52,760 --> 00:25:55,110
اگه نمیتونی دست حریفت رو بخونی
605
00:25:55,110 --> 00:25:57,430
تنها انتخاب اینکه خودت رو قوی تر کنی
606
00:25:58,560 --> 00:25:59,280
بنابراین
607
00:25:59,710 --> 00:26:00,350
برادر
608
00:26:04,110 --> 00:26:04,950
التماس میکنم
609
00:26:14,400 --> 00:26:15,280
ممنون، برادر
610
00:26:20,350 --> 00:26:23,350
توی روزهای آینده رنگ و نخ ابریشم بیشتری درست کن
611
00:26:23,470 --> 00:26:25,110
به جز سفارش های خانواده هوا
612
00:26:25,110 --> 00:26:26,880
بقیه سفارشا حتی اگه سودشونم کم باشه
613
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
همشون رو قبول کن
614
00:26:28,560 --> 00:26:29,590
الان چیکار میکنی؟
615
00:26:31,000 --> 00:26:32,310
فقط برای احتیاطه
616
00:26:32,800 --> 00:26:34,590
قبلا به جناب چن و بقیه گفتم
617
00:26:34,590 --> 00:26:36,680
اما خانواده پین آر نذاشتن
618
00:26:36,680 --> 00:26:38,760
این مدت باهاش ارتباط داشته باشم
619
00:26:38,830 --> 00:26:40,070
ازت میخوام بجای من بری اونجا
620
00:26:40,800 --> 00:26:42,430
درست کردن رنگ فکر خوبیه
621
00:26:42,430 --> 00:26:44,470
اما بانو هوا دریاچه هوان هوا رو کنترل میکنه
622
00:26:44,470 --> 00:26:45,640
جایی برای شستن ابریشم نداریم
623
00:26:45,640 --> 00:26:46,560
برادر، به من اعتماد کن
624
00:26:46,760 --> 00:26:48,560
به زودی جایی برای شستن ابریشم داریم
625
00:26:48,560 --> 00:26:49,310
جی یینگ یینگ
626
00:26:53,830 --> 00:26:54,520
!مادر
627
00:27:00,040 --> 00:27:01,070
خیلی زیاده روی کردن
628
00:27:01,070 --> 00:27:02,310
چطور جرات میکنن اینجا رو بگیرن
629
00:27:02,430 --> 00:27:04,070
و نذارن ابریشم هامون رو بشوریم؟
630
00:27:04,520 --> 00:27:05,680
این برای گذشته بود
631
00:27:05,760 --> 00:27:06,880
اما حالا که اینجایی
632
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
ببینیم کی جرات داره سر راهمون وایسه؟
633
00:27:09,000 --> 00:27:09,640
نگران نباش
634
00:27:09,880 --> 00:27:11,350
تا وقتی اینجام، ازتون محافظت میکنم
635
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
ببینم کی جرات داره جلومو بگیره؟
636
00:27:13,470 --> 00:27:14,230
البته، البته
637
00:27:17,640 --> 00:27:19,190
اونا اومدن
638
00:27:19,190 --> 00:27:20,280
رسیدن
639
00:27:20,710 --> 00:27:21,190
برو
640
00:27:21,710 --> 00:27:22,310
برو
641
00:27:28,230 --> 00:27:29,350
از امروز به بعد
642
00:27:29,350 --> 00:27:31,230
مهم نیست روز باشه یا شب
643
00:27:31,560 --> 00:27:33,350
ابریشممون رو اینجا میشوریم
644
00:27:33,640 --> 00:27:36,590
پسر بی فایده
645
00:27:36,710 --> 00:27:37,950
که سربار خانواده زنت شدی
646
00:27:37,950 --> 00:27:39,830
!برو خونه و پای مادرت رو بشور
647
00:27:39,830 --> 00:27:41,190
!برو
648
00:27:44,350 --> 00:27:45,760
شما دلقک ها
649
00:27:47,040 --> 00:27:47,880
باهم شورش کردین
650
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
پدرم همیشه میگه
651
00:27:48,950 --> 00:27:50,560
باید بیشتر فکر کنیم و کمتر عمل کنیم
652
00:27:50,560 --> 00:27:51,760
و همیشه با دلیل بقیه رو متقاعت کنم
653
00:27:51,760 --> 00:27:52,830
امروز میخوام باهاشون حرف بزنم
654
00:27:52,830 --> 00:27:55,110
و راضیشون کنم
655
00:27:55,190 --> 00:27:56,160
چرا فقط اونجا وایسادی؟
656
00:27:56,350 --> 00:27:56,950
!بگیرینشون
657
00:27:57,400 --> 00:27:58,950
صبر کن
658
00:27:59,520 --> 00:28:00,560
خوب بهم گوش بده
659
00:28:02,310 --> 00:28:05,520
الان جناب سانگ ازمون حمایت میکنه
660
00:28:05,710 --> 00:28:07,160
جرات داری بهمون دست بزن
661
00:28:07,160 --> 00:28:08,040
گوش کن
662
00:28:08,230 --> 00:28:10,830
!توی دریاچه من اربابم
663
00:28:10,830 --> 00:28:12,640
!اینجا جناب سانگ معنایی نداره
664
00:28:12,640 --> 00:28:14,070
جناب سانگ کیه؟
665
00:28:14,160 --> 00:28:14,950
!همشونو بزنین
666
00:28:14,950 --> 00:28:16,310
!جرات کردی به جناب سانگ توهین کنی؟
667
00:28:16,400 --> 00:28:17,880
توهین کردم، خب که چی؟
668
00:28:17,880 --> 00:28:18,560
جناب سانگ
669
00:28:18,590 --> 00:28:20,400
هنوزم میخوایم منطقی حرف بزنیم؟
670
00:28:20,400 --> 00:28:21,310
!چه جراتی داری
671
00:28:21,310 --> 00:28:21,920
!برو
672
00:28:22,830 --> 00:28:24,190
عجله کن! دنبالش برو
673
00:28:26,310 --> 00:28:27,520
بیاین بریم
674
00:28:28,710 --> 00:28:29,560
برو کنار
675
00:28:37,520 --> 00:28:38,760
...جناب سانگ
676
00:28:38,760 --> 00:28:40,230
نمیدونستم شمایین، جناب سانگ
677
00:28:41,830 --> 00:28:42,560
!بزنش
678
00:28:42,920 --> 00:28:44,190
!بزنش
679
00:28:44,190 --> 00:28:45,680
!بزنش
680
00:28:53,520 --> 00:28:54,110
!بزنش
681
00:28:54,230 --> 00:28:55,920
!بزنش
682
00:29:04,280 --> 00:29:05,190
شکستت رو قبول داری؟
683
00:29:07,110 --> 00:29:08,590
!هوا شیانگ رونگ، حقت بود
684
00:29:11,310 --> 00:29:13,590
!اونا بودن که توی دریاچه دعوا کردن
685
00:29:14,400 --> 00:29:15,430
همین الان بس کنین
686
00:29:19,380 --> 00:29:22,150
[دیوان ابریشم]
687
00:29:23,950 --> 00:29:25,160
ببین خراب شده یا نه؟
688
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
...خونریزی داره
689
00:29:26,640 --> 00:29:27,760
خونریزی داره؟
690
00:29:27,760 --> 00:29:28,230
!خونریزی داره
691
00:29:28,230 --> 00:29:28,950
هوا شیانگ رونگ
692
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
چطور جرات کردی؟
693
00:29:30,160 --> 00:29:32,350
منو زدی تا زخمی بشم؟
694
00:29:32,800 --> 00:29:34,110
!چه جراتی داری
695
00:29:34,640 --> 00:29:36,710
جناب سانگ نمیدونستم شمایین
696
00:29:36,710 --> 00:29:38,040
اگه میدونستم
697
00:29:38,040 --> 00:29:38,950
!جراتش رو نداشتم
698
00:29:38,950 --> 00:29:39,760
نه تنها کتکت زد
699
00:29:39,760 --> 00:29:40,430
!بلکه بهت توهینم کرد
700
00:29:40,760 --> 00:29:41,560
!بهت توهین کرد
701
00:29:41,560 --> 00:29:42,190
خفه شو
702
00:29:42,190 --> 00:29:42,640
بهت توهین کرد
703
00:29:42,640 --> 00:29:43,520
!تو خفه شو
704
00:29:43,640 --> 00:29:44,560
الان یادم اومد
705
00:29:44,560 --> 00:29:45,640
گفتی من عددی نیستم؟
706
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
...دارم بهت میگم
707
00:29:47,190 --> 00:29:48,400
حتی بهت گفت یه تپه مدفوعی
708
00:29:48,920 --> 00:29:50,400
منو اینجوری صدا زدی؟
709
00:29:50,760 --> 00:29:51,920
آرزوی مرگ داری؟
710
00:29:51,920 --> 00:29:52,880
خفه شو
711
00:29:53,800 --> 00:29:54,310
پدر؟
712
00:29:54,560 --> 00:29:55,400
خفه شو
713
00:29:55,400 --> 00:29:56,760
!من زخمی شدم
714
00:29:56,760 --> 00:29:57,230
!زانو بزن
715
00:29:58,400 --> 00:29:59,560
!گفتم زانو بزن
716
00:30:02,920 --> 00:30:04,590
میخوای بیشتر تحقیرم کنی؟
717
00:30:09,190 --> 00:30:09,880
تو
718
00:30:13,310 --> 00:30:14,110
با من بیا
719
00:30:17,160 --> 00:30:17,680
چشم
720
00:30:31,520 --> 00:30:32,760
شماهم میدونین
721
00:30:33,160 --> 00:30:34,950
فقط ابریشمی که توی دریاچه هوان هوا شسته بشه
722
00:30:34,950 --> 00:30:36,160
رو میشه تبدیل به ابریشم شو کرد
723
00:30:36,230 --> 00:30:37,560
که رنگ روشن
724
00:30:37,560 --> 00:30:38,640
و ماندگاری دارن
725
00:30:38,830 --> 00:30:40,310
این چیزیه که ابریشم شو رو درست کرده
726
00:30:40,760 --> 00:30:41,760
برای سالها
727
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
رنگرزی ها زمین های کنار دریاچه رو تصرف کردن
728
00:30:44,230 --> 00:30:46,000
افراد عادی رنج میبرن
و افسرها سکوت کردن
729
00:30:46,950 --> 00:30:47,950
حالا که جناب سانگ
730
00:30:47,950 --> 00:30:49,710
توی دریاچه دردسر درست کرده
731
00:30:49,920 --> 00:30:52,640
میترسم کسایی که انگیزه مخفی دارن
از این قضیه سوء استفاده کنن
732
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
بانو توی قصر مورد توجه هستن
733
00:30:58,110 --> 00:30:59,110
اگه کسایی که بهش حسادت میکنن
734
00:30:59,110 --> 00:31:01,190
نتونن داخل قصر کاری کنن
735
00:31:01,190 --> 00:31:02,640
مطمئنا از بیرون دست به کار میشن
736
00:31:03,710 --> 00:31:04,920
اگه اعلیحضرت بشنون که
737
00:31:04,920 --> 00:31:07,040
خانواده اشون بخاطر موقعیت ایشون
738
00:31:07,040 --> 00:31:08,160
مغرور، ستمگر
739
00:31:08,160 --> 00:31:09,230
و سرکش شدن
740
00:31:09,230 --> 00:31:10,760
فکر میکنین درباره ایشون چه فکری میکنن؟
741
00:31:14,160 --> 00:31:15,590
مگه کسی که انگیزه های مخفی داره
742
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
همین الان جلو واینساده؟
743
00:31:21,310 --> 00:31:23,560
درسته که انگیزه های خودمو دارم
744
00:31:24,000 --> 00:31:24,520
اما
745
00:31:24,830 --> 00:31:25,800
نیت بدی ندارم
746
00:31:26,040 --> 00:31:26,590
میدونین
747
00:31:26,590 --> 00:31:29,160
کی جناب سانگ رو به دریاچه کشوند؟
748
00:31:31,230 --> 00:31:32,760
به نظر میاد میدونین
749
00:31:33,830 --> 00:31:34,920
تو باهاشون چه فرقی داری؟
750
00:31:35,760 --> 00:31:37,400
میتونم پسرت رو راهنمایی کنم
751
00:31:37,590 --> 00:31:38,830
تا کارای بی پرواش رو کنار بذاره
752
00:31:38,830 --> 00:31:41,160
و یه مرد شرافتمند و درستکار بشه
753
00:31:42,760 --> 00:31:43,640
تو؟
754
00:31:45,040 --> 00:31:46,190
چطور اینکارو میکنی؟
755
00:31:46,950 --> 00:31:49,430
مطمئنم بعد آخرین ملاقاتمون
756
00:31:49,430 --> 00:31:50,800
درباره وضعیت خانواده جی
757
00:31:51,070 --> 00:31:53,040
و اینکه چطور آدمی هستم
758
00:31:53,040 --> 00:31:54,920
به خوبی تحقیق کردین
759
00:31:57,920 --> 00:31:59,760
بانوی بدنام دریاچه هوان هوا
760
00:32:00,040 --> 00:32:02,760
اعتراف میکنم، جسارت خاصی داری
761
00:32:03,310 --> 00:32:03,830
حرف بزن
762
00:32:04,590 --> 00:32:05,640
چی میخوای؟
763
00:32:09,950 --> 00:32:10,760
این حادثه
764
00:32:10,760 --> 00:32:13,280
بخاطر اختلافات روی قلمرو دریاچه هوان هوا بود
765
00:32:13,590 --> 00:32:15,710
این موضوع خیلی مهمه چون مربوط
به پارچه ابریشمی شو میشه
766
00:32:15,920 --> 00:32:17,070
اما اگه دریاچه مال همه باشه
767
00:32:17,070 --> 00:32:19,350
و ادعای خصوصی ممنوع باشه
768
00:32:19,640 --> 00:32:22,560
پس پسرتون فقط کنار دریاچه میچرخید
769
00:32:22,560 --> 00:32:23,950
و وارد دعوا شد
770
00:32:25,350 --> 00:32:26,760
...داری میگی
771
00:32:29,950 --> 00:32:31,950
ازتون میخوام یه قانون جدید وضع کنین
772
00:32:32,160 --> 00:32:34,190
که به وضوح بیان میکنه دریاچه هوان هوا
برای همه مردمه
773
00:32:34,190 --> 00:32:35,760
و اینکه هیچکس حق شستن ابریشم اونجا رو نداره
774
00:32:38,760 --> 00:32:42,160
فکر میکنی اگه اینکارو کنم بهش توجه میکنن؟
775
00:32:42,430 --> 00:32:45,800
کدوم یک از رنگرزی های اصلی که
مدعی زمین های کنار دریاچه هستن
776
00:32:45,800 --> 00:32:47,350
پشتوانه قدرتمندی ندارن؟
777
00:32:47,920 --> 00:32:49,640
قانون شما نشون دهنده موقعیت شماست.
778
00:32:49,640 --> 00:32:51,950
اگه ازش سرپیچی کنن، به وضوح
و آشکار از قانون سرپیچی کردن
779
00:32:53,590 --> 00:32:57,160
اگه این قانون رو وضع کنم، یعنی توهم
پشتوانه قدرتمندی داری
780
00:32:57,560 --> 00:32:58,350
حداقل
781
00:32:58,830 --> 00:33:01,800
اونا جرات ندارن دوباره اذیتت کنن، درسته؟
782
00:33:13,280 --> 00:33:14,310
معتقدم که
783
00:33:14,950 --> 00:33:15,830
اگه بازم تلاش کنی
784
00:33:16,110 --> 00:33:18,430
میتونی خانواده جی رو
785
00:33:18,800 --> 00:33:20,230
به شکوه سابق برگردونی
786
00:33:27,070 --> 00:33:28,350
اینو خودم گلدوزی کردم
787
00:33:29,300 --> 00:33:30,100
[ثروت]
میدمش به تو
788
00:33:33,070 --> 00:33:34,920
چیه؟ نمیخوایش؟
789
00:33:35,070 --> 00:33:36,280
به نظرت زشته؟
790
00:33:37,070 --> 00:33:38,680
اینقدر واضح بود؟
791
00:33:39,880 --> 00:33:40,880
!ژائو شیو یوان
792
00:33:42,280 --> 00:33:42,920
بدش به من
793
00:33:42,920 --> 00:33:43,430
!نمیخوام
794
00:33:44,640 --> 00:33:45,680
فقط منظورم این بود که
795
00:33:46,110 --> 00:33:48,070
میترسم نتونم یک شخص ثروتمند بشم
796
00:33:50,830 --> 00:33:52,920
میدونی چرا اینو بهت میدم؟
797
00:33:55,110 --> 00:33:56,640
بخاطر اینکه باهوشی
798
00:33:56,710 --> 00:33:58,230
و در حال حاضر مملو از ایده های خلاقانه ای
799
00:33:58,230 --> 00:33:59,230
و جایگاه خوبیم داری
800
00:33:59,710 --> 00:34:00,830
تو هیچ منبعی رو کم نداری
801
00:34:00,830 --> 00:34:01,760
و ثبات مالی داری
802
00:34:02,040 --> 00:34:04,350
بخاطر اینکه همیشه دنبال بالا و پایین بودی
803
00:34:05,280 --> 00:34:06,430
جایی برای نظارت باقی نذاشتی
804
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
حالا که اینطوره
805
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
بذار بهت یه نقاشی بدم
806
00:34:23,560 --> 00:34:26,230
[یک سنگ بزرگ همراه با باد برمی خیزد و به آسمان می رود]
درسته هیچ سنگی توی نقاشی نیست
807
00:34:26,470 --> 00:34:29,670
اما ابرهای غلتان صعود باشکوهش رو به تصویر میکشن
808
00:34:29,840 --> 00:34:31,560
یک زن تنها در جلوی یک کشتی ایستاده
809
00:34:31,670 --> 00:34:34,040
و جذابیتش رو بی دردسر نمایان میکنه
810
00:34:35,120 --> 00:34:37,120
کی میگه زن ها نمیتونن در برابر جزر و مد جلو برن؟
811
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
کی میگه اونا نمیتونن با جاه طلبی بدرخشند؟
812
00:34:43,280 --> 00:34:44,760
اما چرا این زن
813
00:34:44,760 --> 00:34:46,280
خیلی آشنا به نظر میرسه؟
814
00:34:47,670 --> 00:34:49,150
اوج گرفتن به آسمان
815
00:34:49,870 --> 00:34:51,000
مگه به این معنی نیست
816
00:34:51,190 --> 00:34:52,470
که خیلی درکت میکنم؟
817
00:34:54,760 --> 00:34:55,560
پس توام میدونی
818
00:34:55,560 --> 00:34:57,390
چطوری شیرین زبونی کنی؟
819
00:35:04,840 --> 00:35:06,520
بیا این نقاشی رو به پارچه ابریشمی تبدیل کنیم
820
00:35:10,470 --> 00:35:12,630
ابرها، آب، کشتی
821
00:35:13,430 --> 00:35:14,560
و حتی اون بانو
822
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
اگه به درستی انجام بشه
823
00:35:17,080 --> 00:35:17,950
بافتنش نباید خیلی سخت باشه
824
00:35:18,840 --> 00:35:19,600
با این حال
825
00:35:20,280 --> 00:35:21,470
تسخیر ماهیت گسترده نقاشی
826
00:35:21,470 --> 00:35:23,150
کار آسونی نیست
827
00:35:26,040 --> 00:35:27,430
اگه از روش پنج لایه استفاده کنیم چی؟
828
00:35:27,430 --> 00:35:28,760
با رنگ های ترکیبی تر
829
00:35:29,280 --> 00:35:30,910
میتونیم تعداد رشته های سیاه و سفید رو برای
830
00:35:31,040 --> 00:35:33,520
درست کردن سایه های مختلف خاکستری تنظیم کنیم
831
00:35:33,870 --> 00:35:36,120
این میتونه برای سایه ها در ابرها و امواج کار کنه
832
00:35:36,230 --> 00:35:37,080
سایه واقعا ایده خوبیه
833
00:35:37,280 --> 00:35:39,470
اما اگه محدود به سیاه و سفید بشه
834
00:35:39,520 --> 00:35:41,670
کل قطعه ممکنه بی جون به نظر برسه
835
00:35:42,670 --> 00:35:45,560
میتونیم بافت های ساده و جناغی رو جایگزین کنیم
836
00:35:46,040 --> 00:35:47,230
اینطوری میتونیم
837
00:35:47,630 --> 00:35:49,150
جریان طبیعت رو نشون بدیم
838
00:35:49,950 --> 00:35:51,430
با تنظیم رنگ های غالب
839
00:35:51,430 --> 00:35:53,320
میتونیم انتقال و حس حرکت رو ایجاد کنیم
840
00:35:53,630 --> 00:35:55,560
هم از بافت ساده و هم از بافت پارچه ای
841
00:35:55,630 --> 00:35:56,950
برای بافت استفاده میکنی
842
00:35:57,080 --> 00:35:59,560
و رنگ های مختلف رو برای تاکید
بر نور و سایه استفاده میکنی
843
00:36:00,320 --> 00:36:01,470
اگه اینجوری انجامش بدیم
844
00:36:01,870 --> 00:36:02,710
ممکنه واقعا بتونیم
845
00:36:02,710 --> 00:36:04,560
جوهره گسترده نقاشی رو نشون بدیم
846
00:36:04,870 --> 00:36:07,670
باشه پس فورا میرم رشته و رنگ ها رو انتخاب میکنم
847
00:36:07,670 --> 00:36:09,120
و یه نمونه گلدوزی میکنم
848
00:36:10,040 --> 00:36:11,870
مگه کار مهم تری نداری؟
849
00:36:12,840 --> 00:36:15,280
تنها کاری که الان باید انجام بدم صبر کردنه
850
00:36:16,230 --> 00:36:18,470
بعلاوه این یه چیز مهمه
851
00:36:23,080 --> 00:36:23,560
من اول میرم
852
00:36:27,120 --> 00:36:29,360
[ثروت]
853
00:36:34,470 --> 00:36:36,870
میدونم اشتباه کردم همسرم
854
00:36:36,870 --> 00:36:38,470
من خانواده هوا رو شرمنده کردم
855
00:36:38,760 --> 00:36:40,710
میخواستم از اون عوضی استفاده کنم
856
00:36:40,710 --> 00:36:42,000
تا به خانواده جی یه درسی بدم
857
00:36:42,000 --> 00:36:44,560
کی فکر میکرد آخرش جی یینگ یینگ سودشو میبره؟
858
00:36:48,470 --> 00:36:49,190
بیا اینجا
859
00:36:57,190 --> 00:36:57,760
بشین
860
00:37:09,710 --> 00:37:12,360
اعتراف میکنم اینبار بی احتیاطی کردم همسرم
861
00:37:12,430 --> 00:37:13,600
برای همین باختم
862
00:37:13,600 --> 00:37:15,150
اما دفعه بعد حتما بهشون درس خوبی میدم
863
00:37:15,760 --> 00:37:17,600
چند بار بهت گفتم
864
00:37:17,950 --> 00:37:19,150
شخصا درگیر نشو
865
00:37:19,390 --> 00:37:20,560
با بدنی که داری
866
00:37:20,870 --> 00:37:22,000
اگه میتونی برنده بشی دعوا کن
867
00:37:22,390 --> 00:37:23,870
!اگه نمیتونی، فرار کن
868
00:37:24,280 --> 00:37:25,230
یواش تر، همسرم
869
00:37:28,000 --> 00:37:29,080
همسرم
870
00:37:29,080 --> 00:37:30,360
لطفا ناراحت نشو
871
00:37:30,360 --> 00:37:31,600
قول میدم به حرفات گوش کنم
872
00:37:39,470 --> 00:37:40,390
بعدا
873
00:37:40,390 --> 00:37:41,430
یه کالسکه برام آماده کن
874
00:37:41,430 --> 00:37:42,470
دارم میرم بیرون
875
00:37:50,230 --> 00:37:52,950
همسرم میخوای ارباب رو ببینی؟
876
00:37:53,470 --> 00:37:54,390
فعلا نیازی نیست
877
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
ارباب اقدام کنه
878
00:37:58,600 --> 00:38:01,430
راحت میتونم یه دردسری درست کنم
879
00:38:02,080 --> 00:38:05,080
تا رئیس سانگ رو مجبور کنم آروم بشه
880
00:38:18,080 --> 00:38:19,630
بانو جی، با دیدن واکنشت
881
00:38:19,800 --> 00:38:21,430
به نظر نمیرسه از دیدنم خوشحال شده باشی
882
00:38:21,950 --> 00:38:22,950
اما حیف که
883
00:38:23,000 --> 00:38:23,870
باید سر قولت وایسی
884
00:38:24,040 --> 00:38:25,390
تو که نمیخوای زیر قولت بزنی، درسته؟
885
00:38:26,150 --> 00:38:27,080
البته که اینکارو نمیکنم
886
00:38:27,750 --> 00:38:29,220
جناب یانگ، از این طرف
887
00:38:29,220 --> 00:38:36,190
[مغازه برنج هه شنگ]
888
00:38:36,190 --> 00:38:36,950
!ببخشید
889
00:38:36,950 --> 00:38:37,280
کجا فرار میکنی؟
890
00:38:47,840 --> 00:38:48,800
درسته چیزای زیادی نمیدونم
891
00:38:48,800 --> 00:38:50,840
اما میدونم میانبرها به خونه ات نمیرسن
892
00:38:51,630 --> 00:38:52,760
تو نمیفهمی
893
00:38:52,840 --> 00:38:54,190
توی خانواده من
894
00:38:54,430 --> 00:38:55,950
هر چه مهمان برجسته تر باشه
895
00:38:55,950 --> 00:38:57,800
پذیرایی آروم تره
896
00:38:59,630 --> 00:39:01,800
!گو کوی، نباید اونو گاز بگیری
897
00:39:01,800 --> 00:39:02,870
!مراقب باش، اون سمیه
898
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
تو گو کوی هستی؟
899
00:39:13,470 --> 00:39:14,470
خوب
900
00:39:14,870 --> 00:39:16,390
به نظر میرسه حتی سگ هام از شرور ها میترسن
901
00:39:17,630 --> 00:39:18,230
یینگ یینگ؟
902
00:39:19,040 --> 00:39:19,840
برادر
903
00:39:22,190 --> 00:39:23,120
این کیه؟
904
00:39:23,520 --> 00:39:24,870
اسمم یانگ است
905
00:39:24,870 --> 00:39:26,800
مهمان محترم بانو جی هستم
906
00:39:27,470 --> 00:39:28,390
یه آشنای تصادفیه
907
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
برادر، مادر خونه است؟
908
00:39:56,150 --> 00:39:57,760
توی اتاقم ابریشم میبافتم
909
00:39:57,760 --> 00:39:58,950
پس نرفتم حیاط جلویی
910
00:39:59,230 --> 00:40:00,760
اما طبق کارای معمولش
911
00:40:01,150 --> 00:40:02,950
حتما رفته لوازم رو بخره
912
00:40:03,190 --> 00:40:04,000
!عالیه
913
00:40:05,360 --> 00:40:07,630
برادر، برای جناب یانگ آب بیار
914
00:40:07,630 --> 00:40:09,190
به نظر میرسه خیلی از آب خونمون خوشش میاد
915
00:40:09,190 --> 00:40:09,760
باشه
916
00:40:09,760 --> 00:40:10,560
عجله ای نیست
917
00:40:11,190 --> 00:40:12,280
اینبار نیومدم اینجا
918
00:40:12,280 --> 00:40:13,600
تا فقط یکم آب بخورم
919
00:40:13,840 --> 00:40:15,870
بلکه برای دیدن یه دوست قدیمیم اومدم
920
00:40:16,190 --> 00:40:18,280
یک آشنای قدیمی؟ کیه؟
921
00:40:20,390 --> 00:40:22,520
یادم میاد پدر شما، عمو جی
922
00:40:22,520 --> 00:40:23,600
سال ها پیش در مسابقه بافندگی برنده شد
923
00:40:24,080 --> 00:40:27,040
و پارچه های ابریشم قرمزش خیلی مشهور شد
924
00:40:27,630 --> 00:40:29,560
من اسیر درخشش اون شدم
925
00:40:30,560 --> 00:40:31,230
حتی بعد از
926
00:40:31,230 --> 00:40:32,190
تمام این سالها
927
00:40:32,560 --> 00:40:33,800
هنوزم نتونستم فراموشش کنم
928
00:40:34,390 --> 00:40:35,600
ولی کی میتونست پیش بینی کنه
929
00:40:36,560 --> 00:40:39,040
همه چیز تغییر میکنه و هیچ چیز مثل گذشته باقی نمیمونه؟
930
00:40:40,190 --> 00:40:42,800
جناب یانگ فکر کنم فقط برای
یادآوری خاطرات نیومدی؟
931
00:40:44,190 --> 00:40:46,230
برادر جی سالهای زیادی رو با پدرت بودی
932
00:40:46,390 --> 00:40:47,190
مطمئنم که
933
00:40:47,390 --> 00:40:48,840
برخی از مهارت هاش رو به ارث بردی
934
00:40:51,000 --> 00:40:52,840
میترسم ناامیدتون کنم، جناب یانگ
935
00:40:53,040 --> 00:40:54,600
وقتی نوبت به رنگ کردن ابریشم میرسه
936
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
در مقایسه با یینگ یینگ
937
00:40:56,080 --> 00:40:57,390
من متوسطم
938
00:40:57,800 --> 00:41:00,360
بیشتر ابریشم خونه ما رو اون رنگ میکنه
939
00:41:05,840 --> 00:41:08,600
ابریشم رنگ شده رو آویزون کردین تا خشک بشه؟
940
00:41:08,840 --> 00:41:10,390
بعضیاش توی حیاط جلوییه
941
00:41:10,950 --> 00:41:12,600
برادر چرا آب نمیاری؟
942
00:41:12,800 --> 00:41:13,360
باشه
943
00:41:13,360 --> 00:41:13,800
عجله ای نیست
944
00:41:15,470 --> 00:41:18,230
اولین باره به عنوان مهمان اومدم خونه اتون
945
00:41:19,280 --> 00:41:20,190
بانو جی
946
00:41:20,190 --> 00:41:21,800
چرا اطراف رو نشونم نمیدی؟
947
00:41:21,800 --> 00:41:23,280
دوست دارم از نزدیک نگاه کنم
948
00:41:24,560 --> 00:41:25,800
خونه امون ساده است
949
00:41:25,800 --> 00:41:27,150
چیز زیادی برای دیدن نیست
950
00:41:27,800 --> 00:41:28,600
یک خانه ساده
951
00:41:28,840 --> 00:41:30,280
میتونه جذابیت منحصر به فرد خودشو داشته باشه
952
00:41:40,560 --> 00:41:41,320
آب بیارم؟
953
00:41:46,930 --> 00:41:50,580
[بانو ژائو، مادر ژائو شیو یوان]
954
00:41:51,630 --> 00:41:53,040
بانو بهمون سر زدین
955
00:41:53,600 --> 00:41:55,190
این باعث افتخار ماست
956
00:41:56,040 --> 00:41:58,390
دخترم و جناب ژائو از بچگی همدیگه رو میشناسن
957
00:41:58,600 --> 00:42:00,840
مگه قبلا در این باره صحبت نکردیم؟
958
00:42:01,800 --> 00:42:03,000
فقط اینکه خانواده ژائو
959
00:42:03,000 --> 00:42:05,390
خیلی با پسرهاش سختگیره
960
00:42:06,040 --> 00:42:07,950
تا وقتی به جای درستی نرسن
961
00:42:07,950 --> 00:42:09,230
بهشون اجازه ازدواج نمیدیم
962
00:42:10,040 --> 00:42:13,470
به عنوان یک مادر چطور میتونم
نگران آینده پسرم نباشم؟
963
00:42:14,470 --> 00:42:17,470
ولی منم نمیتونم توی خانواده
همچین تصمیماتی رو بگیرم
964
00:42:19,600 --> 00:42:20,630
می فهمم
965
00:42:21,390 --> 00:42:23,390
منم شما رو درک میکنم، بانو ژائو
966
00:42:23,670 --> 00:42:26,150
فقط امیدوارم جلوی همسرتون
967
00:42:26,150 --> 00:42:27,390
درباره ما حرف های خوبی بزنین
968
00:42:28,000 --> 00:42:28,950
صادقانه بگم
969
00:42:29,000 --> 00:42:30,520
قبل رسیدن به موفقیت هم
970
00:42:30,520 --> 00:42:31,760
میتونن باهم ازدواج کنن
971
00:42:31,840 --> 00:42:33,630
به نظرتون امتحان نکردم؟
972
00:42:34,390 --> 00:42:36,950
اما شوهرم فقط فنجونش رو برداشت و بهم گفت
973
00:42:37,560 --> 00:42:39,600
این چای سه لیانگ قیمت داره
974
00:42:39,800 --> 00:42:41,950
اما توی فنجونی به ارزش ده لیانگ خورده میشه
975
00:42:42,560 --> 00:42:43,870
به نظرتون اونا زوج خوبی میشن؟
976
00:42:43,894 --> 00:45:19,894
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: Raha
78444