Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,560
Oh! Do�avola.
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,200
Koja je re� za grupu irvasa?
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,680
Orgija, Nan.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,960
To je orgija irvasa.
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,240
Oh! Radimo 12 kafana
bo�i�ne sesije.
6
00:00:18,293 --> 00:00:19,881
Iako mo�emo da radimo
samo pet kafana
7
00:00:19,906 --> 00:00:22,541
jer ima samo pet kafana gde
Kentu Marku nije zabranjen pristup.
8
00:00:22,566 --> 00:00:25,920
Tvoj ro�ak Mark je bio jedini tip
u svojoj porodici o kom si lepo govorio.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,200
Jednom je oti�ao na Tiping Point
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,320
i nastavio da zove zonu 3
pi�ka.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,080
Epizoda nikada nije emitovana.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,840
Zdravo, Nan. �ta je roze
i zavr�e ti glavu?
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,160
To nije tvoja mala ru�ica, zar ne?
Jo� bolje!
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,520
Najbolji bo�i�ni poklon ikada,
Dani de�ko.
15
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
Kvalitetan je.
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
Oj! Momci, momci, do�ite ovamo
jedan minut. Do�ite ovamo.
17
00:00:44,480 --> 00:00:47,280
Tvoj tata je bio malo
Lari usamljenik u Margejtu.
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,760
Uglavnom zato �to je spavao
sa sva�ijim gospo�icom
19
00:00:49,760 --> 00:00:52,520
i imao je stvarno usran razgovor.
20
00:00:52,520 --> 00:00:53,880
Izazov u ovom pabu je
21
00:00:53,880 --> 00:00:55,680
moramo da se dr�imo za ruke
svo vreme.
22
00:00:55,680 --> 00:00:57,080
I ako pusti� makar na sekund,
23
00:00:57,080 --> 00:00:59,200
onda ulazi� u slede�u rundu, dobro?
24
00:00:59,200 --> 00:01:00,560
�ekaj, �ekaj, �ekaj.
25
00:01:00,560 --> 00:01:02,360
Ja ne... Ne dr�im mu�ku ruku.
26
00:01:02,360 --> 00:01:03,560
�ta?
27
00:01:03,560 --> 00:01:05,760
�ta ako treba da idem da pi�am?
28
00:01:05,760 --> 00:01:08,480
Moram da izvu�em kurac da pi�am.
Ne �elim da bulji� u moj kurac.
29
00:01:08,480 --> 00:01:10,920
Umukni, daj nam ruku, ti makro!
�ta nije u redu sa tobom?
30
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
Ta�no, pet, �etiri...
31
00:01:12,880 --> 00:01:14,880
Tri, dva, jedan.
32
00:01:17,280 --> 00:01:18,720
Hej!
33
00:01:18,720 --> 00:01:20,640
Jesi li dobro?
U redu.
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,960
Jebeni pakao. Izgledate kao
gomila jebenih gejeva.
35
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
Umukni, �krtico, budalo!
36
00:01:25,960 --> 00:01:27,000
�krtica?
37
00:01:33,160 --> 00:01:35,160
Daj nam poljubac.
38
00:01:46,640 --> 00:01:48,480
Peder?
39
00:01:48,480 --> 00:01:50,960
Ne nisam.
40
00:01:50,960 --> 00:01:52,760
Ne! Mislio sam kao dim.
41
00:01:52,760 --> 00:01:55,440
Oh. Ta�no.
42
00:01:55,440 --> 00:01:58,280
Jednom si mi rekao kako je �api
ispao prva gej osoba
43
00:01:58,280 --> 00:02:00,080
koju si upoznao.
44
00:02:00,080 --> 00:02:02,360
Sada vodi salon za nokte
u Grevesendu.
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,640
Jebi ga, on je u formi!
46
00:02:14,640 --> 00:02:17,880
Oh, dru�e, stvarno mora� da dobije�
tvoj kraj dalje.
47
00:02:17,880 --> 00:02:19,960
Samo nastavljam da zami�ljam strejt momke.
48
00:02:19,960 --> 00:02:21,120
Da.
49
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
To �e biti problem.
50
00:02:23,120 --> 00:02:25,440
Ja sam izuzetak koji dokazuje
pravilo, o�igledno,
51
00:02:25,440 --> 00:02:27,960
ali, kao, kao �anr ljudskog,
52
00:02:27,960 --> 00:02:29,320
mi smo samo najgori.
53
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Ne znam. Uvek sam imao malo
gej vibracije za Tima.
54
00:02:42,040 --> 00:02:43,480
Lepo se obla�i.
55
00:02:43,480 --> 00:02:44,640
Iste�e se.
56
00:02:44,640 --> 00:02:46,680
Da li si ikada pomirisao njegovu kosu?
57
00:02:46,680 --> 00:02:49,480
Ne.
Jesi li?
58
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
Da.
59
00:02:50,800 --> 00:02:53,960
Ovaj put smo bili zajedno u teretani,
60
00:02:53,960 --> 00:02:56,840
i pogledao sam u fontanu
61
00:02:56,840 --> 00:02:59,160
i tu je kao, ovaj trenutak,
62
00:02:59,160 --> 00:03:02,880
ali ko �e prvi,
zna�,
63
00:03:02,880 --> 00:03:04,560
i u�ao sam...
Jeste li se poljubili?
64
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
Ne, ali upravo sam oti�ao...
65
00:03:10,520 --> 00:03:11,840
�ur�evak.
66
00:03:11,840 --> 00:03:13,400
Oh? Da.
67
00:03:13,400 --> 00:03:16,520
Samo �elim da saznam
da li je Tim gej jednom zauvek.
68
00:03:16,520 --> 00:03:17,880
Da. Pogledaj.
69
00:03:17,880 --> 00:03:19,520
Prijatelj sam sa njim na Fejsbuku.
70
00:03:19,520 --> 00:03:20,753
�ta?
71
00:03:20,778 --> 00:03:24,008
On mi je na neki na�in bio saose�ajan
posle mog kolebanja pro�le godine.
72
00:03:24,033 --> 00:03:26,320
Pa...da.
Bi�e nekih dokaza tamo, �ove�e.
73
00:03:26,320 --> 00:03:28,400
Izvinjavam se.
Gde je Korin?
74
00:03:28,400 --> 00:03:31,600
Ti si trudna?
Nije idealno, ne.
75
00:03:31,600 --> 00:03:32,920
�ta �e� da uradi�?
76
00:03:32,920 --> 00:03:34,640
Pa, druga i tre�a godina
faksa se ra�una.
77
00:03:34,640 --> 00:03:36,040
Dakle, ako bih odlo�ila dve godine,
78
00:03:36,040 --> 00:03:38,600
onda bih odlo�ila moj master,
79
00:03:38,600 --> 00:03:40,120
�to bi odlo�ilo moj doktorat,
80
00:03:40,120 --> 00:03:43,560
�to bi moglo odlo�iti da napravim neku
30 Listu ispod 30 godina. Tako...
81
00:03:43,560 --> 00:03:45,280
Dobro.
82
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
�ali� se, zar ne?
Pola �ale.
83
00:03:47,680 --> 00:03:50,200
A ko je otac?
Spenser, o�igledno.
84
00:03:50,200 --> 00:03:52,360
Pa, ne znam.
Jo� uvek nismo ni upoznali tipa.
85
00:03:52,360 --> 00:03:54,800
Po�eo sam da se pitam
da si oti�la i izmislila ga,
86
00:03:54,800 --> 00:03:57,000
ali o�igledno nisi.
87
00:03:57,000 --> 00:04:00,200
Tamo nema ni�ega
�to sugeri�e da je gej ili nije gej.
88
00:04:00,200 --> 00:04:03,240
Dobro, svi, danas pogleda�emo
hakovanje telefona.
89
00:04:03,240 --> 00:04:06,160
O, moj bo�e, jednom sam bio �rtva
hakovanja telefona.
90
00:04:06,160 --> 00:04:08,200
Zna� �ta? Bilo je krvavo
stra�no, zapravo.
91
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
�ovek iz Bogote je u�ao u moj Fejsi B
92
00:04:10,600 --> 00:04:14,000
a onda ceo moj zid
postao kao maloprodajni centar
93
00:04:14,000 --> 00:04:15,440
Rej-Ban sun�anih nao�ara.
94
00:04:15,440 --> 00:04:18,240
Dobro, D�uls, ima� 30 sekundi
da prekine� ovaj �as.
95
00:04:18,240 --> 00:04:21,120
Okej, bi�emo zaista brzi, onda, za tebe.
96
00:04:21,120 --> 00:04:22,360
Krajem nedelje,
97
00:04:22,360 --> 00:04:24,920
to je druga godina
BA Fe�n �oukejs.
98
00:04:24,920 --> 00:04:26,560
Pa si�ite dole.
99
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
Sve boce bezobraznog VK L1.50.
100
00:04:29,360 --> 00:04:33,960
A ja �u prodati ostatke
Punanis za funtu. Paninis.
101
00:04:33,960 --> 00:04:36,160
Uze�u nekoliko prazni�nih
punanis od vas.
102
00:04:36,160 --> 00:04:37,520
Paninis. Da. Divno.
103
00:04:37,520 --> 00:04:39,200
Hvala vam, Dani i Tim.
104
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
Oh, da.
105
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
D�uls me je manipulisala
u doniranje ne�ega
106
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
za sve�anu akciju prikupljanja sredstava.
107
00:04:45,120 --> 00:04:47,600
I po�to se ionako selim,
108
00:04:47,600 --> 00:04:50,280
�iba�u - L50 donacija.
109
00:04:50,280 --> 00:04:52,000
Do�ite i pokupite �to pre.
110
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Stoni tenis. Prili�no gej.
111
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
�ak se i ne bavi� sportom.
112
00:05:17,600 --> 00:05:19,760
Ako kupim ovo, mogu i�i kod Tima
u ku�u,
113
00:05:19,760 --> 00:05:23,400
uradi�u istra�iva�ko novinarstvo
da saznam da li je on gej.
114
00:05:23,400 --> 00:05:25,240
Neko? Mi smo bukvalno na predavanju
115
00:05:25,240 --> 00:05:27,040
o zadiranju u privatnost. Tako...
116
00:05:27,040 --> 00:05:28,920
Oh, umukni, Korin.
117
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
U redu. Prodato D�eku.
118
00:05:31,040 --> 00:05:34,040
Oh, ho�e� li mi pomo�i da ga prikupim?
Ne. Mali kreten.
119
00:05:34,040 --> 00:05:37,120
Ionako sam zauzet sutra.
Dobro. Iza�i �emo iz tvoje kose.
120
00:05:37,120 --> 00:05:39,920
Zapravo imamo karte da budete
u publici
121
00:05:39,920 --> 00:05:41,600
za TV Barp Harija Hila.
122
00:05:43,200 --> 00:05:45,120
Odjebi!
123
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
U redu, hakovanje telefona.
124
00:05:47,600 --> 00:05:49,840
Neki ljudi ka�u da to mo�e uni�titi ljudima
�ivot,
125
00:05:49,840 --> 00:05:52,480
i razumno nerazumevanje
zakonodavstva oko toga
126
00:05:52,480 --> 00:05:54,000
tako�e mo�e uni�titi ljudske karijere.
127
00:05:54,000 --> 00:05:57,520
Tako da �u prekinuti
trudno�a sutra,
128
00:05:57,520 --> 00:06:00,280
i ne�u da idem sama.
129
00:06:00,280 --> 00:06:02,800
Pa ho�e� li i�i sa mnom?
130
00:06:02,800 --> 00:06:05,040
Naravno, du�o.
Hvala ti.
131
00:06:05,040 --> 00:06:08,120
Ali za�to Spenser ne ide sa tobom?
Pitala sam Spensera, ali...
132
00:06:08,120 --> 00:06:11,560
Du�o. Do�ao bih, zna�,
Voleo bih da do�em,
133
00:06:11,560 --> 00:06:15,200
ali imam feministi�ki
podkast poezije sutra,
134
00:06:15,200 --> 00:06:18,800
radi se o toksi�noj mu�kosti
i zastarelim pojmovima
135
00:06:18,800 --> 00:06:21,320
patrijarhalne superiornosti.
136
00:06:21,320 --> 00:06:24,560
Pa ja ne mogu stvarno da do�em
s tobom na �orbu.
137
00:06:24,560 --> 00:06:26,440
Tvoj de�ko zvu�i kao kreten.
138
00:06:26,440 --> 00:06:29,200
Znam. Ali, da, i�i �u sa tobom.
139
00:06:29,200 --> 00:06:31,560
Imam samo dva dana
u kojoj se mo�e na�i model
140
00:06:31,560 --> 00:06:32,720
za moj modni izlog.
141
00:06:32,720 --> 00:06:36,600
Tako da mo�da tra�im talente
na odeljenju za abortuse.
142
00:06:36,600 --> 00:06:38,960
Molim te nemoj to da radi�.
143
00:06:38,960 --> 00:06:41,520
Du�o, svaki model
na ovom univerzitetu se prima.
144
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
�ak sam samo morao da pitam...
145
00:06:42,920 --> 00:06:45,120
Da li bih morao da hodam
u strejt liniji?
146
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
Pa, da.
147
00:06:46,760 --> 00:06:48,240
Ne mogu to da uradim.
148
00:06:48,240 --> 00:06:49,760
Suprotno mojoj samouverenoj li�nosti,
149
00:06:49,760 --> 00:06:52,560
Zapravo imam dosta
nervozno raspolo�enje.
150
00:06:52,560 --> 00:06:53,720
Dobro.
151
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Ta�no tako.
152
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
Ne.
153
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
To! Hej!
154
00:07:11,120 --> 00:07:12,920
Pogledaj ko je! Dani de�ko!
155
00:07:12,920 --> 00:07:14,120
Sre�an Bo�i�.
156
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
Hej, slu�aj.
157
00:07:17,560 --> 00:07:19,120
Jesi li poneo pi�tolj
i deset hiljada?
158
00:07:19,120 --> 00:07:22,280
Da, odne�u ti ga kad
popijemo ove vodnjikavu kafu.
159
00:07:22,280 --> 00:07:24,000
U redu?
160
00:07:24,000 --> 00:07:26,440
O, ne. Odustao sam od kofeina.
�ta?
161
00:07:26,440 --> 00:07:29,240
Da, da, odustao sam od svega
�to je blizu droge.
162
00:07:29,240 --> 00:07:30,960
Kona�no! Da si samo snabdevao
163
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
narod Margejte arabika pasuljem
umesto drogom klase A.
164
00:07:33,960 --> 00:07:36,360
Da, da. Neka �ala kako smo
mi smo jedina dvojica
165
00:07:36,360 --> 00:07:39,560
koji su napustili Margejt
i pre�li u London?
166
00:07:39,560 --> 00:07:42,600
Mislim, ti si u zatvoru, Mark.
167
00:07:42,600 --> 00:07:45,880
Da, pa, to je veoma po�eljan
po�tanski broj u zapadnom Londonu.
168
00:07:45,880 --> 00:07:47,360
Okej. Po�teno.
169
00:07:48,600 --> 00:07:51,720
Ne, ja sam...
Ja sam se sredio.
170
00:07:51,720 --> 00:07:53,080
Dobro dobro.
171
00:07:54,360 --> 00:07:57,320
U svakom slu�aju, �emu dugujem
zadovoljstvo ove posete?
172
00:07:57,320 --> 00:08:00,560
Uh, to je, to je moj stari.
Da li je mrtav?
173
00:08:00,560 --> 00:08:02,640
Ne, ne, upravo mi je poslao poruku
iz vedra neba.
174
00:08:02,640 --> 00:08:05,680
�eli da se na�emo.
Sranje.
175
00:08:05,680 --> 00:08:06,960
Jo� gore.
176
00:08:12,320 --> 00:08:15,320
Znao sam da je Tim moj predava�
i ni�ta se ne bi desilo,
177
00:08:15,320 --> 00:08:18,280
ali sam ose�ao da treba da znam
da li je gej,
178
00:08:18,280 --> 00:08:22,040
poput Luisa Vol�a ili
Go Komper Mena.
179
00:08:22,040 --> 00:08:25,160
To je bila jedna od �ivotnih misterija.
180
00:08:25,160 --> 00:08:26,560
Hej.
181
00:08:26,560 --> 00:08:27,600
Zdravo, D�ek.
182
00:08:27,600 --> 00:08:29,160
Sto je upravo ovde.
183
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
Kul.
184
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
Ja prosto volim tenis... stoni tenis.
185
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Samo ne diraj ni�ta.
186
00:08:36,320 --> 00:08:38,560
Pa zar nisi na�ao prevoz?
187
00:08:38,560 --> 00:08:39,960
Ne.
188
00:08:39,960 --> 00:08:41,920
Pa kako �e� odneti ovo ku�i?
189
00:08:41,920 --> 00:08:43,360
Oh, uh, da.
190
00:08:43,360 --> 00:08:44,720
Nisam razmi�ljao o tome.
191
00:08:44,720 --> 00:08:46,600
Pa s kim �ivi�?
192
00:08:46,600 --> 00:08:47,760
Sam sam.
193
00:08:47,760 --> 00:08:50,840
Dobro, sa kim �e� igrati tenis?
194
00:08:50,840 --> 00:08:53,520
Pa, normalno bih preklopio jednu stranu
195
00:08:53,520 --> 00:08:56,120
i igrao.
Dobro.
196
00:08:56,120 --> 00:08:58,800
Mo�da �u po�eti da igram sam.
197
00:09:00,320 --> 00:09:04,880
Zna�, D�ek, mo�e� da igra�
sam koliko god ho�e�,
198
00:09:04,880 --> 00:09:07,160
ali prvo nabavi kombi.
199
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
Oh, ona je zapanjuju�a.
200
00:09:08,880 --> 00:09:11,308
Prili�no sam siguran da osoblje NHS-a
ne �eli da ja modeliram
201
00:09:11,333 --> 00:09:13,360
studentima mode.
202
00:09:13,360 --> 00:09:16,000
Jesi li dobro?
To si me pitao osam puta.
203
00:09:16,000 --> 00:09:18,680
Ovo je prili�no normalna stvar.
Okej
204
00:09:18,680 --> 00:09:20,240
Samo sam �elela drugara da �askam.
205
00:09:21,680 --> 00:09:23,840
Vidi, to ste vi.
Oh, moj jebeni Bo�e.
206
00:09:23,840 --> 00:09:26,120
Zdravo, moje lutke.
207
00:09:26,120 --> 00:09:27,800
Idem na tromese�no skeniranje.
208
00:09:27,800 --> 00:09:30,240
Oh, vau. �estitam.
Mogu li da u�tinem tvoj upalja�, du�o?
209
00:09:30,240 --> 00:09:31,600
Naravno da mo�e�.
210
00:09:31,600 --> 00:09:33,960
Pa, �ta vas dvoje radite ovde?
Nisam znala da pu�i�.
211
00:09:33,960 --> 00:09:35,680
Samo sam malo pod stresom.
212
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
Zato �to...
213
00:09:37,680 --> 00:09:40,000
Jemiju uklanjaju hemoroide.
214
00:09:40,000 --> 00:09:41,120
Oh, du�o.
215
00:09:41,120 --> 00:09:43,600
Kakav tretman ima�?
216
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
Nisam siguran.
217
00:09:44,800 --> 00:09:47,240
Okej, mogu da omotaju gumicu
oko hemoroida
218
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
da ga nateraju da otpadne, ili mogu
da puste struju.
219
00:09:49,840 --> 00:09:52,400
Ali, zapravo, sa mojim su samo
koristili infracrveno svetlo.
220
00:09:52,400 --> 00:09:55,040
Pa, ti zapravo nisi izabrao, zar ne?
221
00:09:55,040 --> 00:09:56,920
To je prili�no velika odluka.
222
00:09:56,920 --> 00:09:59,760
Aha, dobro. Dobro je znati
da ima� izbor, dragi.
223
00:09:59,760 --> 00:10:02,280
Da. To je dobro.
224
00:10:03,840 --> 00:10:05,560
Izgleda� sme�no.
225
00:10:05,560 --> 00:10:09,160
Nan! Treba mi ne�to me�u
prstima da zadr�im naviku pu�enja.
226
00:10:09,160 --> 00:10:11,360
Okej? Koliko si ih pojela danas?
227
00:10:11,360 --> 00:10:12,680
Oko pet.
228
00:10:12,680 --> 00:10:15,920
Pa, ta koli�ina ljute svinjetine
ne mo�e biti dobra za bebu.
229
00:10:15,920 --> 00:10:16,960
Oh, bo�e.
230
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
Zdravo momci.
231
00:10:25,520 --> 00:10:27,720
Momci, momci.
De�aci. De�aci.
232
00:10:29,280 --> 00:10:30,920
To sam ja.
233
00:10:30,920 --> 00:10:32,600
Oh, Tim.
234
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
Dobar stari konj.
235
00:10:34,360 --> 00:10:36,040
Zna� li kako je to?
236
00:10:36,040 --> 00:10:37,880
Ku�a na to�kovima,
zar ne?
237
00:10:37,880 --> 00:10:38,960
Ta�no.
238
00:10:38,960 --> 00:10:41,480
Stavi �ajnik, onda, Tim,
i dolazim na �olju �aja.
239
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
- Apsolutno ne.
- Okej.
240
00:10:43,560 --> 00:10:46,320
Mo�ete li utovariti i oti�i, molim?
Moram da prihvatim ovaj poziv.
241
00:10:46,320 --> 00:10:49,360
Ne, upravo sam popila �aj.
U redu je.
242
00:10:49,360 --> 00:10:52,120
Okej. Pazi na no�ne prste.
243
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
�ekaj, D�uls, samo �u
sko�iti do toaleta.
244
00:10:55,640 --> 00:10:59,200
Ukradi mi rolnicu. �ta?
245
00:10:59,200 --> 00:11:02,440
To je ono �to ljudi rade
u Bakingemskoj palati, zar ne?
246
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
Mel B ima �etiri, o�igledno...
247
00:11:05,960 --> 00:11:09,080
Pa da. Do�i oko 6.00 sutra,
248
00:11:09,080 --> 00:11:10,680
Otvori�u malo vina.
249
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
Ima�emo lepo ve�e,
250
00:11:12,280 --> 00:11:14,160
Samo mi, zna�?
251
00:11:14,160 --> 00:11:17,680
Pa, ako bude� imao sre�e,
bi�e neki nesta�luk.
252
00:11:23,200 --> 00:11:25,400
Kratko sam razgovarao sa njim telefonom,
ali ne znam,
253
00:11:25,400 --> 00:11:27,960
Ja samo... Mislim da nisam spreman
da ga primim nazad, zna�?
254
00:11:27,960 --> 00:11:29,360
Pa, nisam iznena�en. Mislim,
255
00:11:29,360 --> 00:11:32,200
on je bio svemo�ni glupan
u na�im �ivotima. Da, jeste.
256
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
Ali onda, zna�, i ja sam.
257
00:11:34,880 --> 00:11:36,760
Jer, zna�, kad odem odavde, Dan,
258
00:11:36,760 --> 00:11:38,880
Tra�i�u od svih drugu �ansu.
259
00:11:38,880 --> 00:11:40,520
Da, ali to je druga�ije,
zar ne?
260
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
On je imaodrugu �ansu i tre�u
i �etvrtu.
261
00:11:42,760 --> 00:11:44,760
Ono �to ja ka�em je, mislim,
samo ne zna�
262
00:11:44,760 --> 00:11:48,280
kada je neko spreman da se promeni
na bolje. Kako je Nan?
263
00:11:48,280 --> 00:11:50,240
Da. Stabilno.
264
00:11:50,240 --> 00:11:52,600
Mislim, ona mnogo voli svog negovatelja.
265
00:11:52,600 --> 00:11:54,960
Da, rekla mu je to pro�log meseca.
266
00:11:54,960 --> 00:11:58,200
Ozbiljno. Mislim, rekla je da je to bila
nesre�a, ali, zna�...
267
00:11:58,200 --> 00:12:00,760
To zvu�i kao ona.
268
00:12:02,920 --> 00:12:06,640
Izvini �to nisam bio kada,
zna�, kad je oti�la nizbrdo.
269
00:12:06,640 --> 00:12:09,000
Ne, to je u redu.
Zna�, mislim, to je stvar.
270
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
Nije bio ni tata, zna�?
271
00:12:10,600 --> 00:12:12,226
Bar ima� izgovor.
272
00:12:12,253 --> 00:12:14,813
Samo ti mo�e� odlu�iti da li �eli�
da mu oprosti�, dru�e.
273
00:12:15,000 --> 00:12:16,880
Ima mnogo vremena za razmi�ljanje
ovde.
274
00:12:16,880 --> 00:12:19,080
Mislim, uglavnom, nemoj me
pogre�no shvatiti.
275
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
Zatvor je samo usrana hrana,
dnevni TV program
276
00:12:20,960 --> 00:12:22,880
i drkanje u �arapu tu i tamo.
277
00:12:22,880 --> 00:12:24,320
Zvu�i kao faks.
Da? Da.
278
00:12:24,320 --> 00:12:26,800
Ali mislim najte�a je �injenica
279
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
da ne bih stigao da se oprostim
sa Nan,
280
00:12:28,760 --> 00:12:31,040
a to je jebeno te�ko, Dan.
To boli.
281
00:12:32,280 --> 00:12:34,320
Zakrpi stvari sa svojim matorim.
282
00:12:34,320 --> 00:12:37,160
Ka�em ti, ne �eli� to �aljenje.
283
00:12:39,120 --> 00:12:43,240
Slu�aj, nisam uspeo da unesem
nijedan prljavi �asopis,
284
00:12:43,240 --> 00:12:46,160
ali uspeo sam da ti nabavim ovo.
285
00:12:50,760 --> 00:12:52,080
Eto ga.
286
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
O, ne. Ne mo�e� mi to dati,
prijatelju!
287
00:12:54,320 --> 00:12:56,680
Dru�e, to je samo vrte�i leptir!
288
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
Mogao je da sakrije drogu
ili da se koristi kao se�ivo.
289
00:12:58,920 --> 00:13:01,560
To je nova leptir ma�na, prijatelju.
U redu? Nemoj ga povrediti!
290
00:13:01,560 --> 00:13:03,720
U redu je, Dan. Sve je u redu.
Sve je u redu.
291
00:13:03,720 --> 00:13:06,920
Dakle, videti te bio je najbolji poklon
Mogao sam da tra�im, dru�e.
292
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
Lokalna klinika za abortuse je uglavnom
bila popunjena �enama
293
00:13:12,400 --> 00:13:15,120
koje su izabrale da ne idu sa momcima,
294
00:13:15,120 --> 00:13:18,320
ali umesto toga sa najboljim prijateljem
homoseksualcem od poverenja.
295
00:13:18,320 --> 00:13:22,600
Do�i ovamo. Mo�emo li zadr�ati ovaj
prekid trudno�e me�u nama, molim?
296
00:13:22,600 --> 00:13:26,240
Ka�em ti samo kao najbli�oj
stvari koju imam za devojku.
297
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
Da. Hvala ku�ko.
298
00:13:28,320 --> 00:13:30,000
Oh, bo�e!
299
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
To mi je upravo dalo ideju.
�ta?
300
00:13:31,886 --> 00:13:35,200
Mo�da mi ne treba neka druga osnovna
modna ku�ka da nosi moje dizajne.
301
00:13:35,200 --> 00:13:36,680
Idemo.
302
00:13:37,920 --> 00:13:41,080
Mo�da... Mo�da izaberem mene.
303
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
Oh, okej.
304
00:13:42,920 --> 00:13:45,200
Ne. Da budemo po�teni,
to je vrlo dobra ideja.
305
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
Za�to ne bih bio svoj model?
306
00:13:46,800 --> 00:13:49,920
Da. Izgleda da je to ne�to
�to mi je uvek trebalo.
307
00:13:49,920 --> 00:13:52,480
Ka�e� da ispituje� svoj pol?
308
00:13:52,480 --> 00:13:55,160
Korin, znam da �eli� prijatelja
svakog pojedinog slola
309
00:13:55,160 --> 00:13:56,200
LGBT ki�obrana.
310
00:13:56,200 --> 00:13:58,548
Ka�em da mu�karci mogu
izgledati slatko u suknjama, ne?
311
00:13:58,573 --> 00:14:00,360
Pri�a� sa �kotom, du�o.
312
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
Zove se kilt.
Gospo�a Gahamir?
313
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
Da.
314
00:14:14,720 --> 00:14:16,760
Koji je kurac ovo?
315
00:14:16,760 --> 00:14:19,320
Vidi, �ao mi je �to preuzimam,
ali moram da redizajniram,
316
00:14:19,320 --> 00:14:21,720
izmenim i pro�irim svu ovu
ode�u da mi pristaje.
317
00:14:21,720 --> 00:14:22,846
I imam 36 sati da to uradim.
318
00:14:22,871 --> 00:14:25,920
Mislim, nekada sam u�ivao svoje ime u
komplet za fizi�ko kada sam bio dete.
319
00:14:25,920 --> 00:14:28,213
Ho�e� pomo�?
Da hvala. Hvala.
320
00:14:28,238 --> 00:14:30,840
Gde je Korin? Mogla bi da pomogne.
Ne, ne, ona je u svojoj sobi.
321
00:14:30,840 --> 00:14:31,960
Ona...
322
00:14:31,960 --> 00:14:35,280
Ose�a se malo lo�e.
323
00:14:35,280 --> 00:14:37,360
Oh, vidi ko je.
324
00:14:37,360 --> 00:14:38,840
Uhoda.
325
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
Ima li informacija o gej Timu?
326
00:14:40,400 --> 00:14:43,440
Ne, ali sam saznao da sutra
ima sastanak,
327
00:14:43,440 --> 00:14:46,640
pa poku�avam da na�em
na�in da �pijuniram to.
328
00:14:46,640 --> 00:14:48,880
D�ek, ti zapravo po�inje�
da me brine�.
329
00:14:48,880 --> 00:14:50,640
Bio sam da vidim svog ro�aka
u zatvoru,
330
00:14:50,640 --> 00:14:52,960
a ti tamo ne bi izdr�ao ni pet minuta.
331
00:14:52,960 --> 00:14:57,240
U redu, nemaju Vi-Fi
ili tigar hleb.
332
00:14:57,240 --> 00:14:59,800
D�ek, poku�avam da napravim
svoju kolekciju iz snova.
333
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
A tvoj sto za stoni tenis bukvalno
334
00:15:01,520 --> 00:15:03,160
stoji na putu tome. Bukvalno.
335
00:15:03,160 --> 00:15:04,920
Ali nigde drugde ne mo�e da ode.
336
00:15:04,920 --> 00:15:06,760
Onda ga vrati odakle je do�ao.
337
00:15:06,760 --> 00:15:08,680
Ova �upa ve� ima atmosferu
omladinskog kluba.
338
00:15:08,680 --> 00:15:11,120
Mnogo ti hvala.
339
00:15:11,120 --> 00:15:15,120
Ovo bi mi moglo dati razlog
da ga vratim kod Tima sutra.
340
00:15:16,200 --> 00:15:17,240
Ti si opsednut.
341
00:16:15,120 --> 00:16:19,160
I tamo je bio Tim, imao je romanti�an
obrok sa de�kom.
342
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
I njom.
343
00:16:30,040 --> 00:16:33,200
Zdravo. Kako ti mogu pomo�i, D�ek?
344
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Da. Ovaj sto.
345
00:16:35,200 --> 00:16:37,560
Da.
Na�alost, nije za mene.
346
00:16:37,560 --> 00:16:39,840
Pa, ne�u da ga primim nazad.
Okej?
347
00:16:41,240 --> 00:16:43,200
Dobro.
348
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
Po�teno.
349
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Mogu li da koristim tvoj toalet?
350
00:16:47,000 --> 00:16:49,440
Ne mo�e�?
Okej
351
00:16:49,440 --> 00:16:52,400
I... �ta se ovde de�ava?
Zbogom, D�ek.
352
00:16:54,520 --> 00:16:56,960
Okej. Kul. Vidimo se.
353
00:17:07,120 --> 00:17:08,440
Hej, momci.
354
00:17:10,520 --> 00:17:11,880
Da li je to Spenser?
355
00:17:11,880 --> 00:17:13,840
Da, to je Spenser.
356
00:17:13,840 --> 00:17:15,360
Ona me je �utnula!
357
00:17:15,360 --> 00:17:17,680
Drago mi je, momci.
358
00:17:17,680 --> 00:17:19,400
Zato je bila u svojoj sobi.
359
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
Oh, bo�e. Mrzim raskid sa ljudima.
360
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Da, mnogo je.
Zna�, morao sam da napustim biv�u
361
00:17:23,440 --> 00:17:25,480
jer je bila zavisna
od onlajn kupovine.
362
00:17:25,480 --> 00:17:27,859
Mislim, bio sam u po�ti vi�e puta
vra�aju�i njene pakete.
363
00:17:27,884 --> 00:17:30,200
Zavr�ilo se tako da sam jebao
devojku iz menja�nice.
364
00:17:30,200 --> 00:17:31,280
Tako si �estok!
365
00:17:36,080 --> 00:17:38,360
Da li razume� engleski
Ja govorim u ovoj ku�i?
366
00:17:38,360 --> 00:17:39,640
�ta sam rekao?
367
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
Bez stola.
368
00:17:41,040 --> 00:17:45,440
Vidi, upravo sam ga gurao �etiri milje
tamoi nazad da vidim Tima
369
00:17:45,440 --> 00:17:48,000
sa momkom i devojkom.
370
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
Tako da jo� uvek ne znam
da li je jebeni gej.
371
00:17:50,360 --> 00:17:51,440
Dobro.
372
00:17:51,440 --> 00:17:53,960
Dani mi je rekao za tvoju malu ludoriju.
373
00:17:53,960 --> 00:17:56,720
Pa da ti ka�em ne�to, D�ek.
374
00:17:56,720 --> 00:17:59,600
Tebe se zapravo ne ti�e
tu�a seksualnost.
375
00:17:59,600 --> 00:18:01,960
Da, znam, ali...
Nema ali, D�ek.
376
00:18:03,000 --> 00:18:06,080
Izbacila me je jedna dama iz moje crkve
koja me je videla kako pijem
377
00:18:06,080 --> 00:18:08,600
sa momkom, pa potr�ala da ode
i ka�e na�em pastiru.
378
00:18:08,600 --> 00:18:09,880
Oh, da.
379
00:18:09,880 --> 00:18:12,240
Dakle, ne, ne�emo otkrivati,
380
00:18:12,240 --> 00:18:15,200
ma kakve glupe simpatije da imamo.
381
00:18:15,200 --> 00:18:17,360
U pravu si.
Kao ja u 7. godini,
382
00:18:17,360 --> 00:18:20,080
zna�, kad sam �askao sa �estih biv�ih.
�ta?
383
00:18:20,080 --> 00:18:22,320
Mislim da si tra�io nekoga za koga si znao
384
00:18:22,320 --> 00:18:25,840
da ne mo�e� da ima� da ne bi bio povre�en.
385
00:18:25,840 --> 00:18:27,160
Ali zna�, zar ne?
386
00:18:29,440 --> 00:18:31,360
Lindzi Hokins.
387
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
Okej.
388
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
Izvini, Jemi.
389
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
Najgore deo je to �to si u stvari
390
00:18:35,760 --> 00:18:37,480
potpuno skrenuo pa�nju sa moje ode�e.
391
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
Oh. Hajde. Hajde!
392
00:18:47,160 --> 00:18:48,240
Da!
393
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
Izgleda� lepo.
394
00:18:58,240 --> 00:19:01,120
Iako mo�da
gubimo nao�are za sunce.
395
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
Malo li�i na D�imija Savila.
396
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
Korin, Korin. �ta?
Hej, Korin! Oh, Isuse.
397
00:19:18,920 --> 00:19:22,240
Znam da sam zajebao stvar,
pa sam tu da ti poka�em
398
00:19:22,240 --> 00:19:24,120
da jo� verujem u nas.
399
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
O, ne. On ne�e da radi pesmu, zar ne?
400
00:19:26,120 --> 00:19:29,360
Ne mogu ovo da gledam.
401
00:19:29,360 --> 00:19:35,200
U ovom gradu pile�ih kostiju
i mobilnih telefona
402
00:19:35,200 --> 00:19:40,880
ti i ja smo su�eni da budemo
kakofonija hemije.
403
00:19:40,880 --> 00:19:45,480
�ao mi je, jo� uvek vidim ove ulice
u nizu sa neboderima...
404
00:19:45,480 --> 00:19:48,680
Neboderi?
Mi smo u jebenoj zoni 6.
405
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
Zato te molim
406
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
Da nikada ne�emo pobe�i
407
00:19:52,720 --> 00:19:55,200
Ne vidim da smo ti i ja osu�eni
na istoriju...
408
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Spenser...
Molim te veruj u ovaj grad...
409
00:19:57,600 --> 00:19:59,760
Spenser.
Da.
410
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
Odjebi.
411
00:20:11,360 --> 00:20:14,400
Sre�an Bo�i�!
Sre�an Bo�i�!
412
00:20:15,640 --> 00:20:18,680
Da li ste dobro? Da.
413
00:20:18,680 --> 00:20:21,320
Oh, idem u svoj d�imi-d�em tako�e.
414
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Hajde, onda, uradi to.
415
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
{\an8}Moja mama ti je tako�e kupila
odgovaraju�u pid�amu za Bo�i�
416
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
{\an8}da bi mogao da ostane� i da
ne bude� u svojoj vuni u stanu tvoje babe.
417
00:20:30,000 --> 00:20:33,480
{\an8}Ali rekao si da ima ne�to
�to treba da uradi�.
418
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
Jesi li dobro, tata?
419
00:20:40,880 --> 00:20:42,440
U redu sine?
420
00:20:48,520 --> 00:20:51,120
Zdravo, zdravo, zdravo.
421
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
Dala bih kupatilu pet minuta
422
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
jer topla kupka uvek izaziva �elju
da ide�.
423
00:20:56,800 --> 00:20:58,720
Jesi li se uselila u moju sobu?
424
00:20:58,720 --> 00:21:01,000
Okej, idemo. U redu.
425
00:21:01,000 --> 00:21:03,440
Pa, slu�aj, ja i Nan
stalno ispadamo, okej?
426
00:21:03,440 --> 00:21:04,960
Odjebao si.
427
00:21:04,960 --> 00:21:07,760
A Pegi je prili�no usamljena, pa,
ta-da!
428
00:21:07,760 --> 00:21:09,280
Ovde sam tri nedelje.
429
00:21:09,280 --> 00:21:12,360
�anon! Oti�li smo i kupili mami ajFon...
430
00:21:12,360 --> 00:21:16,080
ajFon za poslednji utorak pred bo�i�.
Nisi to spomenula.
431
00:21:16,080 --> 00:21:20,320
Zaboravila sam! Imam divni
vazdu�ni krevet iz kataloga Argos.
432
00:21:20,320 --> 00:21:22,720
Sre�an ti Bo�i�.
433
00:21:22,720 --> 00:21:26,720
Ali �elela sam da ti poka�em ovo.
434
00:21:28,960 --> 00:21:30,520
Oh, �an!
435
00:21:30,520 --> 00:21:32,640
Oh, ovo je tako kul.
436
00:21:32,640 --> 00:21:33,680
Zar ne?
437
00:21:35,280 --> 00:21:38,880
Mo�e� li mi ih skenirati
u va�oj fensi fakultetskoj biblioteci,
438
00:21:38,880 --> 00:21:41,240
pa mogu da ih stavim na Fejsej Bi u HD?
439
00:21:41,240 --> 00:21:43,200
Slatko.
440
00:21:48,840 --> 00:21:51,440
Nedavno smo se preselili
tvoju babu na sprat
441
00:21:51,440 --> 00:21:53,360
po�to se njeno stanje pogor�alo.
442
00:21:53,360 --> 00:21:55,760
Dobro.
443
00:21:55,760 --> 00:21:57,080
Da li je ona...?
444
00:21:58,280 --> 00:22:00,320
Sre�an Bo�i� i tebi, tako�e
445
00:22:02,240 --> 00:22:03,480
Zdravo, Nan.
446
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
To sam ja.
447
00:22:11,640 --> 00:22:14,400
Vidi, doneo sam ti malo lepo cve�e.
448
00:22:22,000 --> 00:22:25,400
Tvoja spava�ica izgleda lepo, zar ne?
449
00:22:25,400 --> 00:22:29,280
Nema� ovaj put neku ka�u.
450
00:22:29,280 --> 00:22:31,880
To je po�etak.
451
00:23:06,904 --> 00:23:08,904
Preveo Mita
33410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.