All language subtitles for Big.Boys.1x04.Papa.me.drogue.(Spanish.English.Subs).WEB-DL.1080p.x264-AAC.by.Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,080 Meu pai queria que todos se divertissem, não um funeral. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 Ele não queria ser lembrado como um cara com câncer 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,640 mas como alguém que usava uma quantidade criminosa de jeans . 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,360 Shannon ajudou a planejar o funeral, porque ela adorava papai 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,800 e porque ela estava fazendo um BTEC em Gerenciamento de Eventos na Watford College, 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,920 então ela fez do funeral do papai sua prova prática final. 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,080 Um fiscal veio ao serviço. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,720 Cristo, Shan, o que você está vestindo? 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,040 Eu me inspirei na Britney no BMAs. 10 00:00:28,080 --> 00:00:31,440 Ela fez você parecer uma idiota. Não seja cruel com a Britney, vó. 11 00:00:31,480 --> 00:00:32,689 Ela passou por maus bocados. 12 00:00:32,713 --> 00:00:35,840 Shannon vai colocar os moedores de maconha do papai no caixão dele. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,320 Então ele sempre estará nas alturas. 14 00:00:38,360 --> 00:00:41,440 Você se lembra de quando você tinha 12 anos, 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 e nós fomos ao Camden Market, e aquele rapaz tentou te vender algumas? 16 00:00:43,520 --> 00:00:46,520 - Sim eu lembro. - Jack veio correndo até mim e Laurie disse, 17 00:00:46,560 --> 00:00:49,520 "Olha aquele cara ali com a camiseta verde do Bob Marley, 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,960 ele acabou de tentar me vender um pouco de esperma." 19 00:00:52,000 --> 00:00:55,080 - Eu quis dizer erva. - Eu tomaria esperma ou erva agora mesmo. 20 00:00:56,120 --> 00:00:59,040 OK, pessoal, certo, agora... 21 00:01:02,640 --> 00:01:05,480 - Você está bem? - Sim. 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 Você está bem? 23 00:01:11,240 --> 00:01:13,240 - Sim. - Sim. 24 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Você está bem? 25 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 Vó? 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 Sim. 27 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 Você está bem? 28 00:01:33,120 --> 00:01:34,280 Sim. 29 00:01:34,320 --> 00:01:37,640 # No dia seguinte 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,960 # Tinha contado todos os seus amigos... # 31 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 Por que tá escrito "til"? 32 00:01:45,320 --> 00:01:48,600 Ele era meu til. Til Laurie. 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 É tio. 34 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 T-I-O. 35 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Vaca doida. 36 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Merda, merda! 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,120 Mãe, onde você acha que ele está? 38 00:02:09,120 --> 00:02:11,120 Ele está sentado bem na minha frente. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,080 Ele está em seu cabelo encaracolado, 40 00:02:14,120 --> 00:02:18,360 e em suas orelhas pontudas, e ele está em seu sorrisinho também! 41 00:02:19,200 --> 00:02:23,280 Você só precisa ter certeza de se tornar como ele aí dentro também. 42 00:02:25,560 --> 00:02:27,800 OK? 43 00:02:27,840 --> 00:02:31,680 Você pode tirar a mão agora? Eu tenho molho de pimenta doce nos meus olhos. 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Você vai descer pro local amanhã? 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,920 Claro que vou. Vivo pro bar, sonho com o bar. 46 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 Eu sou o bar. 47 00:02:41,000 --> 00:02:43,247 Qual é a palavra galesa pra bar? 48 00:02:43,271 --> 00:02:44,600 - Bar. - Ah, foda-se! 49 00:02:44,640 --> 00:02:46,960 Alison Hammond está morta! 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Oh, céus, desculpa, Leisa. 51 00:02:49,040 --> 00:02:52,640 Ela não tá morta. Ela estava no This Morning flertando com Ryan Gosling. 52 00:02:52,680 --> 00:02:56,880 Meu peixe de estimação Alison. Ela... Ela pulou da tigela. 53 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 Ah, cara, sinto muito, mas você quer... 54 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Desculpa. 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Cortou o clima? 56 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 Não. 57 00:03:14,960 --> 00:03:18,880 O segundo funeral que eu fui foi um enterro viking pra Alison. 58 00:03:18,920 --> 00:03:21,080 Jules tinha que estar lá pra dar autorização 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 pra qualquer coisa que envolvesse fogo. 60 00:03:23,320 --> 00:03:26,600 É muita emoção, não é, ver um cadáver? 61 00:03:26,640 --> 00:03:29,480 Não é um cadáver, Jules, é um peixe. 62 00:03:29,520 --> 00:03:32,600 - Desculpa por ter te atrapalhado ontem. - Não se preocupa. 63 00:03:33,920 --> 00:03:37,160 Então você está agora tomando remédios, o que significa que você pode...? 64 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Sim, sim, sim, sim, está tudo bem, sim. 65 00:03:40,960 --> 00:03:44,520 Bem, estamos reunidos aqui hoje 66 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 dizer ta-ra 67 00:03:47,760 --> 00:03:50,360 para a única Alison Hammond. 68 00:03:50,400 --> 00:03:53,920 E embora eu não tenha conhecido ela pessoalmente, 69 00:03:53,960 --> 00:03:58,880 pelo que ouvi, ela era muito querida por muitas pessoas. 70 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Muito parecida com sua xará! 71 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 Porra! Que inferno. 72 00:04:03,640 --> 00:04:07,600 Certo, agora é hora da nossa canção de recordação. 73 00:04:07,640 --> 00:04:10,840 Não não não não. Isso é o suficiente, já deu. Vamos. 74 00:04:10,880 --> 00:04:13,240 Podemos, por favor, tirar nossas notas, Jules, e lembrar que estamos aqui 75 00:04:13,280 --> 00:04:16,640 na esperança de seguir carreiras gratificantes, e não enterrar Alison! 76 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 Um dois três quatro... 77 00:04:18,720 --> 00:04:21,880 - # Em um mundo perfeito... - Ai, meu Deus... 78 00:04:21,920 --> 00:04:25,200 # Em um mundo perfeito 79 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Essa não é a música tema do Gogglebox? 80 00:04:27,280 --> 00:04:30,440 # Em um mundo perfeito, perfeito 81 00:04:30,480 --> 00:04:34,880 # Oh, não, não, não, em um mundo perfeito # 82 00:04:34,920 --> 00:04:40,120 - # Em um mundo perfeito... # - Ai, meu Deus, não, não, não, não, não! 83 00:04:40,160 --> 00:04:44,080 - Um 79. Ele me deu um 79. - É a primeira vez. É acima da média. 84 00:04:44,120 --> 00:04:48,200 Um 79 é o equivalente a quando uma estrela pop morre e seu álbum vai pro número 1. 85 00:04:48,240 --> 00:04:51,040 Realmente não conta se você não ganhou. Porra! 86 00:04:51,080 --> 00:04:54,240 Oh, Deus, Corinne, você nem sempre consegue a nota mais alta, certo? 87 00:04:54,280 --> 00:04:56,280 - Você só precisa relaxar. - Estou tranquila, Danny. 88 00:04:56,320 --> 00:04:58,520 - Você nunca tá tranquila. - Você podia descontrair um pouco. 89 00:04:58,560 --> 00:05:00,200 Oh... 90 00:05:01,520 --> 00:05:03,760 Quanto ganhou, Jackie? 91 00:05:03,800 --> 00:05:05,416 - Ah, merda! - O que? 92 00:05:05,440 --> 00:05:06,760 - Eu tenho um 2.2. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 - Um Desmond. Legal. - Tim continua me dando as piores notas. 94 00:05:09,840 --> 00:05:11,840 Olha, essa é a minha solução, tá bem? 95 00:05:11,880 --> 00:05:14,920 Eu não entreguei nenhum trabalho pro Tim, então ele não pode me dar notas ruins. 96 00:05:15,680 --> 00:05:19,200 Hum... Que solução fabulosa pra não levar um esporro. 97 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 Bem, se você não gosta da nota, seja homem e diz alguma coisa pra ele. 98 00:05:21,600 --> 00:05:23,760 Eu não me encaixo no termo "seja homem". 99 00:05:23,800 --> 00:05:27,480 OK sinto muito. Para de ser extremamente sensível, então. 100 00:05:27,520 --> 00:05:28,665 Eu não sou extremamente sensível. 101 00:05:28,689 --> 00:05:30,520 - Você é um pouco medroso. - Você é bastante sensível. 102 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Ninguém teria chamado meu pai de covarde, 103 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 então eu criei coragem pra confrontar possivelmente 104 00:05:35,480 --> 00:05:37,920 o homem mais gostoso que eu já tinha conhecido pelo nome. 105 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 O... 106 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 - Como posso ajudá-lo, Jack? - Oi. 107 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Bem, é só... 108 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 minha marca, eu... 109 00:05:53,240 --> 00:05:57,440 Temo que meu estilo de escrita tenha sido um pouco... 110 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 subestimado. 111 00:05:59,520 --> 00:06:04,520 Oh. Bem, sua peça foi bem merda. 112 00:06:06,240 --> 00:06:08,560 Certo. Foi quase estúpida. 113 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Precisava de pragmatismo, ok? 114 00:06:10,640 --> 00:06:14,480 Porque é pra ser uma notícia, tudo bem, não um comercial pra um banco. Entendeu? 115 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 Ele fica tão gostoso quando está sendo um idiota. 116 00:06:16,560 --> 00:06:20,200 Então essa semana, pro relatório do tribunal, tente manter a emoção fora disso, OK? 117 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 Basta relatar os fatos. Você pode fazer aquilo? 118 00:06:22,280 --> 00:06:23,118 Sim, vou fazer isso. 119 00:06:23,142 --> 00:06:25,680 E eu gostaria que você desse uma boa olhada na minha cueca. 120 00:06:25,720 --> 00:06:26,438 O que? 121 00:06:26,462 --> 00:06:28,640 Preciso que leve minhas cuecas muito mais a sério. 122 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Idealmente, você conheceria ela por dentro e por fora, OK? 123 00:06:30,800 --> 00:06:33,320 Leia ela, estude ela... Cheire ela. 124 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 - Lembre delas. - Cuecas... 125 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 Tudo bem? 126 00:06:38,560 --> 00:06:42,680 Sim. E você pode dizer ao Danny pra entregar algum trabalho, por favor? 127 00:06:52,000 --> 00:06:54,733 - Oi, pessoal. - Olá, Ash. 128 00:06:54,757 --> 00:06:57,000 - É os Soggy Bottoms 129 00:06:58,880 --> 00:07:01,080 - Danny, você estava comprando drogas? - Não! 130 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Esquece isso. Eu estou, na verdade. 131 00:07:03,160 --> 00:07:07,280 Eu sou um traficante ético, pessoal. Doo 20% dos meus lucros ao Frank. 132 00:07:07,320 --> 00:07:09,680 Exatamente. É à base de plantas. Faz bem pra você. 133 00:07:09,720 --> 00:07:12,600 Vou assar alguns comestíveis pra nós, e vamos todos ao bar. 134 00:07:12,640 --> 00:07:14,680 Qual é a ocasião especial? 135 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Bem, eu só quero ficar um pouco chapado. 136 00:07:18,320 --> 00:07:21,075 Sim. Não dá pra mim. Na verdade, eu queria ter um começo sólido 137 00:07:21,099 --> 00:07:23,720 no meu conhecimento judiciário antes de irmos ao tribunal. 138 00:07:23,760 --> 00:07:27,120 Olha, o que eu te falo sobre relaxar?! 139 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 Eu tenho um plano infalível paa nós, o que significa que nunca 140 00:07:29,960 --> 00:07:32,240 mais terei que colocar os pés dentro de um tribunal novamente. 141 00:07:32,280 --> 00:07:35,320 Meu pai costumava fazer uma "sauna" na parte de trás de seu táxi com seus amigos. 142 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 Que lenda! Você precisa ser mais como ele. 143 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 De qualquer forma, Ash, esses não são tão fortes, são? 144 00:07:42,720 --> 00:07:45,680 - Tudo bem. Um comestível. - Sim! 145 00:07:45,720 --> 00:07:50,000 Eu configurei um cronômetro, então... Em suas marcas... Preparem-se... 146 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Vai! 147 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 # ..nas alturas como aviões 148 00:07:54,520 --> 00:07:57,120 # Se você me pegar na fronteira eu tenho vistos em meu nome 149 00:07:57,160 --> 00:08:00,320 # Se você vier por aqui, eu faço eles dia todo 150 00:08:00,360 --> 00:08:02,600 # Eu faço um em um segundo se você quiser 151 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 # Tudo que eu quero fazer é... 152 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 # E pegar seu dinheiro, tudo que eu quero fazer é... 153 00:08:11,200 --> 00:08:14,000 # E um... e pegar seu dinheiro 154 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 # Tudo que eu quero fazer é... 155 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 Bon appetit. 156 00:08:18,560 --> 00:08:21,120 #...tudo que eu quero fazer... # 157 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Você entende? Isso não é teatro. 158 00:08:38,800 --> 00:08:41,028 Você sempre inventava uma maneira mais fácil de fazer o 159 00:08:41,052 --> 00:08:43,280 trabalho universitário, o que era de alguma forma genial. 160 00:08:43,320 --> 00:08:46,240 Você acha que Tim vai saber que acabamos de escrever 161 00:08:46,280 --> 00:08:48,880 um caso do Juiz Rinder em vez de ir ao tribunal? 162 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Não. 163 00:08:50,960 --> 00:08:53,400 Na verdade, você não escreveu nenhuma nota de caso. 164 00:08:54,680 --> 00:08:56,680 - Quem? - Você. 165 00:08:58,760 --> 00:09:04,160 Porra. O que? Uma imagem diz mais que mil palavras. 166 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 Bem, Tim tem um limite estrito de 500 palavras, 167 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 então é melhor você rasgar isso ao meio. 168 00:09:09,320 --> 00:09:12,720 Desde quando você se importa com as cuecas do Tim, Jack? 169 00:09:13,760 --> 00:09:16,440 Não consigo parar, Corinne. Não consigo. 170 00:09:16,480 --> 00:09:19,560 Alguém quer outro? Oh sim por favor. 171 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 Sim! 172 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 Estamos todos longe demais... 173 00:09:23,680 --> 00:09:27,120 Dias fodidos ​​no bar quando deveríamos estar estudando 174 00:09:27,160 --> 00:09:30,520 eram algo que você sempre foi muito bom em facilitar. 175 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 OK, onde diabos estava meu convite? 176 00:09:40,800 --> 00:09:44,040 Oh, cara, eu sinto muito, mas eu sei que eu deveria te mandar mensagem 177 00:09:44,080 --> 00:09:46,480 mas então todos nós ficamos um pouco doidões. 178 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 - Porra, eu disse me ligue, não foi? - Ah, de uma vez só. 179 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 Tchau. 180 00:09:53,520 --> 00:09:55,720 Oi, querida. 181 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 Eu menti pra você. A palavra galesa pra bar não é bar. 182 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 É tafarm. 183 00:10:02,240 --> 00:10:04,320 Mas estou na Inglaterra há seis meses. 184 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 O Google traduz todos os meus favoritos do navegador porque... 185 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Estou perdendo o domínio da minha língua materna. 186 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 Olha, o inglês é minha primeira língua, 187 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 e acabei de descobrir hoje que o diretor(Dean) da universidade 188 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 não é um cara foda chamado Dean. 189 00:10:19,800 --> 00:10:22,880 Eu estava realmente ansioso pra conhecer Dean, você sabe. 190 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 Ah, obrigado. 191 00:10:45,800 --> 00:10:49,600 Você sempre soube como colocar todo mundo no espírito pra uma grande noite. 192 00:10:53,680 --> 00:10:56,640 Mas você nem sempre sabia onde estavam seus limites. 193 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 Você está bem, Jackie? 194 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 Me sinto maravilhoso. 195 00:11:04,200 --> 00:11:07,400 Bom pra você. Ah, quanto você está gastando? 196 00:11:07,440 --> 00:11:10,520 Não sei. Empréstimo estudantil, não é? Foda-se, provavelmente nunca pagará de volta. 197 00:11:12,960 --> 00:11:15,160 Mas e seus remédios? Calma. 198 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 - Essas drogas não vão... - Eu não estou tomando meus remédios. 199 00:11:17,720 --> 00:11:20,560 - Mas você disse... - Jack, só cale a porra boca, ta bom?! 200 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 Você está sendo um covarde NOVAMENTE. 201 00:11:22,880 --> 00:11:25,320 Eu deveria ter te tirado disso, 202 00:11:25,360 --> 00:11:28,200 mas você tinha uma linha, então eu tinha uma linha. 203 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 Então... 204 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 ..todos os outros também. 205 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 Te amo, Yemi! 206 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 Eu preciso de um vomitar. 207 00:11:52,880 --> 00:11:55,200 Bom pra você. Estou orgulhoso de você. 208 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 Ei. 209 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 Você está bem, cara? 210 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Sim. 211 00:12:05,320 --> 00:12:07,680 Você está se divertindo, né? 212 00:12:07,720 --> 00:12:09,720 Sim eu estou. 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 Eu realmente estou. 214 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 Eu sinto muito a sua falta. 215 00:12:22,840 --> 00:12:24,840 Estou aqui, cara. 216 00:12:24,880 --> 00:12:27,680 Eu tenho de observado, apenas verificando se você está bem. 217 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 Legal. 218 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 Filho... 219 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 ..você vai precisar cagar já já. 220 00:12:41,040 --> 00:12:43,880 Mas você vai ter que apertar seu bumbum bem forte. 221 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 Basta colocar força, tá bom? 222 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 Obrigado, pai. 223 00:12:52,040 --> 00:12:54,040 Eu te amo. 224 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 Que bom. 225 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Tudo o que eu disse a ele pra fazer foi apertar seu bumbum. 226 00:13:23,600 --> 00:13:26,120 Eu vou pegar mais algumas, tudo bem? 227 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 Vou sair por dois minutos. 228 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Para com isso, para com isso! Para! 229 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 MÚSICA ESQUERDA 230 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 Porra! 231 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 Ei... 232 00:14:02,760 --> 00:14:05,440 - Respirar. - Estou bem, estou bem. Apenas me dê um segundo. 233 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 Porra. Idiota do caralho. 234 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Só respira fundo. 235 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 - Desculpa. - Tudo bem. 236 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 Não não não... 237 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Merda! 238 00:15:51,240 --> 00:15:53,920 Oi, meu bebê. Tenho uma surpresa pra você. 239 00:15:53,960 --> 00:15:56,040 Alison Hammond de volta dos mortos! 240 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 Oh, meu Deus, esse lugar parece um abrigo! 241 00:15:59,400 --> 00:16:01,920 - Jack, você mora em um abrigo. - Obrigado. 242 00:16:01,960 --> 00:16:04,280 E encontrei isto na porta do Danny. 243 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Legal, deixa aí. 244 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 Você está de ressaca, meu amor? 245 00:16:32,440 --> 00:16:37,960 - Muito mesmo. - # Uau, roqueira mãe suja! 246 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 # Ele está fora de seu maldito roqueiro! 247 00:16:40,040 --> 00:16:43,720 # Tire ele de uma roqueira, ele livre de uma roqueira! # 248 00:16:56,400 --> 00:16:59,480 E é exaustivo, e eu dou, e eu dou, não dou? 249 00:16:59,520 --> 00:17:01,920 Eu só dou tudo de mim porque eu quero. 250 00:17:01,960 --> 00:17:05,000 Sempre soube que trabalhar em eventos seria estressante 251 00:17:05,040 --> 00:17:09,760 mas é uma oportunidade real de conhecer pessoas novas e interessantes. 252 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Você faz festas infantis, não é? 253 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 Uma pessoa é uma pessoa, não importa quão pequena. 254 00:17:15,000 --> 00:17:18,200 Essa é uma citação do Dr. Seuss, meu médico celebridade favorito. 255 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Hmm. Então, onde você foi ontem à noite? 256 00:17:20,680 --> 00:17:23,600 - Apenas a noite estudantil do bar local. - Pesado, não foi? 257 00:17:23,640 --> 00:17:26,920 Sim, tivemos uma noite pesada no Spoons, não foi, querida?! 258 00:17:26,960 --> 00:17:29,120 - Sua mãe, ela transou bêbada! - O que?! 259 00:17:29,160 --> 00:17:32,640 - Não, eu não fiz isso. - Sim, você fez, sua malandra. 260 00:17:32,680 --> 00:17:35,480 - Não, eu não fiz isso. - Eu acho que você vai descobrir que você fez. 261 00:17:35,520 --> 00:17:36,628 Não, eu não fiz. 262 00:17:36,652 --> 00:17:40,000 Ela ficou conversando com um cara de bermuda de bicicleta, certo? 263 00:17:40,040 --> 00:17:43,440 Ele estava vestindo shorts pra andar de bicicleta. 264 00:17:43,480 --> 00:17:45,880 Obrigado. Isso é o suficiente agora, Shannon. 265 00:17:47,320 --> 00:17:49,680 É apenas um cara me pedindo uma bebida. Não se preocupe. 266 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 Oh. Oi. 267 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 - Oi, minha boneca. - Oi. 268 00:17:56,840 --> 00:17:58,840 Quem é essa, Jack? 269 00:17:58,880 --> 00:18:02,520 - me chamo Corinne. - Corinne! 270 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 Esse nome é tão bonito. 271 00:18:04,600 --> 00:18:06,960 Não é um nome bonito, Pegs? 272 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Um nome tão bonito. 273 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 Pra uma garota tão bonita. 274 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Ah, esse era o suéter do pai de Jack. 275 00:18:13,560 --> 00:18:16,040 Sim. Você fica linda nele. 276 00:18:16,080 --> 00:18:18,880 Desculpe, mãe, mas você não pode simplesmente me visitar do nada. 277 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 Uau. Isso foi realmente grosseiro. 278 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 Tudo bem, mano? 279 00:18:57,440 --> 00:19:00,040 Olá. 280 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 - Onde você esteve? - Fiquei na casa da Leisa ontem à noite. 281 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 Vejo que você tem uma nova Alison. Isso é bom. 282 00:19:10,280 --> 00:19:15,520 Danny, eu fiz algo muito, muito ruim. 283 00:19:17,080 --> 00:19:19,600 Oh Deus. Você também. 284 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 Eu comi uma vela. 285 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 Eu só devo ter ficado com tanta fome, 286 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 Eu simplesmente comi uma porra de uma vela. 287 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 Ah, cara, isso é realmente a melhor coisa que você já fez. 288 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 Qual foi o seu algo ruim? 289 00:19:37,280 --> 00:19:40,320 - Não importa. - Ah, continue. 290 00:19:40,360 --> 00:19:42,360 O que foi isso? 291 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Você está bem? 292 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 Não, na verdade não. 293 00:20:00,560 --> 00:20:02,560 Não mesmo, cara. 294 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 Hum... 295 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 você quer tomar um ar fresco? 296 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 Sim. Sim, isso seria bom. 297 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 Na verdade, tenho alguns lençóis que preciso enterrar. 298 00:20:24,440 --> 00:20:26,560 Eu joguei meus remédios no lixo perto do Natal. 299 00:20:26,600 --> 00:20:29,800 Eu tive que colocar minha avó em uma casa de repouso, o que foi difícil. 300 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 E então, na semana passada, recebo essa carta de Tim dizendo 301 00:20:31,880 --> 00:20:34,800 que violei minha bolsa de estudos por não entregar trabalho. 302 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Idiota. 303 00:20:38,400 --> 00:20:41,360 Eu só queria ser um cara normal na universidade, você sabe o que quero dizer, 304 00:20:41,400 --> 00:20:45,320 que ficou bêbado, e drogado, e ficou de pau duro pra caralho. 305 00:20:47,480 --> 00:20:50,040 Agora eu só quero uma mensagem da minha avó. 306 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 Tenho certeza que ela vai mandar uma mensagem pra você. 307 00:20:54,840 --> 00:20:58,040 Sabia que quando nos conhecemos, eu adicionei você no Facebook? 308 00:20:58,080 --> 00:21:00,080 Deu uma bisbilhotada. É claro. 309 00:21:00,120 --> 00:21:03,360 Mesmo. E eu estava olhando suas fotos, e vi que você teve esse, tipo, 310 00:21:03,400 --> 00:21:06,160 Dia 17 ou algo assim, teve uma grande festa de aniversário no jardim 311 00:21:06,200 --> 00:21:08,440 com, tipo, toda a sua família e um bolo enorme. 312 00:21:08,480 --> 00:21:11,040 Bolo Costco. Tenho que ter o bolo da Costco. 313 00:21:11,080 --> 00:21:14,320 Eu não saberia. Eu tive, tipo, três festas minha vida inteira. 314 00:21:15,320 --> 00:21:18,760 Todos eles terminaram ou em uma briga, ou eu passando a noite em Margate 315 00:21:18,800 --> 00:21:21,160 ou hoje, literalmente coberto com minha própria merda. 316 00:21:22,120 --> 00:21:25,880 Hoje? Por que você não disse que era seu aniversário? 317 00:21:25,920 --> 00:21:28,960 - Podíamos ter feito uma festa pra você. - Eu não quero uma festa, cara. 318 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Eu só quero receber uma mensagem da minha avó. 319 00:21:35,440 --> 00:21:37,600 É por isso que eu queria ficar doidão ontem à noite, 320 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 pra eu dormir hoje o dia todo, porque eu sabia 321 00:21:40,040 --> 00:21:42,680 se ela esqueceu de mandar mensagem, é porque ela piorou. 322 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 Eu nem sempre sabia o que dizer, 323 00:21:48,560 --> 00:21:50,880 Eu não tinha pensado em você como alguém 324 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 que estava lutando tanto quanto eu. 325 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Ah! 326 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Eu também acho que estou em uma grande queda. 327 00:22:02,280 --> 00:22:05,920 - Também acho. - Eu só quero um ovo de salsicha duplo McMuffin. 328 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 Por que eles não os servem depois das dez e meia? É foda. 329 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 Essa caixa veio pra você. 330 00:22:23,720 --> 00:22:27,160 Jules frequentemente verificava o banco de dados da universidade de todos 331 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 os seus alunos favoritos e enviava um bolo de aniversário pra eles. 332 00:22:36,560 --> 00:22:39,240 É isso, porra! 82! 333 00:22:39,280 --> 00:22:41,280 É disso que estou falando porra. 334 00:22:42,440 --> 00:22:45,560 Veja, não é tão ruim quando você realmente entrega. 335 00:22:45,600 --> 00:22:49,000 - Sim, obrigado, Tim. - Por que eu estou um ponto abaixo da média? 336 00:22:49,040 --> 00:22:51,040 Porque eu posso fazer o que eu quiser. 337 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Relaxa, amigo. Come um bolinho. 338 00:23:01,680 --> 00:23:02,478 Já acabaram. 339 00:23:02,502 --> 00:23:04,920 Não deveria ter. Restaram cinco depois daquela noite. 340 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 # ..você está no meu sangue 341 00:23:12,240 --> 00:23:16,000 # Eu me machuco toda vez que tento desistir de você 342 00:23:17,360 --> 00:23:21,200 Para papai # Você está nas minhas veias, você está no meu sangue 343 00:23:22,080 --> 00:23:25,880 # Todas as formas que moldam esse amor 344 00:23:25,920 --> 00:23:30,040 # Você está nas minhas veias, você está no meu sangue 345 00:23:30,760 --> 00:23:34,000 # Eu me machuco toda vez que tento desistir de você 346 00:23:35,280 --> 00:23:41,360 # Você está nas minhas veias, você está no meu sangue... # 347 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 Legendas por nathanist 28057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.