Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,120
Minha mãe queria que
aquele primeiro Natal sem
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,640
papai fosse tão caloroso e
amoroso como sempre foi.
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,680
Vó pegou o peru de um homem
em uma van no anel viário de Watford,
4
00:00:12,720 --> 00:00:16,120
que mais tarde foi preso por
contrabandear cocaína em seus buracos.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,840
Não acredito que ainda temos
minha bugiganga S Club 7.
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,000
S Club 6.
Você pisou no tadinho do Paul, lembra?
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,360
Bem, ele deixou a banda no auge.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,320
Shannon,
as pessoas já perdoaram o S Club Jo
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,000
pelas coisas
do Celeb Big Brother?
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,520
Hm, eu diria que é melhor
colocá-la atrás da árvore.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,080
Eu quero um spa pros pés.
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,480
Você já tem um spa pros pés.
13
00:00:36,520 --> 00:00:38,880
Vó, eu já tenho um spa pra os pés?
14
00:00:38,920 --> 00:00:41,040
Eu duvido.
Seus pés estão imundos pra caralho.
15
00:00:41,080 --> 00:00:44,280
- Pegs, meus pés estão imundos?
- Sem comentários.
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,800
O que você vai pedir em
sua carta ao Papai Noel?
17
00:00:47,840 --> 00:00:50,600
Canetas em gel. canetas de gel?
18
00:00:50,640 --> 00:00:54,440
Você acha que um dia pode haver um Papai
Noel por aí com um sacão pra você, Pegs?
19
00:00:54,480 --> 00:00:56,120
Não, obrigado, Shannon.
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,760
De qualquer forma,
eu não gosto de saco grande.
21
00:00:58,800 --> 00:01:01,040
Laurie tinha bolas bem pequenas,
na verdade.
22
00:01:01,080 --> 00:01:03,720
- Por favor, não!
- Todos os homens da nossa família têm
bolas pequenas.
23
00:01:03,760 --> 00:01:07,440
Esse foi o começo da minha insegurança
com meu pau e bolas.
24
00:01:11,880 --> 00:01:14,560
Sempre escolha suas palavras com sabedoria.
25
00:01:14,600 --> 00:01:17,200
Não, não vá pra ele.
Olha, narinas peludas.
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,720
Oh, eu tenho aquele saltador!
Dá tap nele.
27
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
..confiante, OK?
28
00:01:21,320 --> 00:01:24,800
Meu pau é exatamente assim.
29
00:01:24,840 --> 00:01:26,720
meu Deus!
Eu tenho um Pau-ganger.
30
00:01:26,760 --> 00:01:28,840
- Seu pau não é assim.
- Sim mas...
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,880
Jack, você precisa sair de todos
os aplicativos de encontros gays
32
00:01:30,920 --> 00:01:33,800
porque ouvi dizer que eles estão
sendo controlados pelo governo chinês.
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,320
Acabei de baixar eles,
obrigado, Corinne.
34
00:01:36,360 --> 00:01:39,160
Ouça, se você confia no
Partido Comunista Chinês, tudo bem
35
00:01:39,200 --> 00:01:41,800
mas acho que eles
estão tentando controlar os gays.
36
00:01:41,840 --> 00:01:43,800
Acho que você está
tentando controlar os gays.
37
00:01:43,840 --> 00:01:47,920
Nossos professores de jornalismo eram
todos criativos da moda Hackney
38
00:01:47,960 --> 00:01:50,520
todos com
jaquetas azuis e todos chamados...
39
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
Tim. É um prazer conhecer todos vocês.
40
00:01:52,160 --> 00:01:53,600
Certo, pessoal. Meu nome é Tim.
41
00:01:53,640 --> 00:01:57,640
É, por favor - apenas me chame
de Tim porque esse é o meu nome.
42
00:01:57,680 --> 00:02:00,280
Gostei de todos,
mas principalmente desse.
43
00:02:00,320 --> 00:02:04,080
- Ah, ele está tão em forma.
- Que gay chata.
44
00:02:04,104 --> 00:02:05,200
Às vezes as pessoas não
querem saber a verdade.
45
00:02:05,240 --> 00:02:08,840
Descobri isso enquanto trabalhava
na controvérsia sexual de Steps-A1.
46
00:02:08,880 --> 00:02:10,520
Só porque ele tem barba.
47
00:02:10,560 --> 00:02:12,920
Mas pra essa semana, de nada.
48
00:02:12,960 --> 00:02:17,280
Agora, antes de todos irem,
temos uma apresentação especial
49
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
por causa da semana de
conscientização sobre saúde sexual.
50
00:02:19,240 --> 00:02:24,680
Então, por favor, dê as boas-vindas a
Jules Handy e sua nova assistente, Kelly.
51
00:02:26,640 --> 00:02:28,000
Uau!
52
00:02:28,040 --> 00:02:29,360
Vamos, Jules.
53
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
Uhul!
54
00:02:32,640 --> 00:02:35,240
Clamídia.
55
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
Gonorréia.
56
00:02:36,840 --> 00:02:40,200
Halitose do prepúcio.
57
00:02:40,240 --> 00:02:44,920
Essas são todas as infecções
sexualmente transmissíveis
58
00:02:44,960 --> 00:02:50,600
que estima-se que um em cada
quatro de vocês do primeiro ano pegará.
59
00:02:50,640 --> 00:02:54,160
- Cruze os dedos.
- Ao entrarmos na época festiva e todos
60
00:02:54,200 --> 00:02:57,880
estaremos pulando pra cima e
pra baixo no joelho do Papai Noel
61
00:02:57,920 --> 00:03:01,800
devemos considerar a
importância do preservativo
62
00:03:01,840 --> 00:03:05,320
durante todas as formas
de atividade sexual.
63
00:03:05,360 --> 00:03:07,480
- Até boquetes?
- Sim!
64
00:03:07,520 --> 00:03:09,640
Ah, um boquete natalício
está tudo bem, né?
65
00:03:09,680 --> 00:03:12,080
Certo, Jack Rooke, eu ouvi isso.
Pare de interromper.
66
00:03:12,120 --> 00:03:14,440
- O que? Não era eu!
- Certo, bem, a piada está em você porque você
67
00:03:14,480 --> 00:03:17,120
acabou de se oferecer pra ajudar
com minha campanha de contracepção.
68
00:03:17,160 --> 00:03:22,440
- Eu não disse nada!
- Basicamente, é aí que vocês entram.
69
00:03:22,480 --> 00:03:27,000
Porque eu quero que
todos os alunos de Moda, Artes e Mídia,
70
00:03:27,040 --> 00:03:30,080
meu MAM,
criem um trabalho inovador
71
00:03:30,120 --> 00:03:32,840
que vai encorajar os
alunos a cuidarem de seus
72
00:03:32,880 --> 00:03:35,680
pintinhos,
nádegas e buracos de vagabundos.
73
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
Então,
pouco antes de sairmos pro Natal,
74
00:03:37,880 --> 00:03:39,760
teremos uma grande apresentação
75
00:03:39,800 --> 00:03:45,240
com um vencedor sortudo
ganhando o grande prêmio de...
76
00:03:45,280 --> 00:03:48,240
Segura. De quatro ingressos
77
00:03:48,280 --> 00:03:50,640
para os festivais de Reading!
78
00:03:50,680 --> 00:03:54,920
Oh meu Deus! Algumas das minhas lembranças
mais felizes foram no Reading Festival.
79
00:03:54,960 --> 00:03:57,160
Uma vez joguei uma garrafa
de mijo em Lady Sovereign.
80
00:03:57,200 --> 00:03:59,640
Achei que gostasse de Lady Sovereign.
81
00:03:59,680 --> 00:04:01,160
Sim, eu gosto.
82
00:04:02,840 --> 00:04:05,200
Tchau tchau.
83
00:04:05,240 --> 00:04:07,480
Assim que houve uma
competição na nossa universidade,
84
00:04:07,520 --> 00:04:09,640
todos os jovens da escola
de arte ficaram animados,
85
00:04:09,680 --> 00:04:13,760
desesperados pra se exibir e fazer
seu trabalho mais explícito até hoje.
86
00:04:17,560 --> 00:04:20,040
Ah! Sobre o que é a bunda vermelha grande?
87
00:04:20,080 --> 00:04:21,680
Não é uma bunda vermelha grande.
88
00:04:21,720 --> 00:04:25,440
É um lábio inchado causado
por tricomoníase não detectada.
89
00:04:25,480 --> 00:04:27,000
Que delícia! Me conta mais sobre.
90
00:04:27,040 --> 00:04:29,760
Estou usando imagens
de genitais infectados
91
00:04:29,800 --> 00:04:31,920
pra criar um tema
de informação pública
92
00:04:31,960 --> 00:04:34,600
incentivando a democratização
do conhecimento sobre o corpo,
93
00:04:34,640 --> 00:04:37,080
muitas vezes
enviesado pela lente masculina.
94
00:04:37,120 --> 00:04:40,240
Eca! Soa como pornografia pra pessoas
que precisam de um pouco de Sudocrem.
95
00:04:40,280 --> 00:04:43,480
- Você já pegou DST esse ano?
- Eu queria.
96
00:04:43,520 --> 00:04:47,120
São esses antidepressivos. É como se eu estivesse
jogando sinuca com um pedaço de barbante.
97
00:04:47,160 --> 00:04:48,880
Eu vi você com um
monte de garotas.
98
00:04:48,920 --> 00:04:50,760
Sim, você ama oral!
99
00:04:50,800 --> 00:04:53,560
- Sim.
- OK.
100
00:04:53,600 --> 00:04:56,880
- Posso chupar seu pau?
- Não não.
101
00:04:56,920 --> 00:05:01,120
Oh! Você é o cara do oral
que as garotas estão falando.
102
00:05:01,160 --> 00:05:02,480
Tudo bem.
103
00:05:02,520 --> 00:05:05,280
A maioria delas não sabe seu nome, então
elas te chamam de Monitor.
104
00:05:05,320 --> 00:05:07,280
Ah, que porra!
105
00:05:07,320 --> 00:05:10,480
Eu não quero ser Monitor!
Eu quero ser DickMan!
106
00:05:10,520 --> 00:05:13,520
Qual é o sentido de estar na universidade
se você não pode transar com ninguém?
107
00:05:13,560 --> 00:05:17,280
- É só uma ereção, Danny.
- Não é só uma ereção.
108
00:05:17,320 --> 00:05:19,440
- É uma ereção M&S, tá?
- Te odeio.
109
00:05:19,480 --> 00:05:21,320
- Bem, essa é a minha melhor qualidade.
- Meu Deus.
110
00:05:21,360 --> 00:05:24,160
Bem, por que você não pergunta ao seu
médico se você pode mudar seus remédios?
111
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
- Nem todos eles levam à impotência.
- Tudo bem! Voz interior.
112
00:05:27,040 --> 00:05:30,800
- Sim eu sei disso. É só...
- Ou você pode ir ao terapeuta da universidade.
113
00:05:30,840 --> 00:05:34,520
- Entre e explique o que está acontecendo.
- Sim, eu poderia dar uma festa, mas...
114
00:05:34,560 --> 00:05:39,560
Simplesmente faça isso, Danny, porque sua
melhor qualidade não é seu pênis.
115
00:05:39,600 --> 00:05:43,560
É que às vezes
você é bem gentil.
116
00:05:46,800 --> 00:05:49,120
- Tá bom, vaca mole.
- Oh Deus. Vai se ferrar.
117
00:05:51,680 --> 00:05:54,760
Você sabe, eu não me tornei uma
pessoa do povo da noite pro dia.
118
00:05:54,800 --> 00:05:58,440
Você sabe, é preciso muito trabalho.
Tudo bem, eu preciso ir.
119
00:05:58,480 --> 00:06:01,600
Certo, certo. Lá vamos nós.
OK, vocês dois fiquem aqui.
120
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Só preciso enviar esse
pacote de volta pra ISIS.
121
00:06:04,040 --> 00:06:06,320
- ASOS.
- Ah é.
122
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
Hum, tudo bem, já volto.
123
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
Oi.
124
00:06:15,680 --> 00:06:18,760
Acabei de reabastecer
o balde tamanho King.
125
00:06:18,800 --> 00:06:22,720
Todo mundo aqui deve ter
um pinto bem grande.
126
00:06:22,760 --> 00:06:25,320
- Bem, eles estão mentindo.
- Por que alguém mentiria
127
00:06:25,360 --> 00:06:28,840
quando a saúde sexual
dos outros está em jogo?
128
00:06:30,000 --> 00:06:31,600
Sim.
129
00:06:33,920 --> 00:06:35,200
Eu não estava transando
e quanto mais eu os via
130
00:06:35,240 --> 00:06:38,800
mergulhando a mão no
pote de camisinhas gigantes,
131
00:06:38,840 --> 00:06:41,120
quanto mais eu estava começando a
me preocupar que eu poderia ter um...
132
00:06:41,160 --> 00:06:45,400
- Pau Pequeno, entre.
- Yemi, não me chame assim.
133
00:06:45,440 --> 00:06:48,320
- Não há nada de errado com pequeno.
- Você é rico?
134
00:06:48,360 --> 00:06:50,640
Yemi prometeu me
ajudar antes de seu
135
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
turno como chamador
de bingo do bar local,
136
00:06:52,560 --> 00:06:54,800
dando-me uma masterclass
abrangente sobre como
137
00:06:54,840 --> 00:06:56,880
tirar uma boa foto de
pau pros aplicativos.
138
00:06:56,920 --> 00:07:00,240
O truque é iluminar por trás,
139
00:07:00,280 --> 00:07:03,680
depois levar da base pra estender
o visual do eixo
140
00:07:03,720 --> 00:07:07,960
ou de cima, como 70 graus,
pra acentuar o sino.
141
00:07:08,000 --> 00:07:11,320
Tudo bem. Agora fique aqui,
assista um pouco de pornografia,
142
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
tire uma foto de pau e nos mande
uma mensagem com os resultados.
143
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
Ah, espere
posso fazer um café com leite?
144
00:07:16,120 --> 00:07:17,320
Não.
145
00:07:23,000 --> 00:07:27,200
E então, enquanto eu tentava
tirar algumas fotos favorecidas
146
00:07:27,240 --> 00:07:30,400
do meu pau, você estava
ocupada tentando consertar o seu.
147
00:07:37,560 --> 00:07:39,040
Daniel. Bem-vindo.
148
00:07:41,080 --> 00:07:42,360
- Você não estava...?
- Ah, não, não, não.
149
00:07:42,400 --> 00:07:44,760
Eu estava movendo de
volta pra "terapeuta".
150
00:07:45,800 --> 00:07:48,640
Eu disse a Jules que
odeio esses ímãs. Entre.
151
00:07:52,720 --> 00:07:55,320
- Tudo bem?
- Bem, tirando o fato de eu estar ficando velho,
152
00:07:55,360 --> 00:07:58,000
me divorciando e sendo
perseguido por minha licença de TV,
153
00:07:58,040 --> 00:07:59,280
Estou absolutamente bem.
154
00:07:59,320 --> 00:08:03,080
Mas notei que você
reservou e cancelou sessões comigo algumas vezes
155
00:08:03,120 --> 00:08:05,880
então como posso ajudá-lo?
156
00:08:05,920 --> 00:08:07,600
Tá, então, é...
157
00:08:08,760 --> 00:08:12,960
Estou tomando remédios pra
depressão há alguns meses e
158
00:08:13,000 --> 00:08:19,000
estou descobrindo que minhas
pílulas estão me impedindo de...
159
00:08:19,040 --> 00:08:22,560
Você sabe - animar o...
160
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
Amigão.
161
00:08:24,440 --> 00:08:27,200
- o Amigão...?
- Não consigo armar a barraca.
162
00:08:28,960 --> 00:08:30,840
- Levantar o mastro.
- Certo.
163
00:08:30,880 --> 00:08:32,280
OK. Entendi.
164
00:08:32,320 --> 00:08:35,680
Sim, basicamente,
eu só quero mudar meus remédios,
165
00:08:35,720 --> 00:08:37,640
sabe, só pra eu começar
a me sentir eu mesmo de novo.
166
00:08:37,680 --> 00:08:39,280
Literalmente.
167
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
Certo, ok. Bem, olhe,
eu não sou médico
168
00:08:42,000 --> 00:08:44,960
mas eu sei que normalmente
não é tão simples.
169
00:08:45,000 --> 00:08:47,560
Sair da medicação requer
um planejamento adequada...
170
00:08:47,584 --> 00:08:48,480
Eu sei disso.
171
00:08:48,520 --> 00:08:52,240
Mas eu quero fazer isso
agora porque tenho 25 anos
172
00:08:52,280 --> 00:08:54,440
e estou cercado por
esses alunos em forma
173
00:08:54,480 --> 00:08:58,240
e meu pau não tá funcionando porque eu tô
muito ocupado tentando consertar meu cérebro.
174
00:08:58,280 --> 00:09:00,720
Você sabe o que eu quero dizer? Então, eu
não posso continuar indo atrás das garotas.
175
00:09:00,760 --> 00:09:03,520
Estou ficando travado aqui.
É como uma tragédia grega invertida.
176
00:09:03,560 --> 00:09:06,480
Certo, ok. Hm, bem, olhe,
fico feliz em falar sobre
177
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
quaisquer frustrações que
você possa estar sentindo
178
00:09:08,280 --> 00:09:10,640
mas você precisará conversar com
seu médico sobre seus remédios.
179
00:09:10,680 --> 00:09:13,200
Vai ser um processo
gradual de diminuir sua dose...
180
00:09:13,240 --> 00:09:16,680
..trocando e então a perspectiva
de quaisquer novos efeitos colaterais...
181
00:09:19,640 --> 00:09:21,760
Quer saber, cara? É...
182
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
Na verdade,
não quero falar sobre isso.
183
00:09:24,240 --> 00:09:26,120
- OK.
- É, sim.
184
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
Desculpe - sem desrespeito. eu só...
185
00:09:28,760 --> 00:09:30,320
- Eu já vou.
- Tem certeza?
186
00:09:30,360 --> 00:09:33,320
Porque estou aqui pra falar
sobre esse tipo de coisa, cara.
187
00:09:33,360 --> 00:09:35,440
Sim. Sim, tenho certeza.
188
00:09:35,480 --> 00:09:37,360
Desculpa.
189
00:09:41,520 --> 00:09:43,800
Ah sim! Perfeito.
190
00:09:43,840 --> 00:09:47,200
Posso falar com você rapidamente
sobre sua saúde sexual?
191
00:09:47,240 --> 00:09:48,440
Sim.
192
00:09:48,480 --> 00:09:53,160
Sim, então eu perdi minha
virgindade na semana do calouro...
193
00:09:53,200 --> 00:09:54,920
- Olá.
- Tudo bem?
194
00:09:54,960 --> 00:09:56,680
Sim.
195
00:09:58,840 --> 00:10:01,880
Tenho comido pedaços de abacaxi.
196
00:10:01,920 --> 00:10:03,600
Certo. OK. Isso é bom.
197
00:10:05,480 --> 00:10:08,120
Manga.
198
00:10:08,160 --> 00:10:09,640
Até a fruta Sharon.
199
00:10:09,680 --> 00:10:11,000
Que porra é uma fruta Sharon?
200
00:10:11,040 --> 00:10:14,280
Bem, isso significa que eu tenho
um gosto muito, muito bom
201
00:10:14,320 --> 00:10:16,920
se você quiser vir provar mais tarde.
202
00:10:18,640 --> 00:10:20,280
Ah!
203
00:10:21,360 --> 00:10:23,080
OK. É...
204
00:10:23,120 --> 00:10:24,960
Qual é o meu nome?
205
00:10:25,000 --> 00:10:27,880
O que? Lisa, me diz o meu nome
206
00:10:27,920 --> 00:10:30,240
e eu como a
tua salada de fruta.
207
00:10:31,680 --> 00:10:34,400
por Deus.
208
00:10:34,440 --> 00:10:36,800
É Brendan? Não, é Danny.
209
00:10:36,840 --> 00:10:38,640
Merda.
210
00:10:41,240 --> 00:10:42,560
Tudo bem, isso é ótimo.
211
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
- Do que você está sorrindo?
- Yemi me deu algumas dicas
212
00:10:45,840 --> 00:10:49,120
e agora eu estou conversando com Leo,
a 1,7 km de distância.
213
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
Ele quer que eu vá até pra me divertir.
214
00:10:51,200 --> 00:10:52,440
Ah! Legal.
215
00:10:52,480 --> 00:10:55,618
- Só estou nervoso caso...
- Ele seja um assassino?
216
00:10:55,642 --> 00:10:56,680
- Não!
217
00:10:56,720 --> 00:10:58,960
- É que eu sou virgem.
- Bem, o que Yemi faria?
218
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
Ele me disse estritamente...
219
00:11:00,840 --> 00:11:04,480
Toque a campainha. Coloque uma mão
no batente da porta e a outra no quadril.
220
00:11:04,520 --> 00:11:06,320
Beije ele imediatamente assim
que a porta fechar
221
00:11:06,360 --> 00:11:08,760
e pergunte imediatamente:
"Onde fica o banheiro?"
222
00:11:08,800 --> 00:11:11,520
Suba as escadas e lave seu
pintinho na torneira quente
223
00:11:11,560 --> 00:11:14,360
e então, entre no quarto
dele pra verificar se há webcams.
224
00:11:14,400 --> 00:11:18,040
Oh. Tudo bem, todos, ouçam.
Olhos pra baixo!
225
00:11:20,360 --> 00:11:22,640
Certo, ok. Vou ficar de
guarda do lado de fora do bar.
226
00:11:22,680 --> 00:11:25,600
Se ele for um esquisito, só me manda
uma mensagem com a palavra segura, tá?
227
00:11:25,624 --> 00:11:26,880
e eu apresentarei os gêmeos pra ele.
228
00:11:26,920 --> 00:11:28,320
Pow Pow.
229
00:11:28,360 --> 00:11:31,560
- É bem elaborado, mas...
- Cara, sua segurança não é elaborada pra mim.
230
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
Tudo bem? Agora,
só não faz nada que eu não faria.
231
00:11:34,120 --> 00:11:37,040
Quer dizer, eu não transaria com um cara,
mas você entendeu.
232
00:11:37,080 --> 00:11:38,520
Obrigado, Danny.
233
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
- Qual é a palavra segura?
- É...
234
00:11:41,480 --> 00:11:43,349
- Masturbação de tetas?
- Ajuda.
235
00:11:43,373 --> 00:11:44,840
- Ajuda.
- Tudo bem.
236
00:11:44,880 --> 00:11:46,400
A palavra segura será ajuda.
237
00:11:46,440 --> 00:11:48,280
É isso. Sim.
238
00:11:58,120 --> 00:11:59,960
Era isso.
239
00:12:28,240 --> 00:12:30,200
OK.
240
00:12:32,080 --> 00:12:33,240
E...
241
00:12:34,840 --> 00:12:36,400
maravilha.
242
00:12:36,440 --> 00:12:38,160
Então, oi, Jake.
243
00:12:38,200 --> 00:12:40,209
- Como você está?
- Sim.
244
00:12:40,233 --> 00:12:41,400
Não o corrija.
245
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
- Estou bem, obrigado.
- Bem-vindo bem vindo.
246
00:12:43,760 --> 00:12:45,400
É, você quer de uma cerveja adorável?
247
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
Oh, eu não bebo cerveja.
248
00:12:47,720 --> 00:12:49,080
Ah! Nem eu.
249
00:12:49,120 --> 00:12:53,080
Acabei de comprá-los no caso de um rapaz
legal como você querer uma cerveja.
250
00:12:55,120 --> 00:12:56,760
- Bela casa, Léo.
- Obrigado.
251
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
Eu moro aqui com minha esposa... eu.
252
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Wi-fi.
253
00:13:01,640 --> 00:13:05,000
É muito forte.
Quer a senha?
254
00:13:05,040 --> 00:13:07,840
- Eu to de boa.
- Hum...
255
00:13:12,160 --> 00:13:14,000
Você gosta de um filhote de Slush atrevido?
256
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
Porra.
257
00:13:36,640 --> 00:13:39,240
Assustador pra caralho, cara.
258
00:13:39,280 --> 00:13:42,028
- Ah, maluco.
- Leo era claramente muito mais velho do que
259
00:13:42,052 --> 00:13:42,960
sua foto de perfil.
260
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
Comecei a me preocupar
que o nome dele
261
00:13:45,240 --> 00:13:46,880
não fosse Leo porque
ele não respondia.
262
00:13:46,920 --> 00:13:51,200
Essa e todas as suas mensagens foram
endereçadas ao Sr. Matthew Rawlinson.
263
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
Eu sinto muito mesmo.
O leitor de DVD está avariado.
264
00:13:53,760 --> 00:13:59,040
Aqui, vou te dizer. O DVD no andar
de cima no quarto de hóspedes funciona muito bem.
265
00:13:59,080 --> 00:14:00,880
Eu tenho Wankenstein.
266
00:14:09,400 --> 00:14:11,240
- Você está se divertindo?
- Não.
267
00:14:11,280 --> 00:14:12,600
Sim.
268
00:14:12,640 --> 00:14:16,538
Minha mãe costumava ficar nesse
quarto quando ela vinha me visitar.
269
00:14:16,562 --> 00:14:17,604
Encantador.
270
00:14:17,628 --> 00:14:19,400
Sim. Ela morreu no ano passado.
271
00:14:19,440 --> 00:14:21,520
- Lamento ouvir isso.
- Obrigado.
272
00:14:21,560 --> 00:14:23,200
Bem, você mesmo pode dizer a ela.
273
00:14:24,480 --> 00:14:28,200
Sim. Ela morreu nesse quarto,
pacificamente em seu sono,
274
00:14:28,240 --> 00:14:30,160
depois de assistir a uma
repetição de Come Dine With Me.
275
00:14:30,200 --> 00:14:32,680
- Há piores maneiras de partir.
- Oh, Deus, sim.
276
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
Você gostaria de vir jantar comigo?
277
00:14:38,520 --> 00:14:40,200
É... eu já comi.
278
00:14:40,240 --> 00:14:41,520
Ah, seu menino guloso.
279
00:14:41,560 --> 00:14:44,040
Devo pegar minha bengala agora?
280
00:14:44,080 --> 00:14:45,360
Não tenho certeza de
que isso seja necessário.
281
00:14:45,400 --> 00:14:47,480
Vamos lá.
Vou tirar minhas calças.
282
00:14:47,520 --> 00:14:50,000
- Acho que está bem quente.
- Sim, tá quente.
283
00:14:50,040 --> 00:14:53,520
- Está. Como um curry.
- Bem, eu não estava pensando...
284
00:14:53,560 --> 00:14:57,000
- Um curry?
- Eu era. Ah, eu amo um bhuna.
285
00:14:59,120 --> 00:15:00,760
Um cordeiro bhuna.
286
00:15:00,800 --> 00:15:02,080
Hum...
287
00:15:02,120 --> 00:15:04,800
Oh Deus. É...
Está muito quente aqui.
288
00:15:04,840 --> 00:15:06,400
Tudo bem se eu
abrir essa janela?
289
00:15:06,440 --> 00:15:08,840
Está um pouco dura, Jake, que nem eu.
290
00:15:11,800 --> 00:15:14,880
Merda, o que eu estava pensando,
mas você não estava vindo
291
00:15:14,920 --> 00:15:18,040
e enquanto eu estava avaliando
a altura do salto, de repente...
292
00:15:28,480 --> 00:15:30,480
Mãe!
293
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
Vou ver quem é.
294
00:15:32,680 --> 00:15:34,840
Ela está espalhada no meu pinto!
295
00:15:34,880 --> 00:15:36,400
Ah!
296
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
Corre!
297
00:15:45,200 --> 00:15:46,560
Corre!
298
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
Primeiro eu me enrolei
o piercing no septo,
299
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
depois eu quase morri
bebendo poppers
300
00:15:57,160 --> 00:16:02,440
e ontem eu derramei as cinzas da
mãe de alguém em cima do pau dele.
301
00:16:02,480 --> 00:16:05,280
Sinceramente, cara.
Acho que é difícil ser gay.
302
00:16:06,760 --> 00:16:09,960
- Acho que você é propenso a acidentes.
- Tem certeza de que não é dispráxico?
303
00:16:10,000 --> 00:16:11,520
Desculpa. De onde a Corinne veio?
304
00:16:11,560 --> 00:16:14,520
Yemi mandou uma mensagem.
Ele disse que você precisava se animar
305
00:16:14,560 --> 00:16:16,840
porque o seu encontro acabou
por ser um homem muito velho.
306
00:16:16,880 --> 00:16:18,040
- Danny!
- Ele era!
307
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
Você precisa perder a virgindade logo,
senão isso só vai atrapalhar seus estudos.
308
00:16:21,520 --> 00:16:24,040
Apenas faça o que eu fiz,
perca com seu instrutor de direção.
309
00:16:24,080 --> 00:16:26,600
Distração pra fora do caminho.
Mas não estou aprendendo a dirigir.
310
00:16:26,640 --> 00:16:29,200
Gays não sabem dirigir.
Nascemos pra ser conduzidos.
311
00:16:29,240 --> 00:16:30,800
Certo.
312
00:16:30,840 --> 00:16:32,880
Bem, isso é o que eu digo
à minha mãe no Peugeot.
313
00:16:35,240 --> 00:16:38,440
Vamos.
314
00:16:38,480 --> 00:16:41,400
- O que o terapeuta disse?
- É, sim, sim. Tudo certo.
315
00:16:41,440 --> 00:16:43,948
Vou pra casa no Natal,
então vou falar com meu médico.
316
00:16:43,972 --> 00:16:44,800
Sério?
317
00:16:44,840 --> 00:16:47,360
- Isso é ótimo. Foi fácil.
- Sim.
318
00:16:50,840 --> 00:16:53,800
Senhoras e senhores,
mesdames et messieurs,
319
00:16:53,840 --> 00:16:56,360
por favor, deem as boas-vindas
calorosas
320
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
pra sua anfitriã desta noite.
321
00:16:57,840 --> 00:17:01,600
Sim, estão certos. É a própria Jules Handy,
322
00:17:01,640 --> 00:17:06,920
chefe da União de Estudantes
e Serviços de Bem-Estar!
323
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
Isso é lindo.
Linda salva de palmas. Obrigada.
324
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Agora que todos atingimos
o clímax da semana
325
00:17:18,040 --> 00:17:20,400
de conscientização
sobre saúde sexual,
326
00:17:20,440 --> 00:17:23,920
agora é hora de
ver as inscrições
327
00:17:23,960 --> 00:17:27,720
do concurso pra Moda,
Artes e Mídia.
328
00:17:27,760 --> 00:17:32,040
Solta o som!
329
00:17:35,400 --> 00:17:38,080
- Isso são preservativos?
-Sim, são.
330
00:17:38,120 --> 00:17:40,480
Eles tem um pouco de cheiro,
então...
331
00:17:40,520 --> 00:17:43,240
Meio látex,
meio almiscarado, meio...
332
00:17:43,280 --> 00:17:45,520
Como você, é, estirou eles?
333
00:17:45,560 --> 00:17:48,720
O vestido foi feito 100% organicamente.
334
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
Uh! Eca! É bastante desagradável.
335
00:17:51,600 --> 00:17:55,920
Reunimos amostras de alunos
pra criar essa linda espiral amarela.
336
00:17:55,960 --> 00:17:58,360
- Isso é xixi de verdade?
- Sim.
337
00:17:58,400 --> 00:18:00,440
Por que todas as
inscrições são tão nojentas?
338
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
Então vamos começar pelo topo.
339
00:18:04,000 --> 00:18:08,160
Aqui em cima, como você pode ver,
está uma foto de um ânus prolapsado.
340
00:18:08,200 --> 00:18:10,240
Não!
341
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
De jeito nenhum! Obrigada.
342
00:18:13,840 --> 00:18:17,480
Uau! Uau-ee, na verdade.
343
00:18:17,520 --> 00:18:23,560
Oh, certo. Só nos resta uma inscrição,
na verdade,
344
00:18:23,600 --> 00:18:26,880
do Jornalismo e é um
artigo escrito anonimamente
345
00:18:26,920 --> 00:18:32,360
intitulado "Por que a melhor
contracepção são os antidepressivos".
346
00:18:32,400 --> 00:18:34,280
Oh.
347
00:18:34,320 --> 00:18:36,080
OK.
348
00:18:36,120 --> 00:18:39,480
"Todo mundo vem pra universidade pra se reinventar.
349
00:18:39,520 --> 00:18:44,880
"Muito rapidamente as pessoas
percebem seus talentos, suas fraquezas
350
00:18:44,920 --> 00:18:47,680
"ou mesmo sua verdadeira sexualidade
351
00:18:47,720 --> 00:18:49,840
"e por isso percebi..."
352
00:18:49,880 --> 00:18:55,360
"Não importa
o quão duro é o seu pau.
353
00:18:55,400 --> 00:18:59,240
"Importa o quão gentil
você é por dentro."
354
00:18:59,280 --> 00:19:00,800
Desculpe.
355
00:19:01,840 --> 00:19:05,000
Se você escreveu isso,
espero que esteja
356
00:19:05,040 --> 00:19:06,400
orgulhoso de si mesmo
porque me fez chorar.
357
00:19:06,440 --> 00:19:09,480
Me envie um e-mail depois no endereço
da universidade, porque adivinha?
358
00:19:09,520 --> 00:19:12,880
Parabéns - você ganhou quatro
ingressos pro Reading Festival.
359
00:19:15,400 --> 00:19:19,840
Jack, você poderia tocar uma
música porque eu preciso chorar muito?
360
00:19:22,480 --> 00:19:25,440
O Jack sabe?
361
00:19:25,480 --> 00:19:26,960
Não.
362
00:19:31,200 --> 00:19:34,720
Então, como nos separamos no Natal,
eu voltei direto pra casa,
363
00:19:34,760 --> 00:19:38,080
enquanto você voltou pra casa
da sua avó o mais tarde que pôde.
364
00:19:38,120 --> 00:19:39,680
Olá Olá!
365
00:19:39,720 --> 00:19:42,640
Oi, oi, oi!
366
00:19:42,680 --> 00:19:43,840
Ai está ela. Ah!
367
00:19:45,760 --> 00:19:47,760
Oh! Ah!
368
00:19:47,800 --> 00:19:50,760
- Como você está, algum problema?
- Sim, eu tenho...
369
00:19:54,040 --> 00:19:56,080
Está animada pra
um Natal de Nigella Lawson?
370
00:19:56,120 --> 00:19:57,920
Ah! Ela está vindo?
371
00:19:57,960 --> 00:20:01,800
- Não, vó. Quero dizer...
- Eu sei, seu idiota.
372
00:20:01,840 --> 00:20:06,360
Posso ter Alzheimer, mas sei que
Nigella nunca se rebaixaria a essas partes.
373
00:20:06,400 --> 00:20:07,640
Bem, eu não sei sobre isso.
374
00:20:07,680 --> 00:20:09,960
Ela adora uma porcaria à meia-noite,
não é?
375
00:20:10,000 --> 00:20:11,640
Eu acho que ela é uma vaca muito suja.
376
00:20:11,680 --> 00:20:13,240
Ah!
377
00:20:13,280 --> 00:20:16,440
Então, somos só nós dois esse ano.
378
00:20:16,480 --> 00:20:18,440
Bem, seu pai virá.
379
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
Ah. Tá bom.
380
00:20:21,560 --> 00:20:25,040
Apenas se vocês dois se comportarem.
381
00:20:25,080 --> 00:20:26,800
Hmm.
382
00:20:26,840 --> 00:20:29,680
Certo. É melhor eu preparar
um pequeno banquete pra nós.
383
00:20:29,720 --> 00:20:31,720
OK?
384
00:20:31,760 --> 00:20:34,400
Eu e você vamos encher a cara
hoje à noite, vó.
385
00:20:38,440 --> 00:20:40,520
Feliz Natal, Laurie.
386
00:20:40,560 --> 00:20:42,967
- Feliz Natal, Laurie.
- Feliz Natal, Laurie.
387
00:20:42,991 --> 00:20:44,000
- Feliz Natal, pai.
388
00:20:46,600 --> 00:20:48,760
- Posso ficar com a tia Bessie do tio Laurie?
- Ah, pode.
389
00:20:48,800 --> 00:20:50,520
Ele iria gostar que você fizesse isso.
390
00:20:50,560 --> 00:20:53,160
Você acha que vai começar
a namorar de novo, Pegs?
391
00:20:53,200 --> 00:20:55,800
Que pergunta pro dia de Natal!
392
00:20:55,840 --> 00:20:58,057
Você conhece o vizinho da vó,
o construtor, David Morgan?
393
00:20:58,081 --> 00:20:58,968
Ele está solteiro.
394
00:20:58,992 --> 00:21:01,320
A esposa se divorciou dele por
um empresário do Leste Europeu.
395
00:21:01,360 --> 00:21:03,280
Não que haja algo
de errado com isso
396
00:21:03,320 --> 00:21:05,360
mas ele tem um Jaguar.
Cinco portas. Tipo X.
397
00:21:05,400 --> 00:21:08,360
Bancos de couro aquecidos. Ele
também tem peitos maiores do que
398
00:21:08,400 --> 00:21:10,800
eu e ele compartilha essas
postagens do Britain First no Facebook.
399
00:21:10,840 --> 00:21:12,120
Não.
400
00:21:12,160 --> 00:21:14,640
Agora, coma.
401
00:21:16,320 --> 00:21:18,360
E esse é meu amigo Jack.
402
00:21:18,400 --> 00:21:20,880
Ooh, eu mataria por ele.
403
00:21:20,920 --> 00:21:23,200
- Esse é Yemi.
- O que ele está vestindo?
404
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Isso é um cinto, vó. Sim.
405
00:21:25,240 --> 00:21:27,680
É meio que uma coisa de gay.
406
00:21:27,720 --> 00:21:29,788
- Eu adoraria um amigo gay.
- Sim.
407
00:21:29,812 --> 00:21:31,880
Eu gosto de Christopher Biggins.
408
00:21:31,920 --> 00:21:33,480
Ah. Pelo menos alguém gosta.
409
00:21:33,520 --> 00:21:35,800
Certo.
Então, a que horas o papai vai chegar?
410
00:21:35,840 --> 00:21:38,520
Ah, ele vem?
411
00:21:38,560 --> 00:21:40,760
Você disse que ele viria ontem.
412
00:21:40,800 --> 00:21:43,160
Oh.
413
00:21:44,320 --> 00:21:45,920
Eu disse?
414
00:21:48,880 --> 00:21:51,400
- Bem eu não sei.
- OK.
415
00:21:51,440 --> 00:21:54,000
Vamos abrir um presente cada um, certo?
416
00:21:55,640 --> 00:21:58,480
Eu sempre sinto muito,
mas eu não tenho nada pra você.
417
00:21:58,520 --> 00:22:01,240
- Eu não saí, querido.
- Não seja boba, vó, tudo bem?
418
00:22:01,280 --> 00:22:04,840
Vê-la bem - esse é o meu presente.
419
00:22:04,880 --> 00:22:07,400
Dan, meu querido.
420
00:22:07,440 --> 00:22:09,600
Não estou bem
421
00:22:09,640 --> 00:22:13,240
e acho que está na hora de
termos essa conversa.
422
00:22:15,840 --> 00:22:19,280
OK. Então vamos abrir o presente.
OK? Esse é seu.
423
00:22:19,320 --> 00:22:21,800
Eu tenho esse de Jack pra abrir,
OK?
424
00:22:33,440 --> 00:22:36,600
Isso é lindo! O que você conseguiu?
425
00:22:38,720 --> 00:22:41,400
É, eu acho que é uma fruta Sharon.
426
00:22:42,840 --> 00:22:45,600
Deixei seu presente por
último naquele Natal
427
00:22:45,640 --> 00:22:49,120
abrindo sozinho no caso de ser
poppers ou um aparador de púbis
428
00:22:49,160 --> 00:22:52,880
mas foi o momento em que
percebi que você escreveu
429
00:22:52,920 --> 00:22:55,880
aquele artigo e estava mantendo
seus remédios em segredo
430
00:22:55,920 --> 00:22:59,200
e eu só queria te dar
um grande abraço.
431
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
# Os dias... #
432
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
# Dias de passagem
433
00:23:22,640 --> 00:23:24,920
# eu vejo o campanário
434
00:23:28,120 --> 00:23:30,360
# E rastreie até o pináculo
435
00:23:35,040 --> 00:23:36,840
# E o pôr do sol
436
00:23:37,880 --> 00:23:39,720
# Arrependido
437
00:23:39,760 --> 00:23:43,720
# Fênix em fogo final
438
00:23:46,080 --> 00:23:49,360
# E o tempo para
439
00:23:51,360 --> 00:23:54,960
# Tráfego na hora do rush fica mais lento... #
440
00:23:55,000 --> 00:23:57,320
Legendas por nathanist
35331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.