All language subtitles for Big.Boys.1x02.Quiero.llevarte.a.un.bar.gay.(Spanish.English.Subs).WEB-DL.1080p.x264-AAC.by.Bryan_122(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Mi papá murió cuando no se suponía que debía hacerlo. 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,000 Estábamos en casa viendo a Lulu hacer el cha-cha-cha en Strictly. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,800 ¡Solo un dos de Craig! 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,960 Pásame ese teléfono, voy a votar. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,040 Nosotros, los pájaros mayores, nos mantenemos unidos. 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,640 En el hospicio, sospecho que la matrona también estaba mirando, 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,600 porque solo recibimos la llamada después de que llegaron los puntajes. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,720 Más tarde descubrimos que durante esos 3½ minutos, 9 00:00:23,760 --> 00:00:28,200 incluyendo el ensayo VT de Lulu, nadie sabía que mi padre había fallecido. 10 00:00:28,240 --> 00:00:29,960 Era tiempo vacío. 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,680 Un poco como una comida en un Wetherspoons que está listo para la mesa 23, 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 pero solo esta esperando... 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,120 EL TELÉFONO SUENA 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 ..bajo una lámpara de calor... 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,160 EL TELÉFONO SUENA 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,560 ..volviéndose más trágico por segundos. 17 00:00:45,160 --> 00:00:46,840 ella solloza 18 00:00:50,120 --> 00:00:51,560 ELLOS RÍEN 19 00:00:51,600 --> 00:00:53,200 ella solloza 20 00:00:54,520 --> 00:00:56,080 ELLA RÍE 21 00:00:56,120 --> 00:00:58,960 ZUMBIDOS DE TALADRO 22 00:01:04,480 --> 00:01:08,200 Este fue el comienzo de la obsesión de mi madre con el bricolaje. 23 00:01:08,240 --> 00:01:11,680 RUIDO DE MARTILLO 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Ta-dah! 25 00:01:13,600 --> 00:01:18,160 ¡Vi uno de estos en Matalan, y los hijos de puta querían 15,99 por él! 26 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 Entonces, me hice propio. 27 00:01:19,760 --> 00:01:22,880 ¡Hola hola! ¡Oh, linda señal! 28 00:01:22,920 --> 00:01:25,720 Sí, ¿no es bueno que tu madre viva tan cerca? 29 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 ELLA RÍE 30 00:01:27,520 --> 00:01:32,040 Tienes toda la vida por delante, para VIVIRLA, 31 00:01:32,080 --> 00:01:35,280 para reírse con unas lindas chicas, 32 00:01:35,320 --> 00:01:38,480 para que un día te enamores. 33 00:01:39,760 --> 00:01:43,520 Y te compré algunos Tupperware, para que puedas guardar tu hierba. 34 00:01:43,560 --> 00:01:47,000 ¡Yo no fumo! Bueno, si te apetece un buen blunt grande y gordo, 35 00:01:47,040 --> 00:01:48,920 como tu papá lo hizo un sábado, 36 00:01:48,960 --> 00:01:52,360 entonces ahora tienes un receptáculo oculto. ¡No soy papá! 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,080 Tal vez les ayude a encontrar su multitud, mis chicas. 38 00:01:56,680 --> 00:02:01,240 Ahora, Danny, ¿vamos a levantar ese estante en tu habitación? 39 00:02:01,280 --> 00:02:04,560 ¡Guau! ¡Ja ja! Esperemos que no seas el último pájaro allí 40 00:02:04,600 --> 00:02:06,920 con una gran herramienta en sus manos! AMBOS RÍEN 41 00:02:08,440 --> 00:02:10,760 Sin ofender, pero tienes que ser muy patético 42 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 si tu madre está tratando de convertirte en un fumeta. 43 00:02:12,880 --> 00:02:17,160 De todos modos, eso debería decir "Vive, ríe, ama...lubrica". 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 Dos por uno en Boots, así que, ya sabes, compartir es cuidar. 45 00:02:19,840 --> 00:02:21,960 Gracias. En realidad, ese es un punto, ¿no usas, 46 00:02:22,000 --> 00:02:23,760 como, ¿un lubricante más espeso para el viejo ano? 47 00:02:23,800 --> 00:02:25,640 No sé si usamos un lubricante más espeso. 48 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 Voy a investigar un poco. 49 00:02:27,000 --> 00:02:30,680 No se preocupen, está bien, vamos a hacer que se pongan y dejen de estar en forma, muchachos. 50 00:02:30,720 --> 00:02:32,600 como Cantona en la final de copa del '96. 51 00:02:32,640 --> 00:02:34,600 Jack se ríe 52 00:02:34,640 --> 00:02:36,120 Adiós. 53 00:02:40,760 --> 00:02:43,920 ¡Yu-hoo! 54 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 Hola chicos solo les quiero decir... 55 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Si tú, si tú... si estás hablando, significa que no estás escuchando. 56 00:02:49,400 --> 00:02:51,920 MEGÁFONO SE QUEJA 57 00:02:51,960 --> 00:02:53,920 Erm... 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,720 RUIDO DE COPA ¡Gracias! 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,880 Ehm, solo para decir, 60 00:02:57,920 --> 00:03:03,760 bienvenido a la keh-razy Brent Uni de este año... 61 00:03:03,800 --> 00:03:06,200 JACK: Feria de primer año. Donde todos trataron de averiguar 62 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 qué más hacer durante tres años 63 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 aparte de hacer pasta al pesto y masturbarme. 64 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 En la esquina estás tú, 65 00:03:11,400 --> 00:03:14,480 robando toda la mierda gratis que puedas tener en tus manos, 66 00:03:14,520 --> 00:03:17,640 incluidos los pasteles benéficos de venta de pasteles para Kony 2012. 67 00:03:19,040 --> 00:03:20,920 En su mayoría eran traficantes de drogas de segundo año. 68 00:03:20,960 --> 00:03:22,280 tratando de obtener nuevos clientes. 69 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 Sí, Jack. Mira este. 70 00:03:23,720 --> 00:03:26,600 Acabo de hacerme una prueba de clamidia a cambio de una memoria USB gratis, 71 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 este lugar es jodidamente brillante. 72 00:03:28,360 --> 00:03:31,240 Oh, ¿qué tienes aquí? No importa si lo hago. 73 00:03:31,280 --> 00:03:33,600 ¡No robes tampones! 74 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 ¡Bueno, nunca se sabe quién podría aparecer! 75 00:03:35,680 --> 00:03:40,520 ¡Vivimos en una era de pobreza de época! Ponlos de vuelta. Todo bien. 76 00:03:40,560 --> 00:03:42,400 Sólo un segundo. 77 00:03:42,440 --> 00:03:45,400 Aquí estoy en la Sociedad Cristiana... 78 00:03:45,440 --> 00:03:48,080 ELLA SE RÍE ... ¡si puedes adivinar! 79 00:03:48,120 --> 00:03:52,800 Sé que muchos piensan que esto es un montón de lanzamiento, pero ¿saben qué? 80 00:03:52,840 --> 00:03:56,640 Estos chicos hacen un impresionante asado gratis todos los domingos 81 00:03:56,680 --> 00:03:59,200 en la sala común de los pasillos. 82 00:03:59,240 --> 00:04:01,320 Entonces, regístrate para ese exuberante cordero de Dios. 83 00:04:01,360 --> 00:04:03,960 de nuestro, um, señor y salvador, Jesucristo. 84 00:04:04,000 --> 00:04:05,440 MEGÁFONO SE QUEJA 85 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 ¡Derecho! Safe Space Society, ¡te veo por ahí! 86 00:04:08,200 --> 00:04:09,920 No puedes esconderte de mí. ¡Advertencia! 87 00:04:09,960 --> 00:04:12,240 DANNY jadea Y entonces, ahí estaba. 88 00:04:12,280 --> 00:04:14,920 La sociedad donde un grupo existió principalmente 89 00:04:14,960 --> 00:04:17,880 para organizar un minibús a una noche gay vulgar cada semana. 90 00:04:17,920 --> 00:04:20,120 Inicialmente quería ignorarlos, 91 00:04:20,160 --> 00:04:23,480 porque todos usaban camisetas que eran demasiado largas 92 00:04:23,520 --> 00:04:25,360 o un poco demasiado corto para mi gusto. 93 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 ¡Es la sociedad LGBTYMCA! 94 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 ¡Estoy bromeando, obviamente! 95 00:04:30,880 --> 00:04:33,600 De hecho, hice mi investigación anoche, 96 00:04:33,640 --> 00:04:36,480 y te conseguiré un lubricante más espeso. 97 00:04:36,520 --> 00:04:38,000 Superalo. 98 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 No se. ¡Adelante, regístrate! 99 00:04:40,080 --> 00:04:41,640 Se siente muy oficial. 100 00:04:41,680 --> 00:04:43,960 ¿Qué estabas diciendo hace un par de días? 101 00:04:44,000 --> 00:04:46,840 sobre no desperdiciar tu vida siendo un poco saddo? 102 00:04:46,880 --> 00:04:48,080 Anda, participa. 103 00:04:48,120 --> 00:04:51,320 Sabía que esta era mi mejor oportunidad de encontrar mi multitud. 104 00:04:51,360 --> 00:04:54,640 Bueno, Gordy's no es... Está bien, no voy a mentir. 105 00:04:54,680 --> 00:04:56,040 ¡Oh hola! 106 00:04:57,920 --> 00:04:59,160 Como esta tu...? 107 00:05:02,720 --> 00:05:04,000 Erm... 108 00:05:04,040 --> 00:05:06,960 ¿Estás... estás uniéndote a la sociedad LGBT? 109 00:05:07,000 --> 00:05:11,280 ¡LGBTQIA! Tienes que decir que todos ellos, están ahí por una razón. 110 00:05:13,760 --> 00:05:17,920 Bien, entonces, esta noche todos iremos de discotecas a Londres. 111 00:05:17,960 --> 00:05:19,720 ¿Vienes? Oh, eh... 112 00:05:19,760 --> 00:05:22,600 En realidad, no he hecho muchas cosas homosexuales. 113 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 ¿Estás en Grindr? 114 00:05:24,840 --> 00:05:27,200 Lo descargué, pero en realidad no lo he usado. 115 00:05:27,240 --> 00:05:29,240 Oh, vamos, carajo, guapa, es fácil. 116 00:05:29,280 --> 00:05:32,240 Sube una foto, elige una tribu, nunca des tus datos bancarios. 117 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 ¿Qué quieres decir con "elegir una tribu"? 118 00:05:35,120 --> 00:05:38,520 ESTÁ BIEN. En la aplicación hay diferentes tribus para diferentes tipos. 119 00:05:38,560 --> 00:05:40,800 Tienes tus osos, tipos grandes y peludos, 120 00:05:40,840 --> 00:05:43,280 todos parecen que hacen parrilladas, mucho. 121 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Luego tienes a tus twinks, tienden a ser bastante aburridos. 122 00:05:47,280 --> 00:05:49,520 Entonces tus frikis. 123 00:05:49,560 --> 00:05:52,040 Lo cual es... Sin ofender. 124 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 Ninguna toma. 125 00:05:53,560 --> 00:05:57,520 Trans, papis de cuero, más o menos lo que dicen en la lata, 126 00:05:57,560 --> 00:06:00,920 pos, nutrias, rugosos... ¿Qué significa "pos"? 127 00:06:00,960 --> 00:06:02,360 Son positivos. 128 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 Genial. 129 00:06:03,640 --> 00:06:05,160 VIH positivo. 130 00:06:05,200 --> 00:06:07,640 Lo cual es genial, debido a un avance en la medicina. 131 00:06:07,680 --> 00:06:09,280 y una reducción del estigma público. 132 00:06:09,320 --> 00:06:11,960 Luego tienes lo discreto, que básicamente son hombres con esposas. 133 00:06:12,000 --> 00:06:14,280 Luego tenemos... LA CONVERSACIÓN SE DESVANECE 134 00:06:18,440 --> 00:06:20,960 ¿Tienes algún libro sobre feminismo? 135 00:06:21,000 --> 00:06:22,680 O simplemente... MUMBLA 136 00:06:23,840 --> 00:06:25,240 Fresco. 137 00:06:27,600 --> 00:06:31,520 Guau. Eso... es un libro tan importante. 138 00:06:31,560 --> 00:06:36,000 Sí, yo supongo que sí. Sí, me encantan las... escritoras. 139 00:06:36,040 --> 00:06:37,840 Oh, me encanta la literatura femenina. 140 00:06:40,160 --> 00:06:42,640 De hecho, me crió principalmente mi abuela, 141 00:06:42,680 --> 00:06:46,200 así que, sí, ni siquiera me hagas empezar con la lucha femenina. 142 00:06:46,240 --> 00:06:50,200 Sí, en realidad están repartiendo tampones gratis allí, lo cual es... 143 00:06:50,240 --> 00:06:53,480 Sí. Sí, creo que es terrible eso, ya sabes a lo que me refiero. 144 00:06:53,520 --> 00:06:55,120 ustedes tienen que pagar impuestos sobre ellos. 145 00:06:55,160 --> 00:06:57,400 Si estaba arriba, ya sabes, si me preguntas, ya sabes, 146 00:06:57,440 --> 00:07:00,400 debería poder menstruar libremente. Y gratis 147 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 Ella no te preguntó, ¿verdad? 148 00:07:02,160 --> 00:07:04,480 Oh, hola, Karen. Soy Corinne. 149 00:07:04,520 --> 00:07:06,400 ¿Mira aquí? Corinne. 150 00:07:06,440 --> 00:07:10,800 ESTÁ BIEN. De todos modos, como le estaba diciendo a... Liza... Lisa. 151 00:07:10,840 --> 00:07:12,680 CORINNE AHOGA LA RISA 152 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 Gracias por corregirme, Lisa. 153 00:07:15,360 --> 00:07:18,640 Erm, sí, creo que en realidad se han agotado 154 00:07:18,680 --> 00:07:21,160 de los tampones gratis, pero, erm... 155 00:07:21,200 --> 00:07:23,720 .. eres bienvenido a sumergirte en el saco de Santa y servirte a ti mismo 156 00:07:23,760 --> 00:07:24,960 a algunos de los míos, si quieres. 157 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 ¿Por qué tienes alguno, si se acabaron? 158 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 Bien... 159 00:07:29,560 --> 00:07:31,960 ..en caso de que tenga una visita femenina y... Genial, cierto. 160 00:07:32,000 --> 00:07:34,520 Bueno, en ese caso, seguramente deberías comprarlos. 161 00:07:34,560 --> 00:07:37,200 Quiero decir, especialmente si piensas que las personas que menstrúan 162 00:07:37,240 --> 00:07:38,560 debe acceder a ellos de forma gratuita. 163 00:07:41,080 --> 00:07:44,280 Sí, pero solo, bueno, solo a través de mí. 164 00:07:44,320 --> 00:07:46,720 Mira, mi apartamento tendrá un prelatigazo más tarde, 165 00:07:46,760 --> 00:07:49,120 antes de que todos vayan a Oceanía en Watford. 166 00:07:49,160 --> 00:07:51,560 Flat 77, en cualquier momento antes de las siete, 167 00:07:51,600 --> 00:07:55,280 y tal vez puedas traerles a todos algunos tampones. 168 00:07:55,320 --> 00:07:56,600 Me gustaría eso. 169 00:07:56,640 --> 00:07:59,800 Me encanta, lo haré, lo prometo. ESTÁ BIEN. 170 00:07:59,840 --> 00:08:01,600 Hasta luego, Lisa. 171 00:08:01,640 --> 00:08:04,840 ¿Guía de información sobre la clamidia? Sabes que hay un grupo de apoyo de WhatsApp 172 00:08:04,880 --> 00:08:06,560 para los enfermos de clamidia en el campus? 173 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 Bueno, gracias. 174 00:08:08,360 --> 00:08:10,680 De nada. No es necesario, solo estaba teniendo una prueba. 175 00:08:10,720 --> 00:08:12,200 simplemente estar a salvo, tener una risa. 176 00:08:12,240 --> 00:08:14,520 Ooh, delicado. Espero que sea un resultado negativo. 177 00:08:14,560 --> 00:08:16,760 Ah, no estaría tan seguro. 178 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 No, espera... 179 00:08:23,240 --> 00:08:24,680 Maldito idiota. 180 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 Vas a estar muy orgulloso de mí. 181 00:08:28,040 --> 00:08:30,440 Conseguí que nos invitaran a un pre-latigazo de pasillo, 182 00:08:30,480 --> 00:08:33,520 y una noche de club después. ¿Estás preparado para eso? 183 00:08:33,560 --> 00:08:36,680 Me invitaron a una noche LGBTQ. 184 00:08:36,720 --> 00:08:40,400 Escucha, nadie quiere que extiendas tus alitas alegres más que yo. 185 00:08:40,440 --> 00:08:42,400 pero esta es la semana de primer año, ¿de acuerdo? 186 00:08:42,440 --> 00:08:43,720 Hemos estado aquí cinco días 187 00:08:43,760 --> 00:08:46,560 y aun no hemos hecho mates en los pasillos, por favor! 188 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 ESTÁ BIEN. ¡Sí! 189 00:08:48,840 --> 00:08:53,360 Aunque, Danny, ¿qué significan la Q, la I y la A? 190 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Correcto, Q es para "queer" o "cuestionamiento". 191 00:08:55,880 --> 00:09:02,160 I es para "intersexual" y A es para "asexual". O "aliados". También conocido como... moi! 192 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 GOLPE DE BOLSAS Oh, cuidado. 193 00:09:03,840 --> 00:09:05,840 Básicamente veré cualquier cosa con Rylan en él, 194 00:09:05,880 --> 00:09:07,280 entonces, soy un flippin' ALLY lama. 195 00:09:07,320 --> 00:09:11,160 ¿Estás seguro de que no quieres una mano? ¡No! ¡Manos fuera! Estas son mis cosas. 196 00:09:22,360 --> 00:09:25,120 ZUMBADORES MÓVILES 197 00:09:28,720 --> 00:09:32,440 RISA Y CHARLA 198 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 No. 199 00:09:33,840 --> 00:09:37,320 Ustedes dos no están registrados en los pasillos. Estás en el cobertizo. 200 00:09:37,360 --> 00:09:39,720 Seguridad de los salones. Un hombre emocionalmente redundante 201 00:09:39,760 --> 00:09:43,400 cuyo trabajo principal era atrapar a la gente masturbándose en el cuarto de lavado. 202 00:09:43,440 --> 00:09:45,800 Oh, vamos, déjanos pasar... 203 00:09:45,840 --> 00:09:47,200 .. Ru. 204 00:09:47,240 --> 00:09:50,880 Entrada solo para residentes e invitados registrados. 205 00:09:50,920 --> 00:09:53,680 ¡Oh por favor! Los niños aquí son mis ovejas, 206 00:09:53,720 --> 00:09:58,120 y yo soy lo único que impide que los lobos como ustedes dos lleguen a ellos. 207 00:09:58,160 --> 00:10:00,600 Bueno, esto es absoluto... 208 00:10:00,640 --> 00:10:01,760 ¡Mierda! 209 00:10:01,800 --> 00:10:04,400 ¿Estás seguro de que te parece bien que vaya a la noche queer? 210 00:10:04,440 --> 00:10:06,440 ¡Sí! Uno de nosotros bien podría tener una risa. 211 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 Oh, no sé cómo vestirme. 212 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 Bien, consigue tu camiseta blanca más ajustada, 213 00:10:09,880 --> 00:10:11,480 al igual que, corta algunas barras en él. 214 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 Eso es lo que hacen todos los chicos gay de Margate, créeme. 215 00:10:14,080 --> 00:10:17,200 ¿Qué vas a hacer esta noche? A la mierda todo, obviamente. 216 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 Es tan sombrío. 217 00:10:19,200 --> 00:10:23,280 Así debe ser como se sintió Ana Frank, ¿sabes? Al igual que, todos encerrados. 218 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 A la espera de ser adoptado. 219 00:10:25,800 --> 00:10:28,560 Se estaba escondiendo de los nazis. 220 00:10:28,600 --> 00:10:32,920 nazis? ¿Qué, en el vertedero? Estaba atrapada en un ático, Danny. 221 00:10:32,960 --> 00:10:36,000 Creo que confundiste El Diario de Ana Frank 222 00:10:36,040 --> 00:10:38,360 con La historia de Tracy Beaker. 223 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 Sí, creo que tengo. 224 00:10:39,800 --> 00:10:43,040 De cualquier manera, ninguno de ellos saldría de juerga, ¿verdad? 225 00:10:52,160 --> 00:10:54,120 ¿Están bien, muchachos? 226 00:10:59,880 --> 00:11:01,920 ¡Vaya! ELLA RÍE 227 00:11:01,960 --> 00:11:03,880 Asumiendo que no le fue bien a Lisa. 228 00:11:03,920 --> 00:11:06,440 Obviamente no. Gracias por registrarte, sin embargo. 229 00:11:06,480 --> 00:11:09,920 Bueno, te lo mereces por tratar de usar el feminismo para conquistar mujeres. 230 00:11:09,960 --> 00:11:12,200 Uh, solía dejar que mi ex esterilizara su copa de luna 231 00:11:12,240 --> 00:11:14,560 en la misma sartén en la que hice mis huevos y soldados. 232 00:11:14,600 --> 00:11:16,920 ¡Eso es asqueroso! Bueno, eso es feminismo. 233 00:11:16,960 --> 00:11:20,160 No deberías estar diciéndome qué es y qué no es feminismo. 234 00:11:20,200 --> 00:11:21,880 ¿Te tomarás un día libre? ¡En serio! 235 00:11:21,920 --> 00:11:24,760 Esto no es Oxford ni Cambridge, amigo, ¿de acuerdo? Es Brent. 236 00:11:24,800 --> 00:11:27,320 Eso está muy claro. 237 00:11:27,360 --> 00:11:30,240 Yo era el único fuera de mi grupo de amistad. 238 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 no entrar a Oxbridge. 239 00:11:33,240 --> 00:11:35,760 Una vez fui el único en el mío que no entró a Berghain, así que... 240 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 ¿Que es eso? 241 00:11:37,440 --> 00:11:39,640 Berghain, es un club en Berlín. 242 00:11:39,680 --> 00:11:41,760 Oh, por el amor de Dios. eres el tipo de chico 243 00:11:41,800 --> 00:11:44,440 que va a una de las ciudades más artísticas del mundo, 244 00:11:44,480 --> 00:11:46,840 solo para enojar el Muro de Berlín e ir de discotecas. 245 00:11:46,880 --> 00:11:48,600 Sí. Clubbing, el arte de divertirse. 246 00:11:48,640 --> 00:11:51,320 ¿Sabes lo que es la diversión? ¡Por supuesto que sé lo que es jodidamente divertido! 247 00:11:51,360 --> 00:11:53,480 Pero sorprendentemente estoy en la universidad para estudiar, 248 00:11:53,520 --> 00:11:56,400 para que algún día pueda hacer algo importante. 249 00:11:56,440 --> 00:11:59,320 No... joder como este montón de imbéciles. 250 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 ¿Por qué te sentaste afuera conmigo? 251 00:12:03,040 --> 00:12:06,640 cuando podrías estar haciendo algo importante en tu habitación? 252 00:12:06,680 --> 00:12:09,960 Bueno, ¿por qué estás sentado aquí? Porque no pude entrar allí. 253 00:12:10,000 --> 00:12:12,280 Entonces, voy a esperar a que todos salgan, 254 00:12:12,320 --> 00:12:14,240 entonces me voy a acompañar al club. 255 00:12:14,280 --> 00:12:16,000 ELLA SE RÍE No puedes ir al club. 256 00:12:16,040 --> 00:12:17,160 Está agotado. 257 00:12:17,200 --> 00:12:21,800 Sí, han estado vendiendo entradas en los pasillos toda la semana, así que... 258 00:12:21,840 --> 00:12:23,360 ¡Urgh! A la mierda mi vida. 259 00:12:25,600 --> 00:12:27,320 Que tengas una buena noche, compañero. 260 00:12:27,360 --> 00:12:29,800 Miren, tal vez quieran... 261 00:12:29,840 --> 00:12:32,920 ¿Ven esta noche? ¡No! No, ellos no pueden. De ninguna manera. 262 00:12:32,960 --> 00:12:35,040 ¡Oye! 263 00:12:35,080 --> 00:12:36,240 Eurgh, repugnante. 264 00:12:36,280 --> 00:12:38,680 Yemi, pregunta rápida. 265 00:12:38,720 --> 00:12:42,160 Petos y Birkenstocks. ¿Desnudo, o...? 266 00:12:42,200 --> 00:12:45,160 Para ser justos, ese es un aspecto bastante raro, pero no... 267 00:12:45,200 --> 00:12:48,320 ¡Bien, chicos! Entonces, seré su conductor designado para esta noche, 268 00:12:48,360 --> 00:12:50,720 y no te preocupes, ¡solo he tenido cuatro sambucas! 269 00:12:50,760 --> 00:12:51,960 ELLA RÍE 270 00:12:52,000 --> 00:12:55,520 ¡Sí, chicas! ¡Bromear! No, lo siento, estoy bromeando. 271 00:12:55,560 --> 00:12:58,080 Yo estoy en el San Pelles, tú estás en el San Miguel, 272 00:12:58,120 --> 00:13:00,520 ¡vamos a bajar y ponernos un poco alegres, tal vez! 273 00:13:00,560 --> 00:13:03,720 ELLA SE RÍE TORPEMENTE Ella es desagradable como el infierno. 274 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 ¿Por qué te unes a nosotros, Danny? Porque no te inscribiste en LGBT. 275 00:13:06,360 --> 00:13:08,760 No, es por tu culpa que no entré en los pasillos, 276 00:13:08,800 --> 00:13:10,960 lo que significa que no obtuve un boleto para la noche del club, 277 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 y básicamente estoy sentado por mi cuenta... 278 00:13:12,640 --> 00:13:15,080 ¡Está bien, no quiero tu triste historia de X-Factor, querida! 279 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 Bueno, estoy... bien. 280 00:13:16,800 --> 00:13:18,200 ESTÁ BIEN. Bien, si. 281 00:13:18,240 --> 00:13:20,640 ¿Puede la Sociedad de Bádminton, puedes llegar al último? 282 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 Porque eres mi primera entrega. ESTÁ BIEN. 283 00:13:23,640 --> 00:13:25,520 Oh, ¿estás bien, Debs? ¿Qué haces aquí? 284 00:13:25,560 --> 00:13:29,040 Soy bisexual. Harto de que tipos de mierda como tú nos defrauden. 285 00:13:30,200 --> 00:13:34,240 Hola Karen. Oh, es Corinne, Debs, Corinne. 286 00:13:34,280 --> 00:13:37,520 No te tuerzas las bragas, amor, no podría importarme de ninguna manera. 287 00:13:37,560 --> 00:13:39,960 SE RÍE ¡Vete a la mierda! 288 00:13:43,760 --> 00:13:46,560 JACK: Da miedo ir a tu primer club gay, 289 00:13:46,600 --> 00:13:49,600 porque la gran mayoría se llaman cosas 290 00:13:49,640 --> 00:13:52,040 como Salvaje, Envidia o Venganza. 291 00:13:52,080 --> 00:13:54,720 Y yo estoy como, ¿por qué no llamarnos amables el uno con el otro? 292 00:13:54,760 --> 00:13:56,920 ¿O a quién le importa si mi camiseta es de River Island? 293 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 En realidad hacen algunas cosas bastante buenas. 294 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 Continuar. 295 00:14:02,280 --> 00:14:04,120 ¡Aquí está ella! 296 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 ¡Oye, llegando! 297 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 SE RÍE Entra. 298 00:14:08,200 --> 00:14:11,560 Lo siento, Yemi, ¿cuál es la onda de este? Está bien, es heterosexual, pero... 299 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 Bien, aquí está el canto, ¿de acuerdo? 300 00:14:13,440 --> 00:14:15,840 Gordy's es un lugar de celebración para todas las personas queer, 301 00:14:15,880 --> 00:14:17,720 todas las torceduras, fetiches, subgrupos. Entendido. 302 00:14:17,760 --> 00:14:20,160 Sí, y damos la bienvenida a los aliados, pero esto es una guardería. 303 00:14:20,200 --> 00:14:22,640 Cualquier asunto divertido, joder, bromas, 304 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 cualquiera que pretenda ser Louis maldito Spence, 305 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 serás arrojado allí hasta que tu Dorothy designada te lleve a casa. 306 00:14:27,600 --> 00:14:30,680 ¿Entendí? ESTÁ BIEN. Escuchándote fuerte y extraño. 307 00:14:32,280 --> 00:14:35,560 Honestamente, ¡no sabía que estaba allí! Por favor Usted puede... 308 00:14:35,600 --> 00:14:37,160 ¡Guau! No, estás fuera, amor. 309 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 ¡No, esto es de una venta benéfica de pasteles que acabo de hacer! 310 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 ¡Trajiste un cuchillo a un club! 311 00:14:40,480 --> 00:14:42,560 ¡No! ¡Hay migas en la cuchilla! 312 00:14:42,600 --> 00:14:43,840 ¡Espantar! 313 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 ¡Fuera, fuera! ¡Salir! ELLA GRITA 314 00:14:45,880 --> 00:14:48,000 JACK: Debs en realidad abandonó la universidad esa semana, 315 00:14:48,040 --> 00:14:49,240 se mudó de nuevo a Newcastle, 316 00:14:49,280 --> 00:14:51,120 y hoy en día me envía solicitudes de Farmville 317 00:14:51,160 --> 00:14:52,480 en Facebook cada quince días. 318 00:14:55,720 --> 00:14:59,680 MÚSICA DANCE 319 00:15:02,600 --> 00:15:06,560 GRITOS Y ÁNIMO DE LOS CLUBBERS 320 00:15:15,520 --> 00:15:18,280 A pesar de ser un grupo de inadaptados individuales, 321 00:15:18,320 --> 00:15:20,440 pasamos toda la noche juntos. 322 00:15:20,480 --> 00:15:23,160 Y a medida que Corinne se masturbaba progresivamente, 323 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 fuiste una tormenta absoluta en la pista de baile. 324 00:15:28,520 --> 00:15:32,320 ¡Oye! ¿Así que de dónde eres? 325 00:15:32,360 --> 00:15:37,800 Eh, Margate. ¡Enfermo! ¿Y vienes mucho a Londres? 326 00:15:37,840 --> 00:15:40,320 Eh, sí, para visitar a mi primo, Mark. 327 00:15:40,360 --> 00:15:42,840 ¡Enfermo! ¿Donde vive el? 328 00:15:42,880 --> 00:15:44,480 Oeste de Londres. 329 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 ¡Me acabo de mudar al oeste! ¿Dónde en el oeste? 330 00:15:48,440 --> 00:15:50,880 Eh, ¿conoces Wormwood Scrubs? 331 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 ¡Guau! 332 00:15:52,240 --> 00:15:54,720 Erm, ¿Exfoliantes de ajenjo? Nunca antes lo había escuchado. 333 00:15:54,760 --> 00:15:58,240 No es Rightmove, te tienen que pedir que vivas allí, en realidad. 334 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 ¡Oh, Dios, enfermo! 335 00:16:01,320 --> 00:16:04,280 Lo sé, sí. Lo siento, un segundo, disculpe. 336 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 ¿No es Wormwood Scrubs una prisión? Sí. 337 00:16:06,880 --> 00:16:08,480 ELLA RÍE 338 00:16:08,520 --> 00:16:10,760 ¡Sombrero enfermo, amigo mío! 339 00:16:12,840 --> 00:16:17,000 MÚSICA DANCE 340 00:16:38,440 --> 00:16:42,040 Escucha, escucha, esta parte del club es solo para mí y Jack. 341 00:16:42,080 --> 00:16:43,760 ¿Por qué? ¡Amo este lugar! 342 00:16:43,800 --> 00:16:46,680 Este es el cuarto oscuro de los hombres homosexuales, ¿sí? 343 00:16:46,720 --> 00:16:48,640 Es una cueva que gotea, con un parpadeo de luz roja 344 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 donde se pueden ver claramente los contornos de los hombres 345 00:16:50,720 --> 00:16:52,240 tener un derecho ir uno sobre el otro. 346 00:16:52,280 --> 00:16:55,280 ¿Sabes que? Creo que aquí es donde realmente trazo la línea. 347 00:16:55,320 --> 00:16:57,800 Chicos, quítense los calcetines y los pantalones, ¿de acuerdo? 348 00:16:57,840 --> 00:17:00,600 Todavía quiero venir. Corinne, no se te permitirá entrar. 349 00:17:00,640 --> 00:17:02,360 ¡Esto es discriminación injusta! 350 00:17:02,400 --> 00:17:04,680 ¿De qué estás hablando? ¡Yemí, por favor! 351 00:17:04,720 --> 00:17:07,400 No hay posibilidad, amor. ¡Quiero ver una puta polla! 352 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 JACK: Corinne fue la primera mujer en ser arrojada a la guardería. 353 00:17:13,240 --> 00:17:17,520 desde que Makosi de Big Brother hizo una aparición personal en 2006. 354 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 Ella no va a salir, ¿de acuerdo? 355 00:17:19,120 --> 00:17:20,400 ¡Oye, ahí estás! 356 00:17:20,440 --> 00:17:22,560 Busqué en Google Wormwood Scrubs, y es una penitenciaría. 357 00:17:22,600 --> 00:17:24,560 Por suerte para ti, me atrae el peligro... 358 00:17:24,600 --> 00:17:26,640 JACKL Entonces, en solidaridad, decidiste... 359 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 ¡Oggy, oggy, oggy! 360 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 HOMBRES: ¡Ay, ay, ay! 361 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 GUARDIA DE SEGURIDAD: Correcto, eso es todo. Entrar. 362 00:17:34,200 --> 00:17:36,160 ¡Eso fue tan bueno! 363 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 ELLA RÍE 364 00:17:46,880 --> 00:17:49,200 AMBOS SE RÍEN 365 00:17:49,240 --> 00:17:50,920 ¿Podemos volver al tuyo? 366 00:17:52,680 --> 00:17:54,240 Sí. 367 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 Llamas al taxi y yo lo divido. 368 00:17:57,720 --> 00:17:59,280 Está bien, sí. 369 00:18:00,840 --> 00:18:02,800 Espera, ¿por qué quieres volver a la mía? 370 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Sí, sí, está bien. No, eso es lo que pensé. 371 00:18:10,520 --> 00:18:13,600 JACK: Nadie está preparado para oler una habitación 372 00:18:13,640 --> 00:18:15,400 eso es una mezcla de musgo húmedo, 373 00:18:15,440 --> 00:18:18,480 Paco Rabanne, y francamente... caca. 374 00:18:19,560 --> 00:18:22,080 ¿Estás bien? Solo sentí que algo húmedo golpeó mi espalda. 375 00:18:22,120 --> 00:18:23,840 HOMBRE: ¡Oh, perdón por eso! 376 00:18:34,160 --> 00:18:37,160 Entonces, ¿nadie te tocó sin consentimiento? 377 00:18:37,200 --> 00:18:41,600 No, pero vi a un hombre meter todo su brazo dentro de otro hombre. 378 00:18:41,640 --> 00:18:43,520 Esas son las habitaciones oscuras para ti. 379 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 ¿Es tu primera vez? 380 00:18:47,520 --> 00:18:50,000 Sí. Solo estoy aquí con... 381 00:18:50,040 --> 00:18:53,080 Soy Evan, también conocido como la directora. 382 00:18:53,120 --> 00:18:56,720 Jacobo. Te acostumbrarás, lo sabes. 383 00:18:56,760 --> 00:18:59,240 Un día incluso podrías querer un brazo dentro de ti. 384 00:18:59,280 --> 00:19:01,480 No sé si quiero un brazo dentro de mí. 385 00:19:01,520 --> 00:19:03,920 A menos que sea para facilitar una colonoscopia vital. 386 00:19:09,320 --> 00:19:12,520 Mm. No te preocupes, entrará en acción en un momento. ¡OK! 387 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 Mira, si vas a hacer algo en esa región, 388 00:19:16,840 --> 00:19:18,200 solo necesito unos buenos poppers. 389 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 Aquí tienes, prueba. 390 00:19:21,120 --> 00:19:24,200 Solo te dará un pequeño subidón de cabeza, eso es todo. 391 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 EL GEMA 392 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 ¡Mierda! 393 00:19:31,480 --> 00:19:36,600 Esto fue. Este era yo finalmente viviendo un poco. 394 00:19:38,400 --> 00:19:41,080 VOCES DISTORSIONADAS: ¡Noooooo! 395 00:19:41,120 --> 00:19:44,880 ¡Nooooooo! 396 00:19:46,400 --> 00:19:49,440 yo estaba justo allí ¡Vamos, compañero! 397 00:19:51,520 --> 00:19:53,000 ¡Aaaargh! 398 00:19:53,040 --> 00:19:55,880 ¡Perdón! Está bien. Deben haber sido las cervezas. 399 00:19:57,960 --> 00:20:01,040 ¿O son las tabletas sobre la mesa? 400 00:20:03,000 --> 00:20:06,480 Eso es... Mm. Está bien. 401 00:20:06,520 --> 00:20:11,480 Oh, Danny, es genial. He estado aquí antes, y esto sucede. 402 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 Ven aquí. 403 00:20:15,000 --> 00:20:16,440 Oh, amigo. 404 00:20:18,920 --> 00:20:20,880 ESTRÉPITO 405 00:20:20,920 --> 00:20:22,680 ¡Maldito infierno! 406 00:20:22,720 --> 00:20:25,840 JACKL Sí, mi madre en realidad era una mierda en el bricolaje. 407 00:20:26,960 --> 00:20:29,480 Espero que el pequeño Jackie esté bien. 408 00:20:29,520 --> 00:20:30,600 Dios, sí. 409 00:20:30,640 --> 00:20:32,840 EL GEMA 410 00:20:32,880 --> 00:20:35,160 ¡¿Qué está pasando?! 411 00:20:35,200 --> 00:20:36,880 ¡Bebiste unos poppers! 412 00:20:36,920 --> 00:20:38,760 ¡¿Qué?! Joder... ¡Bebiste poppers! 413 00:20:38,800 --> 00:20:40,600 Podría meterme en tanta mierda por esto. 414 00:20:40,640 --> 00:20:42,800 Gracias a Dios que la botella estaba prácticamente vacía. 415 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 No puedo saborear mi lengua. 416 00:20:44,880 --> 00:20:47,560 Por supuesto que no, ¡tienes poppers nadando dentro de tu estómago! 417 00:20:47,600 --> 00:20:49,920 ¡¿Qué sucede contigo?! Me está sangrando la nariz. 418 00:20:49,960 --> 00:20:52,240 Bueno, me alegro de que sea tuyo para variar. 419 00:20:52,280 --> 00:20:55,280 Correcto, te conseguí una casa de Uber. Lo siento mucho, patito. 420 00:20:55,320 --> 00:20:59,160 ¡No! ¡No puedo subirme a un Uber, mi papá era un taxista negro! 421 00:20:59,200 --> 00:21:01,720 ¡Tu papá no era negro, mentiroso! 422 00:21:04,200 --> 00:21:07,040 Bien, entiendo, taxi negro. ¡Levántate, levántate, levántate! 423 00:21:07,080 --> 00:21:12,000 JACK: Después de que ese primer gran sábado por la noche comenzara nuestra tradición favorita, 424 00:21:12,040 --> 00:21:14,880 haciéndose pasar por cristiano para conseguir un asado gratis. 425 00:21:14,920 --> 00:21:16,600 ¡Oh querido! 426 00:21:16,640 --> 00:21:19,600 Todavía no puedo creer que hayas visto una botella tan pequeña 427 00:21:19,640 --> 00:21:21,160 y pensó que era potable. 428 00:21:21,200 --> 00:21:23,880 ¿Estás seguro de que no tienes poderes especiales ahora? 429 00:21:23,920 --> 00:21:26,040 Si lo hiciera, sería para que te callaras. 430 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 ¡Vaya! ¡Es susceptible con una resaca! 431 00:21:27,880 --> 00:21:31,000 Solo espera, pronto tendrás los jugos de carne de Jesús. 432 00:21:31,040 --> 00:21:32,800 goteando por tu barbilla. 433 00:21:32,840 --> 00:21:35,080 ¡Chicos, chicos, esperen! 434 00:21:35,120 --> 00:21:38,600 ¿Sabes lo que estaba pensando? De hecho, me gusta bastante nuestro pequeño cobertizo. 435 00:21:38,640 --> 00:21:41,440 Mismo. Ya sabes, estamos como abandonados a nuestros propios dispositivos. 436 00:21:41,480 --> 00:21:43,800 Y si alguien trata de robarme el humus, 437 00:21:43,840 --> 00:21:46,040 Siempre sabré que eres tú. UH Huh. 438 00:21:46,080 --> 00:21:50,720 ¡Oh, Dios mío, si no son ustedes, son famosos! 439 00:21:50,760 --> 00:21:53,080 ELLA SE RÍE Estos son para ti, ¿de acuerdo? 440 00:21:53,120 --> 00:21:56,760 Ahí tienes Oh, realmente necesito este asado, muchachos. 441 00:21:56,800 --> 00:22:00,440 No he comido carne y dos verduras en mucho tiempo. 442 00:22:00,480 --> 00:22:02,640 ¡Sí! 443 00:22:02,680 --> 00:22:04,520 No, no, no, ustedes dos no. 444 00:22:04,560 --> 00:22:07,360 Soz, Ru, pero ahora somos hijos de Cristo. 445 00:22:07,400 --> 00:22:10,680 Así es, y nos verás todos los domingos. 446 00:22:10,720 --> 00:22:14,440 un minuto después de la medianoche, cuando nuestra oración pasa a ser válida 447 00:22:14,480 --> 00:22:17,920 y somos libres de asistir a cualquier fiesta en esta humilde posada de Dios. 448 00:22:17,960 --> 00:22:20,720 SUENA LA CAMPANA DE LA IGLESIA 449 00:22:20,760 --> 00:22:24,600 JACK: Y fue en este momento que me di cuenta de que encontré a mi multitud, 450 00:22:24,640 --> 00:22:29,200 y fuiste tú, Ru y algunos cristianos con mentalidad culinaria. 451 00:22:36,080 --> 00:22:39,080 Subtítulos de Red Bee Media 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.