Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
National Radio and Television Administration
2
00:01:41,000 --> 00:01:44,750
[ الحلقة ٧]
3
00:01:47,250 --> 00:01:48,500
لقد فعلناها
4
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
لقد حصلنا أخيرا على نمط اليعسوب
5
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
يا الهي
6
00:01:52,250 --> 00:01:54,250
لقد عملت لأكثر من عشر سنوات
7
00:01:54,250 --> 00:01:56,250
هذه الأطباق هي أصعب ما أطلقته على الإطلاق
8
00:01:56,250 --> 00:01:59,750
دعنا نتوجه إلى نقابة التجارة الآن
ونريهم ما حققناه
9
00:01:59,750 --> 00:02:01,750
لنذهب
10
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
نقابة تجارة الخزف في مدينة لينجكوان]
11
00:02:04,250 --> 00:02:06,000
توقف هناك
12
00:02:06,000 --> 00:02:07,250
أرجو أن تعلن عن وصولي
13
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
أحتاج إلى رؤية السيد الشاب هي
14
00:02:08,500 --> 00:02:15,250
قال السيد الشاب هي إنه مريض ولا
يرى أحدًا وخاصة النساء
15
00:02:19,500 --> 00:02:22,750
قدمت نقابة تجارة الخزف
يا
سيدي
تقريرا مشتركًا
16
00:02:22,750 --> 00:02:26,500
تتهم متجر خزف يوشاو في لينجكوان
بالاستيلاء غير القانوني على الأراضي
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,250
من؟
18
00:02:30,250 --> 00:02:33,500
متجر خزف يوشاو
من نقابة تجارة الخزف
19
00:02:33,500 --> 00:02:37,750
تحتكر نقابة التجارة
أعمال الخزف منذ سنوات
20
00:02:37,750 --> 00:02:40,000
اشترت السيدة ليو قطعة أرض فقط
21
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
لا يمكن اعتبار ذلك
استيلاء غير قانوني على الأراضي
22
00:02:42,000 --> 00:02:46,250
يجب أن أغتنم هذه الفرصة
لتعليم نقابة التجارة درسًا
23
00:02:51,750 --> 00:02:58,500
ل - لكن أعمال الخزف تمثل
ثلث عائدات الضرائب في مدينة لينجكوان
24
00:02:58,500 --> 00:03:02,000
إلى جانب ذلك فإن موعد الإتاوة الملكية
على الأبواب
25
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
تجرأت السيدة ليو على فعل ذلك
26
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
يجب أن تكون هي من تتم معاقبتها
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,750
اشترت السيدة ليو الأرض بشكل قانوني
28
00:03:11,750 --> 00:03:14,000
ما الجريمة في ذلك؟
29
00:03:15,500 --> 00:03:18,750
آسف لقد ارتكبت خطأ
30
00:03:21,500 --> 00:03:25,250
كيف يجب أن نتعامل مع هذه القضية؟
31
00:03:25,250 --> 00:03:29,250
أنتظر تعليماتك يا سيدي
32
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
لقد خفضت بالفعل ضرائبهم
لدعم توسعات الطرق الخاصة بهم
33
00:03:34,000 --> 00:03:40,000
إن الطرق التي يختارونها متروكة لهم تمامًا
ولن تتدخل سلطة تشنغتشو
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,500
نعم يا سيدي
35
00:03:52,000 --> 00:03:53,750
ما الذي تفكر فيه ؟
36
00:03:56,250 --> 00:04:00,500
عزيزتي لقد رفضتني عائلة هي اليوم
37
00:04:00,500 --> 00:04:05,750
ثم سألت حول الأمر واكتشفت أنهم اتهموني
بالاستيلاء غير القانوني على الأراضي أمام صاحب السيادة
38
00:04:06,750 --> 00:04:09,000
لقد سمعت عن ذلك
39
00:04:10,500 --> 00:04:12,250
هذا ليس خطأك
40
00:04:12,250 --> 00:04:16,250
حتى لو وصلت هذه المشكلة إلى اللورد هوايانغ
فلا يزال لديك قضية صحيحة
41
00:04:16,250 --> 00:04:19,250
لكن هؤلاء التجار يسيطرون على السلطة في لينغتشوان منذ فترة طويلة
42
00:04:19,250 --> 00:04:22,500
أخشى أن يستمع اللورد هوايانغ إليهم
43
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
لا لن يفعل
44
00:04:25,000 --> 00:04:31,750
مما أعرفه عن اللورد هوايانغ سيؤيد العدالة ويبقى غير متحيز
45
00:04:34,250 --> 00:04:36,000
صحيح
46
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
كيف لم أفكر في ذلك؟
47
00:04:37,500 --> 00:04:39,000
هل تثقين به الآن؟
48
00:04:39,000 --> 00:04:40,250
لا
49
00:04:40,250 --> 00:04:42,000
أنا أثق بك يا حبيبتي
50
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
لا يمكننا أن نتعرض للضرب و نبقى صامتين
51
00:04:44,000 --> 00:04:48,750
دعنا نذهب لمقابلة اللورد هوايانغ ونتقدم له بعريضة لتوضيح هذا الأمر
52
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
يا حبيبي؟
53
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
اللورد هوايانغ مشغول للغاية
54
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
لهذا السبب يجب أن تساعدني
55
00:04:58,000 --> 00:05:00,750
أنت تلعبين لعبة جو مع صاحب السيادة لذا يمكنك أن تعرفيني به
56
00:05:00,750 --> 00:05:03,500
- المربية لي
57
00:05:03,500 --> 00:05:05,250
جهزي لي ملابس رسمية
58
00:05:05,250 --> 00:05:08,250
سنذهب إلى قصر اللورد هوايانغ بعد الظهر
59
00:05:18,750 --> 00:05:21,000
[قصر كوي]
60
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
إلى قصر اللورد هوايانغ
61
00:05:23,000 --> 00:05:24,250
قودي بثبات
62
00:05:27,750 --> 00:05:32,250
[قصر كوي]
63
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
يا لها من كارثة
64
00:05:51,750 --> 00:05:53,250
يا حبيبتي
65
00:05:53,250 --> 00:05:56,500
عندما تلتقي بصاحب السيادة اتبعي قيادتي
66
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
اتبع قيادتك ؟
67
00:05:58,500 --> 00:06:02,000
حسنا كل ما عليك فعله هو بناء علاقة جيدة معه
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,250
سأتعامل مع العمل
69
00:06:04,250 --> 00:06:05,750
لن تحتاجي إلى قول أي شيء
70
00:06:05,750 --> 00:06:07,500
لا تكوني متوترة للغاية
71
00:06:12,000 --> 00:06:13,500
سيصل صاحب السيادة والسيدة ليو قريبًا
72
00:06:13,500 --> 00:06:15,750
ستتنكرين في زي ضابط عسكري وتلتقيان بهما
73
00:06:15,750 --> 00:06:17,750
لا تكشفي عن هوية صاحب السيادة
74
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
لكن
75
00:06:18,750 --> 00:06:20,000
لماذا يحدث هذا فجأة؟
76
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
اقطعي هذا الآن
77
00:06:21,750 --> 00:06:25,250
إذا أصرت السيدة ليو على رؤية صاحب السيادة أخبريها أنه لا يزال في المعسكر العسكري
78
00:06:25,250 --> 00:06:26,500
بسرعة اذهبي اذهبي اذهبي
79
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
حسنًا حسنًا
80
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
لقد وصلوا
81
00:06:32,500 --> 00:06:34,000
أرسلوا صاحب متجر بورسلين يوشاو
82
00:06:34,000 --> 00:06:36,250
إنه ليس صاحب متجر بورسلين يوشاو إنه أعضاء نقابة التجارة
83
00:06:36,250 --> 00:06:38,500
إنهم جاثمون على ركبهم عند الباب لتقديم ال
84
00:06:38,500 --> 00:06:41,000
صاحب السيادة والسيدة ليو هنا
85
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
ألن يفضحنا هذا؟
86
00:06:43,750 --> 00:06:49,250
أعضاء نقابة التجارة الـ ١٢
يطلبون من اللورد هوايانغ
87
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
معالجة الاستحواذ غير القانوني على أراضي متجر بورسلين يوشاو
88
00:06:52,000 --> 00:06:57,500
- يرجى الحكم والإنصاف يا سيدنا
- يرجى الحكم والإنصاف يا سيدنا
89
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
حبيبتي هل سمعت ذلك؟
90
00:06:59,000 --> 00:07:02,250
هؤلاء التجار يوجهون اتهامات بغيضة هنا
91
00:07:02,250 --> 00:07:03,500
لا يمكنني سماعه بوضوح
92
00:07:03,500 --> 00:07:04,750
إذن تعالي إلى هنا
93
00:07:04,750 --> 00:07:06,000
- انظري إليهم
- أنا
94
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
تعالي وانظري بنفسك
95
00:07:11,750 --> 00:07:13,500
لقد رأيته لقد رأيته
96
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
لن ينجحوا
97
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
الجنرال هوانغ
98
00:07:23,750 --> 00:07:25,000
ها هو
99
00:07:25,000 --> 00:07:26,250
انظروا ها هو
100
00:07:26,250 --> 00:07:28,500
لكن هذا ليس سيدنا
101
00:07:28,500 --> 00:07:31,000
التجمهر أمام منزل سيدنا
يا له من عار
102
00:07:31,000 --> 00:07:32,750
قفوا
103
00:07:33,750 --> 00:07:36,500
لم نكن ننوي إزعاج سيدنا
104
00:07:36,500 --> 00:07:42,000
لكن السيدة كوي كانت غير عادلة في العمل
واستولت على الأرض بشكل غير قانوني
105
00:07:42,000 --> 00:07:47,500
إذا لم يتم حل هذا الأمر
ستكون سبل عيشنا في خطر
106
00:07:47,500 --> 00:07:48,750
نعم
107
00:07:48,750 --> 00:07:52,500
إذا لم أبع مخزوني قريبًا
فسوف ينهار متجري
108
00:07:52,500 --> 00:07:54,750
يرجى الحكم والإنصاف
109
00:07:54,750 --> 00:07:57,500
يرجى الحكم والإنصاف يا سيدنا
110
00:08:03,750 --> 00:08:05,500
إلى أين أنت ذاهب ؟
111
00:08:06,750 --> 00:08:09,000
سائق العربة دعنا نعود
112
00:08:13,250 --> 00:08:15,000
ألن نرى سيدنا؟
113
00:08:15,000 --> 00:08:19,250
مع إثارة المشاكل
من الأفضل أن نخرج من هنا
114
00:08:19,250 --> 00:08:21,000
بالضبط
115
00:08:21,000 --> 00:08:25,500
إلى جانب ذلك قد لا يكونون يستهدفونني
116
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
ماذا تقصد؟
117
00:08:27,250 --> 00:08:29,750
قد يستهدفون اللورد هوايانغ
118
00:08:31,000 --> 00:08:33,250
- أين سيدنا؟
لقد غادرت عربتهم
119
00:08:33,250 --> 00:08:34,750
هذا سخيف
120
00:08:34,750 --> 00:08:37,000
هذا التماس مشترك من
۱۲ عضوا في نقابة التجارة
121
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
يرجى تقديمه إلى سيدنا
122
00:08:38,500 --> 00:08:43,000
[ التماس]
123
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
لا يرى التجار سوى الربح
يرجى تفضيل ضريبة النقابة السنوية ]
124
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
في كل ما يفعلونه
[ وتقديم المزيد من المزايا]
125
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
إذا عاقبني سيدنا
126
00:08:48,000 --> 00:08:50,750
سيتعين على سلطة تشنغتشو
تغيير سياساتها
127
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
سيؤدي ذلك إلى إزعاج الناس
128
00:08:51,750 --> 00:08:53,000
إذا لم يعاقبني
129
00:08:53,000 --> 00:08:57,250
فسيقدم هؤلاء التجار بالتأكيد مطالب غير معقولة
130
00:08:57,250 --> 00:09:01,500
وهذه ليست مشكلتنا بل مشكلة اللورد هوايانغ
131
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
و هل هناك مشكلة ؟
حبيبي ه
132
00:09:04,500 --> 00:09:06,250
هل أنت بخير؟
133
00:09:08,750 --> 00:09:11,500
لقد اصطدمت بشيء للتو
134
00:09:11,500 --> 00:09:13,250
لقد كان شديد الارتطام
135
00:09:18,750 --> 00:09:22,250
عزيزتي نحن نتحدث عن اللورد هوا يانغ
136
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
حتى لو تجاوز هؤلاء الأعضاء حدودهم
137
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
يحتاج سيدنا فقط إلى أن يكون حازمًا بعض الشيء
وسيتراجعون
138
00:09:32,750 --> 00:09:36,500
إذا لجأ اللورد هوايانغ حقا
إلى تدابير صارمة
139
00:09:38,000 --> 00:09:41,750
لو كنت مكانه لما فعلت ذلك
140
00:09:41,750 --> 00:09:43,750
هل لديك أي أفكار جيدة؟
141
00:09:47,500 --> 00:09:50,750
رائع
142
00:09:50,750 --> 00:09:53,000
الألوان مطبقة بشكل جيد
وضربات الفرشاة قوية
143
00:09:53,000 --> 00:09:54,500
والتكوين رائع
144
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
يا له من "مساء ثلجي على الطريق العريض" رائع
145
00:09:57,000 --> 00:09:58,750
سآخذه
146
00:10:00,250 --> 00:10:01,500
السيد جيا
147
00:10:01,500 --> 00:10:03,750
لقد بيعت هذه اللوحة
148
00:10:03,750 --> 00:10:06,500
بیعت؟
149
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
إلى من؟
150
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
حسنًا
151
00:10:09,000 --> 00:10:12,750
لقد حرصت على الحضور في اليوم المتفق عليه
152
00:10:12,750 --> 00:10:19,000
وصل المشتري بمجرد فتح السوق وعرض هذا السعر
153
00:10:19,000 --> 00:10:21,500
ستستلمه بعد تركيبه
154
00:10:21,500 --> 00:10:25,250
كما تعلم اعتقدت أنه كان القدر
155
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
القدر ؟
156
00:10:29,000 --> 00:10:31,250
ما قيمة القدر ؟
157
00:10:31,250 --> 00:10:32,750
لقد عرضت هذا السعر
158
00:10:32,750 --> 00:10:34,250
سأعرض هذا السعر
159
00:10:34,250 --> 00:10:37,500
لذا هذه اللوحة ملكي
160
00:10:40,000 --> 00:10:43,250
أرى أنك تحب هذه اللوحة حقًا
161
00:10:43,250 --> 00:10:48,500
لكن لا يمكنني التراجع وإخبار المشتري بأن أعلى سعر فاز بها
162
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
ماذا عن هذا؟
163
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
يبدو أن المشتري سيدة معقولة
164
00:10:55,250 --> 00:10:56,750
سأقدمك لها
165
00:10:56,750 --> 00:11:00,750
ويمكنكما تناول الشاي والدردشة اللطيفة في حانة زويكسيان
166
00:11:00,750 --> 00:11:02,000
ستكون هذه دعوتك
167
00:11:02,000 --> 00:11:05,750
انظر ما إذا كانت ستسمح لك بالحصول على اللوحة
168
00:11:07,250 --> 00:11:08,500
حسنًا
169
00:11:08,500 --> 00:11:12,000
عندها سيبدو الجميع بمظهر جيد
170
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
نعم نعم
171
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
مرحبا السيدة شيويه
172
00:11:16,250 --> 00:11:19,000
كنت أنتظرك
173
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
كلما حصل متجرك على أقمشة جديدة
أكون دائما أول من يشتريها
174
00:11:22,000 --> 00:11:23,250
- نعم بالضبط
- أخبريني
175
00:11:23,250 --> 00:11:25,250
ما نوع القماش الذي لديك اليوم؟
176
00:11:25,250 --> 00:11:26,500
حرير مطرز من زيشو
177
00:11:26,500 --> 00:11:29,750
النسيج دقيق مثل خيوط المطر
مناسب تماما للسترات
178
00:11:29,750 --> 00:11:32,500
ولدينا قطعة واحدة فقط
179
00:11:33,500 --> 00:11:37,250
إذن فهو أفضل من شاش ليو المائي؟
180
00:11:37,250 --> 00:11:39,500
سآخذ الحرير المطرز
181
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
يا سيدتي شيوه يا لها من مصادفة
182
00:11:43,500 --> 00:11:46,250
أنا هنا أولاً
183
00:11:47,000 --> 00:11:50,500
إذا كانت هذه هي الحالة فلن أخذ ما تحبينه
184
00:11:51,250 --> 00:11:54,750
إنه ليس كثيرا
185
00:11:54,750 --> 00:11:58,500
يا سيدتي كوي بما أنك لم تنضمي إلى نقابة التجارة
كيف تسير أعمالك مؤخرا؟
186
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
لقد وضعت إصبعك على الجرح
187
00:12:00,250 --> 00:12:03,250
دعاني أحدهم للعمل
188
00:12:03,250 --> 00:12:07,250
وحجز أفضل غرفة خاصة
في حانة زويكسيان في الصباح
189
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
صحيح
190
00:12:10,500 --> 00:12:16,500
سمعت أن أعضاء نقابة التجارة
لم يأكلوا أو يناموا جيدا
191
00:12:16,500 --> 00:12:19,500
ومع ذلك فأنت هنا تشترين قماشا يا سيدتي شيو
192
00:12:19,500 --> 00:12:23,250
إذن أعتقد أن عائلتك قد اكتشفت كيفية نقل الخزف
193
00:12:29,500 --> 00:12:33,500
أود أن أرى من يتعامل معها
194
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
- لنذهب
- سيدتي شيو
195
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
هل تريدين القماش؟
196
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
يا سيد جيا من هنا من فضلك
197
00:12:43,750 --> 00:12:45,500
من هنا من فضلك
198
00:12:45,500 --> 00:12:50,000
يا سيد جيا هذا هو مشتري اللوحة
199
00:12:50,000 --> 00:12:52,750
سمعت أن أحدهم يريد
الحصول على اللوحة مني
200
00:12:52,750 --> 00:12:55,250
لكنني لم أتوقع أن يكون صديقًا قديمًا
201
00:12:56,500 --> 00:13:00,750
لا بد أن السيدة ليو بذلت جهودًا كبيرة
لرؤيتي
202
00:13:01,250 --> 00:13:03,250
إذن أنتما تعرفان بعضكما البعض؟
203
00:13:03,250 --> 00:13:04,750
سيكون ذلك أفضل
204
00:13:04,750 --> 00:13:07,250
من يحصل على هذه اللوحة سيكون جيدا
205
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
سأترككما معا
206
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
اتصل بي إذا احتجت إلى أي شيء
207
00:13:11,250 --> 00:13:13,500
ليس لدي ما أتحدث عنه معها
208
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
إنها مجرد لوحة
209
00:13:15,000 --> 00:13:16,500
لا أريدها الآن
210
00:13:16,500 --> 00:13:20,000
يا سيد جيا هل أنت متأكد حقا من ذلك؟
211
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
صحيح
212
00:13:22,500 --> 00:13:26,000
المشهد في هذه اللوحة
يعكس وضعك الحالي
213
00:13:26,000 --> 00:13:31,000
عدم شرائها لتجنب إزعاج عائلتك
هو خيار حكيم
214
00:13:33,500 --> 00:13:35,750
ماذا تقصد؟
215
00:13:37,250 --> 00:13:47,750
يا سيد جيا بما أنك هنا فلماذا لا تجلس
وتستمتع بهذه اللوحة معي؟
216
00:13:47,750 --> 00:13:51,000
قد يريح ذلك عقلك
217
00:13:52,000 --> 00:13:53,250
هذا صحيح
218
00:13:53,250 --> 00:13:54,750
من فضلك خذ وقتك لتقديرها
219
00:13:54,750 --> 00:13:56,500
سأنتظر بالخارج
220
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
- ابق
ابق
221
00:14:00,750 --> 00:14:02,250
حسنا
222
00:14:02,250 --> 00:14:03,500
دعنا نبرم صفقة
223
00:14:03,500 --> 00:14:05,750
سنناقش فقط المشهد في اللوحة
224
00:14:05,750 --> 00:14:07,250
لا عمل
225
00:14:07,250 --> 00:14:09,000
صفقة
226
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
هذه اللوحة تسمى
" أمسية ثلجية على الطريق العريض"
227
00:14:25,250 --> 00:14:28,750
يقود قرويو الجبال
فريقا من الخيول يحمل البضائع
228
00:14:28,750 --> 00:14:31,000
لكنهم يواجهون عاصفة ثلجية شديدة
229
00:14:31,000 --> 00:14:38,000
عندما يصلون إلى الجبال العميقة
قد ينفد طعامهم ويموتون جوعا
230
00:14:38,750 --> 00:14:42,000
بصراحة ماذا يعني ذلك؟
231
00:14:42,000 --> 00:14:46,750
عندما تنفد الموارد
يصبح أكل لحم الخيل خيارًا أيضًا
232
00:14:46,750 --> 00:14:51,750
لكن أي حصان سيختارون ذبحه أولاً؟
233
00:14:52,250 --> 00:14:55,750
لا يمكن لفريق الخيول الاستغناء عن حصان القيادة
لذا يجب تجنيب حصان القيادة
234
00:14:55,750 --> 00:14:59,750
الحصان الصغير قوي وله إمكانات كبيرة
235
00:14:59,750 --> 00:15:03,750
لكن الحصان العجوز الثاني بعد حصان القيادة
236
00:15:03,750 --> 00:15:10,000
الذي يتحمل العبء الأكبر و
يعاني أكثر له مستقبل قائم
237
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
خطأ خطأ
238
00:15:12,750 --> 00:15:16,000
هذه اللوحة تركز على
الثلج والجبال وليس الخيول
239
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
دعها تكمل
240
00:15:18,000 --> 00:15:22,250
لماذا لا يكون للحصان الثاني مستقبل مشرق؟
241
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
عندما تضرب عاصفة ثلجية يكون للحصان القائد استراتيجياته الخاصة للبقاء
242
00:15:27,000 --> 00:15:31,750
الحصان الصغير رغم ضعفه لا يتحمل عبئًا
243
00:15:31,750 --> 00:15:36,250
فقط الحصان الثاني
الذي ليس بقوة الحصان القائد
244
00:15:36,250 --> 00:15:39,500
يحمل حمولة تساوي حمولة الحصان القائد
245
00:15:39,500 --> 00:15:42,750
مع كل طبقة من الثلج يزداد الخطر
246
00:15:42,750 --> 00:15:47,750
بينما يمكن للخيول الأخرى التحمل
لا يمكن لهذا الحصان الثاني تحمل أي تأخير
247
00:15:47,750 --> 00:15:54,750
إذا استمر هذا فمن المرجح أن يكون الحصان الثاني هو أول من يموت
248
00:15:58,000 --> 00:16:03,250
إذا وزع القرويون الحمل
بين هذه الخيول وعملوا معًا
249
00:16:03,250 --> 00:16:06,000
فقد يتمكنون من عبور حقل الثلج
250
00:16:06,750 --> 00:16:13,750
السيد جيا يجب أن تعرف جيدا
كيف يتم تقاسم العبء
251
00:16:13,750 --> 00:16:18,750
أما بالنسبة لما يسمى بالوحدة
فهل يتعلق الأمر بمشاركة المصاعب
252
00:16:18,750 --> 00:16:23,750
أم أنه مجرد عذر من الحصان القائد
لمنح الآخرين من تجاوزه؟
253
00:16:23,750 --> 00:16:31,750
بعد كل شيء إذا تمكنت من معرفة ذلك
فيمكنك أنت والآخرون ذلك بالتأكيد
254
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
نعم هذا صحيح
255
00:16:40,000 --> 00:16:46,000
لم أتوقع أن يكون لمثل هذه اللوحة البسيطة
مثل هذا المعنى العميق
256
00:16:46,000 --> 00:16:48,750
لقد استفدت منها كثيرًا
257
00:16:48,750 --> 00:16:50,500
الآنسة ليو
258
00:16:51,250 --> 00:16:56,250
على الرغم من أنك امرأة إلا أنك حقًا
لديك فهم كبير للوحات
259
00:16:56,250 --> 00:16:57,750
أنا
معجب بك
260
00:16:57,750 --> 00:17:00,500
هل تقول أن النساء
مقدر لهن فقط إدارة المنزل
261
00:17:00,500 --> 00:17:03,250
وإعداد الوجبات والسرير ؟
262
00:17:03,750 --> 00:17:09,500
ألا يُسمح للنساء بتقدير
الفنون الجميلة والخزف الأنيق؟
263
00:17:09,500 --> 00:17:13,000
ما يمكن للرجال فعله يمكن للنساء فعله أيضا
264
00:17:13,000 --> 00:17:16,500
الفرق الحقيقي الوحيد
يكمن في قلوب الناس
265
00:17:18,250 --> 00:17:21,750
السيد جيا إذا اشتريت هذه اللوحة
سنصبح متحمسين للفن
266
00:17:21,750 --> 00:17:26,000
من الآن فصاعدا يمكننا تقدير
لوحة "الطريق الواسع" هذه
267
00:17:26,000 --> 00:17:28,250
وجمال الفن معا
268
00:17:28,250 --> 00:17:33,500
السيد جيا إذا كنت تستطيع تقديم المزيد
من عشاق الفن يمكننا الاستمتاع بها معًا
269
00:17:33,500 --> 00:17:35,750
سيحول الفرح الشخصي إلى فرح مشترك
270
00:17:35,750 --> 00:17:38,000
ألن يكون ذلك رائعا؟
271
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
السيد جيا بما أنك اشتريت لوحة "الطريق الواسع"
بسعر مرتفع
272
00:17:45,250 --> 00:17:47,250
فيرجى الاعتناء بها جيدًا
273
00:17:48,250 --> 00:17:50,000
سادتي من فضلكم
274
00:17:50,750 --> 00:17:55,750
لم أتوقع أن تنقل السيدة ليو
هذه اللوحة إلي
275
00:17:55,750 --> 00:17:57,500
مبروك السيد جيا
276
00:18:00,000 --> 00:18:04,500
سيدتي هل ستساعد كلمات السيد جيا
حقا في الانضمام إلى نقابة التجارة؟
277
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
دعنا نذهب إلى المنزل
278
00:18:08,750 --> 00:18:10,750
ستأتي أخبار جيدة
279
00:18:15,500 --> 00:18:18,750
لقد رأيت وسمعت كل شيء بنفسي
في حانة زويكسيان
280
00:18:18,750 --> 00:18:22,750
أنفق السيد جيا ثروة لشراء اللوحة
"الطريق الواسع من ليو
281
00:18:22,750 --> 00:18:27,750
كانوا يتحدثون في غرفة خاصة
وكان لديهم وسيط مشارك
282
00:18:27,750 --> 00:18:29,000
نعم يا سيدي
283
00:18:29,000 --> 00:18:30,250
لقد رأيت ذلك بوضوح أيضًا
284
00:18:30,250 --> 00:18:32,500
- دعهم يمرون
على أرض قرية شوانغلينغ
285
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
سمح ليو لقافلة بالمرور
286
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
من المرجح أنها من عائلة جيا
287
00:18:38,500 --> 00:18:42,000
كانوا يتحدثون في حانة زويكسيان
288
00:18:42,000 --> 00:18:46,750
حتى أن جيا وجد وسيطا
لإقناع ليو ميانتانغ
289
00:18:46,750 --> 00:18:50,750
كانوا يتحدثون عن "الطريق "العريض"
أو شيء من هذا القبيل
290
00:18:50,750 --> 00:18:54,500
أيضًا كان هناك الكثير من الفضة على الطاولة
291
00:18:54,500 --> 00:18:55,750
أعني ذلك
292
00:18:55,750 --> 00:18:58,500
رأت زوجتي وسمعت كل شيء
293
00:18:58,500 --> 00:19:00,250
لا يمكن أن يكون خطأ
294
00:19:06,250 --> 00:19:08,000
الشاب السيد هي
295
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
ليس لدينا شاي هنا
296
00:19:21,500 --> 00:19:26,750
لم نعثر على الطريق الرئيسي لنقل نقابة التجارة
297
00:19:26,750 --> 00:19:29,250
لم نتحدث كثيرًا
ولم يكن هناك شيء يمكننا فعله
298
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
لذلك لم نشعر بالعطش
299
00:19:31,250 --> 00:19:32,500
صحيح
300
00:19:32,500 --> 00:19:34,000
غیر عطشى على الإطلاق
301
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
تعال قدم الشاي
302
00:19:41,750 --> 00:19:48,000
ربما يشعر السيد جيا بالعطش
لأنه يتحدث كثيرًا
303
00:19:48,000 --> 00:19:52,750
هل لديك أي أفكار جيدة
حول طريق النقل الرئيسي الخاص بنا؟
304
00:19:54,250 --> 00:19:56,500
أنا قلق بشأن هذا أيضًا
305
00:19:56,500 --> 00:19:59,250
ما الأفكار الجيدة التي يمكن أن تكون لدي؟
306
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
الجميع في حيرة
307
00:20:04,500 --> 00:20:10,500
لكن مجرد الجلوس هنا والتحديق
في بعضنا البعض لن يساعد
308
00:20:10,500 --> 00:20:11,750
صحيح
309
00:20:11,750 --> 00:20:13,500
ماذا عن هذا؟
310
00:20:13,500 --> 00:20:22,250
دعونا نذهب جميعًا إلى قرية شوانغلينغ
نلقي نظرة ونرى ذلك "الطريق العريض"
311
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
حسنًا
312
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
هذه فكرة جيدة
313
00:20:26,000 --> 00:20:31,250
ربما يمكننا رؤية ليو في قرية شوانغلينغ
314
00:20:31,250 --> 00:20:34,000
يمكننا أيضًا اغتنام هذه الفرصة للقاء
والتحدث معها
315
00:20:34,000 --> 00:20:35,500
- نعم
- السيد جيا
316
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
ما رأيك؟
317
00:20:37,000 --> 00:20:39,750
ما الفائدة من الذهاب إلى قرية نائية ؟
318
00:20:39,750 --> 00:20:43,250
إلى جانب ذلك قد لا تكون ليو موجودة هناك
319
00:20:43,250 --> 00:20:46,000
السيد جيا هذا ليس ما قصدته
320
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
قد لا نرى ليو بالضرورة
321
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
هذا المكان مسطح
322
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
ربما يمكننا إيجاد مكان مناسب
لبناء طريق
323
00:20:56,000 --> 00:21:03,000
طالما عملنا معا
سنحصل بالتأكيد على حل
324
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
السيد جيا ما رأيك؟
325
00:21:08,250 --> 00:21:13,250
الطريق في قرية شوانغلينغ
هو الطريق المسطح الوحيد القريب
326
00:21:13,250 --> 00:21:21,250
وأيضًا فإن بناء طريق سيكلف الكثير
من المال ويستهلك الكثير من الوقت
327
00:21:22,000 --> 00:21:24,250
لن يكون هناك طريق أفضل من الطريق الحالي
328
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
لذا أعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة
329
00:21:27,250 --> 00:21:29,750
أقترح أن نفكر في الأمر مرة أخرى
330
00:21:29,750 --> 00:21:31,750
فكر في الأمر مرة أخرى
331
00:21:31,750 --> 00:21:33,500
قد يكون هناك حل أفضل
332
00:21:33,500 --> 00:21:35,000
حل أفضل
333
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
عن طريق زرع الفتنة
334
00:21:37,250 --> 00:21:40,250
بما أنك تعرف بالفعل فلن أخبرك بالمزيد
335
00:21:40,250 --> 00:21:42,250
لا لا عزيزتي
336
00:21:42,250 --> 00:21:43,750
أنا لست ذكيًا جدًا
337
00:21:43,750 --> 00:21:50,500
فضلك أخبرني بوضوح كيف أساعد متجر
من
بورسلين يوشاو الخاص بنا على الانضمام إلى نقابة التجارة
338
00:21:50,500 --> 00:21:52,250
بصراحة وصدق
339
00:21:53,250 --> 00:21:59,000
يبدو أن شراء الأرض في قرية شوانغلينغ
هو وسيلة للسيطرة على طريق النقل البري
340
00:21:59,000 --> 00:22:02,500
في الواقع لا أنوي إزعاج
التجار
341
00:22:02,500 --> 00:22:07,000
الأمر فقط أنهم عنيدون
ويرفضون التعامل معي بشكل عادل
342
00:22:08,500 --> 00:22:12,000
لذا زرعت الفتنة بينهم؟
343
00:22:12,750 --> 00:22:14,750
يضع التجار الربح في المقام الأول
344
00:22:14,750 --> 00:22:20,000
حتى الشركاء على المدى الطويل ليس لديهم ثقة راسخة
345
00:22:20,000 --> 00:22:23,750
خاصة عندما يسمعون
أن شخصا ما تحالف معي سرا
346
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
من أجل منافع النقل
347
00:22:26,000 --> 00:22:28,500
سيترددون
348
00:22:28,500 --> 00:22:34,000
علاوة على ذلك سمحت لقافلة جيا المزعومة بالمرور
349
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
لكن اللورد هوايانغ لم يقطع سبل عيشهم
350
00:22:36,500 --> 00:22:39,750
لقد جعلهم ينتظرون شهرًا إضافيًا فقط
351
00:22:39,750 --> 00:22:44,500
هل سيخونون نقابة التجارة
لهذه الخسارة اللحظية؟
352
00:22:44,500 --> 00:22:48,000
هؤلاء التجار جميعا أذكياء
353
00:22:48,000 --> 00:22:53,250
كل يوم يتم تخزين البضائع في المستودع
هو يوم من المال الحقيقي المفقود
354
00:22:53,250 --> 00:22:58,000
الآن يعتقدون جميعا أن السيد جيا وأنا
متواطئان
355
00:22:58,000 --> 00:23:03,250
في الوقت الحاضر الأكثر قلقًا
هم أولئك من نقابة التجارة
356
00:23:03,250 --> 00:23:04,750
باستثناء عائلة
357
00:23:04,750 --> 00:23:08,000
وخاصة عائلة شيو
التي تشغل الدور القيادي الثالث
358
00:23:08,000 --> 00:23:11,750
سيأتون بالتأكيد لطلب المساعدة مني
359
00:23:11,750 --> 00:23:15,500
عزيزتي منطقك واضح جدًا
360
00:23:17,250 --> 00:23:23,000
طالما فتحنا الباب مع السيد شيو |
فلن يظل الآخرون في نقابة التجارة مكتوفي الأيدي
361
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
بمجرد حصولهم على فوائد ملموسة مني
362
00:23:26,000 --> 00:23:30,750
من سيخاطر بالإساءة
إلى اللورد هوايانغ لإثارة المتاعب؟
363
00:23:30,750 --> 00:23:37,250
وبهذه الطريقة سنحصل على فوائد ولن تؤثر مشاكل اللورد هوايانغ على عائلتنا
364
00:23:37,250 --> 00:23:41,500
لا يمكن لعائلتنا الاستغناء عنك يا عزيزتي
365
00:23:43,750 --> 00:23:45,500
غبي
366
00:23:46,500 --> 00:23:48,250
كيف يمكنك؟
367
00:23:50,250 --> 00:24:00,000
كنت مريضًا لبضعة أيام والآن نقابة التجارة
في مثل هذه الاضطرابات والفوضى الكبرى
368
00:24:00,000 --> 00:24:06,500
تقديم العريضة
والاحتجاج في قصر اللورد هوايانغ
369
00:24:06,500 --> 00:24:11,500
من أعطاك الشجاعة؟
370
00:24:12,500 --> 00:24:17,750
هل تحاول قتلي بالقيام بذلك؟
371
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
لا يا أبي
372
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
لا يمكنك إلقاء اللوم علي
373
00:24:21,250 --> 00:24:22,750
هذا كله خطأ ليو
374
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
إنها تتمادى كثيرا
375
00:24:25,250 --> 00:24:29,250
إلى جانب ذلك ألسنا مقربين من الحاكم؟
376
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
لماذا لا يفعل أي شيء الآن؟
377
00:24:31,250 --> 00:24:33,500
اصمت
378
00:24:33,500 --> 00:24:35,000
أنت
379
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
أنت لا تعرف خطأك :
بعد
أليس كذلك؟
380
00:24:41,500 --> 00:24:48,250
من الغد سلم
جميع المسائل التجارية إلى تشن
381
00:24:48,250 --> 00:24:50,750
يجب أن تبدأ من جديد
382
00:24:50,750 --> 00:24:53,500
هيا يا والدي هذا ليس ضروريًا
383
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
امنحني فرصة أخرى
384
00:24:55,000 --> 00:24:58,750
سأستعيد تلك الأرض لك
سأجعل ليو ميانتانغ تندم بالتأكيد
385
00:24:58,750 --> 00:25:01,500
- اخرج من هنا
- هل هذا جيد؟
386
00:25:02,500 --> 00:25:06,500
أنا لا لا أريد رؤيتك الآن
387
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
اذهب
388
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
اخرج
389
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
ارحل
390
00:25:16,500 --> 00:25:19,250
يا والدي لا تغضب
391
00:25:19,250 --> 00:25:20,750
اهدأ
392
00:26:09,250 --> 00:26:11,500
نقابة تجارة الخزف في مدينة لينغكوان]
393
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
د الآنسة ليو
د الآنسة ليو
394
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
- تفضلي بالدخول
- تفضلي بالدخول
395
00:26:42,750 --> 00:26:44,000
خزف فاخر حقًا
396
00:26:44,000 --> 00:26:45,250
خزف فاخر
397
00:26:45,250 --> 00:26:46,750
- إنه جميل جدًا
- انظري إلى اللون
398
00:26:46,750 --> 00:26:48,250
رائع للغاية
399
00:26:48,250 --> 00:26:49,500
نعم
400
00:26:49,500 --> 00:26:52,750
- هذا خزف عالي الجودة
نعم إنه من أعلى جودة
401
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
هذه الحرفية من الدرجة الأولى
402
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
مذهل
403
00:26:57,000 --> 00:27:04,250
[ اليمن والطالع ]
404
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
الآنسة ليو
405
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
الآنسة هي
406
00:27:10,750 --> 00:27:14,250
أريد أن أهنئك
407
00:27:14,250 --> 00:27:18,000
أيضًا نمط اليعسوب الخزفي الخاص بك نابض بالحياة
408
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
أنا معجب به كثيرًا
409
00:27:20,000 --> 00:27:23,250
الآنسة هي لن تصدقي عدد المرات
التي أفسدت فيها نمط اليعسوب هذا
410
00:27:23,250 --> 00:27:26,000
ولكن حتى مع وجود العديد من الصعوبات
411
00:27:26,000 --> 00:27:29,250
طالما كانت المواد الخام جيدة
ستنجح في النهاية
412
00:27:29,250 --> 00:27:31,000
ألا تعتقدين ذلك؟
413
00:27:38,750 --> 00:27:41,500
يا سيدي أخبار من مدينة لينغكوان
414
00:27:41,500 --> 00:27:44,250
انضمت الآنسة ليو رسميًا إلى نقابة التجارة
415
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
إذا كنت تريد مقابلة أعضاء النقابة
ستقوم الآنسة ليو
416
00:27:53,000 --> 00:27:56,250
أنت تستمر في مخاطبتها بالآنسة ليو
417
00:27:56,250 --> 00:27:58,250
إنها دقيقة للغاية
418
00:27:58,250 --> 00:28:04,000
إذا قلت شيئًا خاطئًا أمامها يوما ما فماذا أفعل؟
419
00:28:05,250 --> 00:28:07,500
من الآن فصاعدا نادها بالسيدة
420
00:28:08,750 --> 00:28:10,250
نعم
421
00:28:12,000 --> 00:28:14,750
سيدي إليك رسائل اليوم
422
00:28:20,000 --> 00:28:22,500
نقابة التجارة تسبب المتاعب مرة أخرى
423
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
هذا هو سجل الجزية الإمبراطورية
وعاء سيلادون بطبعات زهرية ]
424
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
الخزف الذي أرسله السيد هي
وعاء سيلادون بطبعات زهرية ]
425
00:28:26,500 --> 00:28:29,500
المراجعتك والموافقة عليها
وعاء سيلادون بطبعات زهرية ]
426
00:28:38,500 --> 00:28:42,500
سيدي سيدتي سمح لقوافل نقابة التجارة بالمرور كما هو متفق عليه
427
00:28:50,250 --> 00:28:53,000
وتوقف التجار عن احتجاجاتهم
428
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
حسناب
429
00:28:57,750 --> 00:28:59,500
ما طعمه ؟
430
00:29:01,250 --> 00:29:03,250
إنه متعة للعينين ولبراعم التذوق
431
00:29:08,500 --> 00:29:11,500
عزيزتي علميني كتابة
بضعة أحرف أخرى لاحقا
432
00:29:11,500 --> 00:29:13,750
حسنا
433
00:29:13,750 --> 00:29:17,250
دعنا نكتب " تخطيط استراتيجي"
اليوم
434
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
سأحضر الفرشاة والحبر
435
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
اليو
436
00:29:26,750 --> 00:29:28,750
تعالي إلى هنا
437
00:29:28,750 --> 00:29:30,000
ليوا
438
00:29:30,000 --> 00:29:31,500
اخرجي
439
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
ليو
440
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
اخرجي
441
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
مربية لي
442
00:29:39,000 --> 00:29:41,250
ليو ميا تانغ لقد لعبت بقذارة
443
00:29:41,250 --> 00:29:42,750
- من هذا؟
- سيدي
444
00:29:42,750 --> 00:29:44,250
- إنه السيد الشاب هي
- اعترفي بذلك
445
00:29:44,250 --> 00:29:46,000
- إنه لا يفعل شيئًا جيدا
- أصبحت جبانا الآن أليس كذلك؟
446
00:29:46,000 --> 00:29:47,250
افتحي الباب
447
00:29:47,250 --> 00:29:51,000
[قصر كوي]
448
00:29:51,000 --> 00:29:52,750
اخرجي
449
00:29:58,000 --> 00:30:01,500
يجب أن تكون زوج تلك المرأة أليس كذلك؟
450
00:30:01,500 --> 00:30:03,250
أنا كوي جيو
451
00:30:03,250 --> 00:30:04,500
ماذا تريد؟
452
00:30:04,500 --> 00:30:07,750
لديك قلب كبير حقا
453
00:30:08,750 --> 00:30:11,750
يجب أن تدير المرأة المنزل
454
00:30:11,750 --> 00:30:14,500
الآن هي في العلن كل يوم
هل أنت بخير تماما مع ذلك؟
455
00:30:14,500 --> 00:30:16,750
أنا أثق بزوجتي
456
00:30:20,250 --> 00:30:23,250
سمعت أنك لاعب جو
457
00:30:23,250 --> 00:30:28,250
يجب أن ترى الأشياء
من خلال نظارات وردية اللون
458
00:30:28,250 --> 00:30:32,500
بعد كل شيء ليس لديك الكثير من الخبرة
459
00:30:32,500 --> 00:30:35,250
هل تعرف مع من تتعامل زوجتك كل يوم؟
460
00:30:35,250 --> 00:30:39,000
وهل تعرف ماذا فعلت لتأمين
تلك القطعة الرئيسية من الأرض؟
461
00:30:39,000 --> 00:30:42,500
إنها تتعامل مع نقابة التجارة القذرة
462
00:30:42,500 --> 00:30:46,750
لقد وصلت إلى هذا الحد
من خلال رؤيتها وتصميمها
463
00:30:46,750 --> 00:30:48,250
رؤيتها؟
464
00:30:48,250 --> 00:30:49,500
سخيف
465
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
نحن أعضاء نقابة التجارة
لم نتمكن من فعل ذلك
466
00:30:52,000 --> 00:30:54,750
إنها مجرد شابة
وقد تمكنت من فعل ذلك؟
467
00:30:54,750 --> 00:30:59,000
لكن هذه الشابة أكثر قدرة
من جميع الرجال
468
00:31:02,750 --> 00:31:05,250
لن أضيع وقتي معك
أحضر ليو إلى هنا
469
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
أحتاج إلى سؤالها عن شيء
470
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
ماذا تفعل؟
471
00:31:09,250 --> 00:31:11,250
دعني أذهب
472
00:31:11,250 --> 00:31:18,250
إذا تجرأت على التحدث بسوء عن زوجتي مرة أخرى
فقد تفقد تلك الذراع
473
00:31:19,750 --> 00:31:22,000
حسنًا أنت
474
00:31:23,000 --> 00:31:25,500
أنت تستمع إلى كل ما تقوله تلك المرأة أليس كذلك؟
475
00:31:25,500 --> 00:31:28,000
أنت لست رجلاً
476
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
أنت أنا
477
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
زوجي بار ومحب
478
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
إنه يعيل أسرته
479
00:31:40,500 --> 00:31:46,500
على عكسك الذي يفشل في كل شيء ولا يستطيع إلا
إيذاء الضعفاء والنساء
480
00:31:46,500 --> 00:31:49,000
إنه رجل حقيقي
481
00:31:52,750 --> 00:31:54,000
حسنًا
482
00:31:54,000 --> 00:31:56,750
انتظر
483
00:31:56,750 --> 00:31:58,500
انتظر فقط
484
00:32:00,250 --> 00:32:04,000
قصر كوي]
485
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
اخرجوا
486
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
- لقد هرب
- المربية لي
487
00:32:12,250 --> 00:32:14,000
امسحي الباب
488
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
توقفي عن النظر
489
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
الذهبي بعيدا
490
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
أنت جيدة
491
00:32:23,750 --> 00:32:26,500
[شاي]
492
00:32:26,500 --> 00:32:28,500
انظري
493
00:32:28,500 --> 00:32:30,750
إنه طازج للغاية انظري
494
00:32:30,750 --> 00:32:33,500
أعطني بعضا منه
[ ساحة المطر البارد ]
495
00:32:33,500 --> 00:32:35,250
- حسنًا هذا يكفي
- تفضل
496
00:32:35,500 --> 00:32:37,250
شكرًا لك
497
00:32:48,250 --> 00:32:49,750
يا سيدي الشاب
498
00:32:49,750 --> 00:32:56,000
[ ساحة المطر البارد]
499
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
يا سيدي الشاب؟
500
00:33:00,750 --> 00:33:02,500
لقد عدت
501
00:33:04,750 --> 00:33:06,500
يا سيدي الشاب
502
00:33:06,500 --> 00:33:09,000
لقد أرسلت تشو كو إلى مدينة لينغكوان لإحضار شخص ما
503
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
ومع ذلك وباسمك
أرسلته إلى منتصف الطريق شمالاً
504
00:33:11,500 --> 00:33:16,750
وذهبت إلى تشنغتشو بنفسك
دون إعادتها
505
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
آسف لقد تصرفت بمفردي
506
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
لماذا؟
507
00:33:19,500 --> 00:33:26,250
غادرت الآنسة ليو جبل يانغ في حالة غضب معي
لذلك أردت أن أشرح لها الأمور شخصيا
508
00:33:26,250 --> 00:33:32,000
علاوة على ذلك
خشيت أن يسبب لك ذلك مشاكل
509
00:33:32,000 --> 00:33:36,250
لذلك ذهبت وحدي دون إخبارك
510
00:33:36,250 --> 00:33:38,500
كيف حالها الآن؟
511
00:33:38,500 --> 00:33:46,500
وجدت الآنسة ليو حبها الحقيقي
وتزوجت من تاجر عادي
512
00:33:46,500 --> 00:33:50,000
عندما رأتني ذلك اليوم
لم ترغب في قول كلمة واحدة
513
00:33:50,000 --> 00:33:51,750
استدارت وابتعدت
514
00:33:51,750 --> 00:33:58,750
لذلك أعتقد أنها لا تزال تحمل ضغينة ضدنا
وتريد قطع جميع العلاقات مع جبل يانغ
515
00:33:58,750 --> 00:34:01,000
قطع جميع العلاقات؟
516
00:34:06,500 --> 00:34:09,000
هل يمكنها حقا التخلي؟
517
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
ماذا ستفعل ؟
518
00:34:17,000 --> 00:34:18,500
بما أنها لن تأتي إلي
519
00:34:19,250 --> 00:34:24,750
سأذهب إليها وأشرح لها كل شيء
520
00:34:24,750 --> 00:34:26,500
لاه
521
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
مدينة لينغكوان تحت سيطرة اللورد هوا يانغ
522
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
الذهاب إلى هناك سيكون بمثابة السير في فخ
523
00:34:33,500 --> 00:34:38,500
يا سيدي الشاب لا تنس
أن لدينا أشياء أكثر أهمية للتعامل معها
524
00:35:06,750 --> 00:35:09,750
هل تصنعين أرز بيض السلطعون؟
525
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
نعم
526
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
علمتني والدتي هذا
527
00:35:13,500 --> 00:35:17,250
عندما كنت طفلة كانت غالبًا ما تصنع هذا الطبق
لي ولأبي
528
00:35:17,250 --> 00:35:23,000
قالت إن أرز بيض السلطعون يتمتع به بشكل أفضل
مع شخص تحبه
529
00:35:25,250 --> 00:35:32,750
لقد اشترينا الكثير من السلطعون في الماضي
لكنني لا أتذكر أنك صنعت هذا من قبل
530
00:35:32,750 --> 00:35:35,750
لماذا تريدين صنعه فجأة الآن؟
531
00:35:35,750 --> 00:35:38,000
هل تم تقطيع البصل الأخضر؟
532
00:35:38,000 --> 00:35:39,750
نعم إنه جاهز
533
00:35:43,750 --> 00:35:45,500
هاك
534
00:36:51,000 --> 00:36:52,750
ما الخطب؟
535
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
إنه ليس ساخنا
536
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
طري ولزج لذيذ
537
00:37:07,250 --> 00:37:09,250
لذيذه أليس كذلك؟
538
00:37:09,250 --> 00:37:11,250
سأخدم نفسي
539
00:37:11,250 --> 00:37:15,500
لماذا تحتاجين إلى الإقناع
فقط لتأكلي مثل طفل؟
540
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
سيدتي العشاء جاهز
541
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
حسنا
542
00:37:27,500 --> 00:37:29,250
سأعود حالا
543
00:38:05,750 --> 00:38:07,500
تفضلي تذوقيه
544
00:38:12,750 --> 00:38:14,500
كيف هو؟
545
00:38:17,000 --> 00:38:20,750
ألذ من سلطعون يونيو الأصفر المعتاد
546
00:38:20,750 --> 00:38:23,250
لقد طهيت بيض السلطعون الذكر
لصنع دهن السلطعون
547
00:38:23,250 --> 00:38:25,250
وقليت بيض السلطعون الأنثى
548
00:38:25,250 --> 00:38:28,500
لقد استخدمت شحم الخنزير الأسود للنكهة
وخلطته مع الأرز الساخن
549
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
كلما كان أكثر سخونة كان أفضل
550
00:38:29,500 --> 00:38:32,000
هذه هي الطريقة لإظهار المذاق الأصلي
551
00:38:33,000 --> 00:38:34,750
بالضبط
552
00:38:41,500 --> 00:38:46,750
سيدتي حتى مع إصابتك القديمة كنت
تصرين على اختيار بيض السلطعون بنفسك
553
00:38:46,750 --> 00:38:50,250
في المرة القادمة اطلبي مني فقط أن أفعل ذلك
554
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
لا بأس
555
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
هل هو مؤلم؟
556
00:39:22,500 --> 00:39:23,750
سيبرد الأرز
557
00:39:23,750 --> 00:39:25,500
لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً لصنعه
558
00:39:25,500 --> 00:39:27,000
ذراعي تؤلمني
559
00:39:35,750 --> 00:39:38,000
من هذا في هذا الوقت المتأخر؟
560
00:39:38,000 --> 00:39:39,500
قادم
561
00:39:39,500 --> 00:39:40,750
من هذا؟
562
00:39:40,750 --> 00:39:43,500
أنا الطبيب تشاو
563
00:39:43,500 --> 00:39:52,750
اليوم اشتريت بعض السلطعون و
توقفت لأدع السيدة ليو تتذوقه
564
00:39:52,750 --> 00:39:57,250
لم أكن أعرف لماذا
سيحضر الطبيب تشاو سلطعون اليوم
565
00:39:58,000 --> 00:40:00,250
لقد دعوته
566
00:40:00,250 --> 00:40:02,000
من الأفضل تجنب المتاعب
567
00:40:02,000 --> 00:40:03,750
عزيزتي اذهبي لمقابلة الطبيب تشاو
568
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
سأذهب إلى الفناء الخلفي
569
00:40:04,750 --> 00:40:06,500
حسنا
570
00:40:23,250 --> 00:40:25,000
سيدتي
571
00:40:33,250 --> 00:40:35,000
أين هي؟
572
00:40:36,750 --> 00:40:38,250
من؟
573
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
حسنًا أين الآنسة ليو؟
574
00:40:40,250 --> 00:40:42,250
لماذا تهتم؟
575
00:40:46,500 --> 00:40:49,000
هل تعرف حتى أين بيتك الحقيقي؟
576
00:40:50,250 --> 00:40:52,250
طلبت مني ابنة عمك ليان أن أحضر لك هذا
577
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
حسنًا لها لأنها وجدتك
578
00:40:55,000 --> 00:40:56,500
على الرغم من أنها لم تقل أي شيء
579
00:40:56,500 --> 00:41:00,000
إلا أنني رأيت في عينيها أنها كانت تفكر
"أنت يا تشاو كوان لست جيدًا
580
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
جميع الرجال متشابهون"
581
00:41:09,750 --> 00:41:11,500
أعطني إياه
582
00:41:12,250 --> 00:41:13,750
لذيذ جدا
583
00:41:13,750 --> 00:41:16,250
لم تصنعه المربية لي أليس كذلك؟
584
00:41:16,250 --> 00:41:18,250
أبعد عيدان تناول الطعام الخاصة بك
585
00:41:22,750 --> 00:41:25,250
م-ماذا تقصد؟
586
00:41:25,250 --> 00:41:27,000
لم يصنع لك
587
00:41:27,000 --> 00:41:29,750
إذا كنت تريد أن تأكل فارجع إلى المنزل
588
00:41:32,750 --> 00:41:35,000
هل أنت غيور؟
589
00:41:35,000 --> 00:41:36,250
لا
590
00:41:36,250 --> 00:41:37,750
إنه لي
591
00:41:37,750 --> 00:41:39,750
إذن لماذا لا تشاركني بعضًا منه؟
592
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
هذه لك
593
00:41:40,750 --> 00:41:42,500
تناول ما تشاء
594
00:41:46,500 --> 00:41:48,750
هل أنت غيور حقًا؟
595
00:41:51,250 --> 00:41:52,500
إذن هذا صحيح
596
00:41:52,500 --> 00:41:54,250
صحيح بشأن ماذا؟ أنا لست غيورا
597
00:41:54,250 --> 00:41:58,500
أنت غير مهتم بها
وفي ارتباكها
598
00:41:58,500 --> 00:42:00,000
أخطأت في اعتبارك زوجها
599
00:42:00,000 --> 00:42:03,500
هذا لا يعتبر حتى بداية قصة
حب
600
00:42:03,500 --> 00:42:06,250
ماذا لو قابلت رجلاً
يفوز حقًا بقلبها
601
00:42:06,250 --> 00:42:07,750
لن تكون أنت
602
00:42:07,750 --> 00:42:09,250
لماذا لا ؟
603
00:42:09,250 --> 00:42:11,000
أنا ساحر للغاية
604
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
يمكنني أن أكون هو
605
00:42:12,000 --> 00:42:13,750
أعطني قضمة
606
00:42:17,250 --> 00:42:18,750
ماذا تفعل ؟
607
00:42:18,750 --> 00:42:21,750
المربية لي أزيلي الأطباق
608
00:42:41,750 --> 00:42:46,000
منذ انضمام الآنسة ليو إلى نقابة التجارة تولت
أعمال الإشادة الإمبراطورية لـ هي
609
00:42:46,000 --> 00:42:48,250
لقد حظيت بتقدير كبير من قبل الأعضاء الآخرين
610
00:42:48,250 --> 00:42:51,750
الأعمال التجارية في متجر بورسلين يوشاو
مزدهرة
611
00:42:51,750 --> 00:42:54,500
هذا الشهر حققت أكثر من
۳۰۰ تيل من الفضة
612
00:42:58,750 --> 00:43:02,250
سيدي ؟
613
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
نعم إنها أكثر إثارة للاهتمام
مما كنت أعتقد في البداية
614
00:43:09,000 --> 00:43:13,500
تولت الآنسة ليو بجد دور مضيفة لعائلة كوي
615
00:43:13,500 --> 00:43:18,000
ولكن ماذا لو اكتشفت الحقيقة في وقت لاحق
616
00:43:20,500 --> 00:43:27,750
أرجوك سامحني على صراحتي سيدي
لكن هل بدأت في الوقوع في حبها؟
617
00:43:27,750 --> 00:43:30,000
لا أريد أن أزعجها بالقواعد
618
00:43:30,000 --> 00:43:31,500
لذا دعها وشأنها
619
00:43:31,500 --> 00:43:36,000
دعها تكسب ما يكفي لمستقبلها
620
00:43:36,000 --> 00:43:42,250
بمجرد أن أمسك لو وين
ستكون لعبة منزل اللعب هذه قد انتهت
621
00:43:43,750 --> 00:43:47,500
الآن فهمت سيدي
56599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.