Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
𝗘𝘅𝘁𝗿𝗮𝗰𝘁𝗲𝗱 & 𝗦𝘆𝗻𝗰𝗲𝗱 🔥✨ 𝗯𝘆 ✨ 𝗖𝗹𝗼𝗻𝘆𝗰𝗰𝘁𝗿 💡🚀
2
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
[الحلقة 0]
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,500
رياح صافية وهالة محظوظة ]
4
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
يا سيدي!
5
00:01:49,750 --> 00:01:51,000
ا سيدي إلى أين أنت ذاهب؟
6
00:01:51,000 --> 00:01:56,500
حمل أشعة الشمس
وتراكم البركات]
7
00:02:02,000 --> 00:02:05,750
[قصر كوي]
8
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
جيو
9
00:02:19,250 --> 00:02:21,000
السيدة كوي
10
00:03:08,750 --> 00:03:10,250
أنت في حالة سكر شديد
11
00:03:10,250 --> 00:03:12,000
هاك اشرب بعض الماء
12
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
اتركني وحدي
13
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
دعني أساعدك على التغيير
14
00:03:24,250 --> 00:03:26,000
لا تلمسني
15
00:03:33,750 --> 00:03:35,500
أعلم أنك لست على ما يرام
16
00:03:35,500 --> 00:03:38,750
رائحة النبيذ في الجرة حلوة
17
00:03:38,750 --> 00:03:43,500
لكنه في معدتك في أربع
أو ست ساعات ستكون رائحته كريهة
18
00:03:43,500 --> 00:03:47,750
ملاءات السرير جديدة ولا تزال رطبة
19
00:03:47,750 --> 00:03:49,750
ستجعلهم كريهة الرائحة
20
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
اخرج
21
00:03:59,750 --> 00:04:02,250
من يدري ماذا يوجد في النبيذ الذي يبيعونه؟
22
00:04:02,250 --> 00:04:04,750
إنه قوي وضار
23
00:04:04,750 --> 00:04:07,250
في المرة القادمة إذا كنت تريدين الشرب
24
00:04:07,250 --> 00:04:12,500
سأطلب من المربية في إحضار بعض نبيذ زينفينغ الطازج وتسخينه لك
25
00:04:13,750 --> 00:04:18,250
مشروب دافئ وسرير مريح
26
00:04:18,250 --> 00:04:23,250
أفضل من التجول في الشوارع
وتحدي البرد
27
00:04:24,000 --> 00:04:28,750
لماذا لا تسألني لماذا شربت؟
28
00:04:29,750 --> 00:04:33,250
يقول الناس أن السكر يخفف الحزن
29
00:04:33,250 --> 00:04:36,500
من ليس لديه أوقات عصيبة؟
30
00:04:36,500 --> 00:04:41,250
حتى الإمبراطور ليس سعيدًا دائمًا
31
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
على الرغم من أن منزلنا ليس رائعا
كما هو الحال في العاصمة
32
00:04:46,000 --> 00:04:48,750
إلا أننا بخير
مع تغطية كل ما نحتاجه
33
00:04:48,750 --> 00:04:50,250
لقد فكرت في الأمر
34
00:04:50,250 --> 00:04:58,000
بمجرد أن يعمل المتجر بشكل جيد ويغطي
نفقاتنا ربما يمكننا الاستمتاع باللحوم في بعض الأحيان
35
00:04:58,000 --> 00:05:02,750
بعد ذلك جيو يمكنك الخروج
ولعب جو وزيارة الأصدقاء
36
00:05:13,250 --> 00:05:22,250
لماذا يبدو أن كل قلق في العالم تافها بالنسبة لك؟
37
00:05:25,000 --> 00:05:32,000
منذ أن تزوجنا لم نكن أبدًا خائفين من إزعاج بعضنا البعض
38
00:05:33,000 --> 00:05:36,750
جيو لا تتصرف بقوة معي
39
00:05:36,750 --> 00:05:42,250
إذا شعرت بالتعب في أي وقت فاسترخ واسترح
40
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
سأعتني بكل شيء
41
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
لماذا تنظر إلي؟
42
00:06:07,000 --> 00:06:09,750
كنت أفكر فقط
43
00:06:11,750 --> 00:06:27,500
في هذا العالم لم يخبرني أحد قط أنه يمكنني الراحة عندما أشعر بالتعب سواك
44
00:06:30,250 --> 00:06:35,750
إن الولادة والعيش في عائلة عادية لهما مزاياهما
45
00:06:36,750 --> 00:06:40,000
حسنًا توقف عن الحديث كالسكارى
46
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
دعني أساعدك على الشعور بالراحة والاسترخاء حسنًا؟
47
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
الليلة الماضية
48
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
جيو
49
00:08:53,750 --> 00:08:55,250
السيدة كوي هل أنت بخير؟
50
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
أنا بخير
51
00:08:56,500 --> 00:09:00,250
لقد بدوت غير مرتاح منذ الأمس هل يجب أن نطلب من الطبيب تشاو إلقاء نظرة؟
52
00:09:00,250 --> 00:09:03,250
لا داعي أنا متعب قليلاً فقط
53
00:09:03,250 --> 00:09:05,250
لا تقلق
54
00:09:06,500 --> 00:09:09,250
بما أنك متعب خذ قسطا من الراحة
55
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
أحتاج إلى الذهاب إلى متجر الخزف
56
00:09:11,000 --> 00:09:14,750
هل تتذكر؟ سأعتني بكل شيء
57
00:09:14,750 --> 00:09:16,250
كنت أمزح فقط
58
00:09:16,250 --> 00:09:18,250
السيدة كوي جادة
59
00:09:18,250 --> 00:09:22,500
استيقظت قبل الفجر وبدأت العمل على الخزف وبدا عليها الإرهاق
60
00:09:22,500 --> 00:09:25,500
لا تستمع إليها لم أنم جيدًا فقط
61
00:09:28,750 --> 00:09:32,500
مياو تانج شكرا لك
62
00:09:40,000 --> 00:09:42,250
جيو
63
00:09:48,750 --> 00:09:51,250
لا داعي للقلق بشأن المال
64
00:09:51,250 --> 00:09:54,500
طالما فزت في لعبة جو فسأعطيك المال
65
00:09:59,750 --> 00:10:01,750
هل هل هو
66
00:10:01,750 --> 00:10:03,750
هل هو قليل جدا ؟
67
00:10:07,500 --> 00:10:10,750
إذن سأفوز أكثر من الآن فصاعدًا
68
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
هل تريد ليو مياو تانج التعامل مع كل شيء نيابة عنك؟
69
00:10:47,000 --> 00:10:51,750
ربما تعتقد أنني عديم الفائدة ولا يصلح لأي شيء
70
00:10:51,750 --> 00:10:53,500
ماذا قلت ؟
71
00:10:54,500 --> 00:10:57,750
ماذا يمكنني أن أقول ؟ لا يوجد شيء يمكن الجدال بشأنه
72
00:10:57,750 --> 00:11:01,250
إنها عالية الصيانة بعض الشيء ولكنها منظمة
73
00:11:01,250 --> 00:11:03,000
سأتركها وشأنها
74
00:11:04,250 --> 00:11:06,500
لا تهتم بالجدال معها؟
75
00:11:08,250 --> 00:11:11,000
أعتقد أنك تستمتع بهذا أليس كذلك؟
76
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
كوي شينغتشو استمع جيدًا
77
00:11:13,000 --> 00:11:18,750
لا أحد في هذا العالم يشاركك همومك حقًا سواي
78
00:11:23,250 --> 00:11:28,500
أعداء مثل الذئاب من بعيد نساء مثل الثعالب قريبة
79
00:11:28,500 --> 00:11:31,750
لقد عشت في يقظة مستمرة
80
00:11:31,750 --> 00:11:36,500
الآن تظهر فتاة جميلة
81
00:11:36,500 --> 00:11:42,500
لا تطلب شيئًا ولا تريد شيئًا
لكنها تثق بك تماما
82
00:11:42,500 --> 00:11:45,250
ويحبك ويهتم بك أكثر من غيرك
83
00:11:46,250 --> 00:11:53,750
لو كنت أنا لفضلت أن أكون شخصًا صالحًا مقابل لا شيء
أيضا على الرغم من أنني كذلك بالفعل
84
00:11:57,500 --> 00:12:01,750
لم أدرك أن لديك ميل للدراما
85
00:12:04,250 --> 00:12:08,250
أيمكنك حقاً أن تقتل امرأة طيبة كهذه؟
86
00:12:11,250 --> 00:12:20,000
بصراحة امرأة مثلها تهرب
من وكر اللصوص هذا صعب عليها
87
00:12:20,000 --> 00:12:23,250
لو وين لديها العديد من الأعداء
88
00:12:23,250 --> 00:12:26,750
لقد تركت وحدها وقطعت أوتارها
89
00:12:26,750 --> 00:12:28,000
ربما يجب أن أتركها تذهب
90
00:12:28,000 --> 00:12:29,750
بالضبط
91
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
عائلة ليو ارتكبت جرائم
لذا فهي مشردة
92
00:12:35,000 --> 00:12:39,250
كما أنها ملوثة ومنبوذة من المجتمع
93
00:12:41,750 --> 00:12:47,750
يجب أن أشفق عليها
على معاناتها البريئة
94
00:12:47,750 --> 00:12:52,250
ماذا لو ساعدتني في القبض على اللص
95
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
ماذا ستفعل ؟
96
00:12:56,250 --> 00:13:00,750
سأعطيها بعض المال وأرسلها
إلى المعبد وأتركها تعيش بسلام
97
00:13:00,750 --> 00:13:02,750
! وأنت
98
00:13:02,750 --> 00:13:08,250
لا تذهب لرؤيتها وإلا ستنتشر الشائعات
99
00:13:11,750 --> 00:13:13,500
هل سمعتني؟
100
00:13:15,500 --> 00:13:18,750
[أرز]
101
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
السيدة كوي
102
00:13:23,750 --> 00:13:25,750
الأقران يمكن أن يكونوا قساة على بعضهم البعض
103
00:13:25,750 --> 00:13:28,000
من الأفضل ألا نذهب
104
00:13:28,000 --> 00:13:31,500
لماذا لا نجلس هنا ونتناول بعض الشاي؟
105
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
أيها البائع شاي من فضلك
106
00:13:35,250 --> 00:13:37,000
قادم
107
00:13:40,250 --> 00:13:41,500
إنه صاحب متجر الخزف ]
108
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
انتبه لخطواتك على رسلك يا سيدي
109
00:13:43,500 --> 00:13:46,750
مربية لي انظري إلى هذين الاثنين
110
00:13:46,750 --> 00:13:50,000
إنهما مدبوغان وخصر اهما ممتلثان
111
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
لقد أتوا إلى متجرنا
ووجدوا أفضل الأغراض على الفور
112
00:13:54,000 --> 00:13:57,250
مما يدل على أنهم تجار خزف منتظمين
113
00:13:57,250 --> 00:13:59,500
لكنهم لا يشترون أي شيء هنا
114
00:13:59,500 --> 00:14:05,750
أريد أن أرى ما يعتبره الخبراء ثمينا
115
00:14:05,750 --> 00:14:07,500
- ماذا عن هذه؟
- ليس سينا
116
00:14:07,500 --> 00:14:09,250
في المرة القادمة التي تحصل فيها على مخزون جديد أعلمني
117
00:14:09,250 --> 00:14:10,750
سأعلمك على الفور
118
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
أراك لاحقاً يا سيدي
119
00:14:12,000 --> 00:14:13,750
سيدتي تفضلي بالدخول
120
00:14:15,750 --> 00:14:18,250
لدينا أجود أنواع الخزف
121
00:14:18,250 --> 00:14:21,500
ألقي نظرة وانظري إذا أعجبك أي منها
سأقدمهم لك
122
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
لديك عينان جيدتان يا سيدتي
123
00:14:32,000 --> 00:14:34,250
لو كنت مكانك كنت سأفضل أن أكون عديم الفائدة
أيضًا على الرغم من أنني كذلك بالفعل
124
00:14:34,250 --> 00:14:36,000
حقا؟
125
00:14:36,000 --> 00:14:39,500
لكنني رأيت تقنية الفرن هذه
في متاجر أخرى
126
00:14:39,500 --> 00:14:40,750
إنها ليست مميزة
127
00:14:40,750 --> 00:14:42,500
حسنًا
128
00:14:45,250 --> 00:14:47,500
ماذا عن إلقاء نظرة على بعض القطع الأخرى؟
129
00:14:48,250 --> 00:14:50,000
سيدتي
130
00:14:51,000 --> 00:14:54,250
سيدتي يمكنك التحقق من الداخل
131
00:14:54,250 --> 00:14:56,750
كل هذه قطع رائعة
132
00:15:02,000 --> 00:15:03,250
انظري
133
00:15:03,250 --> 00:15:04,500
ماذا عن هذه المجموعة ؟
134
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
إنها رقيقة
135
00:15:10,000 --> 00:15:11,750
ما هذا الختم؟
136
00:15:11,750 --> 00:15:13,250
أعطيه لي
137
00:15:13,250 --> 00:15:17,000
سيدتي يمكنك النظر لكن من فضلك لا تلمسي
138
00:15:17,000 --> 00:15:21,500
هذا الختم يعني أنه من فرن رسمي
مصنوع للعائلة المالكة
139
00:15:21,500 --> 00:15:27,000
لولا وجود عيب
ما كنت لتشاهديها اليوم
140
00:15:27,000 --> 00:15:32,500
المتاجر الأخرى فارغة لكن متجرك مزدحم
بسبب هذه القطع الملكية
141
00:15:32,500 --> 00:15:34,250
لسنا الوحيدين الذين يبيعون هذه القطع
142
00:15:34,250 --> 00:15:39,250
سيدتي يجب أن تكوني جديدة هنا
ولست على دراية بالسوق
143
00:15:39,250 --> 00:15:45,500
لذا كتذكير فقط
اشتري من المتاجر التي تحمل لافتات نقابة التجارة
144
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
- نقابة التجارة؟
-
- نعم
145
00:15:47,500 --> 00:15:50,000
يوجد ۱۲ عضوا في المدينة
[الخزف ]
146
00:15:50,000 --> 00:15:55,250
بعلامات تجارية راسخة مضمونة متبادلة
ومعروفة
147
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
أما بالنسبة للورش الصغيرة
[الخزف ]
148
00:15:57,250 --> 00:16:04,000
ورش نقابة التجارة غير المسجلة
أنصحك بتجنبها
149
00:16:04,000 --> 00:16:12,250
في مدينة لينغكوان لن ينجح الوافدون الجدد الذين لا يعرفون هذا في أعمالهم
150
00:16:13,000 --> 00:16:15,750
بما أن هذه هي الحالة سأشتري هذا الوعاء
151
00:16:15,750 --> 00:16:17,250
- كم ثمنه؟
152
00:16:17,250 --> 00:16:20,000
تيل ذهبي واحد؟
153
00:16:20,750 --> 00:16:24,000
ليس لدي الكثير
154
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
هل يمكنك تخفيض السعر من فضلك؟
155
00:16:27,000 --> 00:16:30,500
الخزف من الدرجة الأولى
ويستحق الثمن
156
00:16:30,500 --> 00:16:32,250
لا يمكنني اتخاذ القرار
157
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
الآنسة هي موجودة هناك
158
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
كوني لطيفة معها وبعد ذلك يمكنك اتخاذ القرار
159
00:16:38,750 --> 00:16:41,500
كيف عرفت من أنا؟
160
00:16:43,500 --> 00:16:46,750
عندما دخلت كان صاحب المتجر
يركز على الحسابات
161
00:16:46,750 --> 00:16:50,500
وينظر إليك بدلاً من العملاء
162
00:16:50,500 --> 00:16:52,250
من الواضح أنك هنا للإشراف على الدفاتر
163
00:16:52,250 --> 00:16:56,500
لم يستطع صاحب المتجر الاهتمام بالعملاء
لذا كان عليه التركيز على الحسابات
164
00:16:58,000 --> 00:17:00,750
لكن يمكنني أيضًا أن أكون مديرة
165
00:17:00,750 --> 00:17:03,750
كيف عرفت أنني الآنسة هي؟
166
00:17:03,750 --> 00:17:07,000
عندما قلت أن الخزف الخاص بك
ليس مميزا عن قصد
167
00:17:07,000 --> 00:17:11,250
أشرت إلى صاحب المتجر للتعامل مع الأمر
168
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
إن اهتمامك بالسمعة
يظهر أنه يجب أن تكون لديك سلطة
169
00:17:17,000 --> 00:17:19,500
لا يدير الغرباء الأعمال العائلية
170
00:17:19,500 --> 00:17:22,750
لا يسمح لزوجات الأبناء
بإدارة الأعمال
171
00:17:22,750 --> 00:17:25,500
لذا أعتقد أنك الآنسة هي
172
00:17:26,000 --> 00:17:28,750
أنا هي تشن السيدة الثالثة لعائلة هي
173
00:17:28,750 --> 00:17:30,250
السيدة كوي أنت ذكية
174
00:17:30,250 --> 00:17:34,250
أنا معجب بذلك لكنك لست بحاجة
إلى التظاهر بأنك زبون
175
00:17:34,250 --> 00:17:38,000
كنت أعرف من أنت منذ دخولك
176
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
بلدة لينغكوان ليست مكانا كبيرا
177
00:17:39,750 --> 00:17:45,000
متجر خزف يوشاو جديده
وسيدة جميلة تتولى المسؤولية
178
00:17:45,000 --> 00:17:48,750
يبرزان حقا ويصعب تفويتهما
179
00:17:48,750 --> 00:17:51,500
وبما أن الأمر واضح فسأكون صريحًا معك
180
00:17:51,500 --> 00:17:54,750
أود أن ينجح متجري هنا
181
00:17:54,750 --> 00:17:56,750
آنسة هي سأكون ممتنا لأي نصيحة
182
00:17:56,750 --> 00:17:58,500
يمكن أن تقدميها فنحن الاثنان في مجال الأعمال
183
00:17:58,500 --> 00:18:00,250
هذا كثير من الثناء
184
00:18:01,500 --> 00:18:05,750
في الواقع أريد الانضمام إلى نقابة التجارة
185
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
وبما أنني أتيت إلى هنا لرؤيتك
186
00:18:12,500 --> 00:18:17,500
فهذا لأنني مصممة على جعل متجر خزف يوشاو مزدهرا في مدينة لينغكوان
187
00:18:17,500 --> 00:18:25,500
وبما أن الآنسة هي جعلت صاحب متجرك يشير إلى عيوب عملي
188
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
فأنا أفترض أنه يمكنك تقديم بعض النصائح لي
189
00:18:30,250 --> 00:18:32,500
السيدة كوي أنت صريحة
190
00:18:32,500 --> 00:18:36,250
بصراحة أنا معجب بك
191
00:18:36,250 --> 00:18:39,750
لكن الانضمام إلى نقابة التجارة عملية صارمة
192
00:18:39,750 --> 00:18:44,750
إذا كنت تريدين الانضمام حقًا
193
00:18:47,000 --> 00:18:50,250
فاجعلي زوجك يتولى الأمر نيابة عنك
194
00:18:50,250 --> 00:18:52,500
بصراحة زوجي لا يعرف الكثير عن الأعمال
195
00:18:53,250 --> 00:18:55,750
أنا من أتعامل مع أعمالنا
196
00:18:55,750 --> 00:19:00,000
إذا من الأفضل أن تستسلمي
197
00:19:35,750 --> 00:19:37,500
نقابة التجارة لا تقبل العضوات الإناث
198
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
جيو
199
00:19:45,000 --> 00:19:47,750
كيف كان العمل اليوم؟
200
00:19:50,500 --> 00:19:52,500
ليس سيئًا
201
00:19:54,750 --> 00:19:57,250
هل أخبرتك المربية في بكل شيء؟
202
00:19:57,250 --> 00:19:59,500
لا تقلقى
203
00:19:59,500 --> 00:20:00,750
سأجد طريقة للدخول إلى نقابة التجارة
204
00:20:00,750 --> 00:20:06,000
هذا ليس ضروريًا
205
00:20:06,000 --> 00:20:08,500
لماذا ؟
206
00:20:08,500 --> 00:20:10,250
نقابة التجارة تضم رجالًا فقط
207
00:20:11,000 --> 00:20:15,500
ولا تناسبك
208
00:20:15,500 --> 00:20:16,750
سأنضم وأتعامل مع هذا الأمر
209
00:20:16,750 --> 00:20:18,000
أنت ؟
210
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
ولكن هل تعرفين كيفية حرق الخزف ؟
211
00:20:21,000 --> 00:20:22,500
ما مقدار الطين المطلوب ؟
212
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
كم عدد الحرفيين المطلوبين؟
213
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
كم عدد القطع النهائية المطلوبة لتحقيق الربح ؟
214
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
ماذا عن أجور العمال ؟
215
00:20:33,750 --> 00:20:39,250
هل تعرفين كل هذا؟
216
00:20:39,250 --> 00:20:41,500
لذا أنت تلعبين لعبة جو فقط
217
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
سأعتني بالأمر
218
00:20:43,500 --> 00:20:47,500
ميانتانغ أعمالنا قد بدأت للتو
219
00:20:47,500 --> 00:20:52,000
لذا خذي الأمر خطوة بخطوة
220
00:20:52,000 --> 00:20:54,250
لا تتسرعي
221
00:20:54,250 --> 00:20:58,500
أنت لا تفهمين
222
00:20:58,500 --> 00:21:01,250
إذا لم ننضم إلى نقابة التجارة
223
00:21:01,250 --> 00:21:03,750
حفا لا داعي للقلق بشأن المال
224
00:21:03,750 --> 00:21:05,250
سأعطيك المال
225
00:21:05,250 --> 00:21:10,500
حتى لو بقيت في المنزل ولم تعمل
فيمكنني إعالتنا
226
00:21:10,500 --> 00:21:16,000
لقد قلت لك فقط العب لعبة جو
وسأعتني بكل شيء
227
00:21:16,000 --> 00:21:20,500
حقا لا داعي لفعل هذا
لا داعي للقيام بذلك
228
00:21:20,500 --> 00:21:23,250
لقد حاولت الانضمام إلى نقابة التجارة
الأمر معقد
229
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
لا داعي لإضاعة جهدك في هذا الأمر
230
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
- دعني على الأقل أجرب
- يكفي
231
00:21:30,000 --> 00:21:33,500
هذه هي الكلمة الأخيرة في هذا الأمر
يجب أن أذهب إلى نادي جو
232
00:21:33,500 --> 00:21:35,250
احصلي على بعض الراحة
233
00:21:35,250 --> 00:21:37,000
جيو
234
00:21:46,500 --> 00:21:49,000
سيدي يبدو أن السيدة ليو مستاءة
235
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
إنها تصنع ضجة من لا شيء
وتتصرف بغطرسة
236
00:21:52,250 --> 00:21:54,500
هل تريدني أن أنضم إليها؟
237
00:22:20,000 --> 00:22:24,500
السيدة كوي يجب أن ترتاحي مبكرًا الليلة
238
00:22:28,250 --> 00:22:30,000
المربية لي
239
00:22:30,750 --> 00:22:34,250
كيف كانت جيو من قبل ؟
240
00:22:34,250 --> 00:22:36,000
حسنا
241
00:22:37,500 --> 00:22:40,000
كان تقريبا كما هو الآن
242
00:22:49,500 --> 00:22:52,750
لهذا السبب كان دائما متقلب المزاج
والمستبد ؟
243
00:22:52,750 --> 00:22:57,000
لا لا لا هذا ليس ما أعنيه
244
00:22:58,500 --> 00:23:02,750
إذن هل كنا نتجادل كثيرا مثل هذا؟
245
00:23:03,750 --> 00:23:08,750
حسنا هذه مسألة شخصية
246
00:23:08,750 --> 00:23:11,000
لا أعرف عن ذلك
247
00:23:11,000 --> 00:23:12,500
لا أعرف
248
00:23:19,000 --> 00:23:24,000
رياح صافية وهالة ميمونة ]
249
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
سيدي
250
00:23:27,500 --> 00:23:30,000
- سيدي
- السيد هي
251
00:23:30,000 --> 00:23:36,250
نيابة عن الأعضاء الـ ١٢ في
نقابة تجارة لينجكوان أحيي سيادتك
252
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
ماذا تفعل يا سيد هي؟
253
00:23:38,750 --> 00:23:40,750
يرجى النهوض
254
00:23:42,250 --> 00:23:43,750
سيدي
255
00:23:43,750 --> 00:23:47,000
نحن التجار ليس لدينا أرض أو سلطة
256
00:23:47,000 --> 00:23:51,250
نحن نعتمد فقط على تجارتنا وحرفنا
257
00:23:51,250 --> 00:23:55,500
ومع ذلك لا يزال يتعين علينا
دفع ۱۲ نوعًا مختلفًا من الضرائب الكبيرة
258
00:23:55,500 --> 00:23:58,500
وتشينتشو مدينة عسكرية
259
00:23:59,250 --> 00:24:04,500
تأتي الأموال العسكرية من الضرائب
التي ندفعها نحن التجار
260
00:24:04,500 --> 00:24:10,500
حقًا لم يعد بإمكاننا تحمل العبء
261
00:24:10,500 --> 00:24:15,000
السيد هي لقد أتيت لرؤيتي بين عشية وضحاها
وحتى ركعت
262
00:24:15,000 --> 00:24:19,250
فقط لتطلب مني تخفيض ضرائبك؟
263
00:24:19,250 --> 00:24:23,250
إذا تمكنا من الحصول على دعمك
264
00:24:23,250 --> 00:24:32,000
فستتحد نقابة التجارة بالتأكيد
لدعم المحكمة وتخفيف مخاوفك
265
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
حسنا
266
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
سأفكر في الأمر
267
00:24:36,000 --> 00:24:42,250
أيضًا فإن افتتاح ترميم النهر غدًا هو حدث كبير لمدينة لينجكوان
268
00:24:42,250 --> 00:24:46,000
سأسمح لأعضاء نقابة التجارة بالمشاركة
269
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
شكرًا لك يا سيدي
270
00:24:48,750 --> 00:24:53,000
[ نقابة تجارة الخزف في مدينة لينغكوان]
271
00:24:53,000 --> 00:24:59,750
زار الأب اللورد هوايانغ الليلة الماضية وأصيب بنزلة برد في طريق العودة
272
00:24:59,750 --> 00:25:04,500
اليوم سأترأس شؤون الجزية
273
00:25:04,500 --> 00:25:05,750
حسنًا
274
00:25:05,750 --> 00:25:09,500
يا سيد هي الصغير ماذا نحتاج كل منا إلى فعله هذا العام؟
275
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
نعم صحيح
276
00:25:10,500 --> 00:25:12,250
كيف يجب أن نوزعها؟
277
00:25:12,250 --> 00:25:14,750
- كيف يجب أن نفعل ذلك ؟ - ما الذي سيكون عادلاً؟
278
00:25:14,750 --> 00:25:16,500
صحيح
279
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
نحن مسؤولون عن رسم الخزف الفاخر
280
00:25:19,500 --> 00:25:22,500
تم تكليف الأعضاء الآخرين بمهامهم وفقًا للقواعد القديمة
281
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
يرجى إكمالها في الوقت المحدد
282
00:25:25,500 --> 00:25:27,750
هي مراعية دائما
عائلة
283
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
وبهذه الطريقة يمكن للجميع على الأقل الحصول على حصة
284
00:25:30,250 --> 00:25:33,500
- نعم لدينا جميعًا حصة - هذا لطيف جدًا منهم
285
00:25:33,500 --> 00:25:37,500
- بالضبط - نحن لسنا الوحيدين الذين نصنع الخزف
286
00:25:37,500 --> 00:25:42,500
إذا لم نتحد فسوف يغمرنا التجار من خارج المدينة
287
00:25:43,250 --> 00:25:45,000
- نعم - هذا منطقي
288
00:25:45,000 --> 00:25:48,750
نعم كنت على وشك أن أقول ذلك
289
00:25:48,750 --> 00:25:54,000
حسنًا یا زیين يجب أن تغادري الآن
290
00:25:54,000 --> 00:25:58,500
إن شؤون الأعمال ليست من اختصاص النساء
291
00:25:59,750 --> 00:26:03,000
تناولي بعض الشاي
292
00:26:03,000 --> 00:26:04,250
شاي جيد
293
00:26:04,250 --> 00:26:05,750
إنه عطري
294
00:26:05,750 --> 00:26:07,750
منعش ولذيذ
295
00:26:07,750 --> 00:26:10,000
- هنا هنا - صحيح
296
00:26:15,750 --> 00:26:19,500
خص بالخارج أنه مالك متجر خزف يوشاو
يا سيد
297
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
ويريد رؤيتك
298
00:26:21,750 --> 00:26:25,500
هذا التاجر الحقير يعرف أخيرًا كيفية إظهار الاحترام
299
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
نعم
300
00:26:27,000 --> 00:26:28,250
حسنًا
301
00:26:28,250 --> 00:26:31,750
بما أنهم هنا دعونا نلتقي بهم
302
00:26:31,750 --> 00:26:33,000
نعم
303
00:26:33,000 --> 00:26:35,750
- دعونا نلتقي بهم - نعم يجب أن نلتقي بهم
304
00:26:35,750 --> 00:26:38,500
نعم يجب أن نفعل ذلك – بالضبط
305
00:26:51,250 --> 00:26:53,000
امرأة؟
306
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
لماذا هي امرأة؟
307
00:26:56,000 --> 00:26:57,500
لم يكن لدينا أبدًا عضوا أنثى
308
00:26:57,500 --> 00:26:59,000
يجب أن تكون السيد هي الصغير
309
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
آسفة على المقاطعة
310
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
لقد قاطعتنا بالفعل
311
00:27:05,500 --> 00:27:08,250
متجر خزف يوشاو هو عمل كوي أليس كذلك؟
312
00:27:08,250 --> 00:27:09,750
لم يحضر السيد كوي بنفسه
313
00:27:09,750 --> 00:27:15,500
هل غضب لأنه لم نرسل له دعوة؟
314
00:27:15,500 --> 00:27:17,000
لقد حضرت بدون دعوة
315
00:27:17,000 --> 00:27:18,250
ترى؟ [النزاهة هي مفتاح الثراء]
316
00:27:18,250 --> 00:27:19,750
لم تتم دعوتها
الصدق هو أفضل سياسة]
317
00:27:19,750 --> 00:27:21,750
لماذا لا تتحدث السيدة كوي؟
318
00:27:21,750 --> 00:27:24,500
هل أنت أصم؟
319
00:27:24,500 --> 00:27:27,000
- قولى شيئًا
- بعد سماع كلمات الآنسة
هي
320
00:27:27,000 --> 00:27:32,250
أدركت أنه كان خطئي في عدم احترام الجميع هنا
321
00:27:32,250 --> 00:27:39,750
لذلك تحققت مما إذا كانت هناك أي قواعد ضد دخول النساء حتى لا أخالف أي قواعد
322
00:27:39,750 --> 00:27:41,750
على الرغم من عدم وجود قاعدة ضد ذلك
323
00:27:41,750 --> 00:27:46,250
إلا أنكِ المرأة الوحيدة هنا
وهذا قد يكون غير مريح
324
00:27:46,250 --> 00:27:47,750
- بالضبط
- بالضبط
325
00:27:47,750 --> 00:27:50,250
اعتقدت أن الحضور شخصيا يظهر الإخلاص
326
00:27:50,250 --> 00:27:54,000
لو كنت أعلم أنك غير مرتاح للتحدث مع امرأة
327
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
لكنت أرسلت خادمًا بدلاً من ذلك
328
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
- ماذا قلت؟
- هذا غير مناسب
329
00:28:00,750 --> 00:28:05,250
إرسال امرأة إلى نقابة التجارة
والتحدث بتهور
330
00:28:05,250 --> 00:28:09,000
يجب أن يكون زوجك عديم الفائدة تمامًا
331
00:28:09,000 --> 00:28:10,750
- بالضبط
- حقا؟
332
00:28:10,750 --> 00:28:15,750
ولكن لماذا تدير الآنسة هي المتجر
على الرغم من وجودك هنا
333
00:28:16,500 --> 00:28:21,000
بما أن الآنسة هي تشغل هذا المنصب
يجب أن تكوني قادرة
334
00:28:23,000 --> 00:28:27,750
يجب أن تكون عائلتك عاقلة
ومن الواضح أنها تعتقد أن المرأة القادرة
335
00:28:27,750 --> 00:28:29,750
يمكنها التعامل مع الأعمال التجارية
336
00:28:32,750 --> 00:28:34,750
ماذا؟ هل أنا مخطئ؟
337
00:28:34,750 --> 00:28:38,500
هل الآنسة هي غير قادرة
أم أن عائلتك ليست عاقلة جدا؟
338
00:28:38,500 --> 00:28:40,500
الآنسة هي إنها حادة اللسان
339
00:28:40,500 --> 00:28:42,750
لا تضيعي وقتك عليها
340
00:28:47,750 --> 00:28:50,000
• هل تريدين حقًا الانضمام إلى نقابة التجارة؟
341
00:28:50,000 --> 00:28:52,250
لدي ثقة في متجر بورسلين يوشاو
342
00:28:52,250 --> 00:28:54,750
أسعى إلى الارتقاء بدعم النقابة
343
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
كما أن العضو الجديد يفيد النقابة
على المدى الطويل
344
00:28:57,500 --> 00:28:59,750
إنه وضع مربح للجانبين
345
00:28:59,750 --> 00:29:03,250
الآنسة هي أخبري عائلتك
وانظري في الأمر
346
00:29:03,250 --> 00:29:05,250
حسنًا
347
00:29:05,250 --> 00:29:08,750
بما أن هذه هي الحالة لدي شرط واحد
348
00:29:08,750 --> 00:29:13,750
إذا تمكن بورسلين يوشاو من تأمين مبيعات للعائلة المالكة
349
00:29:13,750 --> 00:29:16,750
فسأتأكد من انضمامك إلى نقابة التجارة
350
00:29:17,500 --> 00:29:20,250
أيها السادة ما رأيكم؟
351
00:29:20,250 --> 00:29:21,250
هذا منطقي
352
00:29:21,250 --> 00:29:23,500
- هذه صفقة
353
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
أنت تجعلها صعبة عليها عمدًا
354
00:29:25,500 --> 00:29:32,250
بما أن السيدة كوي واثقة جدًا من بورسلينها فلا ينبغي أن تكون هناك مشكلة أليس كذلك؟
355
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
نعم
356
00:29:33,250 --> 00:29:35,500
- هذا صحيح
- سأنتظر أخبارك السارة
357
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
إلى اللقاء
358
00:29:39,000 --> 00:29:40,750
- ارحل فقط اخرج
359
00:29:40,750 --> 00:29:42,750
دعنا نرى ما إذا كنت قادرًا
360
00:29:42,750 --> 00:29:44,250
اذهب
361
00:29:46,250 --> 00:29:48,000
انظر إليها
362
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
السيد كوي ثاقب بالفعل
363
00:29:53,250 --> 00:29:58,000
الانضمام إلى النقابة أمر صعب للغاية
364
00:29:58,000 --> 00:30:03,750
لكن السيد كوي بالتأكيد يتمتع بالخبرة والقدرة
365
00:30:03,750 --> 00:30:08,250
السيدة كوي لماذا لا تتحدثين معه
366
00:30:08,250 --> 00:30:12,500
المساهمة والعمل من أجل ترميم النهر
لصالح الناس
367
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- أوه يا إلهي
- يا له من عمل عظيم
368
00:30:14,500 --> 00:30:18,750
لقد سمعت أن اللورد هوايانغ
سيرأس الافتتاح شخصيا
369
00:30:18,750 --> 00:30:20,000
سيأتي اللورد هوايانغ
[إشعار ]
370
00:30:20,000 --> 00:30:21,750
TEE
نعم إنه لأمر رائع
إصلاح النهر ]
h
371
00:30:21,750 --> 00:30:23,750
هذه نعمة عظيمة!
372
00:30:23,750 --> 00:30:25,750
لن نخشى الفيضانات بعد الآن
373
00:30:25,750 --> 00:30:28,500
- السيدة كوي!
374
00:30:36,000 --> 00:30:37,750
بيكاو
375
00:30:38,500 --> 00:30:41,000
- السيدة كوي
- اذهبي إلى الفرن وابحثي عن السيد تشن
376
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
اطلبي منه إحضار الخزان الذي أطلقه
قبل بضعة أيام إلى ضفة النهر
377
00:30:43,250 --> 00:30:45,000
نعم
378
00:30:53,250 --> 00:30:56,250
السيدة كوي كنت سريعة للغاية
379
00:30:56,250 --> 00:31:01,000
المربية لي ألا تقولين دائما " إنها خطيئة"؟
380
00:31:01,000 --> 00:31:03,250
نعم
381
00:31:03,250 --> 00:31:06,250
أرسلي شخصا للإمساك بجميع أسماك الكوي في هذا الفناء
382
00:31:06,250 --> 00:31:10,000
ثم اذهبي إلى السوق و
اشتري جميع أسماك الكوي التي يمكنك العثور عليها
383
00:31:10,000 --> 00:31:12,500
السيدة كوي لماذا
384
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
لماذا تفعلين هذا؟
385
00:31:14,500 --> 00:31:20,250
أسماك الكوي باهظة الثمن وشراؤها جميعًا سيكلف ثروة
386
00:31:20,250 --> 00:31:23,250
القيام بأعمال صالحة للتكفير عن الذنوب
لماذا تكون بخيلة ؟
387
00:31:24,250 --> 00:31:26,000
أنت
388
00:31:27,000 --> 00:31:28,750
أنا
389
00:31:41,500 --> 00:31:44,000
معذرة يرجى الابتعاد
390
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
هل يمكنك الابتعاد قليلاً؟ شكرًا لك
391
00:31:50,500 --> 00:31:54,000
السيد هي انظر اللورد هوايانغ فعال حقا
392
00:31:55,250 --> 00:31:57,000
انظر إلى مدى سرعتهم
393
00:31:59,000 --> 00:32:01,750
يعمل ٣٠٠٠٠ جندي عليها
394
00:32:01,750 --> 00:32:05,500
سيتم الانتهاء من ترميم النهر قريبا
395
00:32:06,750 --> 00:32:08,750
الآن تستخدمه كذريعة
396
00:32:08,750 --> 00:32:10,000
ماذا عن المستقبل؟
397
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
هل ستجدد تشنغتشو بالكامل ؟
398
00:32:13,000 --> 00:32:15,250
لا يزال لدينا تشينغتشو
399
00:32:15,250 --> 00:32:19,750
طالما أنك يا جنرال تعطي ا
الأمر
سأحشد الرجال في أي وقت
400
00:32:33,750 --> 00:32:37,750
3
المجرفة الأولى
ترمز إلى الحظ السعيد والتقدم السلس
401
00:32:37,750 --> 00:32:40,750
الجنرال شي أنت ضيفنا الكريم
402
00:32:43,250 --> 00:32:44,750
حسنا
403
00:32:58,250 --> 00:33:00,750
- عظيم!
- عظيم!
404
00:33:00,750 --> 00:33:05,750
أتمنى أن يكتمل العمل قريبا
جلب السلام والازدهار إلى تشنغتشو !
405
00:33:05,750 --> 00:33:08,750
- أحسنت القول!
406
00:33:10,250 --> 00:33:14,250
أعدت نقابة تجارة لينغتشوان هدية
407
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
نأمل أن يقبلها الجنرال شي
408
00:33:19,250 --> 00:33:23,000
لقد فكر اللورد هوايانغ في كل شيء بدقة
409
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
هل رأيته؟
410
00:33:27,500 --> 00:33:30,750
بعيد جدًا كثير من الناس لا أستطيع الرؤية
411
00:33:30,750 --> 00:33:33,250
هل هذا الرجل هو اللورد هوايانغ ؟
412
00:33:33,250 --> 00:33:34,500
نعم
413
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
ما الوقت الآن؟
414
00:33:36,000 --> 00:33:37,750
إنها ساعة وو
415
00:33:42,500 --> 00:33:46,500
لقد قدمت تهنئة عيد ميلادي
وقمت بالمجرفة الأولى
416
00:33:46,500 --> 00:33:48,750
الآن حان الوقت للعودة إلى تشينغتشو
417
00:33:48,750 --> 00:33:50,500
انتظر انتظر
418
00:33:50,500 --> 00:33:55,750
یا جنرال هل ستبلغ المحكمة؟
419
00:33:56,750 --> 00:33:58,000
يمكنني فعل ذلك
420
00:33:58,000 --> 00:34:00,250
من فضلك انتظر
421
00:34:01,250 --> 00:34:05,500
الجنرال شي أشكرك مقدمًا
422
00:34:06,250 --> 00:34:11,000
ومع ذلك فإن استعادة النهر
ليس إنجازي الوحيد
423
00:34:11,000 --> 00:34:14,500
إن تطهير النهر سيؤدي إلى الكثير من الطمي
424
00:34:14,500 --> 00:34:20,750
يجب أن نشكر التجار الذين
أعاروا سفنهم لنقلها
425
00:34:20,750 --> 00:34:24,500
یا جنرال شي من فضلك تحدث عنهم كثيرًا أيضًا
426
00:34:24,500 --> 00:34:26,250
- يا سيدي نحن
- السيد هي
427
00:34:26,250 --> 00:34:30,750
أفعالك تخدم المحكمة
وتخفف عني العبء
428
00:34:32,750 --> 00:34:34,500
حسنًا
429
00:34:35,250 --> 00:34:36,500
كوي!
430
00:34:36,500 --> 00:34:38,250
انظر! كوي!
431
00:34:41,250 --> 00:34:44,000
- هناك كوي
- إنها حقًا علامة على الحظ السعيد
432
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
السماء تبارك تشنغتشو !
433
00:34:45,500 --> 00:34:47,750
- بالضبط
434
00:34:47,750 --> 00:34:49,750
يا سيدي
435
00:34:49,750 --> 00:34:53,500
لقد بذلت حقًا جهودًا كبيرة
لهذا النصب التذكاري
436
00:34:53,500 --> 00:34:56,250
بما أن الكوي علامة ميمونة
فلنصطادهم
437
00:34:56,250 --> 00:34:59,000
حسنًا حسنًا اذهب اصطادهم
438
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
نعم
439
00:35:08,750 --> 00:35:10,750
معذرة من فضلك ابتعد عن الطريق
440
00:35:16,750 --> 00:35:18,000
ماذا تفعل؟
441
00:35:18,000 --> 00:35:21,250
أيها الجنود لقد حان وقت تألقكم
442
00:35:23,750 --> 00:35:26,500
- كن حذرا
- يا جنرال لقد اصطدنا السمكة
443
00:35:26,500 --> 00:35:28,750
- اذهب واحضر دلوا
- انظر إليه
444
00:35:32,250 --> 00:35:36,250
يا جنرال أحضرت امرأة من الحشد
خزانا من الخزف مدعية أنه يطابق الكوي
445
00:35:36,250 --> 00:35:38,000
- أحضره هنا
- نعم
446
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
عظيم
447
00:35:46,500 --> 00:35:51,500
مبروك لسيدك والجنرال
على العلامة الميمونة
448
00:35:53,000 --> 00:35:58,500
يا جنرال شي أنت حقًا نعمة بالنسبة لي
449
00:35:59,750 --> 00:36:01,500
يا لها من فأل عظيم
450
00:36:05,500 --> 00:36:08,000
[متجر بورسلين يوشاو]
451
00:36:08,750 --> 00:36:13,000
يا سيدي
452
00:36:13,000 --> 00:36:18,000
المرأة التي أحضرت خزان البورسلين
لا تزال بالخارج وتريد طلب مكافأة
453
00:36:20,250 --> 00:36:22,750
- اذهب وأعطيها لها
- يا سيدي
454
00:36:22,750 --> 00:36:29,000
بما أنها أحضرت العلامة الميمونة بنفسها
يجب أن نكافئها شخصيًا أيضًا
455
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
اذهب أحضرها هنا
456
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
نعم
457
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
سيدتي من فضلك تعالي معي
458
00:36:41,750 --> 00:36:44,250
بالتأكيد سيتم مكافأتها
459
00:36:51,750 --> 00:36:56,000
إنها مجرد تاجرة عادية
لا يوجد شيء مميز تراه أليس كذلك؟
460
00:36:56,000 --> 00:37:00,500
هذه العلامة الميمونة
يا سيدي
هي فأل خير
نادر
461
00:37:00,500 --> 00:37:05,000
إنه لمن حسن الحظ
أن يكون لدى تاجر عادي مثل هذا الحظ
462
00:37:07,500 --> 00:37:09,750
دعونا نأخذها كعلامة جيدة
463
00:37:09,750 --> 00:37:11,500
لاستعادة النهر
- جيد جدا
464
00:37:11,500 --> 00:37:13,000
يجب أن نعطيها مكافأة جيدة
465
00:37:13,000 --> 00:37:14,750
بالطبع
466
00:37:23,000 --> 00:37:26,250
شعرت بسعادة كبيرة هذا الصباح
والآن أشعر بدوار قليلاً
467
00:37:26,250 --> 00:37:28,000
سأذهب لأستريح
468
00:37:28,000 --> 00:37:29,750
حسنا
469
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
لا تنظر للخلف
470
00:37:44,750 --> 00:37:47,000
يا جنرال إنها هنا
471
00:37:47,000 --> 00:37:48,500
- يمكنك المغادرة
نعم
472
00:37:50,250 --> 00:37:53,250
أنا ليو صاحب متجر بورسلين يوشاو
473
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
العلامة الميمونة نادرة
474
00:37:54,250 --> 00:37:58,250
أود أن أطلب من صاحب السيادة
مكافأة صغيرة لحسن الحظ
475
00:38:02,000 --> 00:38:05,250
خذها إنها من سيادته [ عملة شوانوين تشونغ باو النقدية ]
476
00:38:06,250 --> 00:38:07,750
شكرا لك
477
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
شكرًا لك يا صاحب السيادة
478
00:38:12,750 --> 00:38:14,500
لنذهب
479
00:38:37,000 --> 00:38:41,250
لقد أخبرتك أن تراقبها
ولا تدعها تصنع مشهدًا
480
00:38:43,750 --> 00:38:46,500
لقد أبقيتها هنا للإمساك بلو وين
481
00:38:46,500 --> 00:38:51,250
هل يجب أن أتخلى عن كوني أميرًا
وألعب معها في المنزل؟
482
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
سامحني يا سيدي
483
00:38:52,250 --> 00:38:54,750
تعال لا تفعل ذلك
484
00:38:55,500 --> 00:39:01,250
أنا اعتقدت أن الآنسة ليو كانت
تطلق سراح الكوي لإزالة الذنوب
485
00:39:01,250 --> 00:39:04,500
قالت أيضًا أن ساعة وو
كانت وقتًا مثاليا
486
00:39:04,500 --> 00:39:10,250
اعتقدت أنها ستطلق سراح الكوي في المنبع
حتى لا تراها في المصب
487
00:39:10,250 --> 00:39:14,750
قالت إن إطلاق الأسماك يزيل الذنوب
فهل صدقت ذلك؟
488
00:39:14,750 --> 00:39:18,750
حسنًا لقد ارتكبت الكثير من الذنوب
489
00:39:20,250 --> 00:39:22,750
أعني أعتذر عن خطئي
490
00:39:22,750 --> 00:39:25,250
ولكن بغض النظر عن مقدار ما
حاولت سحبها أو إقناعها
491
00:39:25,250 --> 00:39:29,750
لم تستسلم الآنسة ليو
وأصرت على الانضمام إلى نقابة التجارة
492
00:39:31,750 --> 00:39:37,000
في الواقع فعلت الآنسة ليو كل شيء
من أجلك
493
00:39:37,000 --> 00:39:42,750
من أجل كوي جيو لإدارة المنزل
494
00:39:44,000 --> 00:39:46,750
يجب أن تتحدث معها وتجعل الأمور أفضل
495
00:39:46,750 --> 00:39:49,750
سيكون ذلك أفضل من أي شيء يمكنني فعله
496
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
أين هي؟
497
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
عملة شوانوين زونغباو النقدية ]
498
00:39:58,000 --> 00:39:59,250
الصفقة مكتملة
499
00:39:59,250 --> 00:40:03,000
هذه العملة حصلت عليها
السيدة كوي من اللورد هوايانغ
500
00:40:03,000 --> 00:40:06,750
هي الصغير يجب أن تحترم عائلتك وعدك
سید
501
00:40:08,250 --> 00:40:12,000
متى وعدناك ؟
502
00:40:12,000 --> 00:40:14,500
السيد هي
- الأب
503
00:40:14,500 --> 00:40:20,500
ي قال ابنك ذات مرة أنه إذا
السيد هي
تم بيع بورسلين يوشاو للعائلة المالكة
504
00:40:20,500 --> 00:40:22,500
يمكننا الانضمام إلى نقابة التجارة
505
00:40:23,500 --> 00:40:26,750
لكن هذه كانت مجرد مزحة
506
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
لقد أخذتها على محمل الجد
507
00:40:29,500 --> 00:40:35,750
لقد أعطاك مخرجا
حتى يتمكن الجميع من المغادرة بسلام
508
00:40:36,750 --> 00:40:41,250
السيدة كوي هل أخذته على محمل الجد ؟
509
00:40:42,000 --> 00:40:43,750
من فضلك ارحلي
510
00:40:43,750 --> 00:40:47,000
نحن مشغولون للغاية هذه الأيام
511
00:40:47,000 --> 00:40:50,250
- اذهبي اذهبي
- الآن رأيت كيف تبدو نقابة التجارة
512
00:40:50,250 --> 00:40:51,500
دعنا نذهب
513
00:40:51,500 --> 00:40:54,000
- اذهبي اخرجي
- سيد هي أرأيت؟
514
00:40:54,000 --> 00:40:55,500
يا لها من امرأة عنيدة
515
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
جيو
516
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
مياو تانغ
517
00:41:29,500 --> 00:41:33,000
اليوم تلقيت مكافأة
من اللورد هوا يانغ
518
00:41:33,000 --> 00:41:34,500
أخبرتك المربية في بذلك؟
519
00:41:34,500 --> 00:41:36,000
نعم
520
00:41:36,750 --> 00:41:40,750
قالت أيضًا أنك قابلت اللورد هوايانغ شخصيا
521
00:41:42,000 --> 00:41:45,500
مع بطنه المنتفخة يبدو
مريكا جدا
522
00:41:45,500 --> 00:41:47,750
عندما طلبت منه مكافأة
أعطاني إياها للتو
523
00:41:49,250 --> 00:41:56,000
مياو تانغ لقد بذلت قصارى جهدك
فقط للانضمام إلى نقابة التجارة؟
524
00:41:56,000 --> 00:41:57,250
هل تعرف ماذا؟
525
00:41:57,250 --> 00:42:01,000
- يمكن أن تكون نقابة تجارية كبيرة متقلبة للغاية
حسنًا حسنًا
526
00:42:01,000 --> 00:42:02,750
أفهم
527
00:42:02,750 --> 00:42:06,750
لم تأخذ أيًا من كلماتي على محمل الجد
528
00:42:09,750 --> 00:42:18,500
مياو تانغ يجب أن يكون البقاء في هذا المنزل جيدًا بما فيه الكفاية أليس كذلك؟
529
00:42:18,500 --> 00:42:24,250
لا تفكري في ممارسة الأعمال التجارية
أو حتى الانضمام إلى نقابة التجارة حسنا؟
530
00:42:24,250 --> 00:42:26,250
لماذا؟
531
00:42:26,250 --> 00:42:28,250
لقد دعمتني في العمل من قبل
532
00:42:28,250 --> 00:42:31,750
لماذا يبدو أن نقابة التجارة
تثير غضبك ؟
533
00:42:31,750 --> 00:42:34,500
كوي جيو ما الذي تخافينه؟
534
00:42:35,750 --> 00:42:37,750
أنا
535
00:42:37,750 --> 00:42:41,500
أم كانت كلماتك المشجعة
مجرد تهدئة لي؟
536
00:42:41,500 --> 00:42:45,500
الآن بعد أن أخرج كثيرًا للعمل
هل يجعلك ذلك غير مرتاحة ؟
537
00:42:47,250 --> 00:42:50,250
إذا كان هذا ما تفكرين فيه
ليس لدي ما أقوله
538
00:42:50,250 --> 00:42:54,000
كوي جيو لم ألومك أبدًا على كسلك
539
00:42:54,000 --> 00:42:57,250
أقف طواعية في المقدمة لحمايتك
540
00:42:57,250 --> 00:43:00,000
لكنني لا أريد أن أراك جبانة جدا
541
00:43:00,000 --> 00:43:02,750
تريدين تحقيق شيء
لكنك تخشين نقابة التجارة
542
00:43:02,750 --> 00:43:05,500
لذا فأنت تختبئين في قوقعتك
543
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
وبالمثل تتحدثين معي بكلام معسول دون بذل جهده
544
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
وفي اللحظات الحرجة
تعتمدين علي لأتعامل مع الأمور
545
00:43:11,500 --> 00:43:13,000
لا يمكن أن يكون زوجي هكذا
546
00:43:13,000 --> 00:43:16,500
يمكنني أن أكون كذلك لكن لا بأس
51072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.