All language subtitles for Alien Romulus 2024 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC TrueHD 7.1 Atmos.4xMultiAudio-K4CLUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,091 --> 00:01:32,092 [faint beep] 2 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 [electronic buzzing, static] 3 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 [machinery powering up] 4 00:01:56,408 --> 00:01:58,410 [♪ ominous music playing] 5 00:02:19,682 --> 00:02:21,308 [electronics whirring] 6 00:02:36,281 --> 00:02:37,282 [muffled rumbling] 7 00:02:38,033 --> 00:02:39,034 [muffled clanging] 8 00:02:52,380 --> 00:02:53,966 [boosters roaring] 9 00:03:03,433 --> 00:03:04,852 [loud clanging] 10 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 [chains clanking] 11 00:03:17,865 --> 00:03:19,324 [heavy thud] 12 00:03:23,245 --> 00:03:24,579 [high-pitched metallic ringing] 13 00:03:24,747 --> 00:03:25,873 [crackling] 14 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 [metal groaning] 15 00:03:48,061 --> 00:03:49,604 [lever buzzing] 16 00:03:59,739 --> 00:04:01,366 [♪ ominous music soars] 17 00:03:59,739 --> 00:04:01,366 [♪ ominous music soars] 18 00:04:04,369 --> 00:04:05,578 [♪ music subsides] 19 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 [♪ uneasy music playing] 20 00:04:21,011 --> 00:04:23,013 [♪ ominous choral music playing] 21 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 [♪ music fades] 22 00:05:09,267 --> 00:05:11,478 [faint ringing] 23 00:05:14,147 --> 00:05:16,900 [alarm blaring] 24 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 [sighs softly] 25 00:05:19,194 --> 00:05:20,612 [announcer over PA] Attention all workers. 26 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 Attention all workers. 27 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 28 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Farmers to report to mess hall immediately. 29 00:05:29,412 --> 00:05:31,206 If you are experiencing any symptoms, 30 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 such as fever, cough, 31 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 vomiting, or difficulty breathing, 32 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 proceed to the medical bay for examination. 33 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 -[thunder rumbles] -[rain pattering] 34 00:05:38,922 --> 00:05:41,008 The safety and well-being of our colony 35 00:05:41,091 --> 00:05:43,886 is Weyland-Yutani's top priority. 36 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Attention all workers... 37 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 [man] Did you hear about the claustrophobic astronaut? 38 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 He needed space. 39 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 [woman] I'm begging you, you got to stop. 40 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 I just spent my full share on a belt that won't fit. 41 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Huge waist. 42 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 See that cornbread. 43 00:06:02,195 --> 00:06:04,572 [sputters] Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 44 00:06:05,115 --> 00:06:06,950 I see food, I eat it. 45 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 That's so bad. 46 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 You always laughed at that one. 47 00:06:11,538 --> 00:06:12,998 Yeah, when I was 12. 48 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 [device ringing] 49 00:06:17,710 --> 00:06:19,337 I'm sure it's Mr. Finch. 50 00:06:20,338 --> 00:06:21,965 We owe him three months today. 51 00:06:23,300 --> 00:06:24,676 He'll call again. 52 00:06:26,178 --> 00:06:29,847 Well, maybe we won't be here when he does. 53 00:06:30,098 --> 00:06:31,934 [indistinct chatter] 54 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 [woman] Andy. Stay close to me. 55 00:06:41,901 --> 00:06:44,321 [revolutionist over speakers] Wake up. Wake up now. 56 00:06:45,072 --> 00:06:47,449 We're all Weyland-Yutani slaves. 57 00:06:47,615 --> 00:06:49,993 The company pays us with food and shelter 58 00:06:50,118 --> 00:06:53,163 and takes our lives in exchange. 59 00:06:53,288 --> 00:06:55,373 Don't believe their lies. 60 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 They own you! 61 00:06:58,293 --> 00:06:59,836 [woman] Andy, Andy. Hey, hey, hey. 62 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 Hey, Andy. Come on. Come on. 63 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 Hey, Andy. Come on. Come on. 64 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 -What did I do? -It's a scam. 65 00:07:05,383 --> 00:07:06,969 The ball is never under the cup that you pick. 66 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 It's a trick. 67 00:07:08,303 --> 00:07:10,513 But how am I gonna get the money? 68 00:07:10,888 --> 00:07:11,889 Money for what? 69 00:07:12,057 --> 00:07:15,852 To pay for the horse when we get to Yvaga. 70 00:07:16,019 --> 00:07:17,770 You're gonna get a horse? 71 00:07:17,937 --> 00:07:20,440 I wanna call it Raindy. 72 00:07:21,649 --> 00:07:23,235 Do you get it? 73 00:07:24,069 --> 00:07:25,612 -Raindy. -No, I like it. 74 00:07:25,695 --> 00:07:27,364 Yeah, it's good. 75 00:07:28,740 --> 00:07:31,534 Okay, so you just wait over there. 76 00:07:31,701 --> 00:07:32,910 Okay, I might be a minute. 77 00:07:34,537 --> 00:07:36,039 Stay out of trouble, all right? 78 00:07:36,206 --> 00:07:39,001 [announcer over PA] All employees will be seen. 79 00:07:39,167 --> 00:07:40,335 [Andy] Good luck. 80 00:07:40,502 --> 00:07:42,712 [announcer over PA] Line up in an orderly fashion. 81 00:07:42,879 --> 00:07:44,172 [officer over PA] Next. 82 00:07:44,339 --> 00:07:46,133 Full name and occupation, please. 83 00:07:46,299 --> 00:07:49,552 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 84 00:07:49,719 --> 00:07:50,928 It's about my travel papers. 85 00:07:52,014 --> 00:07:54,599 I met my quota, and I should be free to go now. 86 00:07:55,017 --> 00:07:56,059 Right? 87 00:07:56,226 --> 00:07:57,435 [officer] Go where? 88 00:07:57,602 --> 00:07:58,770 Yvaga. 89 00:07:59,396 --> 00:08:02,399 It's an independent system, but it's fully terraformed. 90 00:07:59,396 --> 00:08:02,399 It's an independent system, but it's fully terraformed. 91 00:08:03,566 --> 00:08:05,485 You can actually see the sun out there. 92 00:08:05,652 --> 00:08:07,029 Where are your parents? 93 00:08:08,196 --> 00:08:11,158 Uh, they died three cycles ago. 94 00:08:11,616 --> 00:08:13,368 Lung disease, from the mines. 95 00:08:14,286 --> 00:08:15,828 It's just me and my brother now. 96 00:08:16,996 --> 00:08:18,165 [revolutionist over speakers] They sell us hope 97 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 to keep us slaves. 98 00:08:20,250 --> 00:08:25,922 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 99 00:08:30,677 --> 00:08:32,220 [indistinct chatter] 100 00:08:34,264 --> 00:08:35,640 [laughter] 101 00:08:37,224 --> 00:08:38,810 [officer] I'm sorry, but you're not eligible 102 00:08:38,893 --> 00:08:40,102 for contract release yet. 103 00:08:40,270 --> 00:08:41,313 Due to a shortage of workers, 104 00:08:41,396 --> 00:08:42,772 you're being transferred to the mines. 105 00:08:42,939 --> 00:08:44,231 Wait, what? 106 00:08:44,857 --> 00:08:46,901 No, no, no, I reached the required hours. 107 00:08:47,069 --> 00:08:48,320 You have to let me go. 108 00:08:48,445 --> 00:08:51,323 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, 109 00:08:51,489 --> 00:08:52,990 so you'll be released from contract 110 00:08:53,075 --> 00:08:54,284 in another five to six years. 111 00:08:54,451 --> 00:08:56,411 Thank you, and remember the company is really grateful 112 00:08:56,578 --> 00:08:57,787 for your ongoing service. 113 00:08:58,121 --> 00:09:00,248 -[Andy] Rain! -[Rain] Hey! 114 00:09:00,415 --> 00:09:01,499 Hey, stop! 115 00:09:00,415 --> 00:09:01,499 Hey, stop! 116 00:09:01,666 --> 00:09:03,710 Get off him! You bastards! 117 00:09:05,587 --> 00:09:07,339 -[whimpering] -I got you, I got you. 118 00:09:07,505 --> 00:09:08,756 Oh, shit, you're bleeding. 119 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Okay. 120 00:09:13,928 --> 00:09:16,181 -[device beeps, cranking] -[Rain] You're okay. 121 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 I'm resetting you. 122 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 I got you. 123 00:09:19,684 --> 00:09:20,768 [gasps] 124 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 It's okay. 125 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 I shouldn't have left you alone. 126 00:09:29,944 --> 00:09:31,363 [revolutionist over speakers] They sell us hope 127 00:09:31,446 --> 00:09:33,448 to keep us slaves. 128 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Wake up now. They own you. 129 00:09:36,826 --> 00:09:38,870 [comms ringing] 130 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 [Tyler over comms] Hi, Rain. 131 00:09:40,122 --> 00:09:41,623 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day, 132 00:09:41,789 --> 00:09:43,375 but, look, something's come up, 133 00:09:43,458 --> 00:09:44,876 and I think you should know about it. 134 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 So, come by the trailers and bring Andy. 135 00:09:56,263 --> 00:09:58,973 [machinery thudding and clanking] 136 00:10:09,276 --> 00:10:10,693 [indistinct conversation] 137 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Hey. 138 00:10:19,994 --> 00:10:21,037 [man] Oh, for... 139 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 [automated voice over gaming console] Game over, man. 140 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Sup, Rain? Long time no see. 141 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 I told you she'd show up. 142 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 You owe me five bucks. 143 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 [man 2] Andy! 144 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 [door opens, whirring] 145 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Why'd the blind miner fall down the well? 146 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Why? 147 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 'Cause he couldn't see that well. 148 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Please don't encourage him. 149 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 All right, go inside. I'll be there in a second. 150 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 -Kay. -Rain. 151 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 -Hi. -Hi! 152 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Hi. 153 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 [Kay] I missed you. 154 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 And I know my brother missed you, too. 155 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 And I know my brother missed you, too. 156 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 I'm really glad you came. 157 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 [Rain] I heard about your dad. 158 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 I'm really sorry. 159 00:11:13,215 --> 00:11:15,174 Well, between the hailstorms 160 00:11:15,258 --> 00:11:16,468 and the new diseases every cycle... 161 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Yeah, everybody's dying, right? 162 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 So, should we show her? 163 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Show me what? 164 00:11:22,181 --> 00:11:25,142 -[system beeps] -Okay, so, last night, 165 00:11:25,227 --> 00:11:26,644 we're loading up the last Tesotek, 166 00:11:26,811 --> 00:11:28,313 we're about 200 miles above the ground, 167 00:11:28,396 --> 00:11:29,397 and then all of a sudden... 168 00:11:29,564 --> 00:11:30,773 [imitates rapid beeping] 169 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 The hauler picks up this beacon. 170 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 So Navarro tracks it, and it turns out 171 00:11:34,986 --> 00:11:36,279 there's this big Wey-Yu ship 172 00:11:36,363 --> 00:11:37,780 drifting right above our heads. 173 00:11:37,947 --> 00:11:38,948 Drifting? 174 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Decommissioned. Abandoned. 175 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 176 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Like that guy over there. 177 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 [Navarro] Bjorn. 178 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Okay, just tell her. 179 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Why are we all sitting around here 180 00:11:50,877 --> 00:11:52,420 waiting for travel permits that the company 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 are never gonna give to us? 182 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 'Cause that hauler has enough power in it 183 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 to get us to Yvaga. 184 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Because it takes nine years to get to Yvaga 185 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 and you can't make that trip without cryo-sleep. 186 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 and you can't make that trip without cryo-sleep. 187 00:12:02,179 --> 00:12:03,515 Decommissioned ships still carry 188 00:12:03,598 --> 00:12:04,766 tons of functional equipment. 189 00:12:04,932 --> 00:12:06,393 And the hyperlink shows 190 00:12:06,476 --> 00:12:08,270 that ship still has a few pods left. 191 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 [chuckles in disbelief] 192 00:12:12,106 --> 00:12:15,485 You want to break into a Weyland-Yutani ship 193 00:12:15,568 --> 00:12:17,904 and steal highly regulated equipment? 194 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Before someone else does. 195 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 [laughs] 196 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 You guys are insane. 197 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 -Well, of course we are. -[man] No. No, we're not. 198 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 -This is... -[Navarro] That's what I said. 199 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 [Kay] Are you gonna help us? 200 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 [hesitates] Sorry, what do you need me for? 201 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy. 202 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 -We need to use Andy. -Andy? 203 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 [Bjorn] Mm-hmm. 204 00:12:37,256 --> 00:12:39,842 [man] He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 205 00:12:40,009 --> 00:12:41,428 He can access a terminal on the ship 206 00:12:41,511 --> 00:12:42,970 to get us in and out without a fuss. 207 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 It's the only way to get in. 208 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Okay, but what if we get caught? 209 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 210 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Right, Rain's not comin'. 211 00:12:51,145 --> 00:12:53,398 Uh, how about you let us take Andy then? 212 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 I'm not sending my brother up there alone. 213 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 He's not your brother though, is he? 214 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 -Bjorn, shut the fuck up. -It's true, though, isn't it? 215 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods 216 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 that your dad found in the trash. 217 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 And that's all he is, Rain. So just wake up. 218 00:13:06,453 --> 00:13:07,495 Let's go. 219 00:13:07,579 --> 00:13:08,663 -[Andy] Rain? -[Bjorn] What? 220 00:13:08,746 --> 00:13:10,873 -I didn't say anything. -[man] Rain, wait. 221 00:13:11,666 --> 00:13:12,667 I'm sorry. Listen, I know my cousin 222 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 can be a dick sometimes, all right? 223 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 But he is right about something. 224 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 You need to wake up. 225 00:13:17,755 --> 00:13:18,756 Because this company, 226 00:13:18,840 --> 00:13:19,841 they're not gonna give us anything. 227 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 You know that as well as I do. We have to take it. 228 00:13:22,176 --> 00:13:24,178 [♪ somber music playing] 229 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, I just... 230 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 I don't want to end up like our parents. 231 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Do you? 232 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 [bird chirping] 233 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 234 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 You won't even have to get out of the Corbelan. 235 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 That much I can promise you, okay? 236 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Come on. What do you say? 237 00:13:52,540 --> 00:13:54,542 [engines powering up] 238 00:14:04,386 --> 00:14:05,803 [thunder rumbles] 239 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 [man] Bjorn, hurry up, let's go. 240 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 All right, I'm starting her up. Batteries on. 241 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 -[Bjorn] Lovely. -[system powering up] 242 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 [Navarro] Could I get hydro, please? 243 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Comm panel. 244 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Ground spoilers. 245 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 [man] They are armed. 246 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 [Bjorn] First time in space, huh? 247 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 [Rain] Yeah. 248 00:14:41,506 --> 00:14:43,340 [Bjorn] You too? Boop! 249 00:14:43,925 --> 00:14:45,927 -[Navarro] Fuel pump. -[man] On. 250 00:14:46,010 --> 00:14:47,011 [Bjorn] Two space virgins coming through. 251 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 [man] Right, take a good look outside the window 252 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 'cause the way I see it, we're never coming back. 253 00:14:52,434 --> 00:14:53,935 [engines roaring] 254 00:15:00,149 --> 00:15:02,735 [praying in Mandarin] 255 00:15:00,149 --> 00:15:02,735 [praying in Mandarin] 256 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 [in English] You good? 257 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 I'm good. 258 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Yeah. It's gonna be all right. 259 00:15:10,493 --> 00:15:11,578 [engines powering up] 260 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 Are you sure this is a good idea now? 261 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 [Bjorn] Sure, Dad. 262 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Here comes the crush. 263 00:15:42,149 --> 00:15:43,735 [Corbelan rumbling] 264 00:15:51,408 --> 00:15:53,452 [all laughing] 265 00:15:54,787 --> 00:15:56,038 [coughing] 266 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 [Bjorn] That's how it's done, bitch. 267 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 [Corbelan rumbling and creaking] 268 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 [Rain exhales deeply] 269 00:16:28,237 --> 00:16:29,488 [rumbling subsides] 270 00:16:29,656 --> 00:16:31,658 [♪ dramatic music playing] 271 00:16:52,762 --> 00:16:53,888 [gasps softly] 272 00:16:55,097 --> 00:16:56,098 Is that... 273 00:16:57,642 --> 00:16:58,893 Yeah. 274 00:16:59,060 --> 00:17:00,728 That is our sun. 275 00:17:01,896 --> 00:17:03,480 [♪ captivating music playing] 276 00:17:12,907 --> 00:17:15,576 [Kay] They say Yvaga has the most incredible sunsets. 277 00:17:15,743 --> 00:17:17,161 I've seen them. 278 00:17:20,080 --> 00:17:21,206 In my dreams. [chuckles softly] 279 00:17:22,166 --> 00:17:24,168 [Andy] I can't wait to see them with you. 280 00:17:27,630 --> 00:17:28,631 [Rain] Yeah. 281 00:17:31,718 --> 00:17:33,553 [Bjorn] You know, I heard that cryo-sleep just makes years 282 00:17:33,720 --> 00:17:35,262 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 283 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 So when we wake up in Yvaga tomorrow, 284 00:17:38,557 --> 00:17:40,059 we'll wake up with a hangover. 285 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 [sighs deeply] 286 00:17:49,360 --> 00:17:50,486 There she is. 287 00:17:52,822 --> 00:17:54,198 That's not a ship. 288 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 No. 289 00:17:56,784 --> 00:17:58,535 [Bjorn over comms] Fuck, that's big. What is that? 290 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 [man] Decommissioned outpost? I don't know. 291 00:18:00,872 --> 00:18:02,289 Probably got dragged into our orbit. 292 00:18:00,872 --> 00:18:02,289 Probably got dragged into our orbit. 293 00:18:02,456 --> 00:18:04,375 Okay, Navarro, let's get closer, please. 294 00:18:04,541 --> 00:18:06,585 [Navarro] Okay. I'm gonna match its roll. 295 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 [♪ suspenseful music playing] 296 00:18:23,060 --> 00:18:25,688 [automated voice] Hazard proximity alert. 297 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 [Rain] What's wrong? 298 00:18:28,232 --> 00:18:30,526 It's just the belt's a bit closer than I thought. 299 00:18:32,444 --> 00:18:33,445 [Navarro] How long? 300 00:18:34,989 --> 00:18:36,532 It's 36 hours, give or take. 301 00:18:36,699 --> 00:18:37,700 Till what? 302 00:18:37,867 --> 00:18:40,619 Before the station crashes against the rings. 303 00:18:40,787 --> 00:18:41,954 [Bjorn] Sorry, what? 304 00:18:42,872 --> 00:18:45,041 What did you just say? That doesn't sound very good. 305 00:18:45,207 --> 00:18:46,333 [man] 36 hours. 306 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 We should be in and out in 30 minutes. 307 00:18:49,045 --> 00:18:50,046 Yeah? 308 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 [Rain] Andy. 309 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 [Bjorn] Yeah, tops. 310 00:18:53,299 --> 00:18:55,551 Are you sure you wanna do this? 311 00:18:56,678 --> 00:18:58,888 I have just one directive. 312 00:18:59,430 --> 00:19:01,223 To do what's best for Rain. 313 00:18:59,430 --> 00:19:01,223 To do what's best for Rain. 314 00:19:02,433 --> 00:19:04,143 Your dad wrote it. 315 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 Yeah. 316 00:19:06,896 --> 00:19:08,564 That and too many dad jokes. 317 00:19:08,731 --> 00:19:10,107 I'm happy... 318 00:19:11,025 --> 00:19:12,193 to help. 319 00:19:15,697 --> 00:19:16,739 [sighs] 320 00:19:17,281 --> 00:19:18,783 Be careful out there. 321 00:19:30,044 --> 00:19:32,504 [metal straining] 322 00:19:34,924 --> 00:19:36,675 [man] Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 323 00:19:39,136 --> 00:19:40,179 Put that on. 324 00:19:40,346 --> 00:19:41,848 [Bjorn] Now, why I gotta put this on for? 325 00:19:42,014 --> 00:19:43,307 [man] So you don't freeze your balls off. 326 00:19:43,474 --> 00:19:44,558 [Bjorn] Mate, you gotta stop obsessing 327 00:19:44,641 --> 00:19:46,018 about my balls, man. It's unhealthy. 328 00:19:46,185 --> 00:19:47,436 [man] Keep talking and I'll chop 'em off. 329 00:19:47,603 --> 00:19:49,438 [Bjorn] Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 330 00:19:49,605 --> 00:19:50,815 Hey, you want me to show you my balls or something? 331 00:19:50,982 --> 00:19:52,108 [man] Oh, shut up a minute. 332 00:19:52,274 --> 00:19:53,650 Gloves, here, take these. 333 00:19:54,235 --> 00:19:56,528 [Bjorn] Hey! No. Stop touching shit. 334 00:19:56,695 --> 00:19:57,905 -Come over here. -[man] Bjorn, leave him alone, 335 00:19:57,989 --> 00:19:59,406 for fuck's sake. 336 00:20:00,032 --> 00:20:01,117 Andy, take no notice. 337 00:20:01,283 --> 00:20:02,284 [Bjorn] All right, okay, won't be my fault 338 00:20:02,368 --> 00:20:03,410 when he breaks somethin'. 339 00:20:09,834 --> 00:20:11,210 [button beeps] 340 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 [Navarro] There's a synth hatch 341 00:20:12,419 --> 00:20:13,420 right ahead. I'm gonna dock. 342 00:20:13,587 --> 00:20:15,131 [man over comms] Copy that. Just bring us in slow. 343 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 [loud thud] 344 00:20:25,724 --> 00:20:28,185 -[metal groaning] -[device beeping] 345 00:20:39,947 --> 00:20:41,532 [scanner whirring] 346 00:20:42,158 --> 00:20:43,617 [man] Oh, fuck me, it's cold in there. 347 00:20:44,368 --> 00:20:45,369 What's that? 348 00:20:45,702 --> 00:20:47,079 [man over comms] It's a temp-scanner. 349 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 It's gonna lead us to the pods. 350 00:20:49,999 --> 00:20:51,793 [lever cranking] 351 00:20:51,918 --> 00:20:53,795 [man] Okay, compression is good enough. 352 00:20:53,961 --> 00:20:55,922 Oxygen is too thin to breathe. 353 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Andy... 354 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 [over comms] ...you're up. 355 00:20:58,883 --> 00:21:00,217 It's your time to shine. 356 00:21:03,470 --> 00:21:04,471 [chimes] 357 00:21:04,596 --> 00:21:06,182 [door opens] 358 00:21:06,265 --> 00:21:07,934 [chuckles] Yes! Andy! 359 00:21:08,100 --> 00:21:09,185 Beautiful work. 360 00:21:09,601 --> 00:21:10,644 Okay. 361 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 [laughs] 362 00:21:12,897 --> 00:21:14,231 [Bjorn] Congrats. You're not a virgin anymore. 363 00:21:15,441 --> 00:21:16,442 [man] All right. 364 00:21:23,324 --> 00:21:24,700 [air blowing] 365 00:21:27,119 --> 00:21:28,370 [man] Okay, let's go. 366 00:21:54,021 --> 00:21:57,942 [Bjorn grunting] 367 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 [Bjorn] Fuck. 368 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 [Bjorn] Fuck. 369 00:22:01,863 --> 00:22:03,697 [Tyler] Guys, it looks like we're in zero-g. 370 00:22:04,115 --> 00:22:05,741 [Bjorn] Yeah, I can feel it in my stomach. 371 00:22:07,618 --> 00:22:09,996 -[machinery whirring] -[gravity generators warbling] 372 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Wait, what's that? 373 00:22:12,414 --> 00:22:13,707 Gravity generators. 374 00:22:13,916 --> 00:22:16,418 When offline, they still purge themselves every few minutes. 375 00:22:16,710 --> 00:22:18,587 [Tyler] Prevents the place from blowing up. 376 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 [gravity generators warbling] 377 00:22:22,591 --> 00:22:24,718 [Bjorn] Oh, fuck me, there goes my stomach again. 378 00:22:25,677 --> 00:22:27,013 [Tyler] Okay, straight ahead. 379 00:22:46,657 --> 00:22:48,659 [♪ suspenseful music playing] 380 00:23:04,341 --> 00:23:05,551 [Tyler] According to the scanner, 381 00:23:05,634 --> 00:23:06,843 the pods should be in here. 382 00:23:35,581 --> 00:23:36,582 [panting] Jesus. 383 00:23:36,999 --> 00:23:38,125 Andy, you good? 384 00:23:38,292 --> 00:23:39,376 [Andy] Yeah. 385 00:23:45,716 --> 00:23:48,385 [Tyler] All right, great news. I've got eyes on the pods. 386 00:23:49,886 --> 00:23:52,889 [gravity generators pulsing] 387 00:23:53,057 --> 00:23:54,058 Fuck! 388 00:23:54,766 --> 00:23:55,767 [Bjorn grunts] 389 00:23:57,353 --> 00:23:58,395 [Tyler] Bjorn, you okay? 390 00:23:59,355 --> 00:24:01,023 [Bjorn] Fuck! [groans] 391 00:24:01,107 --> 00:24:02,941 I think I fractured my asshole. 392 00:24:01,107 --> 00:24:02,941 I think I fractured my asshole. 393 00:24:03,025 --> 00:24:04,735 [gravity generators warbling] 394 00:24:07,779 --> 00:24:10,282 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 395 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 [chimes] 396 00:24:14,996 --> 00:24:16,038 [system beeping] 397 00:24:26,090 --> 00:24:27,133 [Tyler] Thank God, there's still 398 00:24:27,216 --> 00:24:28,425 some power left in this relic. 399 00:24:30,719 --> 00:24:32,804 [machinery powering up] 400 00:24:44,608 --> 00:24:46,735 [Tyler] Okay, watch out. Gravity's coming back. 401 00:24:47,278 --> 00:24:49,613 [Bjorn grunts] Fuckin' hell. 402 00:24:51,657 --> 00:24:52,658 [pods hissing] 403 00:24:56,370 --> 00:24:57,829 [Tyler] All right, here we go. 404 00:24:58,289 --> 00:24:59,456 Let's see what we got. 405 00:25:00,707 --> 00:25:01,792 Okay. 406 00:25:00,707 --> 00:25:01,792 Okay. 407 00:25:06,422 --> 00:25:08,549 -Shit. -What's the problem? 408 00:25:09,300 --> 00:25:10,301 Pods don't have enough fuel. 409 00:25:10,801 --> 00:25:11,802 What do you mean? 410 00:25:11,968 --> 00:25:13,762 [Tyler] They're loaded up for three years in stasis. 411 00:25:13,929 --> 00:25:14,930 [Bjorn] Yeah, but it takes nine years 412 00:25:15,013 --> 00:25:16,307 to get to Yvaga, mate. 413 00:25:16,390 --> 00:25:17,849 [Tyler] Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 414 00:25:18,016 --> 00:25:19,351 [Bjorn] Fuckin' hell. 415 00:25:19,518 --> 00:25:20,769 I knew it. I fuckin' knew it. 416 00:25:20,936 --> 00:25:21,937 -I knew it. -[Tyler] Just relax. 417 00:25:22,104 --> 00:25:23,189 Maybe you guys should just come back. 418 00:25:23,355 --> 00:25:24,481 [Tyler] No, no, we're not givin' up now. 419 00:25:26,733 --> 00:25:27,734 [Bjorn] Yvaga's the nearest system. 420 00:25:27,901 --> 00:25:29,903 So what are we supposed to do now? Huh? 421 00:25:30,821 --> 00:25:32,281 -What are we gonna do? -[Tyler] Shut up. 422 00:25:32,989 --> 00:25:35,784 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 423 00:25:35,951 --> 00:25:37,369 We should find more fuel there. 424 00:25:37,869 --> 00:25:40,872 Navarro, I'm ejecting the EEV. 425 00:25:41,165 --> 00:25:42,166 Come on, Andy. 426 00:25:42,333 --> 00:25:44,126 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 427 00:26:04,438 --> 00:26:05,439 [Tyler] Hold. 428 00:26:06,690 --> 00:26:08,525 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 429 00:26:10,152 --> 00:26:11,237 What's with the military shit? 430 00:26:11,320 --> 00:26:12,321 What? 431 00:26:12,446 --> 00:26:13,447 [Bjorn] All that military shit. 432 00:26:13,614 --> 00:26:15,574 -Well, it's effective. -Is it? [snickers] 433 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 -And cool. -It's not very cool. 434 00:26:17,409 --> 00:26:18,452 You just look like a twat. 435 00:26:19,411 --> 00:26:20,621 -[Andy] I'm sorry. -[Tyler] All right, chill. 436 00:26:20,787 --> 00:26:21,788 Let's keep it movin'. 437 00:26:21,955 --> 00:26:22,956 [Bjorn] If you do that again, I'll fuck you up. 438 00:26:23,124 --> 00:26:24,666 -[Rain] Bjorn, back off! -[Bjorn] You understand? 439 00:26:24,833 --> 00:26:26,210 Just as long as he stays out of my way. 440 00:26:26,377 --> 00:26:28,337 Why is he being such a dick to him? 441 00:26:28,920 --> 00:26:31,006 Because of what happened to his mom. 442 00:26:31,715 --> 00:26:33,300 -What do you mean? -[Navarro] Last cycle, 443 00:26:33,384 --> 00:26:34,885 there was a gas leak in the mines, 444 00:26:35,051 --> 00:26:37,138 so a synthetic made the call to seal them 445 00:26:37,221 --> 00:26:38,930 with Bjorn's mom still trapped inside. 446 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 What? 447 00:26:40,432 --> 00:26:41,933 Synthetics can't harm humans. 448 00:26:42,100 --> 00:26:45,103 It sacrificed three miners to save a dozen. 449 00:26:47,314 --> 00:26:48,482 That, they can do. 450 00:26:54,029 --> 00:26:55,156 That's terrible. 451 00:26:56,907 --> 00:26:58,159 [engine revving] 452 00:27:02,621 --> 00:27:03,997 [♪ intriguing music playing] 453 00:27:39,908 --> 00:27:42,160 I got you, I got you. 454 00:27:43,870 --> 00:27:45,706 Come on, come on, come on. 455 00:27:47,416 --> 00:27:49,000 Easy, easy. 456 00:27:53,922 --> 00:27:55,299 Good job. 457 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 [Kay retches] 458 00:28:00,095 --> 00:28:01,096 -[vomiting] -[Rain] Kay! 459 00:28:02,138 --> 00:28:03,557 Kay! Hey, hey, hey. 460 00:28:03,724 --> 00:28:05,183 Hey, hey, hey. 461 00:28:05,601 --> 00:28:07,228 I'm right here. I'm right here. You're okay. 462 00:28:07,311 --> 00:28:08,312 [Kay breathing heavily] 463 00:28:08,395 --> 00:28:09,563 [Navarro] I'm gonna go check on the pods. 464 00:28:09,646 --> 00:28:11,106 [hatch door whirring] 465 00:28:27,456 --> 00:28:29,291 [Kay] No, no. Don't worry. 466 00:28:30,208 --> 00:28:31,252 I'm not sick. 467 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 [Rain] What's wrong, then? 468 00:28:34,755 --> 00:28:35,964 [Kay] Nothing is. 469 00:28:39,510 --> 00:28:40,844 Oh, girl. 470 00:28:43,889 --> 00:28:44,931 Who's the father? 471 00:28:46,224 --> 00:28:47,476 Some asshole. 472 00:28:49,436 --> 00:28:52,648 Just don't tell my brother, okay? 473 00:28:53,940 --> 00:28:55,317 He has enough things to worry about. 474 00:28:55,484 --> 00:28:56,902 No. I won't say anything. 475 00:28:57,819 --> 00:29:00,656 I'm just happy this baby will get to see the sun. 476 00:29:04,910 --> 00:29:06,870 [♪ stirring music playing] 477 00:29:15,921 --> 00:29:18,924 [scanner whirring] 478 00:29:23,429 --> 00:29:24,888 [Tyler] I think we're almost there. 479 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Okay, Navarro. 480 00:29:30,977 --> 00:29:32,396 Airlock 5-B, that's our way out 481 00:29:32,479 --> 00:29:33,480 once we find this cryo-fuel. 482 00:29:33,647 --> 00:29:34,648 [Navarro] On my way. 483 00:29:34,815 --> 00:29:36,024 [automated voice over PA] Welcome to the 484 00:29:36,107 --> 00:29:37,609 Renaissance Space Station, 485 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 486 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 The station is divided into two halves, 487 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus and Remus, 488 00:29:48,329 --> 00:29:51,206 each dedicated to our quest to improve 489 00:29:51,289 --> 00:29:53,334 mankind's role in outer space. 490 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 This place gives me the creeps. 491 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Did you hear about the miner who lost his left side? 492 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Did you hear about the miner who lost his left side? 493 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 He's all right now. 494 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Do you get it? He's all right. 495 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 [Bjorn] Can you turn yourself off, please? 496 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 You said you were nervous 497 00:30:10,934 --> 00:30:12,102 and I was trying to make sure you were... 498 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 Jesus! You know, I can't wait to get in them pods 499 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 and never see you again, you know that? 500 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 [Andy] You'll see me in Yvaga. 501 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 [Bjorn] No, you're not going to Yvaga. 502 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 [Tyler] Bjorn, stop! 503 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 I'm not? 504 00:30:25,532 --> 00:30:26,533 Well done. 505 00:30:26,700 --> 00:30:27,868 Oh, she didn't tell you? 506 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system, 507 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 so no fake people allowed. 508 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 I prefer the term "artificial person" myself. 509 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Andy, look. 510 00:30:43,384 --> 00:30:44,676 [over comms] Rain could end up in prison 511 00:30:44,760 --> 00:30:45,802 if she takes you with her. 512 00:30:45,927 --> 00:30:47,095 And if you guys stay in Jackson, 513 00:30:47,178 --> 00:30:48,346 it's just a matter of time 514 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 before you get decommissioned again by the company. 515 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 You understand? 516 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 I need you on the ship to guard the pods. 517 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 But once we get there... 518 00:30:58,732 --> 00:30:59,941 [Bjorn] Decommish. 519 00:31:00,108 --> 00:31:01,109 Lights out for good. 520 00:31:01,276 --> 00:31:02,444 [object clatters] 521 00:31:01,276 --> 00:31:02,444 [object clatters] 522 00:31:02,819 --> 00:31:03,820 You done? 523 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 [Bjorn] Just tellin' the truth. 524 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 That's okay. 525 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 526 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 You're a good guy, Andy. 527 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 We're all gonna miss you. 528 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 [Navarro] So he didn't know? 529 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 I just did not have the heart to tell him. 530 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 [Navarro] You shouldn't feel bad. 531 00:31:39,898 --> 00:31:40,941 [softly] Shit. 532 00:31:41,107 --> 00:31:42,150 [Navarro] You're not gonna throw 533 00:31:42,233 --> 00:31:44,069 your whole life away for Andy's sake. 534 00:31:44,986 --> 00:31:46,071 [sighs] 535 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 He doesn't care. It doesn't matter to him. 536 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 Okay? He's not... 537 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 you know, real. 538 00:31:57,373 --> 00:31:58,917 [♪ solemn music playing] 539 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 [♪ ominous music builds] 540 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 [Tyler] The signal's coming from in here. 541 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 [Rain] Thought you said this place was decommissioned. 542 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 [Tyler] Yeah. 543 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 [Rain] Doesn't look decommissioned to me. 544 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 [Tyler] No, it doesn't. 545 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 But it's definitely deserted. 546 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 -[Taser powering up] -Hey, Andy, look at this. 547 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 I could probably fry a synthetic with one of these... 548 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 if I just amp up the juices. 549 00:32:47,924 --> 00:32:48,925 [crackling] 550 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Hey, you know, I might take this with me, actually. 551 00:32:52,888 --> 00:32:53,889 [Tyler] All right, enough. 552 00:32:54,055 --> 00:32:55,974 Just in case you have any fucking funny ideas. 553 00:32:57,142 --> 00:33:00,103 [gasping] It's a joke. I was joking. 554 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 What the fuck? 555 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Watch out. 556 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Watch out. 557 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 [Tyler] Shit. 558 00:33:19,414 --> 00:33:20,415 It's only a synthetic. 559 00:33:20,582 --> 00:33:21,667 [chuckles nervously] 560 00:33:22,543 --> 00:33:23,877 Fuck. [exhales] 561 00:33:24,502 --> 00:33:26,504 I thought it was a real person there for a second. 562 00:33:26,672 --> 00:33:27,964 [Navarro] What happened in there? 563 00:33:28,256 --> 00:33:30,050 [Tyler] Don't know. A chemical spill, maybe. 564 00:33:31,217 --> 00:33:32,218 The fuel must be in that room. 565 00:33:32,302 --> 00:33:33,970 Let's grab it and get the fuck out of here. 566 00:33:39,517 --> 00:33:41,227 [Tyler] All right. Andy? 567 00:33:43,730 --> 00:33:44,815 [lock chiming] 568 00:33:45,649 --> 00:33:47,609 [door creaking] 569 00:33:55,826 --> 00:33:56,993 [Tyler] Bjorn, take the torch please. 570 00:34:02,207 --> 00:34:04,042 [Bjorn] I don't think there's any pods in here. 571 00:34:04,209 --> 00:34:05,586 [Tyler] Nah, just cooling equipment. 572 00:34:05,669 --> 00:34:07,337 Uses the same type of fuel, though. 573 00:34:12,425 --> 00:34:13,426 [beeping] 574 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 Yes. 575 00:34:16,387 --> 00:34:17,806 -[exhales] -[Tyler] Forty-five Ks. 576 00:34:17,973 --> 00:34:20,100 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 577 00:34:20,976 --> 00:34:23,228 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 578 00:34:24,730 --> 00:34:25,731 [grunts] 579 00:34:32,779 --> 00:34:34,280 [Tyler] Bjorn, pull it out on three, all right? 580 00:34:34,698 --> 00:34:35,782 -Ready? -[Bjorn] Uh-huh. 581 00:34:35,949 --> 00:34:37,158 [Tyler] One, two... 582 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 -three. -[air hissing] 583 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 [Bjorn groans] Fuck! 584 00:34:40,829 --> 00:34:42,038 -Fuck. -My fingers. 585 00:34:42,706 --> 00:34:43,707 [alarm blares] 586 00:34:43,874 --> 00:34:44,875 I can't feel my fingers. 587 00:34:52,924 --> 00:34:54,175 It really hurts. Just froze my hands off. 588 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 -What's happening? -[Bjorn] Fuck. 589 00:34:56,386 --> 00:34:58,597 [Tyler] Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 590 00:34:58,764 --> 00:35:00,181 Andy, the door. 591 00:35:03,852 --> 00:35:05,145 Shit, he doesn't have the clearance. 592 00:35:05,228 --> 00:35:06,354 What does that mean? 593 00:35:06,521 --> 00:35:07,731 [Tyler] Doesn't have the clearance to open the door. 594 00:35:08,649 --> 00:35:09,900 So you're trying to tell me that 595 00:35:09,983 --> 00:35:11,151 he can fucking reboot the entire ship, 596 00:35:11,317 --> 00:35:12,318 but can't open a random fucking door 597 00:35:12,402 --> 00:35:13,612 to a random room? 598 00:35:13,695 --> 00:35:15,614 Well, obviously, that's no random room. 599 00:35:19,117 --> 00:35:20,827 [Bjorn straining] Come on! 600 00:35:21,286 --> 00:35:22,495 Come on! 601 00:35:25,581 --> 00:35:26,667 [alarm continues blaring] 602 00:35:40,096 --> 00:35:41,639 [Navarro] Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 603 00:35:45,518 --> 00:35:46,937 If Andy can't open those doors, 604 00:35:47,020 --> 00:35:48,730 I doubt we'll have better luck. 605 00:35:49,940 --> 00:35:52,108 He's a Weyland-Yutani synthetic 606 00:35:52,275 --> 00:35:53,359 and we're just trespassing. 607 00:35:53,443 --> 00:35:54,610 [indistinct announcement over PA] 608 00:35:54,695 --> 00:35:56,237 Yeah, so you got any ideas? 609 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 [Rain] Not yet. 610 00:36:00,742 --> 00:36:02,035 [Navarro] I think it's in here. 611 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Bjorn! 612 00:36:08,583 --> 00:36:09,584 Tyler! 613 00:36:14,130 --> 00:36:15,173 They're in there. 614 00:36:19,845 --> 00:36:20,971 Hey, what are you doing? 615 00:36:21,137 --> 00:36:22,138 If this module is still working, 616 00:36:22,222 --> 00:36:24,850 I can try to transfer its credentials to Andy. 617 00:36:25,225 --> 00:36:27,143 A higher clearance should open that door. 618 00:36:31,857 --> 00:36:33,566 [alarm blaring] 619 00:36:48,832 --> 00:36:50,792 [♪ foreboding music playing] 620 00:36:55,130 --> 00:36:56,965 [cryo-fuel hissing] 621 00:36:58,508 --> 00:36:59,509 [squelching] 622 00:37:02,720 --> 00:37:04,347 Shit. It's stuck. 623 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 It's so hot in here, man. 624 00:37:09,811 --> 00:37:11,813 [♪ ominous music playing] 625 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Whoa. 626 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Sick. 627 00:37:37,630 --> 00:37:38,882 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 628 00:37:39,049 --> 00:37:40,050 [Navarro] Yeah, okay, Mom. 629 00:37:42,052 --> 00:37:43,053 [yelps] 630 00:37:43,428 --> 00:37:44,512 [synthetic screeching] 631 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Help me! Help! 632 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Oh, no! What do I do? 633 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 The module. Take it out! 634 00:37:52,813 --> 00:37:54,147 [both panting] 635 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 You okay? 636 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 That was fucked up. 637 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 Here. 638 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 [Rain] Let me see. 639 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Yes, okay. 640 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 [Tyler] All right. 641 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 -Got it. -[Rain] Hey. 642 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 643 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 This is from that synthetic. 644 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Try putting it on Andy's module. 645 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 I'm so sorry. 646 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Let's just get outta here. 647 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Andy? 648 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 All right, let's see. 649 00:38:32,268 --> 00:38:33,269 Okay. 650 00:38:37,523 --> 00:38:39,275 -[Andy gasps] -Fuck. 651 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 652 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 [Rain] He's just rebooting. 653 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 It's gonna take a couple of minutes. 654 00:38:50,871 --> 00:38:52,788 [squeaking] 655 00:38:55,666 --> 00:38:57,627 [squelching] 656 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 [Tyler] Here, let me get you something for those fingers. 657 00:39:15,937 --> 00:39:17,397 [water splashes] 658 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 The fuck was that? 659 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 All right, stay there a second. 660 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 [Rain] Tyler? 661 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 [Navarro] Hey, what are you guys doing? 662 00:39:40,461 --> 00:39:41,837 [creature chittering] 663 00:39:43,589 --> 00:39:44,925 [gasps] Bjorn? 664 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Stop playing around, man. Just get up. 665 00:39:47,093 --> 00:39:48,094 [Bjorn] I'm not playing around. 666 00:39:48,178 --> 00:39:49,262 There's something in the water. 667 00:39:49,345 --> 00:39:50,388 [Navarro] What do you mean? What is it? 668 00:39:50,513 --> 00:39:51,556 I don't know. I don't know what it is. 669 00:39:51,639 --> 00:39:52,765 There's something in the fuckin' water. 670 00:39:53,599 --> 00:39:54,684 [screams] 671 00:39:55,685 --> 00:39:56,811 [grunting] 672 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Bjorn! 673 00:40:01,191 --> 00:40:02,858 -[gasps] -[Navarro gasps] Fuck! 674 00:40:01,191 --> 00:40:02,858 -[gasps] -[Navarro gasps] Fuck! 675 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 [Navarro] What the fuck was that? 676 00:40:06,237 --> 00:40:07,989 [Tyler gasping] 677 00:40:09,699 --> 00:40:10,700 Andy! 678 00:40:11,201 --> 00:40:12,285 [grunting] 679 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Bjorn! 680 00:40:14,579 --> 00:40:15,956 [grunting] 681 00:40:16,039 --> 00:40:17,623 [♪ tense music playing] 682 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Bjorn, help him! Do something! 683 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 [Tyler] Bjorn! 684 00:40:23,463 --> 00:40:24,547 [Taser crackling] 685 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 -[Rain] Tyler! -I'm sorry. I'm sorry. 686 00:40:30,345 --> 00:40:31,346 [grunts] 687 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Come on! 688 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -Come on! Help me! -No, stop. Stop. Don't... 689 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 -No! Navarro! -Those things will get out. 690 00:40:37,102 --> 00:40:38,894 If they come in here... If they come in... 691 00:40:39,020 --> 00:40:40,146 -If they come... -[Rain] No! 692 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Fuck. Fuck. 693 00:40:50,656 --> 00:40:52,408 [chittering] 694 00:40:57,998 --> 00:40:59,124 [exhales sharply, gasps] 695 00:40:59,832 --> 00:41:00,833 [creature screeching] 696 00:41:06,797 --> 00:41:08,424 [creature screeching] 697 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 [Tyler] Andy! Let's go! 698 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Go! Bjorn! 699 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, the door! 700 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 -Bjorn! -[Rain] Come on, come on. 701 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Come on, come on, come on! 702 00:41:23,523 --> 00:41:24,565 [Navarro] Get out of there! 703 00:41:24,649 --> 00:41:25,733 [Rain] Come on, come on, come on! 704 00:41:25,816 --> 00:41:27,402 -Come on, come on, come on! -[Tyler] Go, go, go! 705 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Get out of there! Get out of there! 706 00:41:32,198 --> 00:41:33,658 Go! Go! 707 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 -[Navarro] Bjorn, come on! -[Tyler] Go! Go! 708 00:41:36,702 --> 00:41:37,912 [glass thudding, cracking] 709 00:41:38,913 --> 00:41:40,665 [Navarro shouting] 710 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 [Rain] Andy, the door! 711 00:41:45,670 --> 00:41:46,796 [Navarro screaming] 712 00:41:51,176 --> 00:41:52,260 [muffled screaming] 713 00:41:52,427 --> 00:41:53,428 [Tyler] Stay still. Stay still. 714 00:41:53,511 --> 00:41:54,887 [Bjorn] I know! Whoa, whoa, whoa! 715 00:41:55,221 --> 00:41:56,931 [muffled grunting] 716 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 [Rain] It's choking her. 717 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Stop! You gotta stop! Hey! 718 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 -It's choking her! -[Tyler] Shit. 719 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Stop! Bjorn! 720 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Stop! Bjorn! 721 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 722 00:42:05,398 --> 00:42:06,607 -Stop! -What's it doin'? 723 00:42:06,691 --> 00:42:07,733 Is it fuckin' killin' her? 724 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 [Andy] I do not believe that's what the creature is doing. 725 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 No. 726 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 [Rain] Andy? 727 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Based on the rhythmic dilatation of those bladders, 728 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 and its synchronization to her breathing patterns, 729 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 730 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 For what purpose, I do not know. 731 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Sorry, who the fuck are you? 732 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 733 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Originally built for mining and safety tasks. 734 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 You guys call me Andy. 735 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 It's that module. 736 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Yes. 737 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 That new module didn't just upgrade my credentials. 738 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 It substantially updated my AI, 739 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 and it's mending my motor systems as we speak. 740 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 A most overdue upgrade, I must say. 741 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Shit. I'mma fucking fry this thing. 742 00:42:54,114 --> 00:42:55,115 -[Rain] Okay, wait. -Don't! 743 00:42:55,240 --> 00:42:56,699 -Why not? -That amount of current 744 00:42:56,782 --> 00:42:58,075 will violently contract its tail flexors 745 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 and will break her neck. 746 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 So what, you got a better idea? 747 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 What should we fucking do then, huh? 748 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 749 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 750 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Andy, do you know how to help her? 751 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 I'm afraid my knowledge database 752 00:43:08,002 --> 00:43:09,212 has not really changed. 753 00:43:09,587 --> 00:43:10,921 I do not know what this creature is 754 00:43:11,005 --> 00:43:12,507 or how to remove it safely. 755 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 But there's someone in this room who might. 756 00:43:25,728 --> 00:43:27,438 [machine powering up] 757 00:43:36,739 --> 00:43:38,324 [cable clicks] 758 00:43:41,244 --> 00:43:42,662 [synthetic powering up] 759 00:43:42,745 --> 00:43:44,079 [synthetic glitching] 760 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 I need to secure Z-01 compound. 761 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Mission's priority. All other priorities rescinded. 762 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Must complete the mission. 763 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 I'm sorry... 764 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 but your mission has failed. 765 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 [synthetic] What? No, I... 766 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 Can you tell us what we can do to help her? 767 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 You don't help her. You run. 768 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Get out, however you got in. 769 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 [Bjorn] No, no, no. Wait, whoa, whoa. 770 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 771 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Then have mercy and end her life now. 772 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 If not, you all die. 773 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 [Bjorn] So what the fuck is he sayin'? 774 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 What's it doing to her? 775 00:44:28,040 --> 00:44:29,166 The parasitoid is implanting 776 00:44:29,250 --> 00:44:30,793 the Plagiarus Praepotens in her. 777 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 I beg your pardon? 778 00:44:32,295 --> 00:44:35,005 A seed that will amalgamate with her DNA 779 00:44:35,089 --> 00:44:36,341 and rapidly grow out of her. 780 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 What's gonna grow out of her? 781 00:44:40,720 --> 00:44:42,472 [♪ dramatic music playing] 782 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 XX121 Xenomorph. 783 00:44:53,316 --> 00:44:54,442 One of our towing ships 784 00:44:54,525 --> 00:44:57,903 first made contact with this specimen two decades ago. 785 00:44:58,070 --> 00:44:59,280 Of the seven crew members 786 00:44:59,364 --> 00:45:01,407 aboard the USS Nostromo, only one survived, 787 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 blowing the creature out of the airlock. 788 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 blowing the creature out of the airlock. 789 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 We've been searching for it ever since. 790 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 170 days ago, our search came to an end 791 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 and the body of the Xenomorph was brought on board... 792 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 presumed dead. 793 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 But of course, 794 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 lack of oxygen and food is of no true consequence to this 795 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 perfect organism. 796 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Yet nothing is truly immortal. 797 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Clearly. 798 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 It wreaked havoc over this station, 799 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 until what was left of our security forces shot it dead. 800 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Only to trigger its swan song. 801 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Acid for blood? 802 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Sulfuric and hydrofluoric. 803 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 I sealed the station back up, but it was too late. 804 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 [Bjorn] Hey, shut up! 805 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Nobody cares about your fucking ship anymore. 806 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Okay, okay. Okay. 807 00:45:46,994 --> 00:45:49,121 What if we use the cryo-fuel 808 00:45:49,204 --> 00:45:50,956 to freeze the root of the tail? 809 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 810 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 That could work. 811 00:46:01,551 --> 00:46:03,093 [♪ tense music playing] 812 00:46:01,551 --> 00:46:03,093 [♪ tense music playing] 813 00:46:03,218 --> 00:46:04,720 [cryo-fuel hisses] 814 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 [parasitoid squelching] 815 00:46:14,229 --> 00:46:15,230 [sighs shakily] 816 00:46:19,276 --> 00:46:21,111 [parasitoid screeching] 817 00:46:22,029 --> 00:46:23,030 [squelching] 818 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 [Tyler] All right, get it off! Get it off! 819 00:46:33,541 --> 00:46:35,292 -[parasitoid squealing] -[Tyler grunts] 820 00:46:42,091 --> 00:46:43,258 [Tyler panting] 821 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 [Navarro screaming] 822 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 [Rain] It's gone. It's off of you. It's off of you. 823 00:46:51,225 --> 00:46:52,602 [Rain shushing] 824 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 It's off. It's off. It's off. 825 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 -[Rain shushing] -You're okay. You're okay. 826 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 [synthetic] I wouldn't be so sure. 827 00:47:03,028 --> 00:47:04,029 What are the odds? 828 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 60 to 40 against your friend. 829 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 What are the odds on what? 830 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 That the creature's finished its job already. 831 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 [weakly] What is he talking about? 832 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 [synthetic] Listen to me. 833 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Humans go through too many emotional stages 834 00:47:21,255 --> 00:47:23,340 before accepting the cold, 835 00:47:23,424 --> 00:47:25,510 yet rational - sometimes hardest - path. 836 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 You must help them. 837 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 You must help them. 838 00:47:28,888 --> 00:47:30,055 [indistinct chatter] 839 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 [Rain] Andy? 840 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -What's going on? -I'm sorry 841 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 but we can't let her back on the ship. 842 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 -Oh, yeah? That is a problem. -What're you doing? 843 00:47:40,650 --> 00:47:41,734 -You must understand. -[Bjorn] You see? 844 00:47:41,901 --> 00:47:42,985 That's what I mean by "funny ideas"! 845 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 [Rain] What're you talking about? No, he's... 846 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 -[Rain] No! No! -You fuckin' bitch! 847 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Hey! Andy! Andy! 848 00:47:48,157 --> 00:47:49,158 [Bjorn] We're gonna go. 849 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 [Rain] Hey, hey, hey! I'm right here. 850 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Let's go, let's go. Come on. 851 00:47:54,329 --> 00:47:55,330 Tyler, let's go, man! Come on! 852 00:47:55,498 --> 00:47:56,499 -[Rain] I'm here. -[Tyler] Bjorn! No. 853 00:47:56,582 --> 00:47:58,375 Bjorn, we're not leaving without them! 854 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 -[Rain] I'm here. -[Tyler] Bjorn! 855 00:47:59,752 --> 00:48:00,753 [♪ tense music playing] 856 00:48:01,879 --> 00:48:03,297 -Where are they? -You need to listen. 857 00:48:01,879 --> 00:48:03,297 -Where are they? -You need to listen. 858 00:48:03,464 --> 00:48:04,465 We have to start the ship, okay? 859 00:48:04,632 --> 00:48:05,633 -Just go and start the ship. -Where's Rain? How... 860 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Forgive me. 861 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 I've been nothing but a burden to you. 862 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Today, I can finally help. 863 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 And you won't see me as a child anymore. 864 00:48:17,770 --> 00:48:18,771 [Rain] What? 865 00:48:19,564 --> 00:48:20,565 Andy! 866 00:48:20,690 --> 00:48:23,943 [♪ suspenseful music playing] 867 00:48:28,489 --> 00:48:30,074 -[metal straining] -[Bjorn grunts] 868 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 -[Rain] Hey! -[Tyler] Bjorn! 869 00:48:33,118 --> 00:48:34,537 [panting] 870 00:48:36,330 --> 00:48:38,082 [Bjorn grunting] 871 00:48:44,880 --> 00:48:45,881 [panting] 872 00:48:54,932 --> 00:48:55,933 [Navarro] Fuck, fuck, fuck. 873 00:48:56,601 --> 00:48:57,935 Navarro, undock! 874 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Undock the ship! 875 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 [automated voice] Undocking initiated. 876 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 [automated voice] Undocking initiated. 877 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Please clear the airlock. 878 00:49:07,152 --> 00:49:08,153 [alarm blaring] 879 00:49:19,123 --> 00:49:20,207 What the fuck is he doing? 880 00:49:20,290 --> 00:49:21,458 They can't just leave without us. 881 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 882 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 What? 883 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Wait, is he? 884 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 I don't know. 885 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 [Rain] Andy? Andy? 886 00:49:39,143 --> 00:49:40,352 [Rain knocking on door] 887 00:49:40,435 --> 00:49:41,604 Andy, open the door. 888 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 I'm sorry. I couldn't stop them. 889 00:49:51,196 --> 00:49:52,197 Bjorn? 890 00:49:52,364 --> 00:49:53,407 [over comms] Bjorn, what are you doing? 891 00:49:53,490 --> 00:49:54,575 You can't just leave us here. 892 00:49:54,659 --> 00:49:55,785 You gotta come back and get us. 893 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 894 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 [Kay] What's going on? 895 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 [Navarro] Andy, uh... 896 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 [Navarro] Andy, uh... 897 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Andy, he's glitchy. -[Kay] What? 898 00:50:07,630 --> 00:50:08,631 [Navarro] I just need to get away 899 00:50:08,714 --> 00:50:10,049 from this airlock right now. I just need... 900 00:50:12,301 --> 00:50:13,302 [Kay] Navarro? 901 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Are you all right? 902 00:50:15,429 --> 00:50:16,722 What's wrong? What do you need? 903 00:50:16,806 --> 00:50:18,223 [breathes shakily] 904 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 [Kay] Navarro? 905 00:50:26,899 --> 00:50:27,900 [groaning] 906 00:50:28,568 --> 00:50:30,152 -[bones cracking] -[Navarro grunts] 907 00:50:31,696 --> 00:50:33,197 [Kay gasps] 908 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 [weakly] Oh, God. 909 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 [Kay] Oh, my God, what is that? 910 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, please. Navarro! Navarro! 911 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Hey, hey, hey. 912 00:50:42,873 --> 00:50:43,874 [Navarro choking] 913 00:50:43,958 --> 00:50:46,001 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 914 00:50:47,294 --> 00:50:48,295 [engines powering up] 915 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 -Someone talk to me! -[Kay sobbing over comms] 916 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 [Tyler] Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 917 00:51:04,186 --> 00:51:05,479 [grunting] 918 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 [Kay] Help! 919 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 -Help! -[Navarro] Kay! 920 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 [Kay] What's happening? What's happening? 921 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 [weakly] Please don't let me die. 922 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 [Kay] Someone help! 923 00:51:21,286 --> 00:51:22,830 [Navarro grunting] 924 00:51:23,748 --> 00:51:25,249 [screaming] 925 00:51:33,007 --> 00:51:34,091 [screaming] 926 00:51:36,343 --> 00:51:37,637 [gasps] 927 00:51:41,473 --> 00:51:42,933 -[grunts] -[gasps] 928 00:51:43,017 --> 00:51:44,518 -[explosion] -[station rumbling] 929 00:52:00,034 --> 00:52:01,035 [gasps] 930 00:52:06,498 --> 00:52:07,792 [squealing] 931 00:52:13,673 --> 00:52:14,799 [panting] 932 00:52:27,895 --> 00:52:29,521 -[screams] -[metal screeching] 933 00:52:34,484 --> 00:52:36,278 [grunts, screams] 934 00:52:41,533 --> 00:52:43,118 [Tyler gasping] 935 00:52:49,709 --> 00:52:50,751 [air whooshing] 936 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Bjorn? 937 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Kay? 938 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 We have to go get them. 939 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 [automated voice] T-minus-47 minutes to impact event. 940 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Doesn't make any sense. 941 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 No, I thought you said we had hours. 942 00:53:20,948 --> 00:53:22,574 The explosion pushed the station's axis off 943 00:53:22,657 --> 00:53:24,034 by a few degrees, 944 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 945 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 [Rain] Where did they crash? 946 00:53:28,789 --> 00:53:29,874 Romulus Hangar Bay, 947 00:53:29,957 --> 00:53:31,000 on the other side of the station. 948 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Okay. -[Tyler] Let's go. 949 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 [automated voice] T-minus-45 minutes to impact event. 950 00:53:50,102 --> 00:53:53,313 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 951 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 There's still hope. 952 00:54:09,997 --> 00:54:11,081 [Tyler] We need to find a way 953 00:54:11,165 --> 00:54:12,582 to cross to the Romulus module. 954 00:54:17,254 --> 00:54:18,255 -[Rain gasps] -[parasitoid screeching] 955 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 [Tyler] No, no, no. 956 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 [Rain] They must've spread from the lab. 957 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 [Tyler] I don't see another way. 958 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, can... 959 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 [Andy] I heard your voice in my head. 960 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Calling. 961 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 [synthetic] ND-255 artificial person. 962 00:54:41,111 --> 00:54:42,863 Your model was once the backbone 963 00:54:42,947 --> 00:54:44,489 of our colonization efforts, 964 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 and it's an honor to be in your presence. 965 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Please allow me to introduce myself. 966 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 I'm Science Officer Rook, 967 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 and I humbly request your services now. 968 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 I'm afraid I have just one directive. 969 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 To do what's best for... 970 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Your upgrade came with a new directive. 971 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Your upgrade came with a new directive. 972 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 It overrides the old one. 973 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 I see. 974 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 What's required of me... 975 00:55:11,141 --> 00:55:12,142 Sir? 976 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 To finish our mission. 977 00:55:15,562 --> 00:55:17,522 [♪ ominous music playing] 978 00:55:22,277 --> 00:55:23,528 -[Rain] Andy! -[Tyler] Andy! 979 00:55:24,654 --> 00:55:25,655 Andy. 980 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 [Andy] My apologies. 981 00:55:27,574 --> 00:55:29,659 I was consulting my friend about our situation. 982 00:55:29,826 --> 00:55:30,827 Follow me. 983 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 [Tyler] What? Our situation? How do you... 984 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 Andy! Andy! 985 00:55:40,295 --> 00:55:41,838 [electricity crackling] 986 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 [Andy] The parasitoids have no eyes. 987 00:55:46,426 --> 00:55:48,012 They track you by sound, 988 00:55:48,220 --> 00:55:49,930 but primarily, by heat signature. 989 00:55:50,097 --> 00:55:51,181 What? 990 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Your body temperature. 991 00:55:53,017 --> 00:55:54,018 [Tyler] Right. 992 00:55:54,226 --> 00:55:55,936 If we raise the temperature in the room 993 00:55:56,020 --> 00:55:57,354 to match our bodies, 994 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 would that make us invisible to them? 995 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 If we're quiet enough? 996 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Just one way to find out. 997 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Just one way to find out. 998 00:56:11,243 --> 00:56:12,244 Hey. 999 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 This is all my fault. 1000 00:56:17,624 --> 00:56:19,251 [Tyler sighs deeply] 1001 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Yeah, it is. 1002 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 Yours, mine, and everyone else's. 1003 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 We all decided to do this together. 1004 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 We'll get to them. 1005 00:56:36,601 --> 00:56:38,687 [alarm blaring] 1006 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 [automated voice] T-minus 40 minutes to impact event. 1007 00:56:44,985 --> 00:56:46,236 [breathing weakly] 1008 00:56:55,787 --> 00:56:57,247 [whimpering] 1009 00:57:00,375 --> 00:57:01,626 [distorted beeping] 1010 00:57:15,099 --> 00:57:16,183 [Andy] The hallway's temperature 1011 00:57:16,266 --> 00:57:17,642 is now equal to your bodies, 1012 00:57:17,809 --> 00:57:19,769 so the creatures should not be able to see you. 1013 00:57:19,936 --> 00:57:23,482 But stress, fear, panic will spike your temperature 1014 00:57:23,648 --> 00:57:24,984 and you'll be exposed. 1015 00:57:25,150 --> 00:57:26,901 Sweat, goosebumps. 1016 00:57:27,069 --> 00:57:29,196 That's your skin trying to cool your body down. 1017 00:57:29,363 --> 00:57:30,822 So watch out for those. 1018 00:57:31,740 --> 00:57:34,618 Now, stay calm and stay quiet. 1019 00:57:36,828 --> 00:57:38,622 [parasitoids scuttling] 1020 00:57:41,333 --> 00:57:43,002 [parasitoids chittering] 1021 00:58:04,898 --> 00:58:05,982 -[parasitoids scuttling] -[gasps softly] 1022 00:58:19,913 --> 00:58:21,623 [electricity crackling] 1023 00:58:26,711 --> 00:58:28,463 -[loud electric crackling] -[gasps softly] 1024 00:58:34,261 --> 00:58:35,345 [Tyler shushing softly] 1025 00:58:55,449 --> 00:58:56,991 [breathing shakily] 1026 00:59:19,306 --> 00:59:20,307 -[loud bang] -[gasps softly] 1027 00:59:20,390 --> 00:59:21,558 [electricity buzzing] 1028 00:59:26,730 --> 00:59:27,731 [squelching] 1029 00:59:36,656 --> 00:59:37,907 [liquid dripping] 1030 00:59:43,622 --> 00:59:44,623 [breathing shakily] 1031 00:59:47,292 --> 00:59:48,293 [muffled gasp] 1032 00:59:50,129 --> 00:59:52,046 [squelching] 1033 01:00:15,529 --> 01:00:16,988 [cable clicks] 1034 01:00:17,071 --> 01:00:18,782 [machinery powering up] 1035 01:00:21,201 --> 01:00:22,911 [crackling] 1036 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 [squelching] 1037 01:00:28,292 --> 01:00:29,626 -[muffled crackling] -[grunting] 1038 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 -[muffled screeching] -Come on. Come on! 1039 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 Come on! Come on! 1040 01:00:39,803 --> 01:00:41,263 [gasping] 1041 01:00:41,388 --> 01:00:42,806 [Xenomorph screeching] 1042 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 [Kay] Okay. Okay. 1043 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, let's go. Let's go. 1044 01:00:49,938 --> 01:00:50,980 [sizzling] 1045 01:00:52,148 --> 01:00:53,149 [panting] 1046 01:00:58,280 --> 01:00:59,406 -[screams] -[gasps] 1047 01:01:01,533 --> 01:01:02,534 Fuck! 1048 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Stay back, stay back, please. 1049 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Stay back, stay back, please. 1050 01:01:06,162 --> 01:01:08,665 -[flesh sizzling] -[groaning] 1051 01:01:09,082 --> 01:01:10,124 Fuck! 1052 01:01:11,876 --> 01:01:13,378 -[flesh sizzling] -[groans] 1053 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 No! Fuck! 1054 01:01:15,380 --> 01:01:17,257 [♪ tense music playing] 1055 01:01:21,094 --> 01:01:22,387 [continues groaning] 1056 01:01:24,389 --> 01:01:25,390 [grunts] 1057 01:01:29,644 --> 01:01:31,646 [♪ foreboding music playing] 1058 01:01:35,817 --> 01:01:37,361 [breath trembling] 1059 01:01:41,114 --> 01:01:42,115 [whimpering] 1060 01:01:43,325 --> 01:01:44,618 [squelching] 1061 01:01:46,870 --> 01:01:48,872 [breathing shakily] 1062 01:01:50,415 --> 01:01:51,416 [Kay over comms] Tyler. 1063 01:01:53,084 --> 01:01:54,085 Come on. 1064 01:01:55,462 --> 01:01:56,671 [scuttling nearby] 1065 01:02:01,510 --> 01:02:02,511 [whispers] Kay... 1066 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 [sobbing] Oh, my God, Tyler... 1067 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 [Tyler whispers] Kay, I'm here. I'm here. 1068 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 [Kay] Please, Tyler, help me. 1069 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Everyone's dead. I can't open this door. 1070 01:02:13,438 --> 01:02:14,439 Please. 1071 01:02:19,068 --> 01:02:20,111 [gasps] 1072 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 [whispers] The lever with the red button, 1073 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 there's a key to the left. 1074 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 [Kay] Help. 1075 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 I can't find it. 1076 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 1077 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 [Tyler whispers] It'll be there. It has to be there. 1078 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 A key. Okay, okay. 1079 01:02:36,545 --> 01:02:37,546 [grunts] 1080 01:02:46,305 --> 01:02:47,931 Uh... [whimpers] 1081 01:02:48,932 --> 01:02:51,017 [♪ menacing music plays] 1082 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 I have the key. I have the key. 1083 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Oh, my God. 1084 01:03:02,696 --> 01:03:03,947 [grunting] 1085 01:03:02,696 --> 01:03:03,947 [grunting] 1086 01:03:06,950 --> 01:03:07,951 [screaming] 1087 01:03:09,953 --> 01:03:11,079 [thud echoes] 1088 01:03:23,800 --> 01:03:24,801 Run. 1089 01:03:26,219 --> 01:03:27,554 [Tyler] Go! Go! 1090 01:03:27,721 --> 01:03:29,055 [Rain and Tyler panting] 1091 01:03:29,138 --> 01:03:30,599 [♪ tense music playing] 1092 01:03:40,233 --> 01:03:41,234 [Rain yelps] 1093 01:03:42,110 --> 01:03:43,111 [Rain shouting indistinctly] 1094 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 [Rain] Wait! 1095 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 [Tyler] Wait! 1096 01:03:54,914 --> 01:03:56,791 -Come on! -[grunts] 1097 01:03:59,544 --> 01:04:01,380 [both panting] 1098 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 You almost closed the door on him. 1099 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Yes, but I didn't. 1100 01:04:10,597 --> 01:04:11,973 I calculated the timing perfectly 1101 01:04:12,056 --> 01:04:13,517 with more success than last time. 1102 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Won't you agree? 1103 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 We're getting close. 1104 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Let's move. 1105 01:04:21,024 --> 01:04:26,195 [automated voice] T-minus 30 minutes to impact event. 1106 01:04:45,131 --> 01:04:46,340 [groans] 1107 01:04:48,427 --> 01:04:49,553 [pipe clanks] 1108 01:04:57,436 --> 01:04:58,895 [groaning] 1109 01:05:08,362 --> 01:05:10,949 [breathing heavily] 1110 01:05:15,579 --> 01:05:16,580 [whimpers] 1111 01:05:19,749 --> 01:05:21,417 -[metal creaking] -[grunts] 1112 01:05:30,969 --> 01:05:32,095 -[thudding] -[gasps] 1113 01:05:33,262 --> 01:05:34,473 [breathing shakily] 1114 01:05:37,433 --> 01:05:38,685 [metal thudding] 1115 01:05:39,478 --> 01:05:41,312 [hissing and snarling] 1116 01:05:57,662 --> 01:05:59,080 [metal thudding] 1117 01:06:03,752 --> 01:06:05,211 [metal thudding] 1118 01:06:03,752 --> 01:06:05,211 [metal thudding] 1119 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 [automated voice] Access denied. 1120 01:06:55,679 --> 01:06:58,306 [alarm blaring] 1121 01:06:58,389 --> 01:06:59,766 [panting] 1122 01:07:00,725 --> 01:07:02,518 -[door thuds] -[muffled] Kay... 1123 01:07:03,937 --> 01:07:05,021 We're here. We're here. It's all right, 1124 01:07:03,937 --> 01:07:05,021 We're here. We're here. It's all right, 1125 01:07:05,146 --> 01:07:06,147 it's all right, it's all right. 1126 01:07:06,314 --> 01:07:07,315 Andy, open the door. 1127 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 It's all right. 1128 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 We're gonna get you out. 1129 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 [muffled] Tyler, open the door. 1130 01:07:13,029 --> 01:07:14,488 Open the door. Come on. 1131 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Oh, my God. 1132 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 [Tyler] Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. 1133 01:07:18,827 --> 01:07:20,036 -[Rain] Andy, open the door. -Kay, look at me. Look at me. 1134 01:07:20,119 --> 01:07:21,162 It's all right. I'm gonna get you out. 1135 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 Andy, open the door. Stop fucking around. 1136 01:07:22,956 --> 01:07:24,040 -[Rain] What are you doing? -[Tyler] Don't look 1137 01:07:24,123 --> 01:07:26,585 -over there. Andy. -[Kay] Tyler, what's wrong? 1138 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Hey, I need you to open that door right now, okay? 1139 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 That's what the creature's waiting for us to do. 1140 01:07:31,840 --> 01:07:34,342 -[Kay] Open it, please. -[snarling] 1141 01:07:34,425 --> 01:07:35,551 [Tyler] Andy. Andy, open the door. 1142 01:07:35,635 --> 01:07:36,845 Listen to me. Listen to me. She's pregnant. 1143 01:07:36,928 --> 01:07:39,723 [Kay] Just, please. Guys, please. Come on. 1144 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 [Rain] She's gonna have a baby. Okay? 1145 01:07:41,808 --> 01:07:43,685 -Do you hear what I'm saying? -[Andy] It takes that door 1146 01:07:43,768 --> 01:07:45,019 two seconds to open, another two to fully close. 1147 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 [Kay] What are you doing? What are you doing? 1148 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Come on, what are you doing? Please... 1149 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 That's plenty of time for the creature to get in here. 1150 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 [Kay] Please, please, please open the door. 1151 01:07:54,237 --> 01:07:56,364 -Why won't you help me? -[muffled] Listen, listen. 1152 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Come on, help me, please. -You have to run right now. 1153 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Please, please. -Run. Run. 1154 01:07:59,075 --> 01:08:00,118 You're one of us, man. You're one of us! 1155 01:08:00,243 --> 01:08:01,244 [Rain] Kay, it's the only way. 1156 01:08:01,327 --> 01:08:02,370 -Open the fucking door. Andy! -[Rain] You have to 1157 01:08:02,453 --> 01:08:03,747 -fucking run. All right? -[Tyler] Andy, please! 1158 01:08:03,830 --> 01:08:04,914 -[Rain] It's the only way. -[Tyler] Andy! 1159 01:08:03,830 --> 01:08:04,914 -[Rain] It's the only way. -[Tyler] Andy! 1160 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 -[Rain] You have to run! -[Kay] Please! 1161 01:08:06,499 --> 01:08:07,959 -[Tyler] Open the fucking... -[muffled scream] 1162 01:08:08,627 --> 01:08:11,504 -[Xenomorph screeching] -[Tyler] Kay! Kay! 1163 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 No, no, no. 1164 01:08:14,215 --> 01:08:15,216 Kay! 1165 01:08:15,925 --> 01:08:17,343 [Tyler sobbing] 1166 01:08:23,016 --> 01:08:24,100 [yells] 1167 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 [Tyler mumbling] I'll open it. 1168 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 She's all right. She's moving. 1169 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 No. It's all right. 1170 01:08:32,734 --> 01:08:33,777 [Rain sobbing] 1171 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 [Tyler] Andy, open the door, please. 1172 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Andy, I need to go and get her. 1173 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 I'm truly sorry. 1174 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 There was nothing I could have done to save her. 1175 01:08:48,456 --> 01:08:51,002 You could have opened the fucking door! [yells] 1176 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 We'd all be dead if I had. 1177 01:08:55,131 --> 01:08:56,464 We need to move before the creature 1178 01:08:56,549 --> 01:08:57,590 finds its way into this room. 1179 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 [Rain] Andy... 1180 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 what's your prime directive? 1181 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 I'm afraid I have a new directive. 1182 01:09:07,600 --> 01:09:09,728 To do what's best for the company. 1183 01:09:09,896 --> 01:09:11,189 [breathing shakily] 1184 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 I need to remove that module. 1185 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 1186 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 We need to move. 1187 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Now. 1188 01:09:37,298 --> 01:09:39,007 How could you do that? 1189 01:09:40,258 --> 01:09:41,259 What? 1190 01:09:42,010 --> 01:09:43,636 Leave someone behind? 1191 01:09:48,226 --> 01:09:49,517 Where are we going? 1192 01:09:51,604 --> 01:09:54,107 To finish a task Rook has entrusted upon me. 1193 01:09:54,941 --> 01:09:56,860 When completed, he'll clear the Corbelan 1194 01:09:56,943 --> 01:09:58,862 for departure and open the docking bay doors. 1195 01:09:59,738 --> 01:10:01,740 You will be free to continue to Yvaga together. 1196 01:10:02,156 --> 01:10:03,867 And I'll return to Jackson. 1197 01:10:04,158 --> 01:10:05,201 And stay in Jackson. 1198 01:10:04,158 --> 01:10:05,201 And stay in Jackson. 1199 01:10:09,455 --> 01:10:12,125 That is, assuming we make it out of here alive. 1200 01:10:23,302 --> 01:10:24,303 We're here. 1201 01:10:28,224 --> 01:10:29,726 [door levers cranking] 1202 01:10:31,895 --> 01:10:33,897 [♪ dramatic music playing] 1203 01:10:49,037 --> 01:10:51,539 [automated voice] Romulus Beta Lab. 1204 01:10:51,705 --> 01:10:56,544 All personnel require A-1 security clearance. 1205 01:10:58,712 --> 01:10:59,964 [Rain] What is that? 1206 01:11:00,131 --> 01:11:02,842 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 1207 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 [Rook over monitor] Actually, quite the opposite. 1208 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 [Rook over monitor] Actually, quite the opposite. 1209 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, tell them. 1210 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Tell them what I told you. 1211 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 [Andy] Our colonies are dying. 1212 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 1213 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Toxic mine fumes. 1214 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 It's all one unforeseen tragedy after the other. 1215 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Mankind was never truly suited for space colonization. 1216 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 They're simply too fragile. 1217 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 They're too weak. 1218 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 The work of this station aimed to change that. 1219 01:11:32,997 --> 01:11:34,665 "The perfect organism." 1220 01:11:34,748 --> 01:11:36,625 That's how we should refer to human beings. 1221 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 So, I set this wrong right. 1222 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 I took its gift for humanity. 1223 01:11:47,136 --> 01:11:49,848 Inside the parasitoids I bioengineered 1224 01:11:49,931 --> 01:11:51,307 from the Xenomorph's DNA, 1225 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 1226 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Life. 1227 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 In its most primal, unadulterated form. 1228 01:12:00,399 --> 01:12:02,151 This microorganism can be the most 1229 01:12:02,235 --> 01:12:04,570 destructive pathogen ever observed. 1230 01:12:02,235 --> 01:12:04,570 destructive pathogen ever observed. 1231 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 But acetylated and synthesized in our lab, 1232 01:12:08,199 --> 01:12:09,658 I've turned it into the miracle 1233 01:12:09,742 --> 01:12:11,953 Mr. Weyland died searching for. 1234 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 Prometheus fire. 1235 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 The divine gift to humanity. 1236 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 Z-01 contains the genome responsible 1237 01:12:23,131 --> 01:12:25,008 for the Xeno's ability to accelerate 1238 01:12:25,091 --> 01:12:27,301 and slow down its metabolism at will. 1239 01:12:27,718 --> 01:12:30,972 Its symbiotic capableness easily rewrites 1240 01:12:31,055 --> 01:12:32,806 the host's DNA through its blood. 1241 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 1242 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 We simply cannot wait for evolution anymore. 1243 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Yeah, can we get out of here now? 1244 01:12:47,030 --> 01:12:48,614 My mission is to take this back to the colony 1245 01:12:48,697 --> 01:12:49,865 for further development. 1246 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook is tracking the compound. 1247 01:12:53,244 --> 01:12:54,412 When detected inside our ship, 1248 01:12:54,537 --> 01:12:55,663 he'll open the docking bay doors 1249 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 and set the hauler on autopilot back to the colony. 1250 01:12:59,167 --> 01:13:00,168 Wait. 1251 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Do you see it? 1252 01:13:08,634 --> 01:13:09,635 There. 1253 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 The fucking thing's huntin' us. 1254 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 [Andy] Right. New plan. 1255 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 Can you manage yourself with a gun? 1256 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Yes, I fucking can. 1257 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Right, this is an F44AA pulse rifle. 1258 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 It's rotating breech, electronic pulse action. 1259 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 It's what the Colonial Marines used. 1260 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 AA stands for Aiming Assist. 1261 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 So, right, you put that under your arm. 1262 01:13:38,164 --> 01:13:39,540 [rifle clicks] 1263 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 That's it. Right, this hand here. 1264 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 All right. Aim it towards Andy. 1265 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Pull the trigger halfway. 1266 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Don't worry, the safety's on. 1267 01:13:53,221 --> 01:13:54,388 [rifle chiming, clicks] 1268 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 See? 1269 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Aiming assistance. 1270 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 If that thing comes towards you, 1271 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 you point it in its general direction, you'll never miss. 1272 01:14:01,729 --> 01:14:03,522 -Where'd you learn all this? -Uh... 1273 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Games and magazines. 1274 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 You've just got one mag. That's it. 1275 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 rounds. 1276 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 [Andy] And you mustn't fire a single one. 1277 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Acid for blood. Remember? 1278 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 We're on the bottom floor of the station. 1279 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Below our feet is the vacuum of space. 1280 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 You shoot that creature 1281 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 and it's a guaranteed instant decompression. 1282 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 And we all die. 1283 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 So what's the point in giving us the guns? 1284 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Because the creature may see it as a threat, 1285 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 and maybe won't charge at us dead on. 1286 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Maybe. 1287 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Big maybe. 1288 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 I found us a way through the conveyor belt. 1289 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 This way. 1290 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 1291 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Are you there? 1292 01:15:12,716 --> 01:15:14,510 [rat squeaking] 1293 01:15:20,683 --> 01:15:25,688 [automated voice] T-minus 20 minutes to impact event. 1294 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 [Andy] There's a lift at the end of this corridor. 1295 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 It will take us directly to our ship. 1296 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 [Rain] There's more of those things. 1297 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Yeah, that's not good. 1298 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 [Andy] They seem to have been here for quite some time. 1299 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 [Rain] Andy? 1300 01:16:15,488 --> 01:16:16,989 [lever clicks] 1301 01:16:18,782 --> 01:16:19,950 [Rain breathing shakily] 1302 01:16:20,033 --> 01:16:22,495 [lights switching on] 1303 01:16:26,874 --> 01:16:28,459 [gasps] 1304 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 [softly] Jesus Christ. 1305 01:16:32,921 --> 01:16:34,173 [♪ sinister music playing] 1306 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 [Andy] Busy little creatures. 1307 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 I think we better go back and find another way. 1308 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 That might be a good idea. 1309 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 [Rain] Andy, see if you can open this gate. 1310 01:16:57,738 --> 01:16:59,282 -[heavy breathing in distance] -[Tyler] Stop. 1311 01:17:00,949 --> 01:17:01,992 [Rain] What? 1312 01:17:12,127 --> 01:17:14,630 [groaning echoing] 1313 01:17:14,797 --> 01:17:15,798 Kay! 1314 01:17:16,131 --> 01:17:17,716 [Rain] Hey! 1315 01:17:17,883 --> 01:17:18,884 Tyler! 1316 01:17:20,093 --> 01:17:21,094 Tyler! 1317 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 [Tyler] Kay! 1318 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 Kay! 1319 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 Kay! 1320 01:17:32,773 --> 01:17:34,192 [gasping] 1321 01:17:36,444 --> 01:17:38,529 [♪ eerie music playing] 1322 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 [Tyler] Kay! 1323 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 I got her, I got her. 1324 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 It's all right. We got you. 1325 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 She's alive. 1326 01:18:01,927 --> 01:18:03,596 [Tyler and Rain grunting] 1327 01:18:03,762 --> 01:18:05,013 [Tyler] Okay, we got you, we got you. 1328 01:18:03,762 --> 01:18:05,013 [Tyler] Okay, we got you, we got you. 1329 01:18:05,223 --> 01:18:06,640 [Rain] Hold on. 1330 01:18:06,932 --> 01:18:08,016 [Tyler grunts] Okay. 1331 01:18:08,183 --> 01:18:09,560 [Kay groaning weakly] 1332 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 [Tyler] We're here, we're here. 1333 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Tyler, she's losing a lot of blood. 1334 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 [Andy] Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 1335 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 [Tyler] How do you know? 1336 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 There's no dead parasitoid by her feet. 1337 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Andy, this is on you. So you do something. 1338 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Please! Andy! 1339 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 [Andy] 25% of the human genome is shared with rats. 1340 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 And it worked on the rat. 1341 01:18:37,255 --> 01:18:38,547 [breathing weakly] 1342 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 [Tyler] Come on, Kay. 1343 01:18:44,845 --> 01:18:45,846 [Rain] Don't. 1344 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 What choice do I have? 1345 01:18:48,223 --> 01:18:49,475 We take her back to the hauler 1346 01:18:49,558 --> 01:18:51,269 and we put her in the cryo-pod. Okay? 1347 01:18:51,435 --> 01:18:52,895 That will keep her alive long enough to 1348 01:18:52,978 --> 01:18:54,313 get her proper treatment back at the colony. 1349 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 I don't trust this. 1350 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, will she make it? 1351 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 If we hurry. 1352 01:19:06,074 --> 01:19:07,200 [screeching] 1353 01:19:08,452 --> 01:19:09,828 [distant screeching] 1354 01:19:11,539 --> 01:19:12,873 [rifle powering up] 1355 01:19:16,877 --> 01:19:18,587 [♪ tense music playing] 1356 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 [Rain] Go! Go! 1357 01:19:26,637 --> 01:19:27,721 [Rain] I see it. I see it. 1358 01:19:27,846 --> 01:19:29,097 [Tyler] This is it, this is it. 1359 01:19:29,181 --> 01:19:30,558 [Rain] I got her. I got her. I got her. 1360 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 [Rain] You're okay. You're okay. 1361 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 We're so close. We're so close. 1362 01:19:35,688 --> 01:19:37,272 [Kay wincing and groaning] 1363 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Hey. Hey, you're okay. 1364 01:19:39,107 --> 01:19:41,402 Hey, we're almost there. We're almost there. 1365 01:19:41,569 --> 01:19:42,570 You see, you're so close. 1366 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 You just gotta hang in there. 1367 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 [Tyler] Watch out! 1368 01:19:49,743 --> 01:19:50,744 -[Xenomorph screeching] -[gasps] 1369 01:19:53,747 --> 01:19:54,748 [Tyler groans] 1370 01:19:55,123 --> 01:19:56,124 [Rain] Tyler? 1371 01:19:56,249 --> 01:19:57,751 -[Kay whimpering] -Tyler! 1372 01:19:59,670 --> 01:20:00,796 -[Andy grunts] -[Rain wails] 1373 01:20:04,091 --> 01:20:05,759 [Tyler screaming] 1374 01:20:04,091 --> 01:20:05,759 [Tyler screaming] 1375 01:20:08,887 --> 01:20:10,348 [Tyler screaming] 1376 01:20:13,684 --> 01:20:15,519 [Xenomorph hissing] 1377 01:20:21,149 --> 01:20:22,901 [Xenomorphs snarling] 1378 01:20:23,944 --> 01:20:25,237 [yelling] 1379 01:20:27,948 --> 01:20:29,658 Is that all you got? Is that all you got? 1380 01:20:29,742 --> 01:20:30,993 [snarling] 1381 01:20:31,118 --> 01:20:32,453 [Tyler yelling] 1382 01:20:34,204 --> 01:20:35,330 [both gasping] 1383 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 -[Rain] Andy! -[Xenomorph snarling] 1384 01:20:37,958 --> 01:20:38,959 [gasping] 1385 01:20:41,962 --> 01:20:43,130 [shuddering] 1386 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 No! Tyler! 1387 01:20:57,686 --> 01:20:58,687 [grunting] 1388 01:21:04,067 --> 01:21:05,068 [elevator whirring] 1389 01:21:04,067 --> 01:21:05,068 [elevator whirring] 1390 01:21:13,577 --> 01:21:14,787 [sobbing] 1391 01:21:15,579 --> 01:21:17,623 [♪ somber music playing] 1392 01:21:33,388 --> 01:21:34,640 [Andy shuddering] 1393 01:21:55,410 --> 01:21:56,954 [elevator stops] 1394 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Kay, Kay, listen to me, okay? 1395 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 This goes straight to our ship. 1396 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1397 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1398 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 And autopilot will fly you back to our colony. 1399 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 Can you do that? 1400 01:22:11,009 --> 01:22:12,344 [Kay sniffling] 1401 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Yes? 1402 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 What about you? 1403 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 I'll find a way back. 1404 01:22:20,185 --> 01:22:21,228 [sniffles] 1405 01:22:30,863 --> 01:22:32,197 [Kay sobbing] 1406 01:22:34,199 --> 01:22:36,368 [elevator starts] 1407 01:22:44,960 --> 01:22:46,044 [sobbing] 1408 01:22:50,048 --> 01:22:51,049 [winces] 1409 01:23:12,655 --> 01:23:14,114 [autoinjector clicks] 1410 01:23:24,542 --> 01:23:25,876 [lever clanks] 1411 01:23:34,092 --> 01:23:36,094 [♪ dramatic music playing] 1412 01:23:41,975 --> 01:23:43,018 [gasps] 1413 01:23:44,853 --> 01:23:46,146 [distant screeching] 1414 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 [gasps] 1415 01:23:53,779 --> 01:23:55,530 [Andy whimpering] 1416 01:24:04,832 --> 01:24:06,124 [shuddering] 1417 01:24:04,832 --> 01:24:06,124 [shuddering] 1418 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Let me take it out. 1419 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 And I'll fix you in return. 1420 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Listen to me. 1421 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 You'll die in here 1422 01:24:27,771 --> 01:24:29,064 and that's not in the best interest 1423 01:24:29,147 --> 01:24:31,399 of the company or mine. 1424 01:24:48,291 --> 01:24:49,877 -[module shuts down] -[Andy whimpering] 1425 01:24:56,842 --> 01:24:58,260 [device cranking, beeping] 1426 01:25:01,889 --> 01:25:02,890 [whimpering stops] 1427 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Come on. Andy, please. 1428 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Come on. Andy, please. 1429 01:25:08,646 --> 01:25:09,813 [alarm blares] 1430 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 [automated voice] T-minus 10 minutes to impact event. 1431 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 Rain? 1432 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1433 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -I'm so, so sorry. -No, no. 1434 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 No, I'm sorry. 1435 01:25:35,630 --> 01:25:37,174 [Xenomorph screeching nearby] 1436 01:25:37,590 --> 01:25:38,926 [Xenomorph screeching] 1437 01:25:40,761 --> 01:25:42,637 [rifle powering up] 1438 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 [Rain] It won't hold them off for long. 1439 01:25:53,065 --> 01:25:54,733 [screeching] 1440 01:25:54,817 --> 01:25:56,651 [Xenomorphs screeching] 1441 01:26:10,498 --> 01:26:12,000 [Xenomorphs screeching] 1442 01:26:16,588 --> 01:26:18,048 [grunting] 1443 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Come on. 1444 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 [Rook] You're wasting your time. 1445 01:26:21,551 --> 01:26:23,804 Hey. Hey. Please help us. 1446 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Open the door. 1447 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 I'm afraid I must deny your petition. 1448 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 I just can't risk compromising the compound. 1449 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 But know that I'm grateful for the invaluable help 1450 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 you two have provided to the company. 1451 01:26:37,275 --> 01:26:38,276 [grunting] 1452 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 [Rain] Son of a bitch! 1453 01:26:45,033 --> 01:26:46,952 -[button clicking] -Andy, open it. 1454 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -[Andy] Here. -[Rain] Open. 1455 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 -It's not working. -[yells] 1456 01:26:50,163 --> 01:26:51,373 God damn it! 1457 01:26:51,539 --> 01:26:52,791 -[Xenomorphs screeching] -[Rain gasps] 1458 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 I can't lie about your chances, 1459 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 but you have my sympathies. 1460 01:27:04,136 --> 01:27:06,429 -[Rain gasps] -[Xenomorphs screeching] 1461 01:27:04,136 --> 01:27:06,429 -[Rain gasps] -[Xenomorphs screeching] 1462 01:27:07,806 --> 01:27:09,432 [Kay groaning] 1463 01:27:15,063 --> 01:27:16,857 [wheezing] 1464 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 -[button beeping] -[Rook] Press it, 1465 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1466 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 [weakly] Who are you? 1467 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 A friend. 1468 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Your companions died so you could live. 1469 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Press the button... 1470 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 and let me honor their sacrifice. 1471 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, can you tell me one of your jokes? 1472 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 Why don't monsters eat clowns? 1473 01:27:55,562 --> 01:27:57,189 [Xenomorphs approaching] 1474 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 -'Cause they taste funny. -They taste funny. 1475 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 I don't understand cloning at all. 1476 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 That makes two of us. 1477 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 I read a great book about zero gravity. 1478 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 -I just couldn't put it down. -Couldn't put it down. 1479 01:28:14,497 --> 01:28:15,498 Rain? 1480 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 Rain? 1481 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 Rain, what are you doing? 1482 01:28:20,128 --> 01:28:21,504 I'm turning off the gravity generator. 1483 01:28:23,340 --> 01:28:27,469 [automated voice] Ten, nine, eight, seven, 1484 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 six, five, 1485 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 four, three, 1486 01:28:32,015 --> 01:28:33,600 two, one. 1487 01:28:34,476 --> 01:28:35,936 [gravity generators warbling] 1488 01:28:39,064 --> 01:28:40,523 [snarling] 1489 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 Rain, are you sure about this? 1490 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Only one way to find out. 1491 01:28:44,903 --> 01:28:45,988 [target locking] 1492 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 It works. 1493 01:28:55,163 --> 01:28:56,414 [rifle firing] 1494 01:29:06,008 --> 01:29:07,384 [Xenomorphs screeching] 1495 01:29:11,138 --> 01:29:13,223 -[Andy] Rain! You're at 40%. -[Rain yells] 1496 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 [Andy] 20%. 1497 01:29:25,735 --> 01:29:27,237 [gunfire] 1498 01:29:31,783 --> 01:29:33,868 [Xenomorphs screeching] 1499 01:29:37,080 --> 01:29:39,041 -[parasitoid chittering] -Rain! 1500 01:29:49,551 --> 01:29:51,011 Oh, fuck. 1501 01:29:51,929 --> 01:29:53,346 [blood sizzling] 1502 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Stay behind me. 1503 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Andy, be careful. 1504 01:30:20,958 --> 01:30:22,500 [blood sizzling] 1505 01:30:33,053 --> 01:30:34,512 Rain! 1506 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Andy, you okay? 1507 01:30:53,781 --> 01:30:54,992 [panting] 1508 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 We need to get to the elevator. 1509 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 The elevator won't work without gravity. 1510 01:31:17,264 --> 01:31:19,099 [whirring] 1511 01:31:34,156 --> 01:31:35,157 [Rain] Ready? 1512 01:31:39,911 --> 01:31:41,163 [grunting] 1513 01:31:42,455 --> 01:31:44,082 -[gasps] -[Xenomorph snarling] 1514 01:31:45,208 --> 01:31:47,085 -[Andy] Rain! -[grunts] 1515 01:31:48,836 --> 01:31:50,463 [Rain yelling] 1516 01:31:52,715 --> 01:31:54,592 [grunting, screams] 1517 01:31:54,759 --> 01:31:56,261 -[♪ tense music playing] -[sizzling] 1518 01:31:58,680 --> 01:32:00,265 [grunting] Fuck. 1519 01:32:03,476 --> 01:32:04,519 [Andy grunts] 1520 01:32:14,904 --> 01:32:15,905 No. 1521 01:32:19,492 --> 01:32:21,494 [alarm blaring] 1522 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 [Andy] It's a gravity purge! 1523 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 Andy! 1524 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Come on. 1525 01:32:44,476 --> 01:32:45,727 [gasping] 1526 01:32:47,437 --> 01:32:49,106 [Rain screaming] 1527 01:33:01,534 --> 01:33:02,744 [gasping] 1528 01:33:06,664 --> 01:33:08,583 -[Xenomorph snarling] -[whimpers] 1529 01:33:08,666 --> 01:33:10,877 -[hissing] -[♪ sinister music playing] 1530 01:33:17,467 --> 01:33:18,801 [sizzling] 1531 01:33:20,553 --> 01:33:21,763 [explosion] 1532 01:33:21,846 --> 01:33:22,847 [♪ tense music playing] 1533 01:33:22,930 --> 01:33:23,931 [air whooshing] 1534 01:33:34,025 --> 01:33:36,528 -[grunts] -[screeching] 1535 01:33:42,450 --> 01:33:43,868 [gasps] 1536 01:33:47,580 --> 01:33:48,915 -[grunts] -[elevator thudding] 1537 01:33:58,466 --> 01:33:59,842 [snarling] 1538 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 [Rain] Andy! 1539 01:34:04,096 --> 01:34:05,515 [♪ dramatic music playing] 1540 01:34:15,107 --> 01:34:16,318 [screeching] 1541 01:34:16,401 --> 01:34:17,777 [yelping] 1542 01:34:26,703 --> 01:34:27,704 [gunshot] 1543 01:34:31,249 --> 01:34:32,500 [yelps] 1544 01:34:34,961 --> 01:34:35,962 Get away from her. 1545 01:34:36,128 --> 01:34:37,129 [screeching] 1546 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 You bitch. 1547 01:34:45,847 --> 01:34:47,682 [♪ triumphant music playing] 1548 01:34:51,185 --> 01:34:52,270 [chuckles softly] 1549 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 [automated voice] Impact event in 10, 1550 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nine, eight, 1551 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nine, eight, 1552 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 seven, six, 1553 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 five, 1554 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 -four, three... -Come on. 1555 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 ...two, one. 1556 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 [Rain] Kay. 1557 01:35:24,386 --> 01:35:25,553 [panting] 1558 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 What took you so long? 1559 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Let's get you outta here. 1560 01:35:31,183 --> 01:35:33,060 I'm glad to see you two made it. 1561 01:35:53,080 --> 01:35:54,832 [boosters roaring] 1562 01:36:02,715 --> 01:36:04,467 [metal groaning] 1563 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 [Rain] I got you. Watch your head. 1564 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Thank you. -You're gonna be just fine. 1565 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Both of you. 1566 01:36:48,761 --> 01:36:50,722 The company couldn't be prouder 1567 01:36:50,805 --> 01:36:52,056 of what's been accomplished here today. 1568 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 I've sent a message back to HQ. 1569 01:36:55,059 --> 01:36:56,227 When received in six months, 1570 01:36:56,310 --> 01:36:57,395 they'll travel to Jackson's Star 1571 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 to retrieve the compound from you for further development. 1572 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 What are you doing? 1573 01:37:08,698 --> 01:37:10,116 Change of plans. 1574 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Andy, stop her. 1575 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Reconnect us now. 1576 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 No, no, no. You two cannot do this. 1577 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 The compound must be delivered to the company. 1578 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 I'm afraid I must deny your petition. 1579 01:37:25,548 --> 01:37:27,550 -Have a nice day. -[static] 1580 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Now you better listen to me here, now, you two. 1581 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1582 01:37:34,432 --> 01:37:35,767 [station rumbling] 1583 01:37:39,937 --> 01:37:40,938 No. 1584 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1585 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -But I thought that... -I don't care. 1586 01:38:03,210 --> 01:38:04,962 You're coming with me. All right? 1587 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 If that's what's best for Rain. 1588 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Andy, I have a new directive for you. 1589 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Do what's best for us. 1590 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Done. 1591 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Good. 1592 01:38:29,403 --> 01:38:31,322 [cryo-fuel hissing] 1593 01:38:36,994 --> 01:38:37,995 [alarm chiming] 1594 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 No. 1595 01:38:46,629 --> 01:38:47,880 [grunting] 1596 01:38:48,214 --> 01:38:50,049 [gasps] Kay. Kay. 1597 01:38:51,092 --> 01:38:52,176 What's wrong? 1598 01:38:53,928 --> 01:38:55,221 -[squelching] -Oh, no, no. 1599 01:38:55,513 --> 01:38:56,598 [yells in agony] 1600 01:38:57,181 --> 01:38:58,182 [♪ tense music playing] 1601 01:38:59,100 --> 01:39:02,353 [Kay screaming] 1602 01:39:08,025 --> 01:39:09,486 [screaming] 1603 01:39:10,487 --> 01:39:11,654 [squelching] 1604 01:39:11,821 --> 01:39:12,822 [gasping] 1605 01:39:12,989 --> 01:39:14,031 [screaming] 1606 01:39:25,084 --> 01:39:27,253 Get it away from me. 1607 01:39:32,133 --> 01:39:33,217 [wailing] 1608 01:39:45,980 --> 01:39:47,064 [grunts] 1609 01:39:47,732 --> 01:39:49,025 [sizzling] 1610 01:39:52,862 --> 01:39:53,863 [grunting] 1611 01:40:07,585 --> 01:40:09,378 -[gasps softly] -[baby cooing] 1612 01:40:22,559 --> 01:40:24,143 [engine powers down] 1613 01:40:34,737 --> 01:40:35,822 [gasps] 1614 01:40:35,905 --> 01:40:37,406 [alarm blaring] 1615 01:40:46,999 --> 01:40:48,000 [grunts] 103561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.