Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,612 --> 00:00:46,980
Somebody told me once...
2
00:00:46,981 --> 00:00:50,383
that if you stand still
in the forest long enough...
3
00:00:50,384 --> 00:00:53,486
you'll see signs of
a hidden struggle.
4
00:00:53,487 --> 00:00:57,290
Raging between
forces of life and decay.
5
00:00:57,291 --> 00:01:01,561
That the survival of the forest
itself depends on the outcome.
6
00:01:01,562 --> 00:01:04,798
And that the good guys need
all the help they can get.
7
00:01:04,799 --> 00:01:10,036
And that if you don't believe
it, take a close look.
8
00:01:10,037 --> 00:01:14,573
And if you still don't,
look closer.
9
00:01:28,321 --> 00:01:30,989
Oh! Oh!
10
00:01:30,990 --> 00:01:33,792
Mmm-hmm.
11
00:01:37,797 --> 00:01:39,498
Ah! Oh, oh, oh!
12
00:01:41,534 --> 00:01:43,469
Whoa! I...
13
00:01:58,017 --> 00:01:59,685
Oh!
14
00:03:17,230 --> 00:03:18,597
Whoa!
15
00:03:31,744 --> 00:03:33,046
Need a lift?
16
00:03:33,047 --> 00:03:34,347
I don't need your help!
17
00:03:34,348 --> 00:03:36,449
You're running out of
branch there, buddy.
18
00:03:36,450 --> 00:03:38,818
Still don't need your help.
19
00:03:45,625 --> 00:03:47,192
Whoa! Oh!
20
00:04:02,609 --> 00:04:04,010
Why aren't you with your group?
21
00:04:04,011 --> 00:04:05,445
What? I fly
faster alone!
22
00:04:05,446 --> 00:04:06,479
How do you not get this?
23
00:04:06,480 --> 00:04:08,248
You're not the only one
on this team, you know.
24
00:04:08,249 --> 00:04:10,416
So yell at one of them
for a change.
25
00:04:10,417 --> 00:04:14,120
You hear that? What am I
supposed to do with this kid?
26
00:04:14,121 --> 00:04:16,155
Ah, you're right.
27
00:04:16,156 --> 00:04:19,258
You've got your own problems.
28
00:04:21,861 --> 00:04:24,664
You're a Leafman. You know
how important today is.
29
00:04:24,665 --> 00:04:28,301
You know what? I'm thinking maybe
I'm just not cut out for this.
30
00:04:28,302 --> 00:04:30,470
That's the problem.
You are cut out for it.
31
00:04:30,471 --> 00:04:32,538
But I'm tired of waiting
for you to prove it.
32
00:04:32,539 --> 00:04:36,175
Get a bird and get back to
Moonhaven, or you're done.
33
00:04:36,176 --> 00:04:39,245
What, you're not
going to help me now?
34
00:04:39,246 --> 00:04:41,146
I just did.
35
00:04:42,348 --> 00:04:42,949
That's cool!
36
00:04:42,950 --> 00:04:45,184
I could probably
just jump from here!
37
00:04:45,185 --> 00:04:48,120
Just follow that last guy down!
38
00:04:53,059 --> 00:04:55,495
Whoa! Incoming.
39
00:04:55,496 --> 00:04:58,464
Bet they didn't have bugs
like that in the city.
40
00:04:58,465 --> 00:05:00,800
Yeah. I miss it already.
41
00:05:00,801 --> 00:05:02,035
She talks!
42
00:05:02,036 --> 00:05:03,770
Something on your mind, kid?
43
00:05:03,771 --> 00:05:05,638
What do you say
to a total stranger?
44
00:05:05,639 --> 00:05:09,208
Stranger? You and I go
back twenty minutes.
45
00:05:09,209 --> 00:05:12,078
Not you... Larry.
46
00:05:12,079 --> 00:05:13,513
I mean the person I'm visiting.
47
00:05:13,514 --> 00:05:16,416
I'm leaving you out here
with someone you don't know?
48
00:05:16,417 --> 00:05:20,820
It's okay, Lar.
We weren't always strangers.
49
00:05:20,821 --> 00:05:23,990
Maybe now things
will be different.
50
00:05:23,991 --> 00:05:25,792
♪ And everyone says
51
00:05:25,793 --> 00:05:29,329
♪ This love will change you
52
00:05:29,330 --> 00:05:30,363
♪ Well, I ask
53
00:05:30,364 --> 00:05:33,899
♪ Does anything ever
stay the same?
54
00:05:33,901 --> 00:05:37,437
♪ No, no, no
55
00:05:37,438 --> 00:05:42,040
♪ It's strange changes
56
00:05:43,443 --> 00:05:48,114
That's not a house, that's termites
holding hands. No offense.
57
00:05:48,115 --> 00:05:49,682
Don't worry, Lar. I'll
be...
58
00:05:49,683 --> 00:05:52,752
Call if you need
a quick getaway, kid!
59
00:05:52,753 --> 00:05:54,920
Fine.
60
00:06:18,745 --> 00:06:20,278
Hello?
61
00:06:22,248 --> 00:06:24,383
Anyone home?
62
00:06:35,161 --> 00:06:36,762
Hello?
63
00:06:46,006 --> 00:06:49,108
Okay. No, actually, you know what?
I should check this bee.
64
00:06:49,109 --> 00:06:51,644
No, that's
right there. Uh...
65
00:06:51,645 --> 00:06:55,114
Do we have... I had it
we... Oh, no, it's over here.
66
00:06:55,115 --> 00:06:57,916
Okay. Yeah.
Uh, let's see.
67
00:06:57,917 --> 00:06:58,818
Uh...
68
00:06:58,819 --> 00:07:00,253
Made of...
Oh, gosh!
69
00:07:00,254 --> 00:07:02,288
I don't know,
polished acorn shell
70
00:07:02,289 --> 00:07:04,424
and thin leather?
Perhaps mouse hide.
71
00:07:04,425 --> 00:07:05,324
Pardon me, excuse me, sorry.
72
00:07:05,325 --> 00:07:08,194
Correction: not mouse hide.
Shrew, perhaps.
73
00:07:08,195 --> 00:07:11,864
Or, you know what,
actually, it could be vole.
74
00:07:11,865 --> 00:07:13,598
Hi, Dad.
Oh!
75
00:07:15,535 --> 00:07:16,903
Mary Katherine!
76
00:07:16,904 --> 00:07:17,837
Yeah.
77
00:07:17,838 --> 00:07:20,205
You're here! Mmm!
78
00:07:20,506 --> 00:07:21,007
Yeah.
79
00:07:21,008 --> 00:07:24,042
I didn't realize
today was today.
80
00:07:24,510 --> 00:07:26,279
It always is.
81
00:07:26,280 --> 00:07:28,548
Hey, let me
look at you! Oh...
82
00:07:28,549 --> 00:07:32,585
You look just like your mother.
Like she did.
83
00:07:33,420 --> 00:07:35,421
You would, if you know
what I mean... Dad.
84
00:07:35,422 --> 00:07:37,056
Do you want to talk
about it, if that's...
85
00:07:37,057 --> 00:07:41,427
Thanks, but I've been reading
up on the five stages of grief.
86
00:07:41,428 --> 00:07:43,796
I'm working
through them myself.
87
00:07:43,797 --> 00:07:45,998
I'm good like that.
88
00:07:45,999 --> 00:07:47,567
There actually are a few things
89
00:07:47,568 --> 00:07:49,734
I would like to talk about.
90
00:07:50,002 --> 00:07:52,170
Oh, oh, oh! Ozzy!
91
00:07:53,339 --> 00:07:54,207
Look who's back!
92
00:07:54,208 --> 00:07:57,443
Ozzy?
He's still alive?
93
00:07:57,444 --> 00:07:58,544
Well, you know, most of him.
94
00:07:58,545 --> 00:08:01,214
He may be down to three legs, but
he'll make a break for it...
95
00:08:01,215 --> 00:08:03,316
the first chance he gets.
96
00:08:03,317 --> 00:08:06,786
Ozzy, go say hi.
97
00:08:06,787 --> 00:08:08,421
Here, boy!
98
00:08:08,422 --> 00:08:09,889
Ah, there he goes.
99
00:08:09,890 --> 00:08:11,457
His depth perception's
a little off...
100
00:08:11,458 --> 00:08:14,026
and he has a tendency
to run in circles.
101
00:08:14,027 --> 00:08:15,828
Hey, but that was closer
than usual, you know?
102
00:08:15,829 --> 00:08:19,297
He remembers you!
103
00:08:20,933 --> 00:08:24,904
So, I have a little
surprise for you up here.
104
00:08:24,905 --> 00:08:27,439
Just follow me, take a look.
105
00:08:28,140 --> 00:08:30,977
Ozzy! No. No kisses.
106
00:08:30,978 --> 00:08:33,445
Well, here we are.
107
00:08:33,446 --> 00:08:35,380
Welcome home.
108
00:08:36,716 --> 00:08:38,451
It's like I never left.
109
00:08:38,452 --> 00:08:42,221
All your things are here,
you got your dolls and...
110
00:08:42,222 --> 00:08:45,357
your pictures, your turtle.
111
00:08:45,691 --> 00:08:46,492
Oh, dear.
112
00:08:46,493 --> 00:08:50,663
Well, it's good to
have you back, Mary Katherine.
113
00:08:50,664 --> 00:08:54,066
Actually, I go by MK now.
114
00:08:54,067 --> 00:08:55,501
Oh! MK.
115
00:08:55,502 --> 00:08:58,638
I like that.
It's more grown-up.
116
00:08:58,639 --> 00:09:01,307
Oh! Um... Hmm.
117
00:09:01,308 --> 00:09:02,008
Do you have to get that?
118
00:09:02,009 --> 00:09:05,344
Oh, no. No. That was just
one of my sensors.
119
00:09:05,345 --> 00:09:06,812
I got a lot going on right now.
120
00:09:06,813 --> 00:09:08,614
Today is actually
a highly unusual day.
121
00:09:08,615 --> 00:09:11,417
There is both a full moon tonight
and the summer solstice...
122
00:09:11,418 --> 00:09:13,886
which only coincide
every hundred years or so.
123
00:09:13,887 --> 00:09:17,222
You can imagine, it's
just crazy over here.
124
00:09:17,223 --> 00:09:17,924
Hey! Uh...
125
00:09:17,925 --> 00:09:20,226
You probably want
some time to settle in.
126
00:09:20,227 --> 00:09:23,829
I'm just going to let you make
yourself at home, Mary Kather...
127
00:09:23,830 --> 00:09:28,233
Oh! No, who's Mary Katherine?
MK, I mean.
128
00:09:37,843 --> 00:09:40,245
Okay, Mom, I'm trying.
129
00:09:40,646 --> 00:09:42,781
That was the deal.
130
00:09:57,163 --> 00:09:58,797
Oh, my.
131
00:10:34,166 --> 00:10:36,234
Oh!
132
00:10:37,470 --> 00:10:40,772
Come on, Mom, you're
going to miss them.
133
00:10:45,244 --> 00:10:46,745
Hey, Leafmen!
134
00:10:47,246 --> 00:10:49,047
Huh? What?
135
00:11:19,011 --> 00:11:22,381
Queen Tara, we need to
discuss today's ceremony.
136
00:11:22,382 --> 00:11:24,417
The Boggans have
crossed our border again.
137
00:11:24,418 --> 00:11:27,852
You're not getting
enough sunshine.
138
00:11:27,853 --> 00:11:30,056
Yes, it's Ronin.
139
00:11:30,057 --> 00:11:32,058
Well, I think he looks
silly kneeling, too,
140
00:11:32,059 --> 00:11:33,893
but I can't get him
to stop doing it.
141
00:11:33,894 --> 00:11:35,861
I think the Boggans
are scouting our defenses.
142
00:11:35,862 --> 00:11:39,198
You know they'd do anything to
stop you from choosing an heir.
143
00:11:39,199 --> 00:11:41,100
But don't worry,
I've got a plan.
144
00:11:41,101 --> 00:11:43,602
When we were kids
he wasn't so serious.
145
00:11:43,603 --> 00:11:45,638
Would you like to hear my plan?
146
00:11:45,639 --> 00:11:47,807
And he had the sweetest smile.
147
00:11:47,808 --> 00:11:49,375
Look, instead of
a public ceremony,
148
00:11:49,376 --> 00:11:50,743
I go in with a small platoon...
149
00:11:50,744 --> 00:11:52,378
pretend we're
stopping for a drink.
150
00:11:52,379 --> 00:11:53,479
We grab a pod,
bring it back to you.
151
00:11:53,480 --> 00:11:58,084
It blooms, the life of the forest continues.
We're in, we're out.
152
00:11:58,085 --> 00:12:00,119
It doesn't work that way.
153
00:12:00,120 --> 00:12:02,788
I can't choose
unless I'm there.
154
00:12:02,789 --> 00:12:05,057
It's about the feeling.
155
00:12:05,058 --> 00:12:07,159
I get it from the pods...
156
00:12:07,160 --> 00:12:09,395
I get it from the forest...
157
00:12:09,396 --> 00:12:11,863
I get it from all of us.
158
00:12:12,598 --> 00:12:14,567
There we are.
159
00:12:14,568 --> 00:12:17,236
Don't you have feelings, Ronin?
160
00:12:17,237 --> 00:12:19,605
Yes, I feel this is a bad idea.
161
00:12:19,606 --> 00:12:22,608
The Boggans have never
been this aggressive.
162
00:12:22,609 --> 00:12:25,544
I'm not completely
helpless, you know.
163
00:12:25,545 --> 00:12:27,313
I am aware.
164
00:12:27,314 --> 00:12:29,181
But you're
the life of the forest.
165
00:12:29,182 --> 00:12:31,951
Looking after you is my duty.
166
00:12:31,952 --> 00:12:34,754
Is that the only
reason you do it?
167
00:12:34,755 --> 00:12:36,222
Isn't that reason enough?
168
00:12:36,223 --> 00:12:39,225
If that's the only
reason there is.
169
00:12:39,226 --> 00:12:40,626
Your Majesty.
170
00:12:40,627 --> 00:12:41,694
Yes?
171
00:12:41,695 --> 00:12:45,765
I'm not ticklish.
Oh!
172
00:12:45,766 --> 00:12:48,033
You used to be!
173
00:12:48,034 --> 00:12:50,836
Very well. I understand
your concern...
174
00:12:50,837 --> 00:12:55,007
but this is the one day in a hundred
years I can choose an heir.
175
00:12:55,008 --> 00:12:56,542
If I don't do this today...
176
00:12:56,543 --> 00:13:00,278
there won't be
a future to protect.
177
00:13:26,006 --> 00:13:30,276
I don't think I saw
a salute, Boggan!
178
00:13:43,756 --> 00:13:47,393
We had a little skirmish with
some Leafmen this morning.
179
00:13:47,394 --> 00:13:49,895
A rat got caught
in the crossfire...
180
00:13:49,896 --> 00:13:52,398
so I got a new coat.
181
00:13:52,399 --> 00:13:55,935
It's, uh, just like yours!
182
00:13:55,936 --> 00:14:00,773
Did you find the location
of their ceremony?
183
00:14:00,774 --> 00:14:01,807
Uh...
184
00:14:01,808 --> 00:14:02,908
Yes, sir!
185
00:14:02,909 --> 00:14:05,511
It's way outside
of our borders.
186
00:14:05,512 --> 00:14:07,580
You mean their borders?
187
00:14:07,581 --> 00:14:10,649
The Leafmen think they can
keep us contained...
188
00:14:10,650 --> 00:14:13,986
surround our
beautiful island of rot...
189
00:14:13,987 --> 00:14:17,089
with their
hideous green forest.
190
00:14:17,090 --> 00:14:18,157
So arrogant!
191
00:14:18,158 --> 00:14:22,862
All in the name of balance.
I'm sick of balance.
192
00:14:22,863 --> 00:14:25,698
No matter how much of the
forest we destroy...
193
00:14:25,699 --> 00:14:29,635
the queen regrows it
with one wave of her hand.
194
00:14:29,636 --> 00:14:33,539
She needs to be cut down!
At the root!
195
00:14:33,540 --> 00:14:36,641
Exactly.
196
00:14:36,976 --> 00:14:42,347
Today we'll show them
you just can't stop the rot.
197
00:14:43,315 --> 00:14:46,485
If the queen dies
without an heir...
198
00:14:46,486 --> 00:14:49,588
the Leafmen can't
regrow anything.
199
00:14:49,589 --> 00:14:52,825
The balance swings
in our favor forever.
200
00:14:52,826 --> 00:14:54,693
Leaving you and me...
201
00:14:54,694 --> 00:14:59,632
rulers of a desperate,
desiccated kingdom.
202
00:14:59,633 --> 00:15:01,766
I won't let you down...
203
00:15:03,068 --> 00:15:04,036
Dad.
204
00:15:04,037 --> 00:15:05,970
I know you won't.
205
00:15:07,273 --> 00:15:08,774
You look good in rat.
206
00:15:08,775 --> 00:15:12,543
It's slimming.
207
00:15:16,315 --> 00:15:17,549
Yeah!
208
00:15:19,185 --> 00:15:20,552
Look out, look out!
209
00:15:20,553 --> 00:15:22,955
Here comes your star pupil.
210
00:15:22,956 --> 00:15:24,389
Oh, oh, oh!
211
00:15:28,427 --> 00:15:29,862
Where have you been?
212
00:15:29,863 --> 00:15:30,930
Wait, you're mad?
213
00:15:30,931 --> 00:15:33,332
You told me to
get back and I'm back.
214
00:15:33,333 --> 00:15:34,600
On this!
215
00:15:34,601 --> 00:15:36,969
And you want credit for that?
You're late.
216
00:15:36,970 --> 00:15:40,004
Find a real bird and
get back to your group.
217
00:15:40,272 --> 00:15:42,408
You know what? No.
218
00:15:42,409 --> 00:15:43,842
What did you say?
219
00:15:43,843 --> 00:15:44,376
I'm not doing it.
220
00:15:44,377 --> 00:15:46,879
I'm not a kid anymore and I'm tired
of you treating me like one.
221
00:15:46,880 --> 00:15:50,082
I'm trying to help you, I'm
trying to look out for you.
222
00:15:50,083 --> 00:15:52,384
I never asked you to do that.
223
00:15:52,385 --> 00:15:53,985
Your father did.
224
00:15:54,987 --> 00:15:55,487
Well, you can stop.
225
00:15:55,488 --> 00:15:59,058
I absolve you of all further responsibility
in the raising of young Nod.
226
00:15:59,059 --> 00:16:03,195
Don't walk away from me.
I'm your commanding officer!
227
00:16:03,196 --> 00:16:05,163
Not anymore!
228
00:16:05,164 --> 00:16:07,099
I quit! Hyah!
229
00:16:07,100 --> 00:16:10,568
Whoa! Thatta girl.
Easy, easy!
230
00:16:12,204 --> 00:16:13,205
What are you looking at?
231
00:16:13,206 --> 00:16:15,674
Nothing. I have
no opinion on this.
232
00:16:15,675 --> 00:16:17,476
Everyone, mount up!
233
00:16:37,896 --> 00:16:42,767
Parade! Fun! Smiling!
234
00:16:51,243 --> 00:16:52,944
Dad!
235
00:16:52,945 --> 00:16:54,445
Dad!
236
00:16:54,446 --> 00:16:57,549
Is this a good time to talk?
237
00:16:57,550 --> 00:17:01,687
Ow. Hold on, I'll be right down!
Ow!
238
00:17:05,291 --> 00:17:06,492
Ozzy!
239
00:17:06,493 --> 00:17:07,793
Ozzy, stop!
240
00:17:07,794 --> 00:17:09,595
Fetch the camera!
241
00:17:11,931 --> 00:17:13,932
Why do you have
security cameras, anyway?
242
00:17:13,933 --> 00:17:17,269
Do people around here
steal old newspapers?
243
00:17:17,270 --> 00:17:20,305
Oh, no, no. They're not
security cameras.
244
00:17:20,306 --> 00:17:23,475
No, I have an extensive network
all through the forest, yeah.
245
00:17:23,476 --> 00:17:27,178
I don't know how much
your mother told you about my work.
246
00:17:28,013 --> 00:17:29,948
Um... nothing.
247
00:17:29,949 --> 00:17:31,784
Just that you have
a delusional belief...
248
00:17:31,785 --> 00:17:36,688
in an advanced society of tiny
people living in the woods...
249
00:17:36,689 --> 00:17:38,891
and it ruined your career...
250
00:17:38,892 --> 00:17:41,960
not to mention your marriage.
251
00:17:41,961 --> 00:17:44,629
Or something?
252
00:17:44,897 --> 00:17:45,731
Well...
253
00:17:45,732 --> 00:17:48,200
your mother had a
wonderful sense of humor.
254
00:17:48,201 --> 00:17:50,235
But I'm not delusional.
I know they're out there.
255
00:17:50,236 --> 00:17:52,805
It's intuition, like
scientists intuited the atom.
256
00:17:52,806 --> 00:17:55,007
These little guys are a big
part of the ecosystem...
257
00:17:55,008 --> 00:17:58,677
the engine, if you will,
and I will prove it. Here.
258
00:17:59,913 --> 00:18:03,048
You have bat sounds
on your iPod? Why?
259
00:18:03,049 --> 00:18:07,352
To study them. They don't
really fly in your hair.
260
00:18:07,353 --> 00:18:08,454
That's a myth.
261
00:18:08,455 --> 00:18:09,655
But I was trying to identify...
262
00:18:09,656 --> 00:18:14,159
the frequencies that draw bats
to gather with their own kind.
263
00:18:14,160 --> 00:18:15,861
So I slowed the sounds down...
264
00:18:15,862 --> 00:18:18,997
and I put them through
some proprietary filters...
265
00:18:18,998 --> 00:18:20,698
and guess what I heard.
266
00:18:20,966 --> 00:18:22,701
Voices?
267
00:18:22,702 --> 00:18:23,935
Yes!
268
00:18:37,516 --> 00:18:39,852
Isn't that cool?
Okay...
269
00:18:39,853 --> 00:18:43,388
if tiny men are flying
around in the forest...
270
00:18:43,389 --> 00:18:44,790
how come I've never seen them?
271
00:18:44,791 --> 00:18:46,692
No, that's easy.
272
00:18:46,693 --> 00:18:48,093
It's the same reason
we can't hear them.
273
00:18:48,094 --> 00:18:50,629
They just move too fast, like insects.
274
00:18:50,630 --> 00:18:53,866
Didn't you ever wonder why it
was so hard to swat a fly?
275
00:18:53,867 --> 00:18:57,169
My theory is they're
actually living faster.
276
00:18:57,170 --> 00:19:00,238
Like in a different dimension.
277
00:19:00,239 --> 00:19:02,307
So, no matter how fast
we think we are...
278
00:19:02,308 --> 00:19:04,576
to them we're just
big and dumb and...
279
00:19:04,577 --> 00:19:07,212
slow.
280
00:19:08,348 --> 00:19:10,048
Have you ever seen one?
281
00:19:10,049 --> 00:19:10,949
Well, you know, uh...
282
00:19:10,950 --> 00:19:13,752
You know what? Just because
you haven't seen something...
283
00:19:13,753 --> 00:19:15,187
doesn't mean it's not there.
284
00:19:15,188 --> 00:19:17,689
I, you know, that's...
285
00:19:17,690 --> 00:19:19,023
Come on.
286
00:19:20,293 --> 00:19:21,827
Okay, we need to talk.
287
00:19:21,828 --> 00:19:23,829
I know it's a lot to take in.
288
00:19:23,830 --> 00:19:25,631
I mean about us.
289
00:19:25,632 --> 00:19:27,666
Oh, no! No,
we'll do it together!
290
00:19:27,667 --> 00:19:31,802
Yeah, both of us. Here,
I made this for you.
291
00:19:33,071 --> 00:19:34,439
Dad, look...
292
00:19:34,440 --> 00:19:36,508
I am almost old enough
to be on my own anyway...
293
00:19:36,509 --> 00:19:40,912
so I think it would
be better if I just...
294
00:19:40,913 --> 00:19:41,213
Um...
295
00:19:41,214 --> 00:19:44,349
You don't want to live here?
That's what you want?
296
00:19:44,350 --> 00:19:46,351
No, it's not what I want.
297
00:19:46,352 --> 00:19:48,820
I want you to stop!
All this!
298
00:19:48,821 --> 00:19:53,491
And be normal. I just, I want
a dad who's not...
299
00:19:55,495 --> 00:19:57,596
Oh, um, okay.
This is big.
300
00:19:57,597 --> 00:20:00,699
This is a big thing going on right now.
Let me just find...
301
00:20:00,700 --> 00:20:01,433
Where are you going?
302
00:20:01,434 --> 00:20:02,968
I'm just going to
investigate, rather...
303
00:20:02,969 --> 00:20:06,038
Okay, something must be happening.
304
00:20:06,039 --> 00:20:08,774
Ooh! Uh... Let's see.
Where's my camera?
305
00:20:08,775 --> 00:20:09,341
Are you serious?
306
00:20:09,342 --> 00:20:11,510
You have to catch these
things in the moment...
307
00:20:11,511 --> 00:20:12,211
while they're happening...
308
00:20:12,212 --> 00:20:14,780
otherwise you miss a chance
that could be gone forever.
309
00:20:14,781 --> 00:20:18,217
You're missing a chance right now!
Are you even listening?
310
00:20:18,218 --> 00:20:20,285
Look, you've got to believe me.
I am so close.
311
00:20:20,286 --> 00:20:22,854
All I need is one little breakthrough.
This could be it!
312
00:20:22,855 --> 00:20:26,525
I will clear this
all up when I get back!
313
00:20:26,526 --> 00:20:28,393
I promise!
314
00:20:28,394 --> 00:20:30,195
Sure, Dad.
315
00:20:30,196 --> 00:20:31,596
I'll be here.
316
00:20:32,898 --> 00:20:34,665
In reality.
317
00:20:43,609 --> 00:20:44,910
Bye, Ozzy.
318
00:20:44,911 --> 00:20:47,078
It's not you.
319
00:20:47,613 --> 00:20:50,749
Uh, Larry? I need
that getaway cab.
320
00:20:50,750 --> 00:20:54,286
I said, pick me up
by the... Hello?
321
00:20:54,287 --> 00:20:56,955
Ugh! No bars!
322
00:20:56,956 --> 00:20:58,523
Ozzy! Heel!
323
00:20:58,524 --> 00:21:00,826
Stop! Play dead!
324
00:21:00,827 --> 00:21:03,961
How are you so fast
on three legs?
325
00:21:04,429 --> 00:21:05,997
Ozzy!
326
00:21:06,565 --> 00:21:08,099
Ozzy!
327
00:21:08,767 --> 00:21:10,334
Ozzy!
328
00:22:05,424 --> 00:22:06,925
Isn't she pretty?
329
00:22:06,926 --> 00:22:08,427
She's awesome!
330
00:22:08,428 --> 00:22:11,897
She moved those trees
with her mind!
331
00:22:11,898 --> 00:22:14,666
Mom, can I be queen
when I grow up?
332
00:22:14,667 --> 00:22:18,236
Oh, honey, it doesn't
work that way.
333
00:22:18,237 --> 00:22:22,974
Today, Queen Tara gives her
power to a special Pod...
334
00:22:22,975 --> 00:22:26,211
so the life of
the forest will continue.
335
00:22:26,212 --> 00:22:29,281
It's all
very mysterious, and...
336
00:22:29,282 --> 00:22:32,851
Sweetie, what are you doing?
337
00:22:32,852 --> 00:22:35,020
Mom!
I did it!
338
00:22:35,021 --> 00:22:36,855
Did what?
339
00:22:36,856 --> 00:22:38,089
Aw!
340
00:22:40,192 --> 00:22:40,826
She's coming!
341
00:22:40,827 --> 00:22:42,094
Don't do anything
to embarrass me...
342
00:22:42,095 --> 00:22:44,296
or it could ruin my chances
of being a Leafman.
343
00:22:44,297 --> 00:22:45,931
Why do you want
to be a Leafman?
344
00:22:45,932 --> 00:22:47,199
They gotta wear uniforms.
345
00:22:47,200 --> 00:22:51,403
Me? I like to let
it all hang free.
346
00:22:51,404 --> 00:22:53,505
You see this, you see that?
347
00:22:53,506 --> 00:22:55,774
Yeah, don't do that.
That's vile.
348
00:22:55,775 --> 00:22:59,277
Come on, I know you
got a little belly, too.
349
00:23:01,213 --> 00:23:02,147
Gentlemen.
350
00:23:02,148 --> 00:23:04,950
Hey. Your Majesty.
Hello.
351
00:23:04,951 --> 00:23:07,719
It's all right.
Relax, it's just me.
352
00:23:07,720 --> 00:23:11,390
Mub, Grub, it's a very
nice-looking group of Pods.
353
00:23:11,391 --> 00:23:15,260
I might have a hard time picking one.
Do you have a favorite?
354
00:23:15,261 --> 00:23:18,563
Well, Your Majesty, we
have had quite the debate.
355
00:23:18,564 --> 00:23:19,898
Really gone back and forth.
356
00:23:19,899 --> 00:23:21,299
You'll note
the carefully curated
357
00:23:21,300 --> 00:23:23,535
selection of sizes,
densities, color.
358
00:23:23,536 --> 00:23:26,505
With so many variables,
you can't be too hasty.
359
00:23:26,506 --> 00:23:28,340
Boom! Right here.
360
00:23:28,341 --> 00:23:30,941
Biggest in the bunch.
361
00:23:30,942 --> 00:23:31,576
Hmm.
362
00:23:31,577 --> 00:23:34,479
Well, that's one way to go.
363
00:23:34,480 --> 00:23:37,548
How about that one?
364
00:23:38,850 --> 00:23:40,585
What? That one?
365
00:23:40,586 --> 00:23:42,187
For real?
But it's so...
366
00:23:42,188 --> 00:23:43,889
Perfect!
It's perfect.
367
00:23:43,890 --> 00:23:46,258
Excellent choice, Your Majesty.
368
00:23:46,259 --> 00:23:48,927
Sometimes the biggest one
isn't the best one. Ow!
369
00:23:48,928 --> 00:23:55,232
I told you, she doesn't like gaudy, Mub.
Unlike you, she's got class.
370
00:23:57,536 --> 00:23:59,638
This is it.
371
00:23:59,639 --> 00:24:01,372
This is the one.
372
00:24:01,706 --> 00:24:03,107
Aw!
373
00:24:21,460 --> 00:24:22,927
Boggans.
374
00:24:42,080 --> 00:24:45,449
Your Majesty!
Get to the barge!
375
00:25:06,004 --> 00:25:08,439
I told you she was awesome!
376
00:25:09,608 --> 00:25:11,542
Hold the formation!
377
00:25:13,044 --> 00:25:16,515
This is it, Mub!
My chance to be a Leaf...
378
00:25:17,917 --> 00:25:20,985
What? Your chance
to be a what?
379
00:25:34,933 --> 00:25:36,166
Ronin!
380
00:26:28,753 --> 00:26:30,454
Ozzy?
381
00:26:30,855 --> 00:26:33,090
Oh, come on, Ozzy.
382
00:26:39,030 --> 00:26:42,834
We had numbers, and we
had the surprise part!
383
00:26:42,835 --> 00:26:43,335
How are we losing?
384
00:26:43,336 --> 00:26:47,405
Patience, son. The forest
wasn't grown in a day.
385
00:26:47,406 --> 00:26:51,276
But we can destroy it
in one. Right?
386
00:26:51,277 --> 00:26:53,178
Ha! That's the spirit!
387
00:26:53,179 --> 00:26:56,614
You take the Pod,
I'll take the queen.
388
00:27:12,631 --> 00:27:13,531
Nice one!
389
00:27:13,532 --> 00:27:15,500
You're stealing my moves, kid!
390
00:27:15,501 --> 00:27:17,168
Your Majesty, come with me!
391
00:27:17,169 --> 00:27:17,902
Take her to safety!
392
00:27:17,903 --> 00:27:20,372
I have to lead them
away from the crowd!
393
00:27:20,373 --> 00:27:22,373
You're totally my hero!
394
00:27:42,394 --> 00:27:43,361
Okay...
395
00:27:43,362 --> 00:27:45,130
so maybe you were right.
396
00:27:45,131 --> 00:27:47,431
Remind me to gloat later.
397
00:28:02,313 --> 00:28:06,183
Son! No!
398
00:28:18,531 --> 00:28:20,699
Ozzy!
399
00:29:08,313 --> 00:29:09,480
Ah!
400
00:29:11,683 --> 00:29:13,717
Oh!
401
00:29:19,691 --> 00:29:22,559
Ah! Ah, ah!
402
00:29:23,962 --> 00:29:25,829
Ahhh!
403
00:29:32,670 --> 00:29:33,937
Huh?
404
00:29:37,977 --> 00:29:39,310
Are you okay?
405
00:29:39,311 --> 00:29:41,311
Are you all right?
406
00:29:41,312 --> 00:29:43,381
Oh, my gosh, that's an arrow.
407
00:29:43,382 --> 00:29:47,552
Should I pull it out?
I don't know what to do.
408
00:29:47,553 --> 00:29:50,855
Take the Pod to Nim Galuu.
409
00:29:50,856 --> 00:29:53,925
Nim what?
You need a doctor.
410
00:29:53,926 --> 00:29:55,293
Somebody call...
411
00:29:55,294 --> 00:29:57,895
What is this thing?
412
00:29:58,163 --> 00:30:01,298
It's the life of the forest.
413
00:30:12,877 --> 00:30:14,178
Tara!
414
00:30:26,558 --> 00:30:28,926
So serious.
415
00:31:32,123 --> 00:31:34,057
I'm so sorry.
416
00:31:34,893 --> 00:31:36,594
What did she say to you?
417
00:31:36,595 --> 00:31:41,199
Something about glue?
Or a canoe.
418
00:31:41,200 --> 00:31:42,367
Nim Galuu.
419
00:31:42,368 --> 00:31:44,502
The scroll keeper.
420
00:31:44,503 --> 00:31:48,239
We don't know anything about
the Pod without Tara.
421
00:31:48,240 --> 00:31:49,908
Maybe he does.
422
00:31:49,909 --> 00:31:51,576
Take the Leafmen to Moonhaven.
423
00:31:51,577 --> 00:31:54,979
Fortify it.
Keep everyone safe.
424
00:31:54,980 --> 00:31:56,413
What about you?
425
00:31:57,215 --> 00:31:58,983
Mandrake will be
looking for this Pod...
426
00:31:58,984 --> 00:32:02,086
but he won't be looking for
a Leafman traveling alone.
427
00:32:02,087 --> 00:32:04,288
That's not what I meant.
428
00:32:05,390 --> 00:32:07,659
I know what you meant.
429
00:32:07,660 --> 00:32:09,460
I'll send word
when I reach Nim's.
430
00:32:09,461 --> 00:32:14,832
Who are you people? Is this
some sort of reenactment?
431
00:32:16,501 --> 00:32:17,835
That's a big bug.
432
00:32:17,836 --> 00:32:20,704
No, it's about
average, actually.
433
00:32:22,007 --> 00:32:25,509
Then what? I'm tiny?
434
00:32:28,880 --> 00:32:30,147
Oh, no.
435
00:32:30,682 --> 00:32:32,316
No.
436
00:32:36,421 --> 00:32:37,588
No, no, no.
437
00:32:37,589 --> 00:32:40,458
I'm not sure why the queen
brought you here either...
438
00:32:40,459 --> 00:32:43,494
but she gave you that Pod,
so you have to come with me.
439
00:32:43,495 --> 00:32:44,629
Make me big!
Excuse me?
440
00:32:44,630 --> 00:32:47,332
I'm not going anywhere until
you make me big again!
441
00:32:47,333 --> 00:32:49,300
Uh... You know what?
I don't do magic.
442
00:32:49,301 --> 00:32:52,370
You can talk to Nim Galuu about
that, he might know something.
443
00:32:52,371 --> 00:32:52,804
Might?
444
00:32:52,805 --> 00:32:56,174
Whoa, whoa, whoa!
Not so fast, soldier boy.
445
00:32:56,175 --> 00:32:58,643
You do not yank on a Pod, okay?
446
00:32:58,644 --> 00:33:03,614
Especially when it's attached
to something so lovely.
447
00:33:03,615 --> 00:33:04,949
Talking snails.
448
00:33:04,950 --> 00:33:06,818
Actually, he's a snail.
449
00:33:06,819 --> 00:33:10,021
I'm a slug.
No shell over here, baby.
450
00:33:10,022 --> 00:33:11,556
It just slows me down.
451
00:33:11,557 --> 00:33:15,059
Ronin, right?
Head of the Leafmen?
452
00:33:15,060 --> 00:33:15,860
Big fan.
453
00:33:15,861 --> 00:33:19,096
I just love what
you do with your jaw.
454
00:33:19,630 --> 00:33:20,832
Yes, that!
455
00:33:20,833 --> 00:33:23,701
We are the official
Pod caretakers, sir.
456
00:33:23,702 --> 00:33:26,270
It can't survive without us.
457
00:33:26,271 --> 00:33:27,772
We keep it moist.
458
00:33:27,773 --> 00:33:31,242
Moist is what we do.
459
00:33:31,243 --> 00:33:33,443
You're kidding.
460
00:33:33,778 --> 00:33:35,947
You're not kidding. Fine.
461
00:33:35,948 --> 00:33:39,784
Word of the queen's
passing will travel fast...
462
00:33:39,785 --> 00:33:40,985
we have to travel faster.
463
00:33:40,986 --> 00:33:44,756
With all this extra weight we're
going to need another bird.
464
00:33:44,757 --> 00:33:47,691
Bird. Of course.
465
00:33:51,863 --> 00:33:52,897
By any chance...
466
00:33:52,898 --> 00:33:55,533
you don't happen to be part
of an advanced society...
467
00:33:55,534 --> 00:33:59,803
of tiny people living
in the woods, do you?
468
00:34:02,673 --> 00:34:06,476
Some are more
advanced than others.
469
00:34:12,918 --> 00:34:15,753
And that's another lap down.
These racers are in it to win...
470
00:34:15,754 --> 00:34:17,288
and they'd better be,
we've got some
471
00:34:17,289 --> 00:34:18,689
heavy betting
in the crowd today.
472
00:34:18,690 --> 00:34:20,491
They're clustering together...
473
00:34:20,492 --> 00:34:23,628
I'm telling you,
this is where I belong!
474
00:34:23,629 --> 00:34:25,696
You belong in
the back of the pack!
475
00:34:25,697 --> 00:34:27,565
I mean racing!
The best man wins.
476
00:34:27,566 --> 00:34:30,168
No other rules, nobody
telling you what to do.
477
00:34:30,169 --> 00:34:31,102
You talk too much!
478
00:34:31,103 --> 00:34:33,037
And you ain't
winning this race!
479
00:34:33,038 --> 00:34:36,273
Sorry, can't hear you!
Going too fast!
480
00:34:39,844 --> 00:34:42,747
Hey. Nice old
fleabag you got there.
481
00:34:42,748 --> 00:34:45,683
It's not the bird,
it's how you ride it.
482
00:34:45,684 --> 00:34:47,185
Yeah? Prove it.
483
00:34:47,186 --> 00:34:48,853
Fetch!
Whoa, whoa, whoa!
484
00:34:48,854 --> 00:34:49,921
That's a dirty trick,
485
00:34:49,922 --> 00:34:52,857
which, let's face it, is exactly
what we've come to see.
486
00:34:52,858 --> 00:34:53,591
Final lap!
487
00:34:53,592 --> 00:34:55,893
This is bird racing,
folks, it's not a parade.
488
00:34:55,894 --> 00:34:58,695
Looks like Nod's out of the race.
489
00:35:05,403 --> 00:35:06,604
Wait a minute, is that...
490
00:35:06,605 --> 00:35:08,139
Nod is down but not out!
491
00:35:08,140 --> 00:35:10,074
Don't let his
old bird fool you!
492
00:35:10,075 --> 00:35:11,776
The kid's on
the comeback trail!
493
00:35:11,777 --> 00:35:14,544
You know what
we'll do if you win?
494
00:35:15,046 --> 00:35:16,481
I don't know, lose?
495
00:35:16,482 --> 00:35:17,648
It's the final lap.
496
00:35:17,649 --> 00:35:19,183
They're beak to beak,
wing to wing...
497
00:35:19,184 --> 00:35:21,786
and it's Nod by a tail feather!
498
00:35:21,787 --> 00:35:23,287
The odds-on favorite takes it home.
499
00:35:23,288 --> 00:35:27,225
I bet there's a lot of happy
faces in the crowd right now.
500
00:35:29,227 --> 00:35:31,095
Is that the best you've got?
501
00:35:31,096 --> 00:35:33,431
How was that?
502
00:35:33,432 --> 00:35:33,998
Better.
503
00:35:33,999 --> 00:35:37,268
Nod, you know I like you.
504
00:35:37,269 --> 00:35:39,103
Yeah, I like you, too,
Mr. Bufo.
505
00:35:39,104 --> 00:35:42,373
And yet, you don't
do what we agreed.
506
00:35:42,374 --> 00:35:46,377
We agreed that you would
lose, but then you win.
507
00:35:46,378 --> 00:35:47,845
Now, I can't help it
if I'm fast.
508
00:35:47,846 --> 00:35:50,581
You want me to lose, you gotta
give me some better competition.
509
00:35:50,582 --> 00:35:52,183
It's called teamwork.
510
00:35:52,184 --> 00:35:53,718
Maybe if you understood that...
511
00:35:53,719 --> 00:35:55,453
the Leafmen wouldn't
have kicked you out.
512
00:35:55,454 --> 00:35:58,556
They did not kick me out.
I quit.
513
00:35:58,557 --> 00:36:03,094
I admire your independent
spirit, Nod, I'll miss that.
514
00:36:03,095 --> 00:36:06,197
Feed him to something.
A snake would be good.
515
00:36:06,198 --> 00:36:08,399
No, snakes just
swallow you whole.
516
00:36:08,400 --> 00:36:12,270
Now, if you put him in a
hornets' nest, that's a show.
517
00:36:12,271 --> 00:36:14,972
Ah, look, it's Ronin,
defender of the weak...
518
00:36:14,973 --> 00:36:18,142
popper of parties,
here to ruin the fun.
519
00:36:18,143 --> 00:36:20,877
I didn't ruin all of it.
I let you hit him.
520
00:36:21,245 --> 00:36:21,746
Twice.
521
00:36:21,747 --> 00:36:23,414
Hop along now, little froggy.
522
00:36:23,415 --> 00:36:26,484
Easy, Ronin, it's a
big forest out there.
523
00:36:26,485 --> 00:36:28,286
Even Leafmen gotta sleep.
524
00:36:28,287 --> 00:36:31,322
You're wasting your time.
I'm not coming back.
525
00:36:31,323 --> 00:36:32,190
I'm not asking.
526
00:36:32,191 --> 00:36:34,692
Oh, I see. The old
reverse psychology.
527
00:36:34,693 --> 00:36:37,061
Make me feel guilty,
get me to beg you.
528
00:36:37,062 --> 00:36:40,498
I didn't come for you.
The queen is dead.
529
00:36:40,499 --> 00:36:42,500
What? How?
530
00:36:42,501 --> 00:36:43,167
Boggan ambush.
531
00:36:43,168 --> 00:36:46,771
Ronin,
I don't know what to say.
532
00:36:46,772 --> 00:36:48,806
She was your...
533
00:36:48,807 --> 00:36:49,574
I'm sorry.
534
00:36:49,575 --> 00:36:52,710
What's going to happen
to us, to the forest?
535
00:36:52,711 --> 00:36:57,080
If we don't get the Pod to Nim
Galuu's, the forest will die.
536
00:36:57,582 --> 00:36:58,516
Let me grab my saddle.
537
00:36:58,517 --> 00:37:01,018
What? No. I
didn't ask for your help.
538
00:37:01,019 --> 00:37:04,355
Really? Because it sounds like
you could use a rider with my...
539
00:37:04,356 --> 00:37:05,823
Ability to absorb punches?
540
00:37:05,824 --> 00:37:08,559
The situation's desperate.
Let's not make it hopeless.
541
00:37:08,560 --> 00:37:12,729
All right, well, who's with you?
Who's riding point?
542
00:37:17,101 --> 00:37:18,401
Uh-oh.
543
00:37:18,970 --> 00:37:21,739
Get your saddle.
I'll get my saddle.
544
00:37:25,277 --> 00:37:28,846
This doesn't make any...
I mean, it makes sense.
545
00:37:29,214 --> 00:37:32,216
Mary Katherine, you're not gonna
believe these readings...
546
00:37:32,217 --> 00:37:33,517
they are off the charts!
547
00:37:33,518 --> 00:37:35,486
The wind, and the
rain and lightning!
548
00:37:35,487 --> 00:37:38,122
And the birds were flying!
In a storm!
549
00:37:38,123 --> 00:37:39,824
Okay, and that's not normal.
550
00:37:39,825 --> 00:37:41,392
Which would prove...
551
00:37:41,393 --> 00:37:44,462
Actually, you know what?
I'm going to make some lunch...
552
00:37:44,463 --> 00:37:46,964
and I'll tell you all about it.
553
00:37:49,867 --> 00:37:52,169
Ozzy, what are you
doing outside?
554
00:37:52,170 --> 00:37:54,971
Did you see it, too?
Tell me you saw it.
555
00:37:55,239 --> 00:37:59,043
Hey, Mary Katheri...
Or, no, MK!
556
00:37:59,044 --> 00:38:02,846
MK, what did you
want to talk about?
557
00:38:03,748 --> 00:38:06,583
What?
What is it, Ozzy?
558
00:38:22,900 --> 00:38:25,369
Hey, I'm Nod, by the way.
559
00:38:25,370 --> 00:38:27,204
Hi. MK. Yeah.
560
00:38:27,205 --> 00:38:30,308
Could you just face the
way the bird's driving?
561
00:38:30,309 --> 00:38:32,410
No, don't worry. She
practically flies herself.
562
00:38:32,411 --> 00:38:35,780
Great, because this whole
bird-riding thing's new to me.
563
00:38:35,781 --> 00:38:37,848
Are you serious?
We gotta fix that.
564
00:38:37,849 --> 00:38:39,784
Here, put your arms around me.
565
00:38:39,785 --> 00:38:40,251
I just met you.
566
00:38:40,252 --> 00:38:43,454
Okay, but you're gonna
want to hold on to something.
567
00:38:47,024 --> 00:38:47,758
What is wrong with you?
568
00:38:47,759 --> 00:38:50,094
Do you know how hard it is
to do that without falling?
569
00:38:50,095 --> 00:38:52,797
I do now!
Nod, perch your bird.
570
00:38:52,798 --> 00:38:55,866
Hey, I'm just trying
to keep things...
571
00:38:55,867 --> 00:38:57,233
light.
572
00:38:58,336 --> 00:38:59,837
What did that?
573
00:38:59,838 --> 00:39:01,105
Mandrake.
574
00:39:01,106 --> 00:39:03,574
Tara's power always
kept him in check.
575
00:39:03,575 --> 00:39:07,345
Now nothing can heal
what he destroys.
576
00:39:07,346 --> 00:39:09,212
Except that Pod.
577
00:39:11,515 --> 00:39:13,084
We have to go around.
578
00:39:13,085 --> 00:39:14,518
Just for one scout?
579
00:39:14,519 --> 00:39:16,953
Ever see just one Boggan?
580
00:39:18,856 --> 00:39:21,392
Hold on to me. Hyah!
Still barely know you.
581
00:39:21,393 --> 00:39:23,393
Nod, wait!
582
00:39:24,830 --> 00:39:25,930
Whoa!
583
00:39:25,931 --> 00:39:28,365
Get to the ground!
584
00:39:37,541 --> 00:39:38,476
This way!
585
00:39:42,546 --> 00:39:44,648
Other way!
586
00:39:50,921 --> 00:39:52,189
What was that thing?
587
00:39:52,190 --> 00:39:54,258
What, you've never
seen a Boggan?
588
00:39:54,259 --> 00:39:56,560
Someone had a happy childhood.
589
00:39:56,561 --> 00:39:59,263
Come on, let's regroup.
590
00:39:59,264 --> 00:40:01,766
You mean up there
with those things?
591
00:40:01,767 --> 00:40:03,733
They almost killed us.
592
00:40:04,402 --> 00:40:06,704
Don't turn around.
593
00:40:06,705 --> 00:40:08,939
Is it a Boogie?
594
00:40:08,940 --> 00:40:11,808
Walk towards me slowly.
595
00:40:22,521 --> 00:40:23,521
Oh, it's a mouse.
596
00:40:23,522 --> 00:40:27,992
Hi, mousie!
I was gonna scare it away.
597
00:40:27,993 --> 00:40:28,659
What are you doing?
598
00:40:28,660 --> 00:40:33,130
Look at its little hands and
its little whiskers. Oh!
599
00:40:44,809 --> 00:40:46,310
Hello! Other person!
600
00:40:46,311 --> 00:40:48,845
Jump!
I can't jump that high!
601
00:40:52,450 --> 00:40:54,752
Ohh! Ah!
602
00:40:54,753 --> 00:40:57,087
Did you see what I just did?
603
00:40:57,088 --> 00:40:59,289
Out! Jump out!
604
00:41:06,798 --> 00:41:08,731
Oh, great.
605
00:41:09,767 --> 00:41:13,002
Hey, over here!
Over here!
606
00:41:18,843 --> 00:41:20,477
Whoa, whoa!
607
00:41:23,080 --> 00:41:25,415
Fuzzy mousie.
608
00:41:25,816 --> 00:41:27,550
Ahh!
609
00:41:27,952 --> 00:41:31,387
Nice tail.
It's flexible.
610
00:41:33,024 --> 00:41:36,726
Ah! Ah! Help!
611
00:41:42,333 --> 00:41:45,536
They have very
sensitive whiskers.
612
00:41:45,537 --> 00:41:47,937
You know, I had this.
613
00:41:47,938 --> 00:41:48,939
Uh-huh.
614
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
Are you all right?
615
00:41:49,941 --> 00:41:52,710
Dad? I had the most
messed-up dream.
616
00:41:52,711 --> 00:41:59,215
There were talking slugs and tiny
little soldiers and...
617
00:41:59,917 --> 00:42:01,285
Hello!
618
00:42:01,286 --> 00:42:03,286
Ah, man!
619
00:42:03,687 --> 00:42:04,688
Now let's move.
620
00:42:04,689 --> 00:42:09,192
Where there's mice there's
bound to be chipmunks.
621
00:42:10,327 --> 00:42:12,329
New seating arrangement.
622
00:42:15,900 --> 00:42:17,902
You're riding with me.
623
00:42:17,903 --> 00:42:19,103
Thank you.
624
00:42:19,104 --> 00:42:20,604
You're with the slugs.
625
00:42:20,605 --> 00:42:21,972
Ugh! Disgusting.
626
00:42:21,973 --> 00:42:25,442
Do you and me have a problem?
627
00:42:25,443 --> 00:42:27,811
Uh, I don't think so.
628
00:42:27,812 --> 00:42:29,046
What was that over there?
629
00:42:29,047 --> 00:42:31,749
A little chit-chat?
That's real cute.
630
00:42:31,750 --> 00:42:32,983
You trying to jump in?
631
00:42:32,984 --> 00:42:34,418
What are we talking about?
632
00:42:34,419 --> 00:42:37,321
There's a code amongst men.
633
00:42:37,322 --> 00:42:39,823
It goes something like this.
634
00:42:39,824 --> 00:42:42,725
I saw her first.
635
00:42:43,327 --> 00:42:46,030
Ow!
636
00:42:46,031 --> 00:42:46,997
You're a slug.
637
00:42:46,998 --> 00:42:49,466
So? You think
she'd want you?
638
00:42:49,467 --> 00:42:51,101
Look at yourself!
639
00:42:51,102 --> 00:42:53,337
Oh, that's right, you can't...
640
00:42:53,338 --> 00:42:57,541
because your eyeballs are stuck
all the way inside your head.
641
00:42:57,542 --> 00:43:00,811
What's wrong, flatface?
Are you gonna cry?
642
00:43:00,812 --> 00:43:04,348
Do you want me to call
your flatface mommy?
643
00:43:04,349 --> 00:43:09,620
You know you're not insulting me, right?
You're just grossing me out.
644
00:43:09,621 --> 00:43:11,888
You've been warned.
645
00:43:12,656 --> 00:43:14,123
Ow!
646
00:43:36,013 --> 00:43:37,748
Hey, if this is a bad time...
647
00:43:37,749 --> 00:43:41,951
I can come back when
you're done gardening.
648
00:43:41,952 --> 00:43:43,721
Oh! Hey!
649
00:43:43,722 --> 00:43:48,258
I imagine you're wondering
why I invited you here.
650
00:43:48,259 --> 00:43:52,329
I was frog-marched
here at spearpoint. Ah!
651
00:43:52,330 --> 00:43:54,031
How is that invited?
652
00:43:54,032 --> 00:43:55,766
I let you keep your legs.
653
00:43:55,767 --> 00:43:58,502
Comedy. Terrific.
654
00:43:58,503 --> 00:43:59,770
Funny psychopath.
655
00:43:59,771 --> 00:44:01,672
There are rumors
that the Leafman Ronin
656
00:44:01,673 --> 00:44:03,440
was at your
place of business...
657
00:44:03,441 --> 00:44:07,878
and that he may have
rescued a Royal Pod.
658
00:44:07,879 --> 00:44:09,346
Real smooth.
659
00:44:09,347 --> 00:44:13,150
You got rid of the queen,
but let her Pod get away.
660
00:44:13,151 --> 00:44:16,453
Plus your idiot general
gets himself mulched.
661
00:44:16,454 --> 00:44:19,023
That idiot general...
662
00:44:19,024 --> 00:44:21,557
was my son!
663
00:44:38,877 --> 00:44:41,378
Of course he was.
He had your good looks.
664
00:44:41,379 --> 00:44:44,581
And your healthy
gray complexion.
665
00:44:44,582 --> 00:44:46,417
And forgiving nature.
666
00:44:46,418 --> 00:44:47,618
Shut up!
667
00:44:47,619 --> 00:44:49,987
What's it gonna be, Bufo?
668
00:44:49,988 --> 00:44:51,321
Are you gonna talk?
669
00:44:51,322 --> 00:44:54,391
Or are you gonna croak?
670
00:44:54,392 --> 00:44:57,927
Where are they taking the Pod?
671
00:45:11,208 --> 00:45:13,209
It's clear. Hyah!
672
00:45:20,284 --> 00:45:22,953
Why is he even with us?
He's not helping.
673
00:45:22,954 --> 00:45:25,089
Well, when he's
not being an idiot...
674
00:45:25,090 --> 00:45:26,623
he's a pretty decent flier.
675
00:45:26,624 --> 00:45:28,625
Could be one of the best.
676
00:45:28,626 --> 00:45:33,163
Plus his father was my
friend, so I do what I can.
677
00:45:33,164 --> 00:45:35,332
"Many leaves, one tree."
678
00:45:35,333 --> 00:45:36,734
What does that mean?
679
00:45:36,735 --> 00:45:40,971
We're all individuals,
but we're still connected.
680
00:45:40,972 --> 00:45:43,140
It's what we live by.
681
00:45:43,141 --> 00:45:44,674
Hyah!
682
00:45:44,675 --> 00:45:48,245
Maybe you're connected,
but I'm kind of on my own.
683
00:45:48,246 --> 00:45:49,712
No one's on their own.
684
00:45:51,682 --> 00:45:53,416
Not even him.
685
00:45:55,352 --> 00:45:57,755
Hey, Nod, how's the view?
686
00:46:21,211 --> 00:46:22,312
Well...
687
00:46:22,313 --> 00:46:22,780
here we are.
688
00:46:22,781 --> 00:46:25,682
I thought this was a
secret Leafmen mission.
689
00:46:25,683 --> 00:46:28,051
How many people did the
queen tell about this?
690
00:46:28,052 --> 00:46:29,453
They're here
looking for answers.
691
00:46:29,454 --> 00:46:31,355
Nobody knows that
the queen is gone...
692
00:46:31,356 --> 00:46:33,490
only that the blight
is spreading.
693
00:46:33,491 --> 00:46:35,259
So, this Nim guy can tell them?
694
00:46:35,260 --> 00:46:36,360
He's the keeper
of our history...
695
00:46:36,361 --> 00:46:38,796
but even he may not
know about the queen.
696
00:46:38,797 --> 00:46:40,631
He's not always up to speed.
697
00:46:40,632 --> 00:46:41,832
But he'll help, right?
698
00:46:41,833 --> 00:46:43,734
He's, like, the wise
old man of the forest.
699
00:46:43,735 --> 00:46:47,103
Uh, he's more like the crazy uncle.
700
00:46:48,105 --> 00:46:49,573
The whole meadow just died.
701
00:46:49,574 --> 00:46:52,776
Everything was green,
and now it's gone.
702
00:46:52,777 --> 00:46:54,211
I grew up in that meadow.
703
00:46:54,212 --> 00:46:55,546
Why isn't
the queen doing anything?
704
00:46:55,547 --> 00:46:58,749
If anything happened
to her, everything's going to rot!
705
00:46:58,750 --> 00:47:01,118
We're doomed!
We're doomed!
706
00:47:01,119 --> 00:47:02,920
Get a hold of yourself!
707
00:47:02,921 --> 00:47:04,654
Oops. Sorry.
708
00:47:05,055 --> 00:47:06,223
Friends!
709
00:47:06,224 --> 00:47:08,992
Neighbors!
710
00:47:11,562 --> 00:47:14,497
Prepare to see your worries...
711
00:47:14,898 --> 00:47:16,333
disappear.
712
00:47:16,334 --> 00:47:17,868
Ooh!
713
00:47:17,869 --> 00:47:20,337
I know rumors
have been flying...
714
00:47:20,972 --> 00:47:24,374
but the truth is never
as bad as it seems.
715
00:47:24,375 --> 00:47:28,912
I have just returned from
deep inside this tree...
716
00:47:28,913 --> 00:47:32,348
from the Rings of Knowledge...
717
00:47:33,584 --> 00:47:34,651
where every memory...
718
00:47:34,652 --> 00:47:37,454
every event that ever
happens in the forest...
719
00:47:37,455 --> 00:47:41,258
is recorded in these scrolls.
720
00:47:41,259 --> 00:47:44,595
♪ Listen, party poopers,
I've got something to say
721
00:47:44,596 --> 00:47:47,097
♪ Dry your weeping eyes,
we're gonna be okay
722
00:47:47,098 --> 00:47:50,500
♪ So you don't have to worry
about a dog gone thing
723
00:47:50,501 --> 00:47:53,070
♪ The Rings of Knowledge
know everything
724
00:47:53,071 --> 00:47:56,240
♪ The scrolls never lie and,
honey, neither does Nim
725
00:47:56,241 --> 00:47:59,142
♪ It's right here in my hands,
all six of them
726
00:47:59,143 --> 00:48:02,346
♪ So tuck your little fears
and put them right into bed
727
00:48:02,347 --> 00:48:04,581
♪ It says right here
that the queen...
728
00:48:04,582 --> 00:48:07,150
That the queen is...
729
00:48:07,151 --> 00:48:08,619
Uh...
What?
730
00:48:09,454 --> 00:48:10,988
Just tell us what it says!
731
00:48:10,989 --> 00:48:11,955
What's it say?
732
00:48:11,956 --> 00:48:16,392
He doesn't know
anything! Boo!
733
00:48:16,393 --> 00:48:17,027
Fraud!
734
00:48:17,028 --> 00:48:20,130
♪ Dry your weeping
eyes, we're gonna be fine
735
00:48:20,131 --> 00:48:22,366
♪ Everything is
really gonna be all right ♪
736
00:48:22,367 --> 00:48:24,902
Ronin! Did you
hear about the queen?
737
00:48:24,903 --> 00:48:26,270
This is terrible!
738
00:48:26,271 --> 00:48:27,337
I know, but...
739
00:48:27,338 --> 00:48:27,905
We gotta do something!
740
00:48:27,906 --> 00:48:31,074
We gotta keep everyone from freaking out!
Yes, that's why we...
741
00:48:31,075 --> 00:48:32,442
And the Pod!
We gotta make sure
742
00:48:32,443 --> 00:48:34,478
the Royal Pod is
safely hidden...
743
00:48:34,479 --> 00:48:36,546
far away. And...
744
00:48:36,547 --> 00:48:37,781
What'd you bring it here for?
745
00:48:37,782 --> 00:48:41,051
The queen's last words were
"Bring the Pod to Nim Galuu."
746
00:48:41,052 --> 00:48:44,688
She say anything else? Specific
instructions? Maybe a note?
747
00:48:44,689 --> 00:48:48,825
Those were her last words.
I thought you were magic.
748
00:48:48,826 --> 00:48:50,494
Magic might be stretching it.
749
00:48:50,495 --> 00:48:52,896
I'm charismatic.
Possibly charming.
750
00:48:52,897 --> 00:48:55,532
Do you know what to do
with the Pod or not?
751
00:48:55,533 --> 00:48:59,169
Not a clue, but I do know
where to look it up.
752
00:48:59,170 --> 00:48:59,670
Follow me!
753
00:48:59,671 --> 00:49:02,205
There he is!
Phony!
754
00:49:02,206 --> 00:49:05,241
Um, no, it's this way.
755
00:49:08,645 --> 00:49:11,348
The Rings of Knowledge!
756
00:49:11,349 --> 00:49:15,886
Is everything that happens
really recorded right here?
757
00:49:15,887 --> 00:49:16,620
Oh, yeah.
758
00:49:16,621 --> 00:49:18,555
And you've read
all these scrolls?
759
00:49:18,556 --> 00:49:19,656
Ah, I've skimmed them.
760
00:49:19,657 --> 00:49:23,760
So, is this event being recorded?
Right now?
761
00:49:23,761 --> 00:49:24,795
Of course.
762
00:49:24,796 --> 00:49:28,031
Is this?
Yes.
763
00:49:28,032 --> 00:49:29,799
How about this?
764
00:49:34,805 --> 00:49:35,672
Yes.
765
00:49:35,673 --> 00:49:37,907
What about this?
766
00:49:45,449 --> 00:49:46,216
Yep.
767
00:49:46,217 --> 00:49:48,418
That should be it right here.
768
00:49:48,419 --> 00:49:49,986
Thanks, Marty.
769
00:49:52,122 --> 00:49:53,590
Aw!
770
00:49:53,591 --> 00:49:55,926
Okay. Blooming a Pod.
771
00:49:55,927 --> 00:49:58,861
Gotta go way back for that.
772
00:49:58,862 --> 00:50:00,998
Here we go.
773
00:50:00,999 --> 00:50:01,798
Let's see.
774
00:50:01,799 --> 00:50:06,435
Pod, care of.
Must keep moist.
775
00:50:07,838 --> 00:50:11,008
Well, good news is,
once the queen chooses it...
776
00:50:11,009 --> 00:50:13,110
it's going to
bloom no matter what.
777
00:50:13,111 --> 00:50:14,544
But it has to open tonight...
778
00:50:14,545 --> 00:50:19,616
in the light of the full moon
when it's at its highest peak.
779
00:50:19,617 --> 00:50:20,450
Yep, solstice...
780
00:50:20,451 --> 00:50:23,954
full moon, highest peak,
mentions it a bunch of times.
781
00:50:23,955 --> 00:50:27,357
What happens if it blooms
out of the moonlight?
782
00:50:27,358 --> 00:50:30,293
Unclear.
The last part's missing.
783
00:50:30,294 --> 00:50:33,997
I gotta be honest, termites
have been a problem.
784
00:50:33,998 --> 00:50:36,533
So here I thought
we were doomed.
785
00:50:36,534 --> 00:50:38,635
This calls for a celebration!
786
00:50:38,636 --> 00:50:41,804
I suppose we've earned it.
787
00:50:43,940 --> 00:50:44,674
Wait...
788
00:50:44,675 --> 00:50:47,044
this is gonna
sound weird, but...
789
00:50:47,045 --> 00:50:49,079
I'm not from this world.
790
00:50:49,080 --> 00:50:51,948
And I thought maybe something in
these scrolls could tell me...
791
00:50:51,949 --> 00:50:54,117
if there's a way
for me to get home.
792
00:50:54,118 --> 00:50:56,186
The scrolls don't
tell the future...
793
00:50:56,187 --> 00:50:59,756
they only guide us with the
knowledge of the past.
794
00:50:59,757 --> 00:51:01,758
Hey, that's a great line!
795
00:51:01,759 --> 00:51:03,894
You guys got that, right?
796
00:51:03,895 --> 00:51:05,429
So you can't help me?
797
00:51:05,430 --> 00:51:07,596
I didn't say that.
798
00:51:10,734 --> 00:51:11,802
I can't read this.
799
00:51:11,803 --> 00:51:15,071
It's just dusty.
Blow it off.
800
00:51:22,914 --> 00:51:24,247
It's you.
801
00:51:24,248 --> 00:51:28,185
But I saw you turn into moss.
802
00:51:28,186 --> 00:51:28,952
Come closer.
803
00:51:28,953 --> 00:51:32,855
Oh, this is perfect!
You can make me big again.
804
00:51:32,856 --> 00:51:34,390
Closer.
805
00:51:40,363 --> 00:51:41,465
It's a memory.
806
00:51:41,466 --> 00:51:43,633
If you can hear me now...
807
00:51:43,634 --> 00:51:46,936
it means you got to Nim's.
808
00:51:46,937 --> 00:51:48,405
The Pod needs you.
809
00:51:48,406 --> 00:51:52,441
I can't be
around for it anymore.
810
00:51:56,680 --> 00:51:58,281
No, don't do that!
811
00:51:58,282 --> 00:51:59,249
Why would you give that to me?
812
00:51:59,250 --> 00:52:01,718
You don't understand,
I have to get home...
813
00:52:01,719 --> 00:52:03,553
this has nothing to do with me.
814
00:52:03,554 --> 00:52:05,522
You're here for a reason.
815
00:52:05,523 --> 00:52:08,125
Maybe you don't see
the connections yet.
816
00:52:08,126 --> 00:52:10,227
But just because
you don't see them
817
00:52:10,228 --> 00:52:12,429
doesn't mean they're not there.
818
00:52:12,430 --> 00:52:15,866
I know you're scared.
Just stay with the Pod...
819
00:52:15,867 --> 00:52:17,367
be with it when it blooms...
820
00:52:17,368 --> 00:52:21,872
and then you'll get
back what you've given.
821
00:52:21,873 --> 00:52:24,173
You'll get back.
822
00:52:26,978 --> 00:52:28,845
Well, that was intense.
823
00:52:28,846 --> 00:52:30,480
I gotta read more of these.
824
00:52:30,481 --> 00:52:32,649
That means I can get home!
825
00:52:32,650 --> 00:52:37,987
Well, if you want to go home so
bad, then why did you leave?
826
00:52:41,893 --> 00:52:44,294
Lose the sword, Ronin,
we're done.
827
00:52:44,295 --> 00:52:46,396
We're not done
until the Pod blooms.
828
00:52:46,397 --> 00:52:48,298
We're bringing it
home to Moonhaven.
829
00:52:48,299 --> 00:52:50,100
I need you to
watch it while I tell
830
00:52:50,101 --> 00:52:51,434
the rest of the Leafmen
to expect us.
831
00:52:51,435 --> 00:52:54,271
Hey, I helped you get here,
but I haven't changed my mind.
832
00:52:54,272 --> 00:52:56,406
Do you think just because
you're not a Leafman anymore...
833
00:52:56,407 --> 00:52:57,707
you're not a part of this?
834
00:52:57,708 --> 00:53:01,311
Well, the fate of that Pod
affects all of us.
835
00:53:01,312 --> 00:53:03,680
The queen is gone.
836
00:53:03,681 --> 00:53:07,117
But, as always,
she looked out for us...
837
00:53:07,118 --> 00:53:08,952
even in her final moments.
838
00:53:08,953 --> 00:53:14,224
Tonight, when this Pod blooms,
a new queen will rise!
839
00:53:14,225 --> 00:53:16,193
I know you're sad.
840
00:53:16,194 --> 00:53:17,527
I am, too.
841
00:53:17,528 --> 00:53:20,096
But Tara wouldn't
want us to mourn!
842
00:53:20,097 --> 00:53:23,033
She'd want us to
celebrate her life!
843
00:53:23,034 --> 00:53:25,802
And the life of the forest!
844
00:53:27,038 --> 00:53:28,271
So, stay with it.
845
00:53:28,272 --> 00:53:31,241
And don't lose the sword.
846
00:53:44,421 --> 00:53:47,657
Look, I'm thinking that I didn't
make the best first impression.
847
00:53:47,658 --> 00:53:52,062
It's okay. I've never had a guy
fight a mouse for me before.
848
00:53:52,063 --> 00:53:55,265
You're not from
around here, are you?
849
00:53:55,266 --> 00:53:56,499
What makes you say that?
850
00:53:56,500 --> 00:53:57,968
If you were,
I would remember you.
851
00:53:57,969 --> 00:53:59,669
To Queen Tara!
To the queen!
852
00:53:59,670 --> 00:54:02,205
You wanna go somewhere quieter?
853
00:54:02,206 --> 00:54:04,040
Will that be okay with Ronin?
854
00:54:04,041 --> 00:54:05,375
Yeah, he said to
watch the Pod...
855
00:54:05,376 --> 00:54:07,544
but there's nowhere
safer than Nim's tree.
856
00:54:07,545 --> 00:54:10,013
I think he's just pretty
upset about the queen.
857
00:54:10,014 --> 00:54:12,449
Here, let me show you something.
858
00:54:12,450 --> 00:54:13,583
What?
859
00:54:15,485 --> 00:54:16,853
Huh.
860
00:54:16,854 --> 00:54:19,488
That actually gets easier.
861
00:54:19,489 --> 00:54:21,992
What is...
862
00:54:27,864 --> 00:54:29,598
Wow.
863
00:54:48,718 --> 00:54:50,387
Grab on!
What?
864
00:54:50,388 --> 00:54:52,254
Put your arms around me.
865
00:54:52,255 --> 00:54:53,890
But I barely know you.
866
00:54:53,891 --> 00:54:56,225
Do you want to ride him or not?
867
00:55:15,478 --> 00:55:17,314
The scroll said
there was nothing
868
00:55:17,315 --> 00:55:19,482
you could do to
save her, Ronin.
869
00:55:19,483 --> 00:55:22,151
You have to know that.
870
00:55:24,354 --> 00:55:25,955
Send a code to the Leafmen.
871
00:55:25,956 --> 00:55:29,125
Let them know the Pod is safe
and we're bringing it home.
872
00:55:29,126 --> 00:55:31,728
You heard him.
Go tell them, boys!
873
00:55:31,729 --> 00:55:34,698
And it's happy hour at Nim's!
874
00:55:34,699 --> 00:55:37,499
Or just do the first part.
875
00:55:58,955 --> 00:56:04,561
I gotta admit, flying is nice,
but this is riding in style.
876
00:56:04,562 --> 00:56:07,597
Yeah.
Not everyone can do it.
877
00:56:07,598 --> 00:56:11,801
You have to be gentle to ride a deer.
My dad taught me how.
878
00:56:11,802 --> 00:56:14,903
It's one of my
best memories of him.
879
00:56:14,904 --> 00:56:17,573
You must really miss him.
880
00:56:18,141 --> 00:56:20,209
I know how that feels.
881
00:56:30,187 --> 00:56:30,854
Fruit fly, huh?
882
00:56:30,855 --> 00:56:33,857
So, what's it like, having
such a short life cycle?
883
00:56:33,858 --> 00:56:35,959
It's great, mister!
When I grow up...
884
00:56:35,960 --> 00:56:36,793
I'm going to...
885
00:56:36,794 --> 00:56:40,763
wish I had
done more with my life, sonny.
886
00:56:44,535 --> 00:56:50,739
The forest trembles at the
passing of the humble fruit fly.
887
00:56:58,415 --> 00:57:02,919
Excuse me, but I've lost
something very dear to me.
888
00:57:02,920 --> 00:57:07,824
It was left by a friend
who's no longer with us.
889
00:57:09,159 --> 00:57:10,193
Ah!
890
00:57:10,194 --> 00:57:11,895
You found it!
891
00:57:11,896 --> 00:57:15,632
If you want to take this Pod,
you're gonna have to go through us!
892
00:57:15,633 --> 00:57:19,469
Relax. I'm not
going to hurt it.
893
00:57:19,470 --> 00:57:20,437
I need it alive.
894
00:57:20,438 --> 00:57:24,340
Well, we're the only ones that
know how to keep it that way.
895
00:57:24,341 --> 00:57:26,409
Thanks for the tip.
896
00:57:38,121 --> 00:57:40,757
Stay with the Pod,
that's all you had to do.
897
00:57:40,758 --> 00:57:41,424
Yeah, but I just thought...
898
00:57:41,425 --> 00:57:43,793
Do you ever think about
anyone besides yourself?
899
00:57:43,794 --> 00:57:44,961
It wasn't all his fault!
900
00:57:44,962 --> 00:57:47,430
And you. I expected
as much from him.
901
00:57:47,431 --> 00:57:49,065
But I thought you
would know better.
902
00:57:49,066 --> 00:57:50,533
We're really sorry, okay?
903
00:57:50,534 --> 00:57:51,134
I don't want to hear it.
904
00:57:51,135 --> 00:57:54,571
That was the last part of
the queen that I...
905
00:57:54,572 --> 00:57:57,373
That any of us will ever have.
906
00:57:57,374 --> 00:58:00,610
The queen gave it to me. I
should have been here with it.
907
00:58:00,611 --> 00:58:03,146
I'll do whatever it takes
to help you get it back.
908
00:58:03,147 --> 00:58:06,683
I appreciate the offer, but
Wrathwood is too dangerous.
909
00:58:06,684 --> 00:58:07,283
But you can't go alone.
910
00:58:07,284 --> 00:58:12,555
What about the whole leaves-tree
thing that you said?
911
00:58:12,556 --> 00:58:13,523
Nim, tell him.
912
00:58:13,524 --> 00:58:15,825
Look, kid,
the moon's coming up.
913
00:58:15,826 --> 00:58:17,260
That's bloom-or-die time.
914
00:58:17,261 --> 00:58:19,128
So if no one has
a better plan...
915
00:58:19,129 --> 00:58:21,898
Why don't we sneak in,
in disguise?
916
00:58:21,899 --> 00:58:22,465
Great idea.
917
00:58:22,466 --> 00:58:25,835
I'll go as a grasshopper and you
can be my cricket ladyfriend.
918
00:58:25,836 --> 00:58:29,506
It's dangerous, I might get killed.
I thought you'd like that.
919
00:58:29,507 --> 00:58:32,642
I don't have any Boggan armor handy.
Do you?
920
00:58:32,643 --> 00:58:35,777
I know where we can get some.
921
00:58:38,214 --> 00:58:39,315
Well?
922
00:58:39,316 --> 00:58:42,585
I gotta say, six hands
are better than two.
923
00:58:42,586 --> 00:58:45,420
That's been my experience.
924
00:58:45,421 --> 00:58:49,057
You might want to hang on.
Hyah! Whoa!
925
00:58:53,196 --> 00:58:54,898
Stop! Please!
926
00:58:54,899 --> 00:58:59,469
My son was born on
a night like this.
927
00:58:59,470 --> 00:59:01,271
These were his baby fangs.
928
00:59:01,272 --> 00:59:04,307
And here's the first
skin he ever molted.
929
00:59:04,308 --> 00:59:06,376
He was big for a larva.
930
00:59:06,377 --> 00:59:08,077
He took after his mother.
931
00:59:08,078 --> 00:59:12,347
Your stories are
boring and torturous!
932
00:59:12,615 --> 00:59:15,151
And the Leafmen
took him from me.
933
00:59:15,152 --> 00:59:19,489
So I took something of theirs.
It's basic etiquette.
934
00:59:19,490 --> 00:59:22,959
- An eye for an eye.
- Ow!
935
00:59:22,960 --> 00:59:23,693
Jerk!
936
00:59:23,694 --> 00:59:27,096
Tonight your Pod
will bloom here.
937
00:59:27,097 --> 00:59:31,200
And when a Pod blooms in
darkness, it belongs...
938
00:59:31,201 --> 00:59:32,669
to the darkness.
939
00:59:32,670 --> 00:59:36,940
It will become
my little dark prince.
940
00:59:36,941 --> 00:59:38,775
I'll destroy the forest with
941
00:59:38,776 --> 00:59:42,044
the very thing you
hoped would save it.
942
00:59:42,913 --> 00:59:47,584
I hate to break it to you, but it
doesn't say that in the scrolls.
943
00:59:47,585 --> 00:59:50,219
It does in the part I have.
944
00:59:50,220 --> 00:59:51,720
D'oh!
945
01:00:10,173 --> 01:00:11,941
Hey, the Boggan armor...
946
01:00:11,942 --> 01:00:14,243
where is it?
947
01:00:14,244 --> 01:00:14,978
Over there.
948
01:00:14,979 --> 01:00:16,912
Let's make this quick.
949
01:00:32,895 --> 01:00:34,463
Come on.
950
01:00:42,905 --> 01:00:45,941
Ow!
951
01:00:54,151 --> 01:00:56,385
Oh!
Ow!
952
01:00:56,953 --> 01:01:00,923
That was awesome. Here.
953
01:01:00,924 --> 01:01:03,225
Up we go.
954
01:01:03,226 --> 01:01:05,228
Ugh! That is
some static cling.
955
01:01:05,229 --> 01:01:08,964
No, that's metal, don't touch that!
Whoo!
956
01:01:11,701 --> 01:01:12,535
Ow!
957
01:01:12,536 --> 01:01:14,037
Knock it off.
958
01:01:14,038 --> 01:01:15,705
Ow. Quit it.
959
01:01:15,706 --> 01:01:16,806
Ow! No, you quit.
960
01:01:16,807 --> 01:01:18,341
I'm not doing it.
Stop!
961
01:01:18,342 --> 01:01:19,809
Ow. I'm not doing...
962
01:01:19,810 --> 01:01:21,143
Now!
963
01:01:23,012 --> 01:01:24,579
Come on.
964
01:01:35,992 --> 01:01:39,429
You know... some of this
stuff looks familiar.
965
01:01:39,430 --> 01:01:42,398
Hey, that's my saddle!
966
01:01:42,399 --> 01:01:43,966
Where are we?
967
01:01:54,010 --> 01:01:58,180
Oh, it's where this guy lives.
968
01:02:02,085 --> 01:02:03,286
I can't believe it.
969
01:02:03,287 --> 01:02:06,022
He's been crashing around the
forest like a bear for years.
970
01:02:06,023 --> 01:02:09,726
Most stompers just come and go,
but this guy's relentless.
971
01:02:09,727 --> 01:02:11,728
- Wait. Stompers?
- Yeah.
972
01:02:11,729 --> 01:02:15,231
Like us, but big and
dumb and slow...
973
01:02:15,232 --> 01:02:17,467
always stomping
on things. Stompers.
974
01:02:17,468 --> 01:02:20,136
And this one is obsessed
with finding us.
975
01:02:20,137 --> 01:02:21,504
Obviously that's
a security risk.
976
01:02:21,505 --> 01:02:24,607
Can't have one of his big fat
feet stepping on Moonhaven.
977
01:02:24,608 --> 01:02:28,745
One of his ginormous,
flabby, dirty, stinky...
978
01:02:28,746 --> 01:02:29,512
Okay, I got it.
979
01:02:29,513 --> 01:02:31,614
So we've been throwing
him off the trail.
980
01:02:31,615 --> 01:02:33,382
So you're just
messing with him?
981
01:02:33,383 --> 01:02:35,051
But he's found all this stuff.
982
01:02:35,052 --> 01:02:37,653
He only finds what
we want him to find.
983
01:02:37,654 --> 01:02:38,254
Look at his map.
984
01:02:38,255 --> 01:02:42,024
We've got him looking
everywhere but where we are.
985
01:02:42,025 --> 01:02:44,360
I love how this guy talks.
986
01:02:44,361 --> 01:02:48,264
"Look at this
flower."
987
01:02:48,265 --> 01:02:52,802
"I hurt my
elbow."
988
01:02:52,803 --> 01:02:54,270
I think that's kind of mean.
989
01:02:54,271 --> 01:02:55,772
"Who said that?"
990
01:02:55,773 --> 01:02:57,940
It's his life's work.
991
01:02:57,941 --> 01:03:00,642
He's my dad!
992
01:03:00,643 --> 01:03:01,711
He what?
993
01:03:01,712 --> 01:03:03,979
I'm a stomper.
994
01:03:04,280 --> 01:03:06,048
What happened?
You got shrunk?
995
01:03:06,049 --> 01:03:08,818
Yes! Which he knows.
996
01:03:08,819 --> 01:03:10,086
Seriously?
997
01:03:10,087 --> 01:03:11,888
It's been a weird day
for everybody.
998
01:03:11,889 --> 01:03:14,090
You got a problem
with stompers?
999
01:03:14,091 --> 01:03:16,025
A stomper squashed my uncle.
1000
01:03:16,026 --> 01:03:18,094
Oh, my gosh. Really?
1001
01:03:18,095 --> 01:03:20,630
No. I'm messing with you.
1002
01:03:23,466 --> 01:03:23,866
Too far?
1003
01:03:23,867 --> 01:03:27,302
Try it again, maybe
she'll punch you harder.
1004
01:03:40,883 --> 01:03:43,852
I'm sorry.
1005
01:03:45,855 --> 01:03:49,825
I guess she's
right about me, huh, Ozzy?
1006
01:03:51,928 --> 01:03:54,163
All I seem to be
able to do is...
1007
01:03:54,164 --> 01:03:57,200
drive people away.
1008
01:03:57,201 --> 01:04:00,269
No, Dad,
you didn't! I'm here!
1009
01:04:00,270 --> 01:04:03,873
And you're right about all of it.
Don't stop looking.
1010
01:04:03,874 --> 01:04:05,208
Not now.
1011
01:04:10,146 --> 01:04:14,549
Dad! Dad,
just turn around!
1012
01:04:19,322 --> 01:04:20,722
Uh-oh.
1013
01:04:21,290 --> 01:04:22,491
Ozzy...
1014
01:04:22,492 --> 01:04:25,160
no kisses.
1015
01:04:28,231 --> 01:04:30,432
Ozzy!
1016
01:04:34,437 --> 01:04:36,072
Hey, how do I look?
1017
01:04:36,073 --> 01:04:38,240
Scary as ever.
1018
01:04:45,481 --> 01:04:46,982
Are you okay?
1019
01:04:50,519 --> 01:04:51,887
Run!
1020
01:04:55,191 --> 01:04:58,593
Ozzy, will you please stop?
1021
01:04:59,462 --> 01:05:00,762
Oh! Oh!
1022
01:05:03,633 --> 01:05:04,901
Oh, yeah, yeah, yeah!
1023
01:05:04,902 --> 01:05:08,737
They're here!
They're in my house!
1024
01:05:25,955 --> 01:05:27,222
No!
1025
01:05:28,925 --> 01:05:30,092
Ow!
1026
01:05:30,093 --> 01:05:33,596
I hurt my elbow!
1027
01:05:33,597 --> 01:05:37,165
Did you hear that?
He said it!
1028
01:05:38,701 --> 01:05:39,968
Whoa!
1029
01:06:08,030 --> 01:06:09,664
Oh, oh, oh, oh!
1030
01:06:13,069 --> 01:06:15,204
No! Don't let go!
1031
01:06:15,205 --> 01:06:17,238
Don't let go! No!
1032
01:06:24,947 --> 01:06:25,648
Oh, oh!
1033
01:06:25,649 --> 01:06:29,317
Hello there, my little friend!
1034
01:06:29,885 --> 01:06:31,887
Dad! Dad!
1035
01:06:33,656 --> 01:06:34,357
Oh!
1036
01:06:34,358 --> 01:06:36,892
Dad! Dad!
1037
01:07:00,816 --> 01:07:02,284
Let's go.
1038
01:07:02,285 --> 01:07:05,754
You can't stay.
You're with us now!
1039
01:07:07,890 --> 01:07:12,193
I'll come home soon, Dad.
I promise.
1040
01:07:22,271 --> 01:07:24,139
Come on, MK, we gotta go.
1041
01:07:31,281 --> 01:07:32,815
You think he's okay?
1042
01:07:32,816 --> 01:07:36,452
Yeah, he'll be fine,
their heads are like rocks.
1043
01:07:36,453 --> 01:07:38,586
Uh, smart rocks.
1044
01:07:59,775 --> 01:08:02,111
That's a whole lot of ugly.
1045
01:08:02,112 --> 01:08:06,048
Ugh! It smells like
something died in here.
1046
01:08:06,049 --> 01:08:07,682
Something did.
1047
01:08:14,790 --> 01:08:16,392
How do we know where to go?
1048
01:08:16,393 --> 01:08:18,193
I've been here before...
1049
01:08:18,527 --> 01:08:19,628
with your father.
1050
01:08:19,629 --> 01:08:22,898
He never told me about this.
1051
01:08:22,899 --> 01:08:25,100
He never got the chance.
1052
01:08:39,349 --> 01:08:41,350
How's my dark prince?
1053
01:08:41,351 --> 01:08:42,518
It's fine!
1054
01:08:42,519 --> 01:08:46,489
Good. Because
if it dies, you die.
1055
01:08:46,490 --> 01:08:49,225
We know. You said.
1056
01:08:49,226 --> 01:08:50,892
Ugly says "what"?
1057
01:08:50,893 --> 01:08:51,694
What?
1058
01:08:51,695 --> 01:08:54,762
Nothing.
1059
01:09:05,474 --> 01:09:06,908
Shh!
1060
01:09:35,237 --> 01:09:36,172
There's our exit.
1061
01:09:36,173 --> 01:09:39,241
Meet me back here when you've
got the Pod and the slugs.
1062
01:09:39,242 --> 01:09:41,277
How are we supposed
to find them?
1063
01:09:41,278 --> 01:09:42,877
Follow the slime.
1064
01:09:45,482 --> 01:09:46,815
Aren't you coming with us?
1065
01:09:46,816 --> 01:09:49,451
I'm gonna make sure
nobody follows you.
1066
01:09:49,452 --> 01:09:51,887
Don't worry,
you get the easy part...
1067
01:09:51,888 --> 01:09:54,122
I get the fun part.
1068
01:09:56,892 --> 01:10:00,061
Hey, look!
It's a Leafman!
1069
01:10:00,729 --> 01:10:02,431
I'll keep this simple.
1070
01:10:02,432 --> 01:10:03,499
I run...
1071
01:10:03,500 --> 01:10:05,567
you try to catch me.
1072
01:10:15,277 --> 01:10:17,045
Let's go.
1073
01:10:25,788 --> 01:10:28,224
When I get big again,
I am so coming
1074
01:10:28,225 --> 01:10:31,092
back here with
a can of bug spray.
1075
01:10:33,729 --> 01:10:36,397
Mub. Grub.
1076
01:10:37,366 --> 01:10:39,100
We're down here!
1077
01:10:40,469 --> 01:10:42,972
I told you she'd come for me.
1078
01:10:42,973 --> 01:10:45,874
This girl is smitten.
1079
01:10:45,875 --> 01:10:48,077
Mmm...
Hand me the Pod!
1080
01:10:48,078 --> 01:10:51,280
Oh, come on, you should
work on your grip, my dude.
1081
01:10:51,281 --> 01:10:52,748
It's a bit womanly.
1082
01:10:54,117 --> 01:10:55,150
No, no, no!
1083
01:10:55,151 --> 01:10:56,585
Whoa, whoa!
1084
01:10:56,586 --> 01:10:58,754
Hurry, before
the guards come back!
1085
01:10:58,755 --> 01:10:59,955
Too late!
1086
01:10:59,956 --> 01:11:01,490
I have a plan!
Quick!
1087
01:11:01,491 --> 01:11:04,459
Everybody hide in your shells!
1088
01:11:06,228 --> 01:11:08,930
Oh. I have
another plan!
1089
01:11:17,673 --> 01:11:19,108
Go! Go!
1090
01:11:19,109 --> 01:11:20,542
Ow! That hurts!
1091
01:11:20,543 --> 01:11:21,910
Those are my eyes!
1092
01:11:21,911 --> 01:11:24,112
Can you go any faster?
1093
01:11:24,613 --> 01:11:28,383
It's kind of hard when
you're pulling on my brain!
1094
01:11:34,757 --> 01:11:37,159
Ronin!
1095
01:11:37,160 --> 01:11:38,694
What a surprise.
1096
01:11:38,695 --> 01:11:40,029
I get so few guests.
1097
01:11:40,030 --> 01:11:44,365
Could be the stench of death.
Some people don't care for it.
1098
01:11:44,933 --> 01:11:46,534
It's all right.
1099
01:11:46,535 --> 01:11:47,569
Ronin's an old...
1100
01:11:47,570 --> 01:11:50,673
What do you call someone
you've known a long time...
1101
01:11:50,674 --> 01:11:54,075
and always wanted to destroy?
1102
01:11:59,248 --> 01:12:01,917
I expected you to come.
1103
01:12:01,918 --> 01:12:04,852
But I didn't think
you'd come alone.
1104
01:12:06,588 --> 01:12:07,790
Who said I'm alone?
1105
01:12:11,361 --> 01:12:12,727
Whoa.
1106
01:12:27,042 --> 01:12:28,276
Ow!
1107
01:12:31,146 --> 01:12:34,283
Ooh! So, what's
the plan here?
1108
01:12:34,284 --> 01:12:37,920
A hundred Leafmen?
A thousand?
1109
01:12:37,921 --> 01:12:41,089
Don't flatter yourself.
1110
01:12:50,866 --> 01:12:54,169
Well, now I'm just embarrassed.
1111
01:12:54,170 --> 01:12:57,438
I completely
over-prepared.
1112
01:13:16,825 --> 01:13:18,693
Go, go, go!
1113
01:13:23,999 --> 01:13:27,202
I'm afraid you'll
find getting out...
1114
01:13:27,203 --> 01:13:30,605
is a lot harder
than getting in.
1115
01:13:39,314 --> 01:13:40,716
Ronin!
1116
01:13:40,717 --> 01:13:42,116
Hang on!
1117
01:13:42,885 --> 01:13:46,121
Go! Take the Pod
to Moonhaven!
1118
01:13:46,122 --> 01:13:46,922
I'm not leaving without you!
1119
01:13:46,923 --> 01:13:52,160
Now you're starting to sound
like a Leafman!
1120
01:13:54,563 --> 01:13:55,963
Ronin!
1121
01:14:02,838 --> 01:14:04,405
Come on!
1122
01:14:23,091 --> 01:14:24,292
Hyah!
1123
01:15:05,801 --> 01:15:09,738
We've been waiting for you.
Where's Ronin?
1124
01:15:09,739 --> 01:15:13,007
He gave us a head start.
1125
01:15:14,476 --> 01:15:16,978
But the Boggans
aren't far behind.
1126
01:15:56,485 --> 01:15:58,987
You guys made it!
I knew you would.
1127
01:15:58,988 --> 01:16:00,589
You got that from the scrolls?
1128
01:16:00,590 --> 01:16:03,491
Some things you just know.
1129
01:16:21,310 --> 01:16:22,677
Hmm.
1130
01:16:24,046 --> 01:16:24,413
Let's see.
1131
01:16:24,414 --> 01:16:28,050
Moonlight comes in here,
moves along here...
1132
01:16:28,051 --> 01:16:30,586
reaches the Pod here.
1133
01:16:30,587 --> 01:16:32,487
At the moon's highest peak.
1134
01:16:32,488 --> 01:16:34,790
Only time it can bloom.
1135
01:16:34,791 --> 01:16:36,325
Do you know what this means?
1136
01:16:36,326 --> 01:16:39,628
We single-handedly
saved the forest!
1137
01:16:39,629 --> 01:16:44,399
Eye five! Down low.
Too slow.
1138
01:16:44,400 --> 01:16:48,937
So, when the Pod opens,
what happens to you?
1139
01:16:48,938 --> 01:16:51,505
I think I go home.
1140
01:16:51,506 --> 01:16:54,442
Well, I guess this is...
1141
01:16:54,843 --> 01:16:58,479
Yeah, I guess it is.
1142
01:17:29,111 --> 01:17:31,012
Mandrake's bats!
1143
01:17:44,359 --> 01:17:49,230
They're not attacking, they're
just blocking out the moon.
1144
01:18:03,278 --> 01:18:04,546
Are you ready for this?
1145
01:18:04,547 --> 01:18:05,247
Are you kidding?
1146
01:18:05,248 --> 01:18:08,917
We're outnumbered, out of time and
the fate of the world is at stake.
1147
01:18:08,918 --> 01:18:10,285
Why did I quit again?
1148
01:18:10,286 --> 01:18:11,186
See you up there.
1149
01:18:11,187 --> 01:18:13,889
As soon as I can
find my helmet.
1150
01:18:13,890 --> 01:18:15,557
Thank you.
Hey, guys!
1151
01:18:15,558 --> 01:18:18,627
I'm going to need a uniform!
And a bird!
1152
01:18:18,628 --> 01:18:20,028
Oh, that's...
You...
1153
01:18:20,029 --> 01:18:23,031
That's all right.
I'll find them myself.
1154
01:18:23,032 --> 01:18:24,865
A Leafman makes do.
1155
01:18:59,001 --> 01:19:00,802
What are you doing?
1156
01:19:00,803 --> 01:19:02,504
I'm going to help.
Whoa, whoa.
1157
01:19:02,505 --> 01:19:04,039
You heard the queen!
If you want to get home...
1158
01:19:04,040 --> 01:19:07,209
you have to be here with
the Pod when it blooms.
1159
01:19:07,210 --> 01:19:08,744
Isn't that what you want?
1160
01:19:08,745 --> 01:19:10,278
So I should just sit here?
1161
01:19:10,279 --> 01:19:11,379
I didn't say that.
1162
01:19:11,380 --> 01:19:12,714
Then I'm going up there.
1163
01:19:12,715 --> 01:19:14,182
I didn't say that either.
1164
01:19:14,183 --> 01:19:16,084
You don't even know
what you're saying.
1165
01:19:16,085 --> 01:19:18,320
I'm saying, who gives
up everything...
1166
01:19:18,321 --> 01:19:21,155
for a world that's
not even theirs?
1167
01:19:23,325 --> 01:19:25,594
Dad. My dad does!
1168
01:19:25,595 --> 01:19:26,661
I have to get my dad!
1169
01:19:26,662 --> 01:19:27,696
Where do you think
you're going?
1170
01:19:27,697 --> 01:19:30,432
The queen said I was
here for a reason.
1171
01:19:30,433 --> 01:19:32,234
This must be it.
1172
01:19:32,235 --> 01:19:34,034
That's my girl.
1173
01:19:37,873 --> 01:19:39,206
Hyah!
1174
01:19:40,209 --> 01:19:43,544
Oh, come on!
1175
01:20:01,931 --> 01:20:04,665
Mandrake! He's headed
for Moonhaven!
1176
01:20:08,570 --> 01:20:13,007
Grub! The Pod! It's
blooming in darkness!
1177
01:20:19,314 --> 01:20:20,881
Whoa! Hyah!
1178
01:20:22,517 --> 01:20:23,618
Hey, Dad!
1179
01:20:23,619 --> 01:20:25,821
Come on, I need your help!
1180
01:20:31,726 --> 01:20:33,093
Whoa, whoa!
1181
01:20:51,479 --> 01:20:54,216
They're all
right about me, Ozzy.
1182
01:20:54,217 --> 01:20:57,752
All these years just chasing
things that aren't even there.
1183
01:20:57,753 --> 01:21:00,088
I actually thought
I saw my daughter,
1184
01:21:00,089 --> 01:21:03,824
two inches tall,
stuck in a bug jar.
1185
01:21:04,092 --> 01:21:06,460
I've lost my mind.
1186
01:21:06,461 --> 01:21:09,196
And I am talking to a dog.
1187
01:21:14,970 --> 01:21:16,004
Hey, Dad!
1188
01:21:16,005 --> 01:21:19,006
Come on, I need your help, Dad!
1189
01:21:19,574 --> 01:21:21,609
What? No! No!
1190
01:21:23,411 --> 01:21:24,579
Dad, look at me!
1191
01:21:24,580 --> 01:21:28,549
I'm right here!
Just check your cameras!
1192
01:21:32,387 --> 01:21:34,623
Ozzy, please.
1193
01:21:34,624 --> 01:21:36,790
I've made up my mind, okay?
1194
01:21:37,325 --> 01:21:38,493
Quiet!
1195
01:21:38,494 --> 01:21:41,196
I don't care anymore.
1196
01:21:41,197 --> 01:21:44,732
All I want now,
is to find my daughter!
1197
01:21:45,634 --> 01:21:47,435
Dad, please!
1198
01:21:47,436 --> 01:21:49,436
Please, I need you.
1199
01:22:14,764 --> 01:22:16,697
Oh!
1200
01:22:31,613 --> 01:22:35,616
I am so over Boggans.
1201
01:22:38,086 --> 01:22:39,286
Ah!
1202
01:22:46,695 --> 01:22:47,995
Ozzy!
1203
01:22:53,802 --> 01:22:55,035
Dad!
1204
01:23:13,455 --> 01:23:15,924
Don't faint!
1205
01:23:15,925 --> 01:23:19,326
I won't!
1206
01:23:19,327 --> 01:23:21,830
How did you find me?
1207
01:23:21,831 --> 01:23:26,468
I got your message.
1208
01:23:26,469 --> 01:23:28,737
You were right.
1209
01:23:28,738 --> 01:23:31,171
About what?
1210
01:23:32,007 --> 01:23:34,341
About everything.
1211
01:23:34,709 --> 01:23:36,844
I'm sorry.
1212
01:23:38,079 --> 01:23:40,114
Me, too.
1213
01:23:42,584 --> 01:23:46,354
How did you get so small?
1214
01:23:46,355 --> 01:23:51,058
Dad, it was amazing!
They're real!
1215
01:23:53,762 --> 01:23:55,629
And they need your help.
1216
01:23:57,332 --> 01:23:59,600
Follow me!
1217
01:24:10,245 --> 01:24:11,246
Missed me.
1218
01:24:11,247 --> 01:24:13,915
I wasn't aiming for you.
1219
01:24:45,880 --> 01:24:48,917
Ooh! This must be
the delivery room.
1220
01:24:48,918 --> 01:24:51,286
Whoa! Boy, are you lost!
Down the hall...
1221
01:24:51,287 --> 01:24:56,357
make a left, and then when you see
the janitor with a weird eye...
1222
01:24:56,358 --> 01:24:58,293
Shut up!
1223
01:25:00,929 --> 01:25:03,164
My dark prince.
1224
01:25:03,165 --> 01:25:04,566
Come to Daddy.
1225
01:25:04,567 --> 01:25:07,235
I don't think it likes you.
1226
01:25:07,236 --> 01:25:07,502
Ronin!
1227
01:25:07,503 --> 01:25:10,672
You know how many Boggans
I had to fight to get here?
1228
01:25:10,673 --> 01:25:12,774
Seriously, I lost count.
1229
01:25:12,775 --> 01:25:15,042
Well, what's one more?
1230
01:25:22,784 --> 01:25:23,985
It's all real!
1231
01:25:23,986 --> 01:25:25,954
It's really here!
1232
01:25:25,955 --> 01:25:29,491
Dad, the bats! We have to get
them away from the moon.
1233
01:25:29,492 --> 01:25:33,194
It's so beautiful.
1234
01:25:33,195 --> 01:25:34,262
There's no time!
1235
01:25:34,263 --> 01:25:38,967
But what matters most is...
1236
01:25:38,968 --> 01:25:42,035
Not now!
1237
01:25:52,347 --> 01:25:52,614
Oh!
1238
01:25:52,615 --> 01:25:55,783
Oh, you want me
to play the frequencies that...
1239
01:25:55,784 --> 01:25:59,086
attract the...
1240
01:26:08,563 --> 01:26:10,532
Run!
I'll find you, Dad!
1241
01:26:10,533 --> 01:26:13,267
I just have to
get back before...
1242
01:26:14,702 --> 01:26:16,170
Oh! Oh!
1243
01:26:17,005 --> 01:26:17,839
Ow, ow, ow!
1244
01:26:17,840 --> 01:26:20,574
They really do go in your hair!
1245
01:26:29,017 --> 01:26:31,619
This time, when
I leave you for dead...
1246
01:26:31,620 --> 01:26:33,253
you'll stay that way!
1247
01:26:35,591 --> 01:26:38,726
What's that little
saying you people have?
1248
01:26:38,727 --> 01:26:42,230
"Lots of leaves,
something-something"?
1249
01:26:42,231 --> 01:26:44,365
Very inspiring.
1250
01:26:44,366 --> 01:26:49,236
But in the end every leaf
falls and dies alone.
1251
01:26:50,838 --> 01:26:52,839
No one is alone.
1252
01:26:57,412 --> 01:26:58,812
Not even him.
1253
01:28:46,354 --> 01:28:49,089
Look after them for me.
1254
01:28:54,662 --> 01:28:57,197
There's that smile.
1255
01:29:14,148 --> 01:29:16,283
Your Majesty.
1256
01:29:37,271 --> 01:29:39,206
You look terrible.
1257
01:29:39,207 --> 01:29:42,477
Hey, did you see how
many times I got hit?
1258
01:29:42,478 --> 01:29:44,045
I learned that from you.
1259
01:29:44,046 --> 01:29:46,247
You're not going to make
me say all the stuff...
1260
01:29:46,248 --> 01:29:47,648
I learned from
you now, are you?
1261
01:29:47,649 --> 01:29:51,219
Well, you'd have learned a heck
of a lot more from your dad.
1262
01:29:51,220 --> 01:29:53,921
I was a pretty poor substitute.
1263
01:29:53,922 --> 01:29:58,359
Don't beat yourself up. Lately
you've shown some real promise.
1264
01:29:58,360 --> 01:29:59,761
Oh, please.
1265
01:29:59,762 --> 01:30:02,162
Just say you love each other.
1266
01:30:02,830 --> 01:30:04,499
I thought we just did.
1267
01:30:04,500 --> 01:30:07,034
Hey, you're still here.
1268
01:30:07,035 --> 01:30:08,636
Yeah.
1269
01:30:08,637 --> 01:30:10,705
I guess I missed my chance.
1270
01:30:10,706 --> 01:30:11,939
I'm sorry.
1271
01:30:11,940 --> 01:30:15,475
But not completely sorry.
1272
01:30:16,377 --> 01:30:18,946
Wow! Strong grip!
1273
01:30:18,947 --> 01:30:19,480
What's happening?
1274
01:30:19,481 --> 01:30:23,951
A queen brought you here. How
about a queen sends you back?
1275
01:30:23,952 --> 01:30:27,954
It's working!
1276
01:30:29,323 --> 01:30:30,758
We have to say goodbye!
1277
01:30:30,759 --> 01:30:31,859
What for?
1278
01:30:31,860 --> 01:30:32,827
You're part of us.
1279
01:30:32,828 --> 01:30:35,596
Many leaves, I always say.
1280
01:30:35,597 --> 01:30:38,499
I mean, the Leafmen say.
1281
01:30:38,500 --> 01:30:41,636
Not that I'm a Leafman.
1282
01:30:41,637 --> 01:30:44,104
Says who?
1283
01:30:44,572 --> 01:30:46,640
We'll find each other!
1284
01:30:46,641 --> 01:30:49,142
Just follow the slime!
1285
01:30:49,510 --> 01:30:51,511
I will, Mub.
1286
01:30:52,313 --> 01:30:53,748
You're really leaving.
1287
01:30:53,749 --> 01:30:56,516
Put your arms around me.
1288
01:31:40,995 --> 01:31:44,365
I always hoped if I, uh...
1289
01:31:44,366 --> 01:31:47,467
if I proved it to her...
1290
01:31:50,171 --> 01:31:52,305
she'd, uh...
1291
01:31:53,207 --> 01:31:55,008
you know.
1292
01:32:08,556 --> 01:32:10,525
Well, what do you think?
1293
01:32:10,526 --> 01:32:11,692
It's perfect, Dad.
1294
01:32:11,693 --> 01:32:15,296
Except, the boots are higher
and the sleeves are longer.
1295
01:32:15,297 --> 01:32:18,766
And they wear actual
helmets, not acorns.
1296
01:32:18,767 --> 01:32:19,166
Really?
1297
01:32:19,167 --> 01:32:22,837
They should seriously
consider the potential.
1298
01:32:22,838 --> 01:32:24,437
Ozzy!
1299
01:32:25,840 --> 01:32:27,608
Here you go, boy.
1300
01:32:35,684 --> 01:32:37,385
Um...
1301
01:32:37,386 --> 01:32:40,220
Go. It's
always for you, anyway.
1302
01:32:45,393 --> 01:32:47,028
Hey.
Hey!
1303
01:32:47,029 --> 01:32:47,461
How's work?
1304
01:32:47,462 --> 01:32:49,230
No, it's not work
when you love your job.
1305
01:32:49,231 --> 01:32:52,934
"Many leaves, one tree,"
that's what I always say.
1306
01:32:52,935 --> 01:32:53,501
Uh-huh.
1307
01:32:53,502 --> 01:32:56,137
What do you think
you're doing, Leafboy?
1308
01:32:56,138 --> 01:32:58,906
Leafman. You know
it's Leafman.
1309
01:32:58,907 --> 01:32:59,574
Is it?
1310
01:32:59,575 --> 01:33:02,376
I wasn't sure.
Hey, MK!
1311
01:33:02,377 --> 01:33:04,878
What's going on, baby girl?
1312
01:33:05,313 --> 01:33:06,414
Hi, Mub.
1313
01:33:06,415 --> 01:33:07,114
We were talking.
1314
01:33:07,115 --> 01:33:09,650
There's a big sack of
"shut your flat face"
1315
01:33:09,651 --> 01:33:10,651
over there by that tree.
1316
01:33:10,652 --> 01:33:12,386
Why don't you go pick it up?
1317
01:33:12,387 --> 01:33:13,955
Listen, slick.
Guys, don't fight.
1318
01:33:13,956 --> 01:33:18,793
Oh, it won't be a fight. I could whip
him with both eyes behind my back.
1319
01:33:18,794 --> 01:33:20,494
I'd like to see
you try, jelly butt.
1320
01:33:20,495 --> 01:33:23,530
I didn't want to
have to do this!
1321
01:33:25,199 --> 01:33:26,300
Ew!
1322
01:33:26,301 --> 01:33:29,903
Mub, get him out of your mouth!
1323
01:33:30,671 --> 01:33:34,875
Dad, I gotta go Heimlich
my friend out of a slug.
1324
01:33:34,876 --> 01:33:37,244
Yeah, that looks pretty weird.
1325
01:33:37,245 --> 01:33:39,479
Here don't forget this.
1326
01:33:40,214 --> 01:33:44,785
Tell them about
the acorn helmets.
1327
01:33:44,786 --> 01:33:47,688
Or you could
tell them yourself.
1328
01:33:47,689 --> 01:33:48,222
Oh!
1329
01:33:48,223 --> 01:33:50,024
Come on, Ozzy!
1330
01:34:19,420 --> 01:34:21,689
♪ I'm the matriarch
of your land
1331
01:34:21,690 --> 01:34:25,426
♪ When you need to,
take my hand
1332
01:34:25,427 --> 01:34:28,629
♪ Come into my arms
I'll keep you safe from harm
1333
01:34:28,630 --> 01:34:32,133
♪ I'll keep your precious heart
1334
01:34:32,134 --> 01:34:34,268
♪ Some people try
to drag you down
1335
01:34:34,269 --> 01:34:38,372
♪ They can't harm me
Stand and be proud
1336
01:34:38,373 --> 01:34:41,976
♪ You're a warrior
You're my warrior
1337
01:34:41,977 --> 01:34:45,146
♪ Be who you are
1338
01:34:45,147 --> 01:34:48,149
♪ Be who you are
1339
01:34:48,150 --> 01:34:52,620
♪ Know that life holds
more than what you see
1340
01:34:52,621 --> 01:34:57,223
♪ Rise up and win
Rise up and win
1341
01:34:57,224 --> 01:34:59,960
♪ Fight for you and me
1342
01:34:59,961 --> 01:35:02,763
♪ Look into my eyes and believe
1343
01:35:02,764 --> 01:35:05,266
♪ Little woman,
we will fight, we will fight
1344
01:35:05,267 --> 01:35:07,268
♪ Little woman, we will fight
1345
01:35:07,269 --> 01:35:09,837
♪ We will rise
1346
01:35:09,838 --> 01:35:12,840
♪ I see you and me
1347
01:35:12,841 --> 01:35:15,309
♪ Take my hand and we
1348
01:35:15,310 --> 01:35:17,878
♪ We will stand,
we will fight, we will fight
1349
01:35:17,879 --> 01:35:22,616
♪ We will stand
and together we will rise
1350
01:35:22,617 --> 01:35:24,185
♪ They'll burn you at the stake
1351
01:35:24,186 --> 01:35:29,090
♪ If you don't act
like they want you to
1352
01:35:29,091 --> 01:35:30,758
♪ Oh, baby, be yourself
1353
01:35:30,759 --> 01:35:32,560
♪ Do good and help the world
1354
01:35:32,561 --> 01:35:35,696
♪ Be who you are
1355
01:35:35,697 --> 01:35:38,733
♪ Be who you are
1356
01:35:38,734 --> 01:35:43,237
♪ Know that life holds
more than what you see
1357
01:35:43,238 --> 01:35:47,574
♪ Rise up and win
Rise up and win
1358
01:35:47,575 --> 01:35:50,611
♪ Fight for you and me
1359
01:35:50,612 --> 01:35:53,280
♪ Look into my eyes and believe
1360
01:35:53,281 --> 01:35:55,850
♪ Little woman,
we will fight, we will fight
1361
01:35:55,851 --> 01:35:57,918
♪ Little woman, we will fight
1362
01:35:57,919 --> 01:36:00,387
♪ We will rise
1363
01:36:00,388 --> 01:36:03,323
♪ I see you and me
1364
01:36:03,324 --> 01:36:05,860
♪ Take my hand and we
1365
01:36:05,861 --> 01:36:08,462
♪ We will stand,
we will fight, we will fight
1366
01:36:08,463 --> 01:36:12,466
♪ We will stand
and together we will rise
1367
01:36:12,467 --> 01:36:14,935
♪ Rise up Rise up little man
1368
01:36:14,936 --> 01:36:18,906
♪ Don't be scared,
I'm holding your hand
1369
01:36:18,907 --> 01:36:21,642
♪ Know that life
holds more than
1370
01:36:21,643 --> 01:36:23,577
♪ What we see and what we get
1371
01:36:23,578 --> 01:36:25,146
♪ Be who you are
1372
01:36:25,147 --> 01:36:28,282
♪ Rise up Rise up, little woman
1373
01:36:28,283 --> 01:36:31,452
♪ Don't be afraid
to risk it all
1374
01:36:31,453 --> 01:36:34,288
♪ Know that life
holds more than
1375
01:36:34,289 --> 01:36:36,524
♪ What we see and what we get
1376
01:36:36,525 --> 01:36:40,928
♪ I will fight for you and me
1377
01:36:40,929 --> 01:36:43,831
♪ Look into my eyes and believe
1378
01:36:43,832 --> 01:36:46,500
♪ Little woman,
we will fight, we will fight
1379
01:36:46,501 --> 01:36:48,435
♪ Little woman, we will fight
1380
01:36:48,436 --> 01:36:50,938
♪ We will rise
1381
01:36:50,939 --> 01:36:54,008
♪ I see you and me
1382
01:36:54,009 --> 01:36:56,544
♪ Take my hand and we
1383
01:36:56,545 --> 01:36:58,712
♪ We will stand,
we will fight, we will fight
1384
01:36:58,713 --> 01:37:04,017
♪ We will stand
and together we will rise ♪
89842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.