All language subtitles for 720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,612 --> 00:00:46,980 Somebody told me once... 2 00:00:46,981 --> 00:00:50,383 that if you stand still in the forest long enough... 3 00:00:50,384 --> 00:00:53,486 you'll see signs of a hidden struggle. 4 00:00:53,487 --> 00:00:57,290 Raging between forces of life and decay. 5 00:00:57,291 --> 00:01:01,561 That the survival of the forest itself depends on the outcome. 6 00:01:01,562 --> 00:01:04,798 And that the good guys need all the help they can get. 7 00:01:04,799 --> 00:01:10,036 And that if you don't believe it, take a close look. 8 00:01:10,037 --> 00:01:14,573 And if you still don't, look closer. 9 00:01:28,321 --> 00:01:30,989 Oh! Oh! 10 00:01:30,990 --> 00:01:33,792 Mmm-hmm. 11 00:01:37,797 --> 00:01:39,498 Ah! Oh, oh, oh! 12 00:01:41,534 --> 00:01:43,469 Whoa! I... 13 00:01:58,017 --> 00:01:59,685 Oh! 14 00:03:17,230 --> 00:03:18,597 Whoa! 15 00:03:31,744 --> 00:03:33,046 Need a lift? 16 00:03:33,047 --> 00:03:34,347 I don't need your help! 17 00:03:34,348 --> 00:03:36,449 You're running out of branch there, buddy. 18 00:03:36,450 --> 00:03:38,818 Still don't need your help. 19 00:03:45,625 --> 00:03:47,192 Whoa! Oh! 20 00:04:02,609 --> 00:04:04,010 Why aren't you with your group? 21 00:04:04,011 --> 00:04:05,445 What? I fly faster alone! 22 00:04:05,446 --> 00:04:06,479 How do you not get this? 23 00:04:06,480 --> 00:04:08,248 You're not the only one on this team, you know. 24 00:04:08,249 --> 00:04:10,416 So yell at one of them for a change. 25 00:04:10,417 --> 00:04:14,120 You hear that? What am I supposed to do with this kid? 26 00:04:14,121 --> 00:04:16,155 Ah, you're right. 27 00:04:16,156 --> 00:04:19,258 You've got your own problems. 28 00:04:21,861 --> 00:04:24,664 You're a Leafman. You know how important today is. 29 00:04:24,665 --> 00:04:28,301 You know what? I'm thinking maybe I'm just not cut out for this. 30 00:04:28,302 --> 00:04:30,470 That's the problem. You are cut out for it. 31 00:04:30,471 --> 00:04:32,538 But I'm tired of waiting for you to prove it. 32 00:04:32,539 --> 00:04:36,175 Get a bird and get back to Moonhaven, or you're done. 33 00:04:36,176 --> 00:04:39,245 What, you're not going to help me now? 34 00:04:39,246 --> 00:04:41,146 I just did. 35 00:04:42,348 --> 00:04:42,949 That's cool! 36 00:04:42,950 --> 00:04:45,184 I could probably just jump from here! 37 00:04:45,185 --> 00:04:48,120 Just follow that last guy down! 38 00:04:53,059 --> 00:04:55,495 Whoa! Incoming. 39 00:04:55,496 --> 00:04:58,464 Bet they didn't have bugs like that in the city. 40 00:04:58,465 --> 00:05:00,800 Yeah. I miss it already. 41 00:05:00,801 --> 00:05:02,035 She talks! 42 00:05:02,036 --> 00:05:03,770 Something on your mind, kid? 43 00:05:03,771 --> 00:05:05,638 What do you say to a total stranger? 44 00:05:05,639 --> 00:05:09,208 Stranger? You and I go back twenty minutes. 45 00:05:09,209 --> 00:05:12,078 Not you... Larry. 46 00:05:12,079 --> 00:05:13,513 I mean the person I'm visiting. 47 00:05:13,514 --> 00:05:16,416 I'm leaving you out here with someone you don't know? 48 00:05:16,417 --> 00:05:20,820 It's okay, Lar. We weren't always strangers. 49 00:05:20,821 --> 00:05:23,990 Maybe now things will be different. 50 00:05:23,991 --> 00:05:25,792 ♪ And everyone says 51 00:05:25,793 --> 00:05:29,329 ♪ This love will change you 52 00:05:29,330 --> 00:05:30,363 ♪ Well, I ask 53 00:05:30,364 --> 00:05:33,899 ♪ Does anything ever stay the same? 54 00:05:33,901 --> 00:05:37,437 ♪ No, no, no 55 00:05:37,438 --> 00:05:42,040 ♪ It's strange changes 56 00:05:43,443 --> 00:05:48,114 That's not a house, that's termites holding hands. No offense. 57 00:05:48,115 --> 00:05:49,682 Don't worry, Lar. I'll be... 58 00:05:49,683 --> 00:05:52,752 Call if you need a quick getaway, kid! 59 00:05:52,753 --> 00:05:54,920 Fine. 60 00:06:18,745 --> 00:06:20,278 Hello? 61 00:06:22,248 --> 00:06:24,383 Anyone home? 62 00:06:35,161 --> 00:06:36,762 Hello? 63 00:06:46,006 --> 00:06:49,108 Okay. No, actually, you know what? I should check this bee. 64 00:06:49,109 --> 00:06:51,644 No, that's right there. Uh... 65 00:06:51,645 --> 00:06:55,114 Do we have... I had it we... Oh, no, it's over here. 66 00:06:55,115 --> 00:06:57,916 Okay. Yeah. Uh, let's see. 67 00:06:57,917 --> 00:06:58,818 Uh... 68 00:06:58,819 --> 00:07:00,253 Made of... Oh, gosh! 69 00:07:00,254 --> 00:07:02,288 I don't know, polished acorn shell 70 00:07:02,289 --> 00:07:04,424 and thin leather? Perhaps mouse hide. 71 00:07:04,425 --> 00:07:05,324 Pardon me, excuse me, sorry. 72 00:07:05,325 --> 00:07:08,194 Correction: not mouse hide. Shrew, perhaps. 73 00:07:08,195 --> 00:07:11,864 Or, you know what, actually, it could be vole. 74 00:07:11,865 --> 00:07:13,598 Hi, Dad. Oh! 75 00:07:15,535 --> 00:07:16,903 Mary Katherine! 76 00:07:16,904 --> 00:07:17,837 Yeah. 77 00:07:17,838 --> 00:07:20,205 You're here! Mmm! 78 00:07:20,506 --> 00:07:21,007 Yeah. 79 00:07:21,008 --> 00:07:24,042 I didn't realize today was today. 80 00:07:24,510 --> 00:07:26,279 It always is. 81 00:07:26,280 --> 00:07:28,548 Hey, let me look at you! Oh... 82 00:07:28,549 --> 00:07:32,585 You look just like your mother. Like she did. 83 00:07:33,420 --> 00:07:35,421 You would, if you know what I mean... Dad. 84 00:07:35,422 --> 00:07:37,056 Do you want to talk about it, if that's... 85 00:07:37,057 --> 00:07:41,427 Thanks, but I've been reading up on the five stages of grief. 86 00:07:41,428 --> 00:07:43,796 I'm working through them myself. 87 00:07:43,797 --> 00:07:45,998 I'm good like that. 88 00:07:45,999 --> 00:07:47,567 There actually are a few things 89 00:07:47,568 --> 00:07:49,734 I would like to talk about. 90 00:07:50,002 --> 00:07:52,170 Oh, oh, oh! Ozzy! 91 00:07:53,339 --> 00:07:54,207 Look who's back! 92 00:07:54,208 --> 00:07:57,443 Ozzy? He's still alive? 93 00:07:57,444 --> 00:07:58,544 Well, you know, most of him. 94 00:07:58,545 --> 00:08:01,214 He may be down to three legs, but he'll make a break for it... 95 00:08:01,215 --> 00:08:03,316 the first chance he gets. 96 00:08:03,317 --> 00:08:06,786 Ozzy, go say hi. 97 00:08:06,787 --> 00:08:08,421 Here, boy! 98 00:08:08,422 --> 00:08:09,889 Ah, there he goes. 99 00:08:09,890 --> 00:08:11,457 His depth perception's a little off... 100 00:08:11,458 --> 00:08:14,026 and he has a tendency to run in circles. 101 00:08:14,027 --> 00:08:15,828 Hey, but that was closer than usual, you know? 102 00:08:15,829 --> 00:08:19,297 He remembers you! 103 00:08:20,933 --> 00:08:24,904 So, I have a little surprise for you up here. 104 00:08:24,905 --> 00:08:27,439 Just follow me, take a look. 105 00:08:28,140 --> 00:08:30,977 Ozzy! No. No kisses. 106 00:08:30,978 --> 00:08:33,445 Well, here we are. 107 00:08:33,446 --> 00:08:35,380 Welcome home. 108 00:08:36,716 --> 00:08:38,451 It's like I never left. 109 00:08:38,452 --> 00:08:42,221 All your things are here, you got your dolls and... 110 00:08:42,222 --> 00:08:45,357 your pictures, your turtle. 111 00:08:45,691 --> 00:08:46,492 Oh, dear. 112 00:08:46,493 --> 00:08:50,663 Well, it's good to have you back, Mary Katherine. 113 00:08:50,664 --> 00:08:54,066 Actually, I go by MK now. 114 00:08:54,067 --> 00:08:55,501 Oh! MK. 115 00:08:55,502 --> 00:08:58,638 I like that. It's more grown-up. 116 00:08:58,639 --> 00:09:01,307 Oh! Um... Hmm. 117 00:09:01,308 --> 00:09:02,008 Do you have to get that? 118 00:09:02,009 --> 00:09:05,344 Oh, no. No. That was just one of my sensors. 119 00:09:05,345 --> 00:09:06,812 I got a lot going on right now. 120 00:09:06,813 --> 00:09:08,614 Today is actually a highly unusual day. 121 00:09:08,615 --> 00:09:11,417 There is both a full moon tonight and the summer solstice... 122 00:09:11,418 --> 00:09:13,886 which only coincide every hundred years or so. 123 00:09:13,887 --> 00:09:17,222 You can imagine, it's just crazy over here. 124 00:09:17,223 --> 00:09:17,924 Hey! Uh... 125 00:09:17,925 --> 00:09:20,226 You probably want some time to settle in. 126 00:09:20,227 --> 00:09:23,829 I'm just going to let you make yourself at home, Mary Kather... 127 00:09:23,830 --> 00:09:28,233 Oh! No, who's Mary Katherine? MK, I mean. 128 00:09:37,843 --> 00:09:40,245 Okay, Mom, I'm trying. 129 00:09:40,646 --> 00:09:42,781 That was the deal. 130 00:09:57,163 --> 00:09:58,797 Oh, my. 131 00:10:34,166 --> 00:10:36,234 Oh! 132 00:10:37,470 --> 00:10:40,772 Come on, Mom, you're going to miss them. 133 00:10:45,244 --> 00:10:46,745 Hey, Leafmen! 134 00:10:47,246 --> 00:10:49,047 Huh? What? 135 00:11:19,011 --> 00:11:22,381 Queen Tara, we need to discuss today's ceremony. 136 00:11:22,382 --> 00:11:24,417 The Boggans have crossed our border again. 137 00:11:24,418 --> 00:11:27,852 You're not getting enough sunshine. 138 00:11:27,853 --> 00:11:30,056 Yes, it's Ronin. 139 00:11:30,057 --> 00:11:32,058 Well, I think he looks silly kneeling, too, 140 00:11:32,059 --> 00:11:33,893 but I can't get him to stop doing it. 141 00:11:33,894 --> 00:11:35,861 I think the Boggans are scouting our defenses. 142 00:11:35,862 --> 00:11:39,198 You know they'd do anything to stop you from choosing an heir. 143 00:11:39,199 --> 00:11:41,100 But don't worry, I've got a plan. 144 00:11:41,101 --> 00:11:43,602 When we were kids he wasn't so serious. 145 00:11:43,603 --> 00:11:45,638 Would you like to hear my plan? 146 00:11:45,639 --> 00:11:47,807 And he had the sweetest smile. 147 00:11:47,808 --> 00:11:49,375 Look, instead of a public ceremony, 148 00:11:49,376 --> 00:11:50,743 I go in with a small platoon... 149 00:11:50,744 --> 00:11:52,378 pretend we're stopping for a drink. 150 00:11:52,379 --> 00:11:53,479 We grab a pod, bring it back to you. 151 00:11:53,480 --> 00:11:58,084 It blooms, the life of the forest continues. We're in, we're out. 152 00:11:58,085 --> 00:12:00,119 It doesn't work that way. 153 00:12:00,120 --> 00:12:02,788 I can't choose unless I'm there. 154 00:12:02,789 --> 00:12:05,057 It's about the feeling. 155 00:12:05,058 --> 00:12:07,159 I get it from the pods... 156 00:12:07,160 --> 00:12:09,395 I get it from the forest... 157 00:12:09,396 --> 00:12:11,863 I get it from all of us. 158 00:12:12,598 --> 00:12:14,567 There we are. 159 00:12:14,568 --> 00:12:17,236 Don't you have feelings, Ronin? 160 00:12:17,237 --> 00:12:19,605 Yes, I feel this is a bad idea. 161 00:12:19,606 --> 00:12:22,608 The Boggans have never been this aggressive. 162 00:12:22,609 --> 00:12:25,544 I'm not completely helpless, you know. 163 00:12:25,545 --> 00:12:27,313 I am aware. 164 00:12:27,314 --> 00:12:29,181 But you're the life of the forest. 165 00:12:29,182 --> 00:12:31,951 Looking after you is my duty. 166 00:12:31,952 --> 00:12:34,754 Is that the only reason you do it? 167 00:12:34,755 --> 00:12:36,222 Isn't that reason enough? 168 00:12:36,223 --> 00:12:39,225 If that's the only reason there is. 169 00:12:39,226 --> 00:12:40,626 Your Majesty. 170 00:12:40,627 --> 00:12:41,694 Yes? 171 00:12:41,695 --> 00:12:45,765 I'm not ticklish. Oh! 172 00:12:45,766 --> 00:12:48,033 You used to be! 173 00:12:48,034 --> 00:12:50,836 Very well. I understand your concern... 174 00:12:50,837 --> 00:12:55,007 but this is the one day in a hundred years I can choose an heir. 175 00:12:55,008 --> 00:12:56,542 If I don't do this today... 176 00:12:56,543 --> 00:13:00,278 there won't be a future to protect. 177 00:13:26,006 --> 00:13:30,276 I don't think I saw a salute, Boggan! 178 00:13:43,756 --> 00:13:47,393 We had a little skirmish with some Leafmen this morning. 179 00:13:47,394 --> 00:13:49,895 A rat got caught in the crossfire... 180 00:13:49,896 --> 00:13:52,398 so I got a new coat. 181 00:13:52,399 --> 00:13:55,935 It's, uh, just like yours! 182 00:13:55,936 --> 00:14:00,773 Did you find the location of their ceremony? 183 00:14:00,774 --> 00:14:01,807 Uh... 184 00:14:01,808 --> 00:14:02,908 Yes, sir! 185 00:14:02,909 --> 00:14:05,511 It's way outside of our borders. 186 00:14:05,512 --> 00:14:07,580 You mean their borders? 187 00:14:07,581 --> 00:14:10,649 The Leafmen think they can keep us contained... 188 00:14:10,650 --> 00:14:13,986 surround our beautiful island of rot... 189 00:14:13,987 --> 00:14:17,089 with their hideous green forest. 190 00:14:17,090 --> 00:14:18,157 So arrogant! 191 00:14:18,158 --> 00:14:22,862 All in the name of balance. I'm sick of balance. 192 00:14:22,863 --> 00:14:25,698 No matter how much of the forest we destroy... 193 00:14:25,699 --> 00:14:29,635 the queen regrows it with one wave of her hand. 194 00:14:29,636 --> 00:14:33,539 She needs to be cut down! At the root! 195 00:14:33,540 --> 00:14:36,641 Exactly. 196 00:14:36,976 --> 00:14:42,347 Today we'll show them you just can't stop the rot. 197 00:14:43,315 --> 00:14:46,485 If the queen dies without an heir... 198 00:14:46,486 --> 00:14:49,588 the Leafmen can't regrow anything. 199 00:14:49,589 --> 00:14:52,825 The balance swings in our favor forever. 200 00:14:52,826 --> 00:14:54,693 Leaving you and me... 201 00:14:54,694 --> 00:14:59,632 rulers of a desperate, desiccated kingdom. 202 00:14:59,633 --> 00:15:01,766 I won't let you down... 203 00:15:03,068 --> 00:15:04,036 Dad. 204 00:15:04,037 --> 00:15:05,970 I know you won't. 205 00:15:07,273 --> 00:15:08,774 You look good in rat. 206 00:15:08,775 --> 00:15:12,543 It's slimming. 207 00:15:16,315 --> 00:15:17,549 Yeah! 208 00:15:19,185 --> 00:15:20,552 Look out, look out! 209 00:15:20,553 --> 00:15:22,955 Here comes your star pupil. 210 00:15:22,956 --> 00:15:24,389 Oh, oh, oh! 211 00:15:28,427 --> 00:15:29,862 Where have you been? 212 00:15:29,863 --> 00:15:30,930 Wait, you're mad? 213 00:15:30,931 --> 00:15:33,332 You told me to get back and I'm back. 214 00:15:33,333 --> 00:15:34,600 On this! 215 00:15:34,601 --> 00:15:36,969 And you want credit for that? You're late. 216 00:15:36,970 --> 00:15:40,004 Find a real bird and get back to your group. 217 00:15:40,272 --> 00:15:42,408 You know what? No. 218 00:15:42,409 --> 00:15:43,842 What did you say? 219 00:15:43,843 --> 00:15:44,376 I'm not doing it. 220 00:15:44,377 --> 00:15:46,879 I'm not a kid anymore and I'm tired of you treating me like one. 221 00:15:46,880 --> 00:15:50,082 I'm trying to help you, I'm trying to look out for you. 222 00:15:50,083 --> 00:15:52,384 I never asked you to do that. 223 00:15:52,385 --> 00:15:53,985 Your father did. 224 00:15:54,987 --> 00:15:55,487 Well, you can stop. 225 00:15:55,488 --> 00:15:59,058 I absolve you of all further responsibility in the raising of young Nod. 226 00:15:59,059 --> 00:16:03,195 Don't walk away from me. I'm your commanding officer! 227 00:16:03,196 --> 00:16:05,163 Not anymore! 228 00:16:05,164 --> 00:16:07,099 I quit! Hyah! 229 00:16:07,100 --> 00:16:10,568 Whoa! Thatta girl. Easy, easy! 230 00:16:12,204 --> 00:16:13,205 What are you looking at? 231 00:16:13,206 --> 00:16:15,674 Nothing. I have no opinion on this. 232 00:16:15,675 --> 00:16:17,476 Everyone, mount up! 233 00:16:37,896 --> 00:16:42,767 Parade! Fun! Smiling! 234 00:16:51,243 --> 00:16:52,944 Dad! 235 00:16:52,945 --> 00:16:54,445 Dad! 236 00:16:54,446 --> 00:16:57,549 Is this a good time to talk? 237 00:16:57,550 --> 00:17:01,687 Ow. Hold on, I'll be right down! Ow! 238 00:17:05,291 --> 00:17:06,492 Ozzy! 239 00:17:06,493 --> 00:17:07,793 Ozzy, stop! 240 00:17:07,794 --> 00:17:09,595 Fetch the camera! 241 00:17:11,931 --> 00:17:13,932 Why do you have security cameras, anyway? 242 00:17:13,933 --> 00:17:17,269 Do people around here steal old newspapers? 243 00:17:17,270 --> 00:17:20,305 Oh, no, no. They're not security cameras. 244 00:17:20,306 --> 00:17:23,475 No, I have an extensive network all through the forest, yeah. 245 00:17:23,476 --> 00:17:27,178 I don't know how much your mother told you about my work. 246 00:17:28,013 --> 00:17:29,948 Um... nothing. 247 00:17:29,949 --> 00:17:31,784 Just that you have a delusional belief... 248 00:17:31,785 --> 00:17:36,688 in an advanced society of tiny people living in the woods... 249 00:17:36,689 --> 00:17:38,891 and it ruined your career... 250 00:17:38,892 --> 00:17:41,960 not to mention your marriage. 251 00:17:41,961 --> 00:17:44,629 Or something? 252 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 Well... 253 00:17:45,732 --> 00:17:48,200 your mother had a wonderful sense of humor. 254 00:17:48,201 --> 00:17:50,235 But I'm not delusional. I know they're out there. 255 00:17:50,236 --> 00:17:52,805 It's intuition, like scientists intuited the atom. 256 00:17:52,806 --> 00:17:55,007 These little guys are a big part of the ecosystem... 257 00:17:55,008 --> 00:17:58,677 the engine, if you will, and I will prove it. Here. 258 00:17:59,913 --> 00:18:03,048 You have bat sounds on your iPod? Why? 259 00:18:03,049 --> 00:18:07,352 To study them. They don't really fly in your hair. 260 00:18:07,353 --> 00:18:08,454 That's a myth. 261 00:18:08,455 --> 00:18:09,655 But I was trying to identify... 262 00:18:09,656 --> 00:18:14,159 the frequencies that draw bats to gather with their own kind. 263 00:18:14,160 --> 00:18:15,861 So I slowed the sounds down... 264 00:18:15,862 --> 00:18:18,997 and I put them through some proprietary filters... 265 00:18:18,998 --> 00:18:20,698 and guess what I heard. 266 00:18:20,966 --> 00:18:22,701 Voices? 267 00:18:22,702 --> 00:18:23,935 Yes! 268 00:18:37,516 --> 00:18:39,852 Isn't that cool? Okay... 269 00:18:39,853 --> 00:18:43,388 if tiny men are flying around in the forest... 270 00:18:43,389 --> 00:18:44,790 how come I've never seen them? 271 00:18:44,791 --> 00:18:46,692 No, that's easy. 272 00:18:46,693 --> 00:18:48,093 It's the same reason we can't hear them. 273 00:18:48,094 --> 00:18:50,629 They just move too fast, like insects. 274 00:18:50,630 --> 00:18:53,866 Didn't you ever wonder why it was so hard to swat a fly? 275 00:18:53,867 --> 00:18:57,169 My theory is they're actually living faster. 276 00:18:57,170 --> 00:19:00,238 Like in a different dimension. 277 00:19:00,239 --> 00:19:02,307 So, no matter how fast we think we are... 278 00:19:02,308 --> 00:19:04,576 to them we're just big and dumb and... 279 00:19:04,577 --> 00:19:07,212 slow. 280 00:19:08,348 --> 00:19:10,048 Have you ever seen one? 281 00:19:10,049 --> 00:19:10,949 Well, you know, uh... 282 00:19:10,950 --> 00:19:13,752 You know what? Just because you haven't seen something... 283 00:19:13,753 --> 00:19:15,187 doesn't mean it's not there. 284 00:19:15,188 --> 00:19:17,689 I, you know, that's... 285 00:19:17,690 --> 00:19:19,023 Come on. 286 00:19:20,293 --> 00:19:21,827 Okay, we need to talk. 287 00:19:21,828 --> 00:19:23,829 I know it's a lot to take in. 288 00:19:23,830 --> 00:19:25,631 I mean about us. 289 00:19:25,632 --> 00:19:27,666 Oh, no! No, we'll do it together! 290 00:19:27,667 --> 00:19:31,802 Yeah, both of us. Here, I made this for you. 291 00:19:33,071 --> 00:19:34,439 Dad, look... 292 00:19:34,440 --> 00:19:36,508 I am almost old enough to be on my own anyway... 293 00:19:36,509 --> 00:19:40,912 so I think it would be better if I just... 294 00:19:40,913 --> 00:19:41,213 Um... 295 00:19:41,214 --> 00:19:44,349 You don't want to live here? That's what you want? 296 00:19:44,350 --> 00:19:46,351 No, it's not what I want. 297 00:19:46,352 --> 00:19:48,820 I want you to stop! All this! 298 00:19:48,821 --> 00:19:53,491 And be normal. I just, I want a dad who's not... 299 00:19:55,495 --> 00:19:57,596 Oh, um, okay. This is big. 300 00:19:57,597 --> 00:20:00,699 This is a big thing going on right now. Let me just find... 301 00:20:00,700 --> 00:20:01,433 Where are you going? 302 00:20:01,434 --> 00:20:02,968 I'm just going to investigate, rather... 303 00:20:02,969 --> 00:20:06,038 Okay, something must be happening. 304 00:20:06,039 --> 00:20:08,774 Ooh! Uh... Let's see. Where's my camera? 305 00:20:08,775 --> 00:20:09,341 Are you serious? 306 00:20:09,342 --> 00:20:11,510 You have to catch these things in the moment... 307 00:20:11,511 --> 00:20:12,211 while they're happening... 308 00:20:12,212 --> 00:20:14,780 otherwise you miss a chance that could be gone forever. 309 00:20:14,781 --> 00:20:18,217 You're missing a chance right now! Are you even listening? 310 00:20:18,218 --> 00:20:20,285 Look, you've got to believe me. I am so close. 311 00:20:20,286 --> 00:20:22,854 All I need is one little breakthrough. This could be it! 312 00:20:22,855 --> 00:20:26,525 I will clear this all up when I get back! 313 00:20:26,526 --> 00:20:28,393 I promise! 314 00:20:28,394 --> 00:20:30,195 Sure, Dad. 315 00:20:30,196 --> 00:20:31,596 I'll be here. 316 00:20:32,898 --> 00:20:34,665 In reality. 317 00:20:43,609 --> 00:20:44,910 Bye, Ozzy. 318 00:20:44,911 --> 00:20:47,078 It's not you. 319 00:20:47,613 --> 00:20:50,749 Uh, Larry? I need that getaway cab. 320 00:20:50,750 --> 00:20:54,286 I said, pick me up by the... Hello? 321 00:20:54,287 --> 00:20:56,955 Ugh! No bars! 322 00:20:56,956 --> 00:20:58,523 Ozzy! Heel! 323 00:20:58,524 --> 00:21:00,826 Stop! Play dead! 324 00:21:00,827 --> 00:21:03,961 How are you so fast on three legs? 325 00:21:04,429 --> 00:21:05,997 Ozzy! 326 00:21:06,565 --> 00:21:08,099 Ozzy! 327 00:21:08,767 --> 00:21:10,334 Ozzy! 328 00:22:05,424 --> 00:22:06,925 Isn't she pretty? 329 00:22:06,926 --> 00:22:08,427 She's awesome! 330 00:22:08,428 --> 00:22:11,897 She moved those trees with her mind! 331 00:22:11,898 --> 00:22:14,666 Mom, can I be queen when I grow up? 332 00:22:14,667 --> 00:22:18,236 Oh, honey, it doesn't work that way. 333 00:22:18,237 --> 00:22:22,974 Today, Queen Tara gives her power to a special Pod... 334 00:22:22,975 --> 00:22:26,211 so the life of the forest will continue. 335 00:22:26,212 --> 00:22:29,281 It's all very mysterious, and... 336 00:22:29,282 --> 00:22:32,851 Sweetie, what are you doing? 337 00:22:32,852 --> 00:22:35,020 Mom! I did it! 338 00:22:35,021 --> 00:22:36,855 Did what? 339 00:22:36,856 --> 00:22:38,089 Aw! 340 00:22:40,192 --> 00:22:40,826 She's coming! 341 00:22:40,827 --> 00:22:42,094 Don't do anything to embarrass me... 342 00:22:42,095 --> 00:22:44,296 or it could ruin my chances of being a Leafman. 343 00:22:44,297 --> 00:22:45,931 Why do you want to be a Leafman? 344 00:22:45,932 --> 00:22:47,199 They gotta wear uniforms. 345 00:22:47,200 --> 00:22:51,403 Me? I like to let it all hang free. 346 00:22:51,404 --> 00:22:53,505 You see this, you see that? 347 00:22:53,506 --> 00:22:55,774 Yeah, don't do that. That's vile. 348 00:22:55,775 --> 00:22:59,277 Come on, I know you got a little belly, too. 349 00:23:01,213 --> 00:23:02,147 Gentlemen. 350 00:23:02,148 --> 00:23:04,950 Hey. Your Majesty. Hello. 351 00:23:04,951 --> 00:23:07,719 It's all right. Relax, it's just me. 352 00:23:07,720 --> 00:23:11,390 Mub, Grub, it's a very nice-looking group of Pods. 353 00:23:11,391 --> 00:23:15,260 I might have a hard time picking one. Do you have a favorite? 354 00:23:15,261 --> 00:23:18,563 Well, Your Majesty, we have had quite the debate. 355 00:23:18,564 --> 00:23:19,898 Really gone back and forth. 356 00:23:19,899 --> 00:23:21,299 You'll note the carefully curated 357 00:23:21,300 --> 00:23:23,535 selection of sizes, densities, color. 358 00:23:23,536 --> 00:23:26,505 With so many variables, you can't be too hasty. 359 00:23:26,506 --> 00:23:28,340 Boom! Right here. 360 00:23:28,341 --> 00:23:30,941 Biggest in the bunch. 361 00:23:30,942 --> 00:23:31,576 Hmm. 362 00:23:31,577 --> 00:23:34,479 Well, that's one way to go. 363 00:23:34,480 --> 00:23:37,548 How about that one? 364 00:23:38,850 --> 00:23:40,585 What? That one? 365 00:23:40,586 --> 00:23:42,187 For real? But it's so... 366 00:23:42,188 --> 00:23:43,889 Perfect! It's perfect. 367 00:23:43,890 --> 00:23:46,258 Excellent choice, Your Majesty. 368 00:23:46,259 --> 00:23:48,927 Sometimes the biggest one isn't the best one. Ow! 369 00:23:48,928 --> 00:23:55,232 I told you, she doesn't like gaudy, Mub. Unlike you, she's got class. 370 00:23:57,536 --> 00:23:59,638 This is it. 371 00:23:59,639 --> 00:24:01,372 This is the one. 372 00:24:01,706 --> 00:24:03,107 Aw! 373 00:24:21,460 --> 00:24:22,927 Boggans. 374 00:24:42,080 --> 00:24:45,449 Your Majesty! Get to the barge! 375 00:25:06,004 --> 00:25:08,439 I told you she was awesome! 376 00:25:09,608 --> 00:25:11,542 Hold the formation! 377 00:25:13,044 --> 00:25:16,515 This is it, Mub! My chance to be a Leaf... 378 00:25:17,917 --> 00:25:20,985 What? Your chance to be a what? 379 00:25:34,933 --> 00:25:36,166 Ronin! 380 00:26:28,753 --> 00:26:30,454 Ozzy? 381 00:26:30,855 --> 00:26:33,090 Oh, come on, Ozzy. 382 00:26:39,030 --> 00:26:42,834 We had numbers, and we had the surprise part! 383 00:26:42,835 --> 00:26:43,335 How are we losing? 384 00:26:43,336 --> 00:26:47,405 Patience, son. The forest wasn't grown in a day. 385 00:26:47,406 --> 00:26:51,276 But we can destroy it in one. Right? 386 00:26:51,277 --> 00:26:53,178 Ha! That's the spirit! 387 00:26:53,179 --> 00:26:56,614 You take the Pod, I'll take the queen. 388 00:27:12,631 --> 00:27:13,531 Nice one! 389 00:27:13,532 --> 00:27:15,500 You're stealing my moves, kid! 390 00:27:15,501 --> 00:27:17,168 Your Majesty, come with me! 391 00:27:17,169 --> 00:27:17,902 Take her to safety! 392 00:27:17,903 --> 00:27:20,372 I have to lead them away from the crowd! 393 00:27:20,373 --> 00:27:22,373 You're totally my hero! 394 00:27:42,394 --> 00:27:43,361 Okay... 395 00:27:43,362 --> 00:27:45,130 so maybe you were right. 396 00:27:45,131 --> 00:27:47,431 Remind me to gloat later. 397 00:28:02,313 --> 00:28:06,183 Son! No! 398 00:28:18,531 --> 00:28:20,699 Ozzy! 399 00:29:08,313 --> 00:29:09,480 Ah! 400 00:29:11,683 --> 00:29:13,717 Oh! 401 00:29:19,691 --> 00:29:22,559 Ah! Ah, ah! 402 00:29:23,962 --> 00:29:25,829 Ahhh! 403 00:29:32,670 --> 00:29:33,937 Huh? 404 00:29:37,977 --> 00:29:39,310 Are you okay? 405 00:29:39,311 --> 00:29:41,311 Are you all right? 406 00:29:41,312 --> 00:29:43,381 Oh, my gosh, that's an arrow. 407 00:29:43,382 --> 00:29:47,552 Should I pull it out? I don't know what to do. 408 00:29:47,553 --> 00:29:50,855 Take the Pod to Nim Galuu. 409 00:29:50,856 --> 00:29:53,925 Nim what? You need a doctor. 410 00:29:53,926 --> 00:29:55,293 Somebody call... 411 00:29:55,294 --> 00:29:57,895 What is this thing? 412 00:29:58,163 --> 00:30:01,298 It's the life of the forest. 413 00:30:12,877 --> 00:30:14,178 Tara! 414 00:30:26,558 --> 00:30:28,926 So serious. 415 00:31:32,123 --> 00:31:34,057 I'm so sorry. 416 00:31:34,893 --> 00:31:36,594 What did she say to you? 417 00:31:36,595 --> 00:31:41,199 Something about glue? Or a canoe. 418 00:31:41,200 --> 00:31:42,367 Nim Galuu. 419 00:31:42,368 --> 00:31:44,502 The scroll keeper. 420 00:31:44,503 --> 00:31:48,239 We don't know anything about the Pod without Tara. 421 00:31:48,240 --> 00:31:49,908 Maybe he does. 422 00:31:49,909 --> 00:31:51,576 Take the Leafmen to Moonhaven. 423 00:31:51,577 --> 00:31:54,979 Fortify it. Keep everyone safe. 424 00:31:54,980 --> 00:31:56,413 What about you? 425 00:31:57,215 --> 00:31:58,983 Mandrake will be looking for this Pod... 426 00:31:58,984 --> 00:32:02,086 but he won't be looking for a Leafman traveling alone. 427 00:32:02,087 --> 00:32:04,288 That's not what I meant. 428 00:32:05,390 --> 00:32:07,659 I know what you meant. 429 00:32:07,660 --> 00:32:09,460 I'll send word when I reach Nim's. 430 00:32:09,461 --> 00:32:14,832 Who are you people? Is this some sort of reenactment? 431 00:32:16,501 --> 00:32:17,835 That's a big bug. 432 00:32:17,836 --> 00:32:20,704 No, it's about average, actually. 433 00:32:22,007 --> 00:32:25,509 Then what? I'm tiny? 434 00:32:28,880 --> 00:32:30,147 Oh, no. 435 00:32:30,682 --> 00:32:32,316 No. 436 00:32:36,421 --> 00:32:37,588 No, no, no. 437 00:32:37,589 --> 00:32:40,458 I'm not sure why the queen brought you here either... 438 00:32:40,459 --> 00:32:43,494 but she gave you that Pod, so you have to come with me. 439 00:32:43,495 --> 00:32:44,629 Make me big! Excuse me? 440 00:32:44,630 --> 00:32:47,332 I'm not going anywhere until you make me big again! 441 00:32:47,333 --> 00:32:49,300 Uh... You know what? I don't do magic. 442 00:32:49,301 --> 00:32:52,370 You can talk to Nim Galuu about that, he might know something. 443 00:32:52,371 --> 00:32:52,804 Might? 444 00:32:52,805 --> 00:32:56,174 Whoa, whoa, whoa! Not so fast, soldier boy. 445 00:32:56,175 --> 00:32:58,643 You do not yank on a Pod, okay? 446 00:32:58,644 --> 00:33:03,614 Especially when it's attached to something so lovely. 447 00:33:03,615 --> 00:33:04,949 Talking snails. 448 00:33:04,950 --> 00:33:06,818 Actually, he's a snail. 449 00:33:06,819 --> 00:33:10,021 I'm a slug. No shell over here, baby. 450 00:33:10,022 --> 00:33:11,556 It just slows me down. 451 00:33:11,557 --> 00:33:15,059 Ronin, right? Head of the Leafmen? 452 00:33:15,060 --> 00:33:15,860 Big fan. 453 00:33:15,861 --> 00:33:19,096 I just love what you do with your jaw. 454 00:33:19,630 --> 00:33:20,832 Yes, that! 455 00:33:20,833 --> 00:33:23,701 We are the official Pod caretakers, sir. 456 00:33:23,702 --> 00:33:26,270 It can't survive without us. 457 00:33:26,271 --> 00:33:27,772 We keep it moist. 458 00:33:27,773 --> 00:33:31,242 Moist is what we do. 459 00:33:31,243 --> 00:33:33,443 You're kidding. 460 00:33:33,778 --> 00:33:35,947 You're not kidding. Fine. 461 00:33:35,948 --> 00:33:39,784 Word of the queen's passing will travel fast... 462 00:33:39,785 --> 00:33:40,985 we have to travel faster. 463 00:33:40,986 --> 00:33:44,756 With all this extra weight we're going to need another bird. 464 00:33:44,757 --> 00:33:47,691 Bird. Of course. 465 00:33:51,863 --> 00:33:52,897 By any chance... 466 00:33:52,898 --> 00:33:55,533 you don't happen to be part of an advanced society... 467 00:33:55,534 --> 00:33:59,803 of tiny people living in the woods, do you? 468 00:34:02,673 --> 00:34:06,476 Some are more advanced than others. 469 00:34:12,918 --> 00:34:15,753 And that's another lap down. These racers are in it to win... 470 00:34:15,754 --> 00:34:17,288 and they'd better be, we've got some 471 00:34:17,289 --> 00:34:18,689 heavy betting in the crowd today. 472 00:34:18,690 --> 00:34:20,491 They're clustering together... 473 00:34:20,492 --> 00:34:23,628 I'm telling you, this is where I belong! 474 00:34:23,629 --> 00:34:25,696 You belong in the back of the pack! 475 00:34:25,697 --> 00:34:27,565 I mean racing! The best man wins. 476 00:34:27,566 --> 00:34:30,168 No other rules, nobody telling you what to do. 477 00:34:30,169 --> 00:34:31,102 You talk too much! 478 00:34:31,103 --> 00:34:33,037 And you ain't winning this race! 479 00:34:33,038 --> 00:34:36,273 Sorry, can't hear you! Going too fast! 480 00:34:39,844 --> 00:34:42,747 Hey. Nice old fleabag you got there. 481 00:34:42,748 --> 00:34:45,683 It's not the bird, it's how you ride it. 482 00:34:45,684 --> 00:34:47,185 Yeah? Prove it. 483 00:34:47,186 --> 00:34:48,853 Fetch! Whoa, whoa, whoa! 484 00:34:48,854 --> 00:34:49,921 That's a dirty trick, 485 00:34:49,922 --> 00:34:52,857 which, let's face it, is exactly what we've come to see. 486 00:34:52,858 --> 00:34:53,591 Final lap! 487 00:34:53,592 --> 00:34:55,893 This is bird racing, folks, it's not a parade. 488 00:34:55,894 --> 00:34:58,695 Looks like Nod's out of the race. 489 00:35:05,403 --> 00:35:06,604 Wait a minute, is that... 490 00:35:06,605 --> 00:35:08,139 Nod is down but not out! 491 00:35:08,140 --> 00:35:10,074 Don't let his old bird fool you! 492 00:35:10,075 --> 00:35:11,776 The kid's on the comeback trail! 493 00:35:11,777 --> 00:35:14,544 You know what we'll do if you win? 494 00:35:15,046 --> 00:35:16,481 I don't know, lose? 495 00:35:16,482 --> 00:35:17,648 It's the final lap. 496 00:35:17,649 --> 00:35:19,183 They're beak to beak, wing to wing... 497 00:35:19,184 --> 00:35:21,786 and it's Nod by a tail feather! 498 00:35:21,787 --> 00:35:23,287 The odds-on favorite takes it home. 499 00:35:23,288 --> 00:35:27,225 I bet there's a lot of happy faces in the crowd right now. 500 00:35:29,227 --> 00:35:31,095 Is that the best you've got? 501 00:35:31,096 --> 00:35:33,431 How was that? 502 00:35:33,432 --> 00:35:33,998 Better. 503 00:35:33,999 --> 00:35:37,268 Nod, you know I like you. 504 00:35:37,269 --> 00:35:39,103 Yeah, I like you, too, Mr. Bufo. 505 00:35:39,104 --> 00:35:42,373 And yet, you don't do what we agreed. 506 00:35:42,374 --> 00:35:46,377 We agreed that you would lose, but then you win. 507 00:35:46,378 --> 00:35:47,845 Now, I can't help it if I'm fast. 508 00:35:47,846 --> 00:35:50,581 You want me to lose, you gotta give me some better competition. 509 00:35:50,582 --> 00:35:52,183 It's called teamwork. 510 00:35:52,184 --> 00:35:53,718 Maybe if you understood that... 511 00:35:53,719 --> 00:35:55,453 the Leafmen wouldn't have kicked you out. 512 00:35:55,454 --> 00:35:58,556 They did not kick me out. I quit. 513 00:35:58,557 --> 00:36:03,094 I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. 514 00:36:03,095 --> 00:36:06,197 Feed him to something. A snake would be good. 515 00:36:06,198 --> 00:36:08,399 No, snakes just swallow you whole. 516 00:36:08,400 --> 00:36:12,270 Now, if you put him in a hornets' nest, that's a show. 517 00:36:12,271 --> 00:36:14,972 Ah, look, it's Ronin, defender of the weak... 518 00:36:14,973 --> 00:36:18,142 popper of parties, here to ruin the fun. 519 00:36:18,143 --> 00:36:20,877 I didn't ruin all of it. I let you hit him. 520 00:36:21,245 --> 00:36:21,746 Twice. 521 00:36:21,747 --> 00:36:23,414 Hop along now, little froggy. 522 00:36:23,415 --> 00:36:26,484 Easy, Ronin, it's a big forest out there. 523 00:36:26,485 --> 00:36:28,286 Even Leafmen gotta sleep. 524 00:36:28,287 --> 00:36:31,322 You're wasting your time. I'm not coming back. 525 00:36:31,323 --> 00:36:32,190 I'm not asking. 526 00:36:32,191 --> 00:36:34,692 Oh, I see. The old reverse psychology. 527 00:36:34,693 --> 00:36:37,061 Make me feel guilty, get me to beg you. 528 00:36:37,062 --> 00:36:40,498 I didn't come for you. The queen is dead. 529 00:36:40,499 --> 00:36:42,500 What? How? 530 00:36:42,501 --> 00:36:43,167 Boggan ambush. 531 00:36:43,168 --> 00:36:46,771 Ronin, I don't know what to say. 532 00:36:46,772 --> 00:36:48,806 She was your... 533 00:36:48,807 --> 00:36:49,574 I'm sorry. 534 00:36:49,575 --> 00:36:52,710 What's going to happen to us, to the forest? 535 00:36:52,711 --> 00:36:57,080 If we don't get the Pod to Nim Galuu's, the forest will die. 536 00:36:57,582 --> 00:36:58,516 Let me grab my saddle. 537 00:36:58,517 --> 00:37:01,018 What? No. I didn't ask for your help. 538 00:37:01,019 --> 00:37:04,355 Really? Because it sounds like you could use a rider with my... 539 00:37:04,356 --> 00:37:05,823 Ability to absorb punches? 540 00:37:05,824 --> 00:37:08,559 The situation's desperate. Let's not make it hopeless. 541 00:37:08,560 --> 00:37:12,729 All right, well, who's with you? Who's riding point? 542 00:37:17,101 --> 00:37:18,401 Uh-oh. 543 00:37:18,970 --> 00:37:21,739 Get your saddle. I'll get my saddle. 544 00:37:25,277 --> 00:37:28,846 This doesn't make any... I mean, it makes sense. 545 00:37:29,214 --> 00:37:32,216 Mary Katherine, you're not gonna believe these readings... 546 00:37:32,217 --> 00:37:33,517 they are off the charts! 547 00:37:33,518 --> 00:37:35,486 The wind, and the rain and lightning! 548 00:37:35,487 --> 00:37:38,122 And the birds were flying! In a storm! 549 00:37:38,123 --> 00:37:39,824 Okay, and that's not normal. 550 00:37:39,825 --> 00:37:41,392 Which would prove... 551 00:37:41,393 --> 00:37:44,462 Actually, you know what? I'm going to make some lunch... 552 00:37:44,463 --> 00:37:46,964 and I'll tell you all about it. 553 00:37:49,867 --> 00:37:52,169 Ozzy, what are you doing outside? 554 00:37:52,170 --> 00:37:54,971 Did you see it, too? Tell me you saw it. 555 00:37:55,239 --> 00:37:59,043 Hey, Mary Katheri... Or, no, MK! 556 00:37:59,044 --> 00:38:02,846 MK, what did you want to talk about? 557 00:38:03,748 --> 00:38:06,583 What? What is it, Ozzy? 558 00:38:22,900 --> 00:38:25,369 Hey, I'm Nod, by the way. 559 00:38:25,370 --> 00:38:27,204 Hi. MK. Yeah. 560 00:38:27,205 --> 00:38:30,308 Could you just face the way the bird's driving? 561 00:38:30,309 --> 00:38:32,410 No, don't worry. She practically flies herself. 562 00:38:32,411 --> 00:38:35,780 Great, because this whole bird-riding thing's new to me. 563 00:38:35,781 --> 00:38:37,848 Are you serious? We gotta fix that. 564 00:38:37,849 --> 00:38:39,784 Here, put your arms around me. 565 00:38:39,785 --> 00:38:40,251 I just met you. 566 00:38:40,252 --> 00:38:43,454 Okay, but you're gonna want to hold on to something. 567 00:38:47,024 --> 00:38:47,758 What is wrong with you? 568 00:38:47,759 --> 00:38:50,094 Do you know how hard it is to do that without falling? 569 00:38:50,095 --> 00:38:52,797 I do now! Nod, perch your bird. 570 00:38:52,798 --> 00:38:55,866 Hey, I'm just trying to keep things... 571 00:38:55,867 --> 00:38:57,233 light. 572 00:38:58,336 --> 00:38:59,837 What did that? 573 00:38:59,838 --> 00:39:01,105 Mandrake. 574 00:39:01,106 --> 00:39:03,574 Tara's power always kept him in check. 575 00:39:03,575 --> 00:39:07,345 Now nothing can heal what he destroys. 576 00:39:07,346 --> 00:39:09,212 Except that Pod. 577 00:39:11,515 --> 00:39:13,084 We have to go around. 578 00:39:13,085 --> 00:39:14,518 Just for one scout? 579 00:39:14,519 --> 00:39:16,953 Ever see just one Boggan? 580 00:39:18,856 --> 00:39:21,392 Hold on to me. Hyah! Still barely know you. 581 00:39:21,393 --> 00:39:23,393 Nod, wait! 582 00:39:24,830 --> 00:39:25,930 Whoa! 583 00:39:25,931 --> 00:39:28,365 Get to the ground! 584 00:39:37,541 --> 00:39:38,476 This way! 585 00:39:42,546 --> 00:39:44,648 Other way! 586 00:39:50,921 --> 00:39:52,189 What was that thing? 587 00:39:52,190 --> 00:39:54,258 What, you've never seen a Boggan? 588 00:39:54,259 --> 00:39:56,560 Someone had a happy childhood. 589 00:39:56,561 --> 00:39:59,263 Come on, let's regroup. 590 00:39:59,264 --> 00:40:01,766 You mean up there with those things? 591 00:40:01,767 --> 00:40:03,733 They almost killed us. 592 00:40:04,402 --> 00:40:06,704 Don't turn around. 593 00:40:06,705 --> 00:40:08,939 Is it a Boogie? 594 00:40:08,940 --> 00:40:11,808 Walk towards me slowly. 595 00:40:22,521 --> 00:40:23,521 Oh, it's a mouse. 596 00:40:23,522 --> 00:40:27,992 Hi, mousie! I was gonna scare it away. 597 00:40:27,993 --> 00:40:28,659 What are you doing? 598 00:40:28,660 --> 00:40:33,130 Look at its little hands and its little whiskers. Oh! 599 00:40:44,809 --> 00:40:46,310 Hello! Other person! 600 00:40:46,311 --> 00:40:48,845 Jump! I can't jump that high! 601 00:40:52,450 --> 00:40:54,752 Ohh! Ah! 602 00:40:54,753 --> 00:40:57,087 Did you see what I just did? 603 00:40:57,088 --> 00:40:59,289 Out! Jump out! 604 00:41:06,798 --> 00:41:08,731 Oh, great. 605 00:41:09,767 --> 00:41:13,002 Hey, over here! Over here! 606 00:41:18,843 --> 00:41:20,477 Whoa, whoa! 607 00:41:23,080 --> 00:41:25,415 Fuzzy mousie. 608 00:41:25,816 --> 00:41:27,550 Ahh! 609 00:41:27,952 --> 00:41:31,387 Nice tail. It's flexible. 610 00:41:33,024 --> 00:41:36,726 Ah! Ah! Help! 611 00:41:42,333 --> 00:41:45,536 They have very sensitive whiskers. 612 00:41:45,537 --> 00:41:47,937 You know, I had this. 613 00:41:47,938 --> 00:41:48,939 Uh-huh. 614 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 Are you all right? 615 00:41:49,941 --> 00:41:52,710 Dad? I had the most messed-up dream. 616 00:41:52,711 --> 00:41:59,215 There were talking slugs and tiny little soldiers and... 617 00:41:59,917 --> 00:42:01,285 Hello! 618 00:42:01,286 --> 00:42:03,286 Ah, man! 619 00:42:03,687 --> 00:42:04,688 Now let's move. 620 00:42:04,689 --> 00:42:09,192 Where there's mice there's bound to be chipmunks. 621 00:42:10,327 --> 00:42:12,329 New seating arrangement. 622 00:42:15,900 --> 00:42:17,902 You're riding with me. 623 00:42:17,903 --> 00:42:19,103 Thank you. 624 00:42:19,104 --> 00:42:20,604 You're with the slugs. 625 00:42:20,605 --> 00:42:21,972 Ugh! Disgusting. 626 00:42:21,973 --> 00:42:25,442 Do you and me have a problem? 627 00:42:25,443 --> 00:42:27,811 Uh, I don't think so. 628 00:42:27,812 --> 00:42:29,046 What was that over there? 629 00:42:29,047 --> 00:42:31,749 A little chit-chat? That's real cute. 630 00:42:31,750 --> 00:42:32,983 You trying to jump in? 631 00:42:32,984 --> 00:42:34,418 What are we talking about? 632 00:42:34,419 --> 00:42:37,321 There's a code amongst men. 633 00:42:37,322 --> 00:42:39,823 It goes something like this. 634 00:42:39,824 --> 00:42:42,725 I saw her first. 635 00:42:43,327 --> 00:42:46,030 Ow! 636 00:42:46,031 --> 00:42:46,997 You're a slug. 637 00:42:46,998 --> 00:42:49,466 So? You think she'd want you? 638 00:42:49,467 --> 00:42:51,101 Look at yourself! 639 00:42:51,102 --> 00:42:53,337 Oh, that's right, you can't... 640 00:42:53,338 --> 00:42:57,541 because your eyeballs are stuck all the way inside your head. 641 00:42:57,542 --> 00:43:00,811 What's wrong, flatface? Are you gonna cry? 642 00:43:00,812 --> 00:43:04,348 Do you want me to call your flatface mommy? 643 00:43:04,349 --> 00:43:09,620 You know you're not insulting me, right? You're just grossing me out. 644 00:43:09,621 --> 00:43:11,888 You've been warned. 645 00:43:12,656 --> 00:43:14,123 Ow! 646 00:43:36,013 --> 00:43:37,748 Hey, if this is a bad time... 647 00:43:37,749 --> 00:43:41,951 I can come back when you're done gardening. 648 00:43:41,952 --> 00:43:43,721 Oh! Hey! 649 00:43:43,722 --> 00:43:48,258 I imagine you're wondering why I invited you here. 650 00:43:48,259 --> 00:43:52,329 I was frog-marched here at spearpoint. Ah! 651 00:43:52,330 --> 00:43:54,031 How is that invited? 652 00:43:54,032 --> 00:43:55,766 I let you keep your legs. 653 00:43:55,767 --> 00:43:58,502 Comedy. Terrific. 654 00:43:58,503 --> 00:43:59,770 Funny psychopath. 655 00:43:59,771 --> 00:44:01,672 There are rumors that the Leafman Ronin 656 00:44:01,673 --> 00:44:03,440 was at your place of business... 657 00:44:03,441 --> 00:44:07,878 and that he may have rescued a Royal Pod. 658 00:44:07,879 --> 00:44:09,346 Real smooth. 659 00:44:09,347 --> 00:44:13,150 You got rid of the queen, but let her Pod get away. 660 00:44:13,151 --> 00:44:16,453 Plus your idiot general gets himself mulched. 661 00:44:16,454 --> 00:44:19,023 That idiot general... 662 00:44:19,024 --> 00:44:21,557 was my son! 663 00:44:38,877 --> 00:44:41,378 Of course he was. He had your good looks. 664 00:44:41,379 --> 00:44:44,581 And your healthy gray complexion. 665 00:44:44,582 --> 00:44:46,417 And forgiving nature. 666 00:44:46,418 --> 00:44:47,618 Shut up! 667 00:44:47,619 --> 00:44:49,987 What's it gonna be, Bufo? 668 00:44:49,988 --> 00:44:51,321 Are you gonna talk? 669 00:44:51,322 --> 00:44:54,391 Or are you gonna croak? 670 00:44:54,392 --> 00:44:57,927 Where are they taking the Pod? 671 00:45:11,208 --> 00:45:13,209 It's clear. Hyah! 672 00:45:20,284 --> 00:45:22,953 Why is he even with us? He's not helping. 673 00:45:22,954 --> 00:45:25,089 Well, when he's not being an idiot... 674 00:45:25,090 --> 00:45:26,623 he's a pretty decent flier. 675 00:45:26,624 --> 00:45:28,625 Could be one of the best. 676 00:45:28,626 --> 00:45:33,163 Plus his father was my friend, so I do what I can. 677 00:45:33,164 --> 00:45:35,332 "Many leaves, one tree." 678 00:45:35,333 --> 00:45:36,734 What does that mean? 679 00:45:36,735 --> 00:45:40,971 We're all individuals, but we're still connected. 680 00:45:40,972 --> 00:45:43,140 It's what we live by. 681 00:45:43,141 --> 00:45:44,674 Hyah! 682 00:45:44,675 --> 00:45:48,245 Maybe you're connected, but I'm kind of on my own. 683 00:45:48,246 --> 00:45:49,712 No one's on their own. 684 00:45:51,682 --> 00:45:53,416 Not even him. 685 00:45:55,352 --> 00:45:57,755 Hey, Nod, how's the view? 686 00:46:21,211 --> 00:46:22,312 Well... 687 00:46:22,313 --> 00:46:22,780 here we are. 688 00:46:22,781 --> 00:46:25,682 I thought this was a secret Leafmen mission. 689 00:46:25,683 --> 00:46:28,051 How many people did the queen tell about this? 690 00:46:28,052 --> 00:46:29,453 They're here looking for answers. 691 00:46:29,454 --> 00:46:31,355 Nobody knows that the queen is gone... 692 00:46:31,356 --> 00:46:33,490 only that the blight is spreading. 693 00:46:33,491 --> 00:46:35,259 So, this Nim guy can tell them? 694 00:46:35,260 --> 00:46:36,360 He's the keeper of our history... 695 00:46:36,361 --> 00:46:38,796 but even he may not know about the queen. 696 00:46:38,797 --> 00:46:40,631 He's not always up to speed. 697 00:46:40,632 --> 00:46:41,832 But he'll help, right? 698 00:46:41,833 --> 00:46:43,734 He's, like, the wise old man of the forest. 699 00:46:43,735 --> 00:46:47,103 Uh, he's more like the crazy uncle. 700 00:46:48,105 --> 00:46:49,573 The whole meadow just died. 701 00:46:49,574 --> 00:46:52,776 Everything was green, and now it's gone. 702 00:46:52,777 --> 00:46:54,211 I grew up in that meadow. 703 00:46:54,212 --> 00:46:55,546 Why isn't the queen doing anything? 704 00:46:55,547 --> 00:46:58,749 If anything happened to her, everything's going to rot! 705 00:46:58,750 --> 00:47:01,118 We're doomed! We're doomed! 706 00:47:01,119 --> 00:47:02,920 Get a hold of yourself! 707 00:47:02,921 --> 00:47:04,654 Oops. Sorry. 708 00:47:05,055 --> 00:47:06,223 Friends! 709 00:47:06,224 --> 00:47:08,992 Neighbors! 710 00:47:11,562 --> 00:47:14,497 Prepare to see your worries... 711 00:47:14,898 --> 00:47:16,333 disappear. 712 00:47:16,334 --> 00:47:17,868 Ooh! 713 00:47:17,869 --> 00:47:20,337 I know rumors have been flying... 714 00:47:20,972 --> 00:47:24,374 but the truth is never as bad as it seems. 715 00:47:24,375 --> 00:47:28,912 I have just returned from deep inside this tree... 716 00:47:28,913 --> 00:47:32,348 from the Rings of Knowledge... 717 00:47:33,584 --> 00:47:34,651 where every memory... 718 00:47:34,652 --> 00:47:37,454 every event that ever happens in the forest... 719 00:47:37,455 --> 00:47:41,258 is recorded in these scrolls. 720 00:47:41,259 --> 00:47:44,595 ♪ Listen, party poopers, I've got something to say 721 00:47:44,596 --> 00:47:47,097 ♪ Dry your weeping eyes, we're gonna be okay 722 00:47:47,098 --> 00:47:50,500 ♪ So you don't have to worry about a dog gone thing 723 00:47:50,501 --> 00:47:53,070 ♪ The Rings of Knowledge know everything 724 00:47:53,071 --> 00:47:56,240 ♪ The scrolls never lie and, honey, neither does Nim 725 00:47:56,241 --> 00:47:59,142 ♪ It's right here in my hands, all six of them 726 00:47:59,143 --> 00:48:02,346 ♪ So tuck your little fears and put them right into bed 727 00:48:02,347 --> 00:48:04,581 ♪ It says right here that the queen... 728 00:48:04,582 --> 00:48:07,150 That the queen is... 729 00:48:07,151 --> 00:48:08,619 Uh... What? 730 00:48:09,454 --> 00:48:10,988 Just tell us what it says! 731 00:48:10,989 --> 00:48:11,955 What's it say? 732 00:48:11,956 --> 00:48:16,392 He doesn't know anything! Boo! 733 00:48:16,393 --> 00:48:17,027 Fraud! 734 00:48:17,028 --> 00:48:20,130 ♪ Dry your weeping eyes, we're gonna be fine 735 00:48:20,131 --> 00:48:22,366 ♪ Everything is really gonna be all right ♪ 736 00:48:22,367 --> 00:48:24,902 Ronin! Did you hear about the queen? 737 00:48:24,903 --> 00:48:26,270 This is terrible! 738 00:48:26,271 --> 00:48:27,337 I know, but... 739 00:48:27,338 --> 00:48:27,905 We gotta do something! 740 00:48:27,906 --> 00:48:31,074 We gotta keep everyone from freaking out! Yes, that's why we... 741 00:48:31,075 --> 00:48:32,442 And the Pod! We gotta make sure 742 00:48:32,443 --> 00:48:34,478 the Royal Pod is safely hidden... 743 00:48:34,479 --> 00:48:36,546 far away. And... 744 00:48:36,547 --> 00:48:37,781 What'd you bring it here for? 745 00:48:37,782 --> 00:48:41,051 The queen's last words were "Bring the Pod to Nim Galuu." 746 00:48:41,052 --> 00:48:44,688 She say anything else? Specific instructions? Maybe a note? 747 00:48:44,689 --> 00:48:48,825 Those were her last words. I thought you were magic. 748 00:48:48,826 --> 00:48:50,494 Magic might be stretching it. 749 00:48:50,495 --> 00:48:52,896 I'm charismatic. Possibly charming. 750 00:48:52,897 --> 00:48:55,532 Do you know what to do with the Pod or not? 751 00:48:55,533 --> 00:48:59,169 Not a clue, but I do know where to look it up. 752 00:48:59,170 --> 00:48:59,670 Follow me! 753 00:48:59,671 --> 00:49:02,205 There he is! Phony! 754 00:49:02,206 --> 00:49:05,241 Um, no, it's this way. 755 00:49:08,645 --> 00:49:11,348 The Rings of Knowledge! 756 00:49:11,349 --> 00:49:15,886 Is everything that happens really recorded right here? 757 00:49:15,887 --> 00:49:16,620 Oh, yeah. 758 00:49:16,621 --> 00:49:18,555 And you've read all these scrolls? 759 00:49:18,556 --> 00:49:19,656 Ah, I've skimmed them. 760 00:49:19,657 --> 00:49:23,760 So, is this event being recorded? Right now? 761 00:49:23,761 --> 00:49:24,795 Of course. 762 00:49:24,796 --> 00:49:28,031 Is this? Yes. 763 00:49:28,032 --> 00:49:29,799 How about this? 764 00:49:34,805 --> 00:49:35,672 Yes. 765 00:49:35,673 --> 00:49:37,907 What about this? 766 00:49:45,449 --> 00:49:46,216 Yep. 767 00:49:46,217 --> 00:49:48,418 That should be it right here. 768 00:49:48,419 --> 00:49:49,986 Thanks, Marty. 769 00:49:52,122 --> 00:49:53,590 Aw! 770 00:49:53,591 --> 00:49:55,926 Okay. Blooming a Pod. 771 00:49:55,927 --> 00:49:58,861 Gotta go way back for that. 772 00:49:58,862 --> 00:50:00,998 Here we go. 773 00:50:00,999 --> 00:50:01,798 Let's see. 774 00:50:01,799 --> 00:50:06,435 Pod, care of. Must keep moist. 775 00:50:07,838 --> 00:50:11,008 Well, good news is, once the queen chooses it... 776 00:50:11,009 --> 00:50:13,110 it's going to bloom no matter what. 777 00:50:13,111 --> 00:50:14,544 But it has to open tonight... 778 00:50:14,545 --> 00:50:19,616 in the light of the full moon when it's at its highest peak. 779 00:50:19,617 --> 00:50:20,450 Yep, solstice... 780 00:50:20,451 --> 00:50:23,954 full moon, highest peak, mentions it a bunch of times. 781 00:50:23,955 --> 00:50:27,357 What happens if it blooms out of the moonlight? 782 00:50:27,358 --> 00:50:30,293 Unclear. The last part's missing. 783 00:50:30,294 --> 00:50:33,997 I gotta be honest, termites have been a problem. 784 00:50:33,998 --> 00:50:36,533 So here I thought we were doomed. 785 00:50:36,534 --> 00:50:38,635 This calls for a celebration! 786 00:50:38,636 --> 00:50:41,804 I suppose we've earned it. 787 00:50:43,940 --> 00:50:44,674 Wait... 788 00:50:44,675 --> 00:50:47,044 this is gonna sound weird, but... 789 00:50:47,045 --> 00:50:49,079 I'm not from this world. 790 00:50:49,080 --> 00:50:51,948 And I thought maybe something in these scrolls could tell me... 791 00:50:51,949 --> 00:50:54,117 if there's a way for me to get home. 792 00:50:54,118 --> 00:50:56,186 The scrolls don't tell the future... 793 00:50:56,187 --> 00:50:59,756 they only guide us with the knowledge of the past. 794 00:50:59,757 --> 00:51:01,758 Hey, that's a great line! 795 00:51:01,759 --> 00:51:03,894 You guys got that, right? 796 00:51:03,895 --> 00:51:05,429 So you can't help me? 797 00:51:05,430 --> 00:51:07,596 I didn't say that. 798 00:51:10,734 --> 00:51:11,802 I can't read this. 799 00:51:11,803 --> 00:51:15,071 It's just dusty. Blow it off. 800 00:51:22,914 --> 00:51:24,247 It's you. 801 00:51:24,248 --> 00:51:28,185 But I saw you turn into moss. 802 00:51:28,186 --> 00:51:28,952 Come closer. 803 00:51:28,953 --> 00:51:32,855 Oh, this is perfect! You can make me big again. 804 00:51:32,856 --> 00:51:34,390 Closer. 805 00:51:40,363 --> 00:51:41,465 It's a memory. 806 00:51:41,466 --> 00:51:43,633 If you can hear me now... 807 00:51:43,634 --> 00:51:46,936 it means you got to Nim's. 808 00:51:46,937 --> 00:51:48,405 The Pod needs you. 809 00:51:48,406 --> 00:51:52,441 I can't be around for it anymore. 810 00:51:56,680 --> 00:51:58,281 No, don't do that! 811 00:51:58,282 --> 00:51:59,249 Why would you give that to me? 812 00:51:59,250 --> 00:52:01,718 You don't understand, I have to get home... 813 00:52:01,719 --> 00:52:03,553 this has nothing to do with me. 814 00:52:03,554 --> 00:52:05,522 You're here for a reason. 815 00:52:05,523 --> 00:52:08,125 Maybe you don't see the connections yet. 816 00:52:08,126 --> 00:52:10,227 But just because you don't see them 817 00:52:10,228 --> 00:52:12,429 doesn't mean they're not there. 818 00:52:12,430 --> 00:52:15,866 I know you're scared. Just stay with the Pod... 819 00:52:15,867 --> 00:52:17,367 be with it when it blooms... 820 00:52:17,368 --> 00:52:21,872 and then you'll get back what you've given. 821 00:52:21,873 --> 00:52:24,173 You'll get back. 822 00:52:26,978 --> 00:52:28,845 Well, that was intense. 823 00:52:28,846 --> 00:52:30,480 I gotta read more of these. 824 00:52:30,481 --> 00:52:32,649 That means I can get home! 825 00:52:32,650 --> 00:52:37,987 Well, if you want to go home so bad, then why did you leave? 826 00:52:41,893 --> 00:52:44,294 Lose the sword, Ronin, we're done. 827 00:52:44,295 --> 00:52:46,396 We're not done until the Pod blooms. 828 00:52:46,397 --> 00:52:48,298 We're bringing it home to Moonhaven. 829 00:52:48,299 --> 00:52:50,100 I need you to watch it while I tell 830 00:52:50,101 --> 00:52:51,434 the rest of the Leafmen to expect us. 831 00:52:51,435 --> 00:52:54,271 Hey, I helped you get here, but I haven't changed my mind. 832 00:52:54,272 --> 00:52:56,406 Do you think just because you're not a Leafman anymore... 833 00:52:56,407 --> 00:52:57,707 you're not a part of this? 834 00:52:57,708 --> 00:53:01,311 Well, the fate of that Pod affects all of us. 835 00:53:01,312 --> 00:53:03,680 The queen is gone. 836 00:53:03,681 --> 00:53:07,117 But, as always, she looked out for us... 837 00:53:07,118 --> 00:53:08,952 even in her final moments. 838 00:53:08,953 --> 00:53:14,224 Tonight, when this Pod blooms, a new queen will rise! 839 00:53:14,225 --> 00:53:16,193 I know you're sad. 840 00:53:16,194 --> 00:53:17,527 I am, too. 841 00:53:17,528 --> 00:53:20,096 But Tara wouldn't want us to mourn! 842 00:53:20,097 --> 00:53:23,033 She'd want us to celebrate her life! 843 00:53:23,034 --> 00:53:25,802 And the life of the forest! 844 00:53:27,038 --> 00:53:28,271 So, stay with it. 845 00:53:28,272 --> 00:53:31,241 And don't lose the sword. 846 00:53:44,421 --> 00:53:47,657 Look, I'm thinking that I didn't make the best first impression. 847 00:53:47,658 --> 00:53:52,062 It's okay. I've never had a guy fight a mouse for me before. 848 00:53:52,063 --> 00:53:55,265 You're not from around here, are you? 849 00:53:55,266 --> 00:53:56,499 What makes you say that? 850 00:53:56,500 --> 00:53:57,968 If you were, I would remember you. 851 00:53:57,969 --> 00:53:59,669 To Queen Tara! To the queen! 852 00:53:59,670 --> 00:54:02,205 You wanna go somewhere quieter? 853 00:54:02,206 --> 00:54:04,040 Will that be okay with Ronin? 854 00:54:04,041 --> 00:54:05,375 Yeah, he said to watch the Pod... 855 00:54:05,376 --> 00:54:07,544 but there's nowhere safer than Nim's tree. 856 00:54:07,545 --> 00:54:10,013 I think he's just pretty upset about the queen. 857 00:54:10,014 --> 00:54:12,449 Here, let me show you something. 858 00:54:12,450 --> 00:54:13,583 What? 859 00:54:15,485 --> 00:54:16,853 Huh. 860 00:54:16,854 --> 00:54:19,488 That actually gets easier. 861 00:54:19,489 --> 00:54:21,992 What is... 862 00:54:27,864 --> 00:54:29,598 Wow. 863 00:54:48,718 --> 00:54:50,387 Grab on! What? 864 00:54:50,388 --> 00:54:52,254 Put your arms around me. 865 00:54:52,255 --> 00:54:53,890 But I barely know you. 866 00:54:53,891 --> 00:54:56,225 Do you want to ride him or not? 867 00:55:15,478 --> 00:55:17,314 The scroll said there was nothing 868 00:55:17,315 --> 00:55:19,482 you could do to save her, Ronin. 869 00:55:19,483 --> 00:55:22,151 You have to know that. 870 00:55:24,354 --> 00:55:25,955 Send a code to the Leafmen. 871 00:55:25,956 --> 00:55:29,125 Let them know the Pod is safe and we're bringing it home. 872 00:55:29,126 --> 00:55:31,728 You heard him. Go tell them, boys! 873 00:55:31,729 --> 00:55:34,698 And it's happy hour at Nim's! 874 00:55:34,699 --> 00:55:37,499 Or just do the first part. 875 00:55:58,955 --> 00:56:04,561 I gotta admit, flying is nice, but this is riding in style. 876 00:56:04,562 --> 00:56:07,597 Yeah. Not everyone can do it. 877 00:56:07,598 --> 00:56:11,801 You have to be gentle to ride a deer. My dad taught me how. 878 00:56:11,802 --> 00:56:14,903 It's one of my best memories of him. 879 00:56:14,904 --> 00:56:17,573 You must really miss him. 880 00:56:18,141 --> 00:56:20,209 I know how that feels. 881 00:56:30,187 --> 00:56:30,854 Fruit fly, huh? 882 00:56:30,855 --> 00:56:33,857 So, what's it like, having such a short life cycle? 883 00:56:33,858 --> 00:56:35,959 It's great, mister! When I grow up... 884 00:56:35,960 --> 00:56:36,793 I'm going to... 885 00:56:36,794 --> 00:56:40,763 wish I had done more with my life, sonny. 886 00:56:44,535 --> 00:56:50,739 The forest trembles at the passing of the humble fruit fly. 887 00:56:58,415 --> 00:57:02,919 Excuse me, but I've lost something very dear to me. 888 00:57:02,920 --> 00:57:07,824 It was left by a friend who's no longer with us. 889 00:57:09,159 --> 00:57:10,193 Ah! 890 00:57:10,194 --> 00:57:11,895 You found it! 891 00:57:11,896 --> 00:57:15,632 If you want to take this Pod, you're gonna have to go through us! 892 00:57:15,633 --> 00:57:19,469 Relax. I'm not going to hurt it. 893 00:57:19,470 --> 00:57:20,437 I need it alive. 894 00:57:20,438 --> 00:57:24,340 Well, we're the only ones that know how to keep it that way. 895 00:57:24,341 --> 00:57:26,409 Thanks for the tip. 896 00:57:38,121 --> 00:57:40,757 Stay with the Pod, that's all you had to do. 897 00:57:40,758 --> 00:57:41,424 Yeah, but I just thought... 898 00:57:41,425 --> 00:57:43,793 Do you ever think about anyone besides yourself? 899 00:57:43,794 --> 00:57:44,961 It wasn't all his fault! 900 00:57:44,962 --> 00:57:47,430 And you. I expected as much from him. 901 00:57:47,431 --> 00:57:49,065 But I thought you would know better. 902 00:57:49,066 --> 00:57:50,533 We're really sorry, okay? 903 00:57:50,534 --> 00:57:51,134 I don't want to hear it. 904 00:57:51,135 --> 00:57:54,571 That was the last part of the queen that I... 905 00:57:54,572 --> 00:57:57,373 That any of us will ever have. 906 00:57:57,374 --> 00:58:00,610 The queen gave it to me. I should have been here with it. 907 00:58:00,611 --> 00:58:03,146 I'll do whatever it takes to help you get it back. 908 00:58:03,147 --> 00:58:06,683 I appreciate the offer, but Wrathwood is too dangerous. 909 00:58:06,684 --> 00:58:07,283 But you can't go alone. 910 00:58:07,284 --> 00:58:12,555 What about the whole leaves-tree thing that you said? 911 00:58:12,556 --> 00:58:13,523 Nim, tell him. 912 00:58:13,524 --> 00:58:15,825 Look, kid, the moon's coming up. 913 00:58:15,826 --> 00:58:17,260 That's bloom-or-die time. 914 00:58:17,261 --> 00:58:19,128 So if no one has a better plan... 915 00:58:19,129 --> 00:58:21,898 Why don't we sneak in, in disguise? 916 00:58:21,899 --> 00:58:22,465 Great idea. 917 00:58:22,466 --> 00:58:25,835 I'll go as a grasshopper and you can be my cricket ladyfriend. 918 00:58:25,836 --> 00:58:29,506 It's dangerous, I might get killed. I thought you'd like that. 919 00:58:29,507 --> 00:58:32,642 I don't have any Boggan armor handy. Do you? 920 00:58:32,643 --> 00:58:35,777 I know where we can get some. 921 00:58:38,214 --> 00:58:39,315 Well? 922 00:58:39,316 --> 00:58:42,585 I gotta say, six hands are better than two. 923 00:58:42,586 --> 00:58:45,420 That's been my experience. 924 00:58:45,421 --> 00:58:49,057 You might want to hang on. Hyah! Whoa! 925 00:58:53,196 --> 00:58:54,898 Stop! Please! 926 00:58:54,899 --> 00:58:59,469 My son was born on a night like this. 927 00:58:59,470 --> 00:59:01,271 These were his baby fangs. 928 00:59:01,272 --> 00:59:04,307 And here's the first skin he ever molted. 929 00:59:04,308 --> 00:59:06,376 He was big for a larva. 930 00:59:06,377 --> 00:59:08,077 He took after his mother. 931 00:59:08,078 --> 00:59:12,347 Your stories are boring and torturous! 932 00:59:12,615 --> 00:59:15,151 And the Leafmen took him from me. 933 00:59:15,152 --> 00:59:19,489 So I took something of theirs. It's basic etiquette. 934 00:59:19,490 --> 00:59:22,959 - An eye for an eye. - Ow! 935 00:59:22,960 --> 00:59:23,693 Jerk! 936 00:59:23,694 --> 00:59:27,096 Tonight your Pod will bloom here. 937 00:59:27,097 --> 00:59:31,200 And when a Pod blooms in darkness, it belongs... 938 00:59:31,201 --> 00:59:32,669 to the darkness. 939 00:59:32,670 --> 00:59:36,940 It will become my little dark prince. 940 00:59:36,941 --> 00:59:38,775 I'll destroy the forest with 941 00:59:38,776 --> 00:59:42,044 the very thing you hoped would save it. 942 00:59:42,913 --> 00:59:47,584 I hate to break it to you, but it doesn't say that in the scrolls. 943 00:59:47,585 --> 00:59:50,219 It does in the part I have. 944 00:59:50,220 --> 00:59:51,720 D'oh! 945 01:00:10,173 --> 01:00:11,941 Hey, the Boggan armor... 946 01:00:11,942 --> 01:00:14,243 where is it? 947 01:00:14,244 --> 01:00:14,978 Over there. 948 01:00:14,979 --> 01:00:16,912 Let's make this quick. 949 01:00:32,895 --> 01:00:34,463 Come on. 950 01:00:42,905 --> 01:00:45,941 Ow! 951 01:00:54,151 --> 01:00:56,385 Oh! Ow! 952 01:00:56,953 --> 01:01:00,923 That was awesome. Here. 953 01:01:00,924 --> 01:01:03,225 Up we go. 954 01:01:03,226 --> 01:01:05,228 Ugh! That is some static cling. 955 01:01:05,229 --> 01:01:08,964 No, that's metal, don't touch that! Whoo! 956 01:01:11,701 --> 01:01:12,535 Ow! 957 01:01:12,536 --> 01:01:14,037 Knock it off. 958 01:01:14,038 --> 01:01:15,705 Ow. Quit it. 959 01:01:15,706 --> 01:01:16,806 Ow! No, you quit. 960 01:01:16,807 --> 01:01:18,341 I'm not doing it. Stop! 961 01:01:18,342 --> 01:01:19,809 Ow. I'm not doing... 962 01:01:19,810 --> 01:01:21,143 Now! 963 01:01:23,012 --> 01:01:24,579 Come on. 964 01:01:35,992 --> 01:01:39,429 You know... some of this stuff looks familiar. 965 01:01:39,430 --> 01:01:42,398 Hey, that's my saddle! 966 01:01:42,399 --> 01:01:43,966 Where are we? 967 01:01:54,010 --> 01:01:58,180 Oh, it's where this guy lives. 968 01:02:02,085 --> 01:02:03,286 I can't believe it. 969 01:02:03,287 --> 01:02:06,022 He's been crashing around the forest like a bear for years. 970 01:02:06,023 --> 01:02:09,726 Most stompers just come and go, but this guy's relentless. 971 01:02:09,727 --> 01:02:11,728 - Wait. Stompers? - Yeah. 972 01:02:11,729 --> 01:02:15,231 Like us, but big and dumb and slow... 973 01:02:15,232 --> 01:02:17,467 always stomping on things. Stompers. 974 01:02:17,468 --> 01:02:20,136 And this one is obsessed with finding us. 975 01:02:20,137 --> 01:02:21,504 Obviously that's a security risk. 976 01:02:21,505 --> 01:02:24,607 Can't have one of his big fat feet stepping on Moonhaven. 977 01:02:24,608 --> 01:02:28,745 One of his ginormous, flabby, dirty, stinky... 978 01:02:28,746 --> 01:02:29,512 Okay, I got it. 979 01:02:29,513 --> 01:02:31,614 So we've been throwing him off the trail. 980 01:02:31,615 --> 01:02:33,382 So you're just messing with him? 981 01:02:33,383 --> 01:02:35,051 But he's found all this stuff. 982 01:02:35,052 --> 01:02:37,653 He only finds what we want him to find. 983 01:02:37,654 --> 01:02:38,254 Look at his map. 984 01:02:38,255 --> 01:02:42,024 We've got him looking everywhere but where we are. 985 01:02:42,025 --> 01:02:44,360 I love how this guy talks. 986 01:02:44,361 --> 01:02:48,264 "Look at this flower." 987 01:02:48,265 --> 01:02:52,802 "I hurt my elbow." 988 01:02:52,803 --> 01:02:54,270 I think that's kind of mean. 989 01:02:54,271 --> 01:02:55,772 "Who said that?" 990 01:02:55,773 --> 01:02:57,940 It's his life's work. 991 01:02:57,941 --> 01:03:00,642 He's my dad! 992 01:03:00,643 --> 01:03:01,711 He what? 993 01:03:01,712 --> 01:03:03,979 I'm a stomper. 994 01:03:04,280 --> 01:03:06,048 What happened? You got shrunk? 995 01:03:06,049 --> 01:03:08,818 Yes! Which he knows. 996 01:03:08,819 --> 01:03:10,086 Seriously? 997 01:03:10,087 --> 01:03:11,888 It's been a weird day for everybody. 998 01:03:11,889 --> 01:03:14,090 You got a problem with stompers? 999 01:03:14,091 --> 01:03:16,025 A stomper squashed my uncle. 1000 01:03:16,026 --> 01:03:18,094 Oh, my gosh. Really? 1001 01:03:18,095 --> 01:03:20,630 No. I'm messing with you. 1002 01:03:23,466 --> 01:03:23,866 Too far? 1003 01:03:23,867 --> 01:03:27,302 Try it again, maybe she'll punch you harder. 1004 01:03:40,883 --> 01:03:43,852 I'm sorry. 1005 01:03:45,855 --> 01:03:49,825 I guess she's right about me, huh, Ozzy? 1006 01:03:51,928 --> 01:03:54,163 All I seem to be able to do is... 1007 01:03:54,164 --> 01:03:57,200 drive people away. 1008 01:03:57,201 --> 01:04:00,269 No, Dad, you didn't! I'm here! 1009 01:04:00,270 --> 01:04:03,873 And you're right about all of it. Don't stop looking. 1010 01:04:03,874 --> 01:04:05,208 Not now. 1011 01:04:10,146 --> 01:04:14,549 Dad! Dad, just turn around! 1012 01:04:19,322 --> 01:04:20,722 Uh-oh. 1013 01:04:21,290 --> 01:04:22,491 Ozzy... 1014 01:04:22,492 --> 01:04:25,160 no kisses. 1015 01:04:28,231 --> 01:04:30,432 Ozzy! 1016 01:04:34,437 --> 01:04:36,072 Hey, how do I look? 1017 01:04:36,073 --> 01:04:38,240 Scary as ever. 1018 01:04:45,481 --> 01:04:46,982 Are you okay? 1019 01:04:50,519 --> 01:04:51,887 Run! 1020 01:04:55,191 --> 01:04:58,593 Ozzy, will you please stop? 1021 01:04:59,462 --> 01:05:00,762 Oh! Oh! 1022 01:05:03,633 --> 01:05:04,901 Oh, yeah, yeah, yeah! 1023 01:05:04,902 --> 01:05:08,737 They're here! They're in my house! 1024 01:05:25,955 --> 01:05:27,222 No! 1025 01:05:28,925 --> 01:05:30,092 Ow! 1026 01:05:30,093 --> 01:05:33,596 I hurt my elbow! 1027 01:05:33,597 --> 01:05:37,165 Did you hear that? He said it! 1028 01:05:38,701 --> 01:05:39,968 Whoa! 1029 01:06:08,030 --> 01:06:09,664 Oh, oh, oh, oh! 1030 01:06:13,069 --> 01:06:15,204 No! Don't let go! 1031 01:06:15,205 --> 01:06:17,238 Don't let go! No! 1032 01:06:24,947 --> 01:06:25,648 Oh, oh! 1033 01:06:25,649 --> 01:06:29,317 Hello there, my little friend! 1034 01:06:29,885 --> 01:06:31,887 Dad! Dad! 1035 01:06:33,656 --> 01:06:34,357 Oh! 1036 01:06:34,358 --> 01:06:36,892 Dad! Dad! 1037 01:07:00,816 --> 01:07:02,284 Let's go. 1038 01:07:02,285 --> 01:07:05,754 You can't stay. You're with us now! 1039 01:07:07,890 --> 01:07:12,193 I'll come home soon, Dad. I promise. 1040 01:07:22,271 --> 01:07:24,139 Come on, MK, we gotta go. 1041 01:07:31,281 --> 01:07:32,815 You think he's okay? 1042 01:07:32,816 --> 01:07:36,452 Yeah, he'll be fine, their heads are like rocks. 1043 01:07:36,453 --> 01:07:38,586 Uh, smart rocks. 1044 01:07:59,775 --> 01:08:02,111 That's a whole lot of ugly. 1045 01:08:02,112 --> 01:08:06,048 Ugh! It smells like something died in here. 1046 01:08:06,049 --> 01:08:07,682 Something did. 1047 01:08:14,790 --> 01:08:16,392 How do we know where to go? 1048 01:08:16,393 --> 01:08:18,193 I've been here before... 1049 01:08:18,527 --> 01:08:19,628 with your father. 1050 01:08:19,629 --> 01:08:22,898 He never told me about this. 1051 01:08:22,899 --> 01:08:25,100 He never got the chance. 1052 01:08:39,349 --> 01:08:41,350 How's my dark prince? 1053 01:08:41,351 --> 01:08:42,518 It's fine! 1054 01:08:42,519 --> 01:08:46,489 Good. Because if it dies, you die. 1055 01:08:46,490 --> 01:08:49,225 We know. You said. 1056 01:08:49,226 --> 01:08:50,892 Ugly says "what"? 1057 01:08:50,893 --> 01:08:51,694 What? 1058 01:08:51,695 --> 01:08:54,762 Nothing. 1059 01:09:05,474 --> 01:09:06,908 Shh! 1060 01:09:35,237 --> 01:09:36,172 There's our exit. 1061 01:09:36,173 --> 01:09:39,241 Meet me back here when you've got the Pod and the slugs. 1062 01:09:39,242 --> 01:09:41,277 How are we supposed to find them? 1063 01:09:41,278 --> 01:09:42,877 Follow the slime. 1064 01:09:45,482 --> 01:09:46,815 Aren't you coming with us? 1065 01:09:46,816 --> 01:09:49,451 I'm gonna make sure nobody follows you. 1066 01:09:49,452 --> 01:09:51,887 Don't worry, you get the easy part... 1067 01:09:51,888 --> 01:09:54,122 I get the fun part. 1068 01:09:56,892 --> 01:10:00,061 Hey, look! It's a Leafman! 1069 01:10:00,729 --> 01:10:02,431 I'll keep this simple. 1070 01:10:02,432 --> 01:10:03,499 I run... 1071 01:10:03,500 --> 01:10:05,567 you try to catch me. 1072 01:10:15,277 --> 01:10:17,045 Let's go. 1073 01:10:25,788 --> 01:10:28,224 When I get big again, I am so coming 1074 01:10:28,225 --> 01:10:31,092 back here with a can of bug spray. 1075 01:10:33,729 --> 01:10:36,397 Mub. Grub. 1076 01:10:37,366 --> 01:10:39,100 We're down here! 1077 01:10:40,469 --> 01:10:42,972 I told you she'd come for me. 1078 01:10:42,973 --> 01:10:45,874 This girl is smitten. 1079 01:10:45,875 --> 01:10:48,077 Mmm... Hand me the Pod! 1080 01:10:48,078 --> 01:10:51,280 Oh, come on, you should work on your grip, my dude. 1081 01:10:51,281 --> 01:10:52,748 It's a bit womanly. 1082 01:10:54,117 --> 01:10:55,150 No, no, no! 1083 01:10:55,151 --> 01:10:56,585 Whoa, whoa! 1084 01:10:56,586 --> 01:10:58,754 Hurry, before the guards come back! 1085 01:10:58,755 --> 01:10:59,955 Too late! 1086 01:10:59,956 --> 01:11:01,490 I have a plan! Quick! 1087 01:11:01,491 --> 01:11:04,459 Everybody hide in your shells! 1088 01:11:06,228 --> 01:11:08,930 Oh. I have another plan! 1089 01:11:17,673 --> 01:11:19,108 Go! Go! 1090 01:11:19,109 --> 01:11:20,542 Ow! That hurts! 1091 01:11:20,543 --> 01:11:21,910 Those are my eyes! 1092 01:11:21,911 --> 01:11:24,112 Can you go any faster? 1093 01:11:24,613 --> 01:11:28,383 It's kind of hard when you're pulling on my brain! 1094 01:11:34,757 --> 01:11:37,159 Ronin! 1095 01:11:37,160 --> 01:11:38,694 What a surprise. 1096 01:11:38,695 --> 01:11:40,029 I get so few guests. 1097 01:11:40,030 --> 01:11:44,365 Could be the stench of death. Some people don't care for it. 1098 01:11:44,933 --> 01:11:46,534 It's all right. 1099 01:11:46,535 --> 01:11:47,569 Ronin's an old... 1100 01:11:47,570 --> 01:11:50,673 What do you call someone you've known a long time... 1101 01:11:50,674 --> 01:11:54,075 and always wanted to destroy? 1102 01:11:59,248 --> 01:12:01,917 I expected you to come. 1103 01:12:01,918 --> 01:12:04,852 But I didn't think you'd come alone. 1104 01:12:06,588 --> 01:12:07,790 Who said I'm alone? 1105 01:12:11,361 --> 01:12:12,727 Whoa. 1106 01:12:27,042 --> 01:12:28,276 Ow! 1107 01:12:31,146 --> 01:12:34,283 Ooh! So, what's the plan here? 1108 01:12:34,284 --> 01:12:37,920 A hundred Leafmen? A thousand? 1109 01:12:37,921 --> 01:12:41,089 Don't flatter yourself. 1110 01:12:50,866 --> 01:12:54,169 Well, now I'm just embarrassed. 1111 01:12:54,170 --> 01:12:57,438 I completely over-prepared. 1112 01:13:16,825 --> 01:13:18,693 Go, go, go! 1113 01:13:23,999 --> 01:13:27,202 I'm afraid you'll find getting out... 1114 01:13:27,203 --> 01:13:30,605 is a lot harder than getting in. 1115 01:13:39,314 --> 01:13:40,716 Ronin! 1116 01:13:40,717 --> 01:13:42,116 Hang on! 1117 01:13:42,885 --> 01:13:46,121 Go! Take the Pod to Moonhaven! 1118 01:13:46,122 --> 01:13:46,922 I'm not leaving without you! 1119 01:13:46,923 --> 01:13:52,160 Now you're starting to sound like a Leafman! 1120 01:13:54,563 --> 01:13:55,963 Ronin! 1121 01:14:02,838 --> 01:14:04,405 Come on! 1122 01:14:23,091 --> 01:14:24,292 Hyah! 1123 01:15:05,801 --> 01:15:09,738 We've been waiting for you. Where's Ronin? 1124 01:15:09,739 --> 01:15:13,007 He gave us a head start. 1125 01:15:14,476 --> 01:15:16,978 But the Boggans aren't far behind. 1126 01:15:56,485 --> 01:15:58,987 You guys made it! I knew you would. 1127 01:15:58,988 --> 01:16:00,589 You got that from the scrolls? 1128 01:16:00,590 --> 01:16:03,491 Some things you just know. 1129 01:16:21,310 --> 01:16:22,677 Hmm. 1130 01:16:24,046 --> 01:16:24,413 Let's see. 1131 01:16:24,414 --> 01:16:28,050 Moonlight comes in here, moves along here... 1132 01:16:28,051 --> 01:16:30,586 reaches the Pod here. 1133 01:16:30,587 --> 01:16:32,487 At the moon's highest peak. 1134 01:16:32,488 --> 01:16:34,790 Only time it can bloom. 1135 01:16:34,791 --> 01:16:36,325 Do you know what this means? 1136 01:16:36,326 --> 01:16:39,628 We single-handedly saved the forest! 1137 01:16:39,629 --> 01:16:44,399 Eye five! Down low. Too slow. 1138 01:16:44,400 --> 01:16:48,937 So, when the Pod opens, what happens to you? 1139 01:16:48,938 --> 01:16:51,505 I think I go home. 1140 01:16:51,506 --> 01:16:54,442 Well, I guess this is... 1141 01:16:54,843 --> 01:16:58,479 Yeah, I guess it is. 1142 01:17:29,111 --> 01:17:31,012 Mandrake's bats! 1143 01:17:44,359 --> 01:17:49,230 They're not attacking, they're just blocking out the moon. 1144 01:18:03,278 --> 01:18:04,546 Are you ready for this? 1145 01:18:04,547 --> 01:18:05,247 Are you kidding? 1146 01:18:05,248 --> 01:18:08,917 We're outnumbered, out of time and the fate of the world is at stake. 1147 01:18:08,918 --> 01:18:10,285 Why did I quit again? 1148 01:18:10,286 --> 01:18:11,186 See you up there. 1149 01:18:11,187 --> 01:18:13,889 As soon as I can find my helmet. 1150 01:18:13,890 --> 01:18:15,557 Thank you. Hey, guys! 1151 01:18:15,558 --> 01:18:18,627 I'm going to need a uniform! And a bird! 1152 01:18:18,628 --> 01:18:20,028 Oh, that's... You... 1153 01:18:20,029 --> 01:18:23,031 That's all right. I'll find them myself. 1154 01:18:23,032 --> 01:18:24,865 A Leafman makes do. 1155 01:18:59,001 --> 01:19:00,802 What are you doing? 1156 01:19:00,803 --> 01:19:02,504 I'm going to help. Whoa, whoa. 1157 01:19:02,505 --> 01:19:04,039 You heard the queen! If you want to get home... 1158 01:19:04,040 --> 01:19:07,209 you have to be here with the Pod when it blooms. 1159 01:19:07,210 --> 01:19:08,744 Isn't that what you want? 1160 01:19:08,745 --> 01:19:10,278 So I should just sit here? 1161 01:19:10,279 --> 01:19:11,379 I didn't say that. 1162 01:19:11,380 --> 01:19:12,714 Then I'm going up there. 1163 01:19:12,715 --> 01:19:14,182 I didn't say that either. 1164 01:19:14,183 --> 01:19:16,084 You don't even know what you're saying. 1165 01:19:16,085 --> 01:19:18,320 I'm saying, who gives up everything... 1166 01:19:18,321 --> 01:19:21,155 for a world that's not even theirs? 1167 01:19:23,325 --> 01:19:25,594 Dad. My dad does! 1168 01:19:25,595 --> 01:19:26,661 I have to get my dad! 1169 01:19:26,662 --> 01:19:27,696 Where do you think you're going? 1170 01:19:27,697 --> 01:19:30,432 The queen said I was here for a reason. 1171 01:19:30,433 --> 01:19:32,234 This must be it. 1172 01:19:32,235 --> 01:19:34,034 That's my girl. 1173 01:19:37,873 --> 01:19:39,206 Hyah! 1174 01:19:40,209 --> 01:19:43,544 Oh, come on! 1175 01:20:01,931 --> 01:20:04,665 Mandrake! He's headed for Moonhaven! 1176 01:20:08,570 --> 01:20:13,007 Grub! The Pod! It's blooming in darkness! 1177 01:20:19,314 --> 01:20:20,881 Whoa! Hyah! 1178 01:20:22,517 --> 01:20:23,618 Hey, Dad! 1179 01:20:23,619 --> 01:20:25,821 Come on, I need your help! 1180 01:20:31,726 --> 01:20:33,093 Whoa, whoa! 1181 01:20:51,479 --> 01:20:54,216 They're all right about me, Ozzy. 1182 01:20:54,217 --> 01:20:57,752 All these years just chasing things that aren't even there. 1183 01:20:57,753 --> 01:21:00,088 I actually thought I saw my daughter, 1184 01:21:00,089 --> 01:21:03,824 two inches tall, stuck in a bug jar. 1185 01:21:04,092 --> 01:21:06,460 I've lost my mind. 1186 01:21:06,461 --> 01:21:09,196 And I am talking to a dog. 1187 01:21:14,970 --> 01:21:16,004 Hey, Dad! 1188 01:21:16,005 --> 01:21:19,006 Come on, I need your help, Dad! 1189 01:21:19,574 --> 01:21:21,609 What? No! No! 1190 01:21:23,411 --> 01:21:24,579 Dad, look at me! 1191 01:21:24,580 --> 01:21:28,549 I'm right here! Just check your cameras! 1192 01:21:32,387 --> 01:21:34,623 Ozzy, please. 1193 01:21:34,624 --> 01:21:36,790 I've made up my mind, okay? 1194 01:21:37,325 --> 01:21:38,493 Quiet! 1195 01:21:38,494 --> 01:21:41,196 I don't care anymore. 1196 01:21:41,197 --> 01:21:44,732 All I want now, is to find my daughter! 1197 01:21:45,634 --> 01:21:47,435 Dad, please! 1198 01:21:47,436 --> 01:21:49,436 Please, I need you. 1199 01:22:14,764 --> 01:22:16,697 Oh! 1200 01:22:31,613 --> 01:22:35,616 I am so over Boggans. 1201 01:22:38,086 --> 01:22:39,286 Ah! 1202 01:22:46,695 --> 01:22:47,995 Ozzy! 1203 01:22:53,802 --> 01:22:55,035 Dad! 1204 01:23:13,455 --> 01:23:15,924 Don't faint! 1205 01:23:15,925 --> 01:23:19,326 I won't! 1206 01:23:19,327 --> 01:23:21,830 How did you find me? 1207 01:23:21,831 --> 01:23:26,468 I got your message. 1208 01:23:26,469 --> 01:23:28,737 You were right. 1209 01:23:28,738 --> 01:23:31,171 About what? 1210 01:23:32,007 --> 01:23:34,341 About everything. 1211 01:23:34,709 --> 01:23:36,844 I'm sorry. 1212 01:23:38,079 --> 01:23:40,114 Me, too. 1213 01:23:42,584 --> 01:23:46,354 How did you get so small? 1214 01:23:46,355 --> 01:23:51,058 Dad, it was amazing! They're real! 1215 01:23:53,762 --> 01:23:55,629 And they need your help. 1216 01:23:57,332 --> 01:23:59,600 Follow me! 1217 01:24:10,245 --> 01:24:11,246 Missed me. 1218 01:24:11,247 --> 01:24:13,915 I wasn't aiming for you. 1219 01:24:45,880 --> 01:24:48,917 Ooh! This must be the delivery room. 1220 01:24:48,918 --> 01:24:51,286 Whoa! Boy, are you lost! Down the hall... 1221 01:24:51,287 --> 01:24:56,357 make a left, and then when you see the janitor with a weird eye... 1222 01:24:56,358 --> 01:24:58,293 Shut up! 1223 01:25:00,929 --> 01:25:03,164 My dark prince. 1224 01:25:03,165 --> 01:25:04,566 Come to Daddy. 1225 01:25:04,567 --> 01:25:07,235 I don't think it likes you. 1226 01:25:07,236 --> 01:25:07,502 Ronin! 1227 01:25:07,503 --> 01:25:10,672 You know how many Boggans I had to fight to get here? 1228 01:25:10,673 --> 01:25:12,774 Seriously, I lost count. 1229 01:25:12,775 --> 01:25:15,042 Well, what's one more? 1230 01:25:22,784 --> 01:25:23,985 It's all real! 1231 01:25:23,986 --> 01:25:25,954 It's really here! 1232 01:25:25,955 --> 01:25:29,491 Dad, the bats! We have to get them away from the moon. 1233 01:25:29,492 --> 01:25:33,194 It's so beautiful. 1234 01:25:33,195 --> 01:25:34,262 There's no time! 1235 01:25:34,263 --> 01:25:38,967 But what matters most is... 1236 01:25:38,968 --> 01:25:42,035 Not now! 1237 01:25:52,347 --> 01:25:52,614 Oh! 1238 01:25:52,615 --> 01:25:55,783 Oh, you want me to play the frequencies that... 1239 01:25:55,784 --> 01:25:59,086 attract the... 1240 01:26:08,563 --> 01:26:10,532 Run! I'll find you, Dad! 1241 01:26:10,533 --> 01:26:13,267 I just have to get back before... 1242 01:26:14,702 --> 01:26:16,170 Oh! Oh! 1243 01:26:17,005 --> 01:26:17,839 Ow, ow, ow! 1244 01:26:17,840 --> 01:26:20,574 They really do go in your hair! 1245 01:26:29,017 --> 01:26:31,619 This time, when I leave you for dead... 1246 01:26:31,620 --> 01:26:33,253 you'll stay that way! 1247 01:26:35,591 --> 01:26:38,726 What's that little saying you people have? 1248 01:26:38,727 --> 01:26:42,230 "Lots of leaves, something-something"? 1249 01:26:42,231 --> 01:26:44,365 Very inspiring. 1250 01:26:44,366 --> 01:26:49,236 But in the end every leaf falls and dies alone. 1251 01:26:50,838 --> 01:26:52,839 No one is alone. 1252 01:26:57,412 --> 01:26:58,812 Not even him. 1253 01:28:46,354 --> 01:28:49,089 Look after them for me. 1254 01:28:54,662 --> 01:28:57,197 There's that smile. 1255 01:29:14,148 --> 01:29:16,283 Your Majesty. 1256 01:29:37,271 --> 01:29:39,206 You look terrible. 1257 01:29:39,207 --> 01:29:42,477 Hey, did you see how many times I got hit? 1258 01:29:42,478 --> 01:29:44,045 I learned that from you. 1259 01:29:44,046 --> 01:29:46,247 You're not going to make me say all the stuff... 1260 01:29:46,248 --> 01:29:47,648 I learned from you now, are you? 1261 01:29:47,649 --> 01:29:51,219 Well, you'd have learned a heck of a lot more from your dad. 1262 01:29:51,220 --> 01:29:53,921 I was a pretty poor substitute. 1263 01:29:53,922 --> 01:29:58,359 Don't beat yourself up. Lately you've shown some real promise. 1264 01:29:58,360 --> 01:29:59,761 Oh, please. 1265 01:29:59,762 --> 01:30:02,162 Just say you love each other. 1266 01:30:02,830 --> 01:30:04,499 I thought we just did. 1267 01:30:04,500 --> 01:30:07,034 Hey, you're still here. 1268 01:30:07,035 --> 01:30:08,636 Yeah. 1269 01:30:08,637 --> 01:30:10,705 I guess I missed my chance. 1270 01:30:10,706 --> 01:30:11,939 I'm sorry. 1271 01:30:11,940 --> 01:30:15,475 But not completely sorry. 1272 01:30:16,377 --> 01:30:18,946 Wow! Strong grip! 1273 01:30:18,947 --> 01:30:19,480 What's happening? 1274 01:30:19,481 --> 01:30:23,951 A queen brought you here. How about a queen sends you back? 1275 01:30:23,952 --> 01:30:27,954 It's working! 1276 01:30:29,323 --> 01:30:30,758 We have to say goodbye! 1277 01:30:30,759 --> 01:30:31,859 What for? 1278 01:30:31,860 --> 01:30:32,827 You're part of us. 1279 01:30:32,828 --> 01:30:35,596 Many leaves, I always say. 1280 01:30:35,597 --> 01:30:38,499 I mean, the Leafmen say. 1281 01:30:38,500 --> 01:30:41,636 Not that I'm a Leafman. 1282 01:30:41,637 --> 01:30:44,104 Says who? 1283 01:30:44,572 --> 01:30:46,640 We'll find each other! 1284 01:30:46,641 --> 01:30:49,142 Just follow the slime! 1285 01:30:49,510 --> 01:30:51,511 I will, Mub. 1286 01:30:52,313 --> 01:30:53,748 You're really leaving. 1287 01:30:53,749 --> 01:30:56,516 Put your arms around me. 1288 01:31:40,995 --> 01:31:44,365 I always hoped if I, uh... 1289 01:31:44,366 --> 01:31:47,467 if I proved it to her... 1290 01:31:50,171 --> 01:31:52,305 she'd, uh... 1291 01:31:53,207 --> 01:31:55,008 you know. 1292 01:32:08,556 --> 01:32:10,525 Well, what do you think? 1293 01:32:10,526 --> 01:32:11,692 It's perfect, Dad. 1294 01:32:11,693 --> 01:32:15,296 Except, the boots are higher and the sleeves are longer. 1295 01:32:15,297 --> 01:32:18,766 And they wear actual helmets, not acorns. 1296 01:32:18,767 --> 01:32:19,166 Really? 1297 01:32:19,167 --> 01:32:22,837 They should seriously consider the potential. 1298 01:32:22,838 --> 01:32:24,437 Ozzy! 1299 01:32:25,840 --> 01:32:27,608 Here you go, boy. 1300 01:32:35,684 --> 01:32:37,385 Um... 1301 01:32:37,386 --> 01:32:40,220 Go. It's always for you, anyway. 1302 01:32:45,393 --> 01:32:47,028 Hey. Hey! 1303 01:32:47,029 --> 01:32:47,461 How's work? 1304 01:32:47,462 --> 01:32:49,230 No, it's not work when you love your job. 1305 01:32:49,231 --> 01:32:52,934 "Many leaves, one tree," that's what I always say. 1306 01:32:52,935 --> 01:32:53,501 Uh-huh. 1307 01:32:53,502 --> 01:32:56,137 What do you think you're doing, Leafboy? 1308 01:32:56,138 --> 01:32:58,906 Leafman. You know it's Leafman. 1309 01:32:58,907 --> 01:32:59,574 Is it? 1310 01:32:59,575 --> 01:33:02,376 I wasn't sure. Hey, MK! 1311 01:33:02,377 --> 01:33:04,878 What's going on, baby girl? 1312 01:33:05,313 --> 01:33:06,414 Hi, Mub. 1313 01:33:06,415 --> 01:33:07,114 We were talking. 1314 01:33:07,115 --> 01:33:09,650 There's a big sack of "shut your flat face" 1315 01:33:09,651 --> 01:33:10,651 over there by that tree. 1316 01:33:10,652 --> 01:33:12,386 Why don't you go pick it up? 1317 01:33:12,387 --> 01:33:13,955 Listen, slick. Guys, don't fight. 1318 01:33:13,956 --> 01:33:18,793 Oh, it won't be a fight. I could whip him with both eyes behind my back. 1319 01:33:18,794 --> 01:33:20,494 I'd like to see you try, jelly butt. 1320 01:33:20,495 --> 01:33:23,530 I didn't want to have to do this! 1321 01:33:25,199 --> 01:33:26,300 Ew! 1322 01:33:26,301 --> 01:33:29,903 Mub, get him out of your mouth! 1323 01:33:30,671 --> 01:33:34,875 Dad, I gotta go Heimlich my friend out of a slug. 1324 01:33:34,876 --> 01:33:37,244 Yeah, that looks pretty weird. 1325 01:33:37,245 --> 01:33:39,479 Here don't forget this. 1326 01:33:40,214 --> 01:33:44,785 Tell them about the acorn helmets. 1327 01:33:44,786 --> 01:33:47,688 Or you could tell them yourself. 1328 01:33:47,689 --> 01:33:48,222 Oh! 1329 01:33:48,223 --> 01:33:50,024 Come on, Ozzy! 1330 01:34:19,420 --> 01:34:21,689 ♪ I'm the matriarch of your land 1331 01:34:21,690 --> 01:34:25,426 ♪ When you need to, take my hand 1332 01:34:25,427 --> 01:34:28,629 ♪ Come into my arms I'll keep you safe from harm 1333 01:34:28,630 --> 01:34:32,133 ♪ I'll keep your precious heart 1334 01:34:32,134 --> 01:34:34,268 ♪ Some people try to drag you down 1335 01:34:34,269 --> 01:34:38,372 ♪ They can't harm me Stand and be proud 1336 01:34:38,373 --> 01:34:41,976 ♪ You're a warrior You're my warrior 1337 01:34:41,977 --> 01:34:45,146 ♪ Be who you are 1338 01:34:45,147 --> 01:34:48,149 ♪ Be who you are 1339 01:34:48,150 --> 01:34:52,620 ♪ Know that life holds more than what you see 1340 01:34:52,621 --> 01:34:57,223 ♪ Rise up and win Rise up and win 1341 01:34:57,224 --> 01:34:59,960 ♪ Fight for you and me 1342 01:34:59,961 --> 01:35:02,763 ♪ Look into my eyes and believe 1343 01:35:02,764 --> 01:35:05,266 ♪ Little woman, we will fight, we will fight 1344 01:35:05,267 --> 01:35:07,268 ♪ Little woman, we will fight 1345 01:35:07,269 --> 01:35:09,837 ♪ We will rise 1346 01:35:09,838 --> 01:35:12,840 ♪ I see you and me 1347 01:35:12,841 --> 01:35:15,309 ♪ Take my hand and we 1348 01:35:15,310 --> 01:35:17,878 ♪ We will stand, we will fight, we will fight 1349 01:35:17,879 --> 01:35:22,616 ♪ We will stand and together we will rise 1350 01:35:22,617 --> 01:35:24,185 ♪ They'll burn you at the stake 1351 01:35:24,186 --> 01:35:29,090 ♪ If you don't act like they want you to 1352 01:35:29,091 --> 01:35:30,758 ♪ Oh, baby, be yourself 1353 01:35:30,759 --> 01:35:32,560 ♪ Do good and help the world 1354 01:35:32,561 --> 01:35:35,696 ♪ Be who you are 1355 01:35:35,697 --> 01:35:38,733 ♪ Be who you are 1356 01:35:38,734 --> 01:35:43,237 ♪ Know that life holds more than what you see 1357 01:35:43,238 --> 01:35:47,574 ♪ Rise up and win Rise up and win 1358 01:35:47,575 --> 01:35:50,611 ♪ Fight for you and me 1359 01:35:50,612 --> 01:35:53,280 ♪ Look into my eyes and believe 1360 01:35:53,281 --> 01:35:55,850 ♪ Little woman, we will fight, we will fight 1361 01:35:55,851 --> 01:35:57,918 ♪ Little woman, we will fight 1362 01:35:57,919 --> 01:36:00,387 ♪ We will rise 1363 01:36:00,388 --> 01:36:03,323 ♪ I see you and me 1364 01:36:03,324 --> 01:36:05,860 ♪ Take my hand and we 1365 01:36:05,861 --> 01:36:08,462 ♪ We will stand, we will fight, we will fight 1366 01:36:08,463 --> 01:36:12,466 ♪ We will stand and together we will rise 1367 01:36:12,467 --> 01:36:14,935 ♪ Rise up Rise up little man 1368 01:36:14,936 --> 01:36:18,906 ♪ Don't be scared, I'm holding your hand 1369 01:36:18,907 --> 01:36:21,642 ♪ Know that life holds more than 1370 01:36:21,643 --> 01:36:23,577 ♪ What we see and what we get 1371 01:36:23,578 --> 01:36:25,146 ♪ Be who you are 1372 01:36:25,147 --> 01:36:28,282 ♪ Rise up Rise up, little woman 1373 01:36:28,283 --> 01:36:31,452 ♪ Don't be afraid to risk it all 1374 01:36:31,453 --> 01:36:34,288 ♪ Know that life holds more than 1375 01:36:34,289 --> 01:36:36,524 ♪ What we see and what we get 1376 01:36:36,525 --> 01:36:40,928 ♪ I will fight for you and me 1377 01:36:40,929 --> 01:36:43,831 ♪ Look into my eyes and believe 1378 01:36:43,832 --> 01:36:46,500 ♪ Little woman, we will fight, we will fight 1379 01:36:46,501 --> 01:36:48,435 ♪ Little woman, we will fight 1380 01:36:48,436 --> 01:36:50,938 ♪ We will rise 1381 01:36:50,939 --> 01:36:54,008 ♪ I see you and me 1382 01:36:54,009 --> 01:36:56,544 ♪ Take my hand and we 1383 01:36:56,545 --> 01:36:58,712 ♪ We will stand, we will fight, we will fight 1384 01:36:58,713 --> 01:37:04,017 ♪ We will stand and together we will rise ♪ 89842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.