Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,952 --> 00:00:31,831
RUJAN
2
00:00:32,192 --> 00:00:36,251
Gospodar sudbine u bojnom
vozilu na radijski upravlja�!
3
00:00:36,351 --> 00:00:40,612
Samo 49,95 funti. Baterije
nisu uklju�ene u proizvod.
4
00:00:40,712 --> 00:00:44,129
Tako�er, Gorillaziod
koji se pretvara u...
5
00:00:47,712 --> 00:00:51,545
Jesi li razmislio? -O �emu?
-�to �emo na Bo�i�.
6
00:00:52,872 --> 00:00:56,591
I ne ba�. Ti? -Ne.
7
00:00:59,352 --> 00:01:01,532
Koje su opcije?
8
00:01:01,632 --> 00:01:04,882
Pa, spominjali smo
putovanje. -Jesmo li?
9
00:01:08,672 --> 00:01:10,772
A �to s tvojom mamom?
10
00:01:10,872 --> 00:01:13,871
I�li smo pro�le
godine. -I pretpro�le.
11
00:01:14,952 --> 00:01:17,012
I godinu prije pretpro�le.
12
00:01:17,112 --> 00:01:21,279
Nisi li donio kataloge?
-Ovdje su negdje... Evo ih!
13
00:01:31,152 --> 00:01:33,452
Ima i oznaka. -Stvarno?
14
00:01:34,232 --> 00:01:36,412
Valjda sam to ja ozna�io.
15
00:01:36,512 --> 00:01:40,132
Obiteljski Bo�i� u hotelu
Braemar u Edinburghu.
16
00:01:40,232 --> 00:01:42,532
I ovo je zanimljivo.
17
00:01:45,191 --> 00:01:48,911
Proslava Bo�i�a u
hotelu Elite u Brightonu.
18
00:01:49,352 --> 00:01:52,591
I? -Mo�emo li si to priu�titi? -Da.
19
00:01:55,712 --> 00:01:58,012
�ini se prekrasno.
20
00:01:58,952 --> 00:02:01,252
�to ka�e�?
21
00:02:05,432 --> 00:02:07,732
Hajde, Bill.
22
00:02:08,312 --> 00:02:12,430
I princeza se udala za...
23
00:02:13,392 --> 00:02:17,911
Nao�itog. -Nao�itog... kraljevi�a.
24
00:02:18,072 --> 00:02:20,430
I... otad su...
25
00:02:21,072 --> 00:02:24,511
Posje�ivali. -Posje�ivali...
26
00:02:25,032 --> 00:02:28,430
Njezinu majku za Bo�i�...
27
00:02:28,592 --> 00:02:31,311
Svake godine do kraja �ivota.
28
00:02:31,672 --> 00:02:35,551
A �to je bilo sa zlom vje�ticom?
29
00:02:35,832 --> 00:02:38,332
Ona je Bo�i� slavila u hotelu.
30
00:02:39,232 --> 00:02:43,111
Gdje? -U Edinburghu ili Brightonu.
31
00:02:43,431 --> 00:02:49,831
Za�to? -Jer bila je sebi�na
i nije ju bilo briga za majku.
32
00:02:50,352 --> 00:02:52,652
Upravo tako!
33
00:02:54,592 --> 00:02:58,511
Vidi, Bill. Ovdje
je i njezina slika!
34
00:03:02,312 --> 00:03:04,612
Ne smeta mi to.
35
00:03:05,912 --> 00:03:09,252
Razmislimo o prednostima
i nedostacima. -Mo�e.
36
00:03:09,352 --> 00:03:11,652
Mo�emo u hotel.
37
00:03:11,912 --> 00:03:14,692
Ne bih morala kuhati
ni prati su�e. -Da.
38
00:03:14,792 --> 00:03:18,092
Nitko nam ne bi smetao.
Radili bismo �to �elimo.
39
00:03:18,192 --> 00:03:20,612
Gledali televiziju ako �elimo.
40
00:03:20,712 --> 00:03:25,092
Odmarali se... Ne bismo se
morali pretvarati da nam je lijepo.
41
00:03:25,192 --> 00:03:27,972
Ne bismo morali
paziti na svaku rije�.
42
00:03:28,072 --> 00:03:30,551
Ili mo�emo k mami...
43
00:03:33,192 --> 00:03:35,492
Mo�emo i k mami.
44
00:03:35,952 --> 00:03:38,252
Te�ka odluka.
45
00:03:39,752 --> 00:03:41,692
I?
46
00:03:41,792 --> 00:03:45,875
Mislim da bismo morali
mami... Ima� li �to protiv?
47
00:03:53,592 --> 00:03:56,431
Zdravo, Bene.
48
00:03:57,392 --> 00:04:00,671
Gdje sam? -Na sigurnom.
49
00:04:01,872 --> 00:04:04,831
Toliko volim tebe i Bill
50
00:04:05,672 --> 00:04:10,231
da vas ni u snu ne bih
pustila da idete drugamo...
51
00:04:10,432 --> 00:04:12,612
Ne za Bo�i�.
52
00:04:12,712 --> 00:04:16,111
Pusti me. Ove
godine idemo u hotel!
53
00:04:17,632 --> 00:04:21,711
Na�alost, do�ivio
si stra�nu nesre�u.
54
00:04:23,472 --> 00:04:26,151
Slomio si obje noge.
55
00:04:28,112 --> 00:04:30,412
Vidi� li?
56
00:04:37,632 --> 00:04:42,711
Morat �e� sa mnom provesti Bo�i�.
57
00:04:43,392 --> 00:04:45,951
Imam mnogo punca i �unke,
58
00:04:46,112 --> 00:04:49,151
vo�a iz konzerve i vrhnja,
59
00:04:49,351 --> 00:04:51,831
datulja i pita,
60
00:04:51,992 --> 00:04:55,911
i sto litara �erija.
61
00:04:56,072 --> 00:05:00,431
Ne �elim ih! -Uvijek postoji ovo!
62
00:05:00,632 --> 00:05:04,492
Ne! -Da! -Samo ne to!
-U�e�erena naran�a i limun!
63
00:05:04,592 --> 00:05:06,892
Ne, dobit �u karijes!
64
00:05:14,432 --> 00:05:16,732
Ja sam fleksibilan.
65
00:05:23,112 --> 00:05:30,111
BADNJA VE�ER
66
00:05:32,952 --> 00:05:36,671
Jer treba nam duh Bo�i�a...
67
00:05:50,592 --> 00:05:53,231
U�ivala sam u pjesmi. -Dobro...
68
00:05:54,952 --> 00:05:57,252
�to je ovo? -Ne znam.
69
00:06:01,712 --> 00:06:04,012
Sretan Bo�i�, Christine.
70
00:06:06,472 --> 00:06:08,772
I?
71
00:06:10,912 --> 00:06:16,031
Hvala. -To su samo ga�e. Brat ih
je birao. -Siguran sam da su...
72
00:06:18,312 --> 00:06:21,229
... jako lijepe.
-Sumnjam. �upak je.
73
00:06:25,312 --> 00:06:27,372
�to je?
74
00:06:27,472 --> 00:06:30,151
Hvala na daru, ali...
75
00:06:31,952 --> 00:06:34,252
Zar mi nismo kompi�i?
76
00:06:34,512 --> 00:06:37,031
Kompi�i to ne rade.
77
00:06:40,072 --> 00:06:44,511
Razumije�, zar ne? -Da.
Ni�ta mi nisi kupio. -Ne!
78
00:06:44,872 --> 00:06:46,932
�krta svinjo!
79
00:06:47,032 --> 00:06:49,812
Ne, htio sam re�i,
ne dar kao takav.
80
00:06:49,912 --> 00:06:54,951
Ali mislim da se i
bo�i�nica ra�una.
81
00:07:02,192 --> 00:07:04,492
Onda vrati ga�e.
82
00:07:09,351 --> 00:07:11,791
Odakle je ovo, iz Babograda?
83
00:07:12,072 --> 00:07:16,231
Jesi li se spakirala? -Jo�
nisam. -Za�to? -Mama...
84
00:07:17,752 --> 00:07:21,252
Mislila si ostati sama
dok smo mi kod bake?
85
00:07:21,512 --> 00:07:25,892
Pa... -Mo�da i treba� nau�iti
biti odrasla. -Stvarno? -Da.
86
00:07:25,992 --> 00:07:28,292
U�asno je. Spakiraj se.
87
00:07:28,952 --> 00:07:31,612
Ne znam kakve to
veze ima s Bo�i�em.
88
00:07:31,712 --> 00:07:35,532
Isus ga nije mogao provesti u
hotelu pa ne mo�emo ni mi.
89
00:07:35,632 --> 00:07:39,111
Da su mi barem
roditelji �idovi! -Da bar!
90
00:07:43,712 --> 00:07:45,772
Je li ovo tvoje?
91
00:07:45,872 --> 00:07:50,671
Poku�avam se koncentrirati!
-Davide, ne nosi nove stvari!
92
00:07:50,832 --> 00:07:54,031
Treba mi to!
-Mo�e� razbijati rukom!
93
00:07:54,432 --> 00:07:58,391
22, 25... -Jo� si na tome?!
94
00:08:00,192 --> 00:08:02,492
Sad moram ispo�etka!
95
00:08:02,752 --> 00:08:05,652
�to je? �eli� propustiti Predatora?
96
00:08:05,752 --> 00:08:09,831
Lani si htio snimiti
Batmana, Agathu Christie,
97
00:08:09,992 --> 00:08:12,612
Povratak u budu�nost
i Vana Morrisona.
98
00:08:12,712 --> 00:08:17,751
Snimio si pola Kratkog susreta,
Judith Chalmers u Betlehemu,
99
00:08:17,912 --> 00:08:21,351
film o dvama slijepim
zidarima na ma�arskom
100
00:08:21,512 --> 00:08:23,812
i sat vremena crnog ekrana!
101
00:08:24,232 --> 00:08:26,972
A mo�da je to opet
bila Judith Chalmers.
102
00:08:27,072 --> 00:08:31,322
To ne ide tek tako! -Neka
ti David opet poka�e. -Ne!
103
00:08:32,312 --> 00:08:37,732
Pusti, namjestio sam tako! -Za�to?
-Da misle da smo ovdje. -I jesmo!
104
00:08:37,832 --> 00:08:40,332
Sada, a kad nas
nema, �ut �e liniju.
105
00:08:40,432 --> 00:08:44,772
Koga �e to zaustaviti? Osim
ako se ne boje Brune Brookesa1
106
00:08:44,872 --> 00:08:48,622
To je druga crta obrane.
Ima jo� ne�to. -�to?!
107
00:08:55,832 --> 00:08:58,132
Sretan Bo�i�!
108
00:08:58,631 --> 00:09:00,931
Bene! -Molim? -Isklju�i psa.
109
00:09:03,232 --> 00:09:05,532
Ili barem malo izmiksaj!
110
00:09:08,712 --> 00:09:12,191
Spremni? -Jo� malo.
-Kako si? -Dobro!
111
00:09:12,631 --> 00:09:15,351
Malo strihnina? -Ne, hvala.
112
00:09:15,592 --> 00:09:19,932
Kad ide� teti Pearl? Ve�eras?
-Ne idem ove godine. -Ne?
113
00:09:20,032 --> 00:09:22,791
Krstari Karibima s dijetalcima.
114
00:09:23,032 --> 00:09:26,531
Deset zemalja i dva okusa
posnog sira u dva tjedna.
115
00:09:26,631 --> 00:09:29,411
Pozvala bih te, ali
draga si mi. -Hvala.
116
00:09:29,511 --> 00:09:33,711
Kako �e� provesti Badnjak?
-Mo�da nazovem Douglasa.
117
00:09:34,032 --> 00:09:38,732
Douglasa? -Vjerojatno je slobodan
ve�eras. -Da, nije pun mjesec.
118
00:09:38,832 --> 00:09:42,082
Uvijek ga mo�e� zvati
ako nema� boljega.
119
00:09:42,511 --> 00:09:47,751
Zna biti zabavan. -A Posljednji
tango u Parizu u Scali
120
00:09:47,912 --> 00:09:51,132
kad je po�eo vikati na
njih da su nespretni?
121
00:09:51,232 --> 00:09:54,591
Bio je uzbu�en. Ne
izlazi �esto. -A za�to?
122
00:09:54,832 --> 00:09:57,191
Jer se stalno igra ra�unalom.
123
00:09:57,352 --> 00:10:00,372
�to je bilo kad ste
napokon oti�li u krevet?
124
00:10:00,472 --> 00:10:03,555
Mislio je da mi je
dijafragma disketa.
125
00:10:04,312 --> 00:10:07,132
�elio ju je uzeti
ku�i i formatirati.
126
00:10:07,232 --> 00:10:10,510
Dakle? -Dobro,
priznajem, �mokljan je!
127
00:10:11,352 --> 00:10:15,692
No barem me ne�e iznevjeriti.
�elim s nekim provesti Bo�i�.
128
00:10:15,792 --> 00:10:20,172
Budi zahvalna. Ne�e� slu�ati
�elim sendvi�, gdje su �okoladice,
129
00:10:20,272 --> 00:10:25,351
kad �e purica? Maternice bismo
trebale zamijeniti automatima.
130
00:10:26,592 --> 00:10:28,892
Svi su drugi sa svojima.
131
00:10:29,712 --> 00:10:33,292
Ne �elim biti sama.
-Oprosti, gdje mi je pamet?
132
00:10:33,392 --> 00:10:36,725
Nismo ni krenuli, a
mama me ve� izlu�uje!
133
00:10:37,631 --> 00:10:39,772
Ovo je za tebe. Sretan Bo�i�!
134
00:10:39,872 --> 00:10:42,351
Od Jenny, pazi da ti ne padne,
135
00:10:42,511 --> 00:10:44,991
od nas, ne tresi.
136
00:10:45,152 --> 00:10:47,735
A ovo je od Davida. Ne otvaraj.
137
00:10:48,992 --> 00:10:51,252
�to je to? -Strah me i pomisliti.
138
00:10:51,352 --> 00:10:53,652
Spreman sam! -Dobro.
139
00:10:55,072 --> 00:11:00,572
Jesi li isklju�io onaj u�as? -Na
�tednoj opciji je. -]enny, Davide!
140
00:11:03,832 --> 00:11:07,510
Sretan Bo�i�, Rona!
-Hvala na darovima!
141
00:11:08,712 --> 00:11:12,462
U�ivajte u Suffolku.
-Nemogu�e. -Sretan Bo�i�!
142
00:11:13,152 --> 00:11:15,452
�to se to �uje? -Pas.
143
00:11:16,072 --> 00:11:19,489
Ne izgleda kao pas.
-Ali zato ti izgleda�!
144
00:11:20,312 --> 00:11:24,311
Umirem od smijeha.
-Moramo krenuti, dragi moji.
145
00:11:24,472 --> 00:11:26,972
�emu �urba? -Ako ne krenemo...
146
00:11:32,312 --> 00:11:36,831
Halo! Ja sam. Zaista ste ondje?
147
00:11:38,232 --> 00:11:42,031
Halo! Dat �u vam
vremena da se javite.
148
00:11:42,192 --> 00:11:46,442
Ja �u se javiti. -Ne�e�.
Odnesi ovo u auto. Mi �emo.
149
00:11:47,832 --> 00:11:51,772
Uglavnom, ako niste krenuli,
ovdje je sve spremno.
150
00:11:51,872 --> 00:11:55,111
Ne morate ni�ta
donijeti. -Samo malo.
151
00:11:55,832 --> 00:12:01,351
No nisam nabavila drvce. Prete�ko
je da ga uzmem autobusom.
152
00:12:01,511 --> 00:12:04,871
Osim toga, stare lampice ne rade,
153
00:12:05,072 --> 00:12:07,372
a nove su tako skupe...
154
00:12:07,872 --> 00:12:10,351
Uglavnom, vidimo se uskoro!
155
00:12:11,032 --> 00:12:13,332
No�na je mora po�ela.
156
00:12:34,712 --> 00:12:37,871
Bo�e! Kao da se
vozimo na kraj svijeta.
157
00:12:39,872 --> 00:12:42,132
Ulazite u Suffolk,
158
00:12:42,232 --> 00:12:45,482
grofoviju prijatelj s
Ulicom brijestova.
159
00:12:45,631 --> 00:12:49,972
Je li blizu toalet? -Ne ispituj
stalno. Nema ovdje toaleta.
160
00:12:50,072 --> 00:12:52,292
Moram na zahod.
161
00:12:52,392 --> 00:12:54,692
Trebam li stati?
162
00:12:54,792 --> 00:12:59,671
Ne mo�e�. Nema
drve�a. Vidjet �e ga.
163
00:13:57,712 --> 00:14:00,012
Jesi li dobro? -Da.
164
00:14:00,752 --> 00:14:04,411
Ima� li tablete protiv
glavobolje? -Da. Boli te glava?
165
00:14:04,511 --> 00:14:07,761
Ti je iskoristi prvi
kao izliku. -Hvala.
166
00:14:13,272 --> 00:14:16,951
Tko je? -Bostonski Davitelj!
167
00:14:18,952 --> 00:14:22,511
Izvolite, u�ite!
168
00:14:22,792 --> 00:14:26,791
Mogu li... -Na zahod?
-Zna� gdje je, zar ne, Jen?
169
00:14:26,952 --> 00:14:32,311
Da, hvala. -Pazi kad pu�ta� vodu.
Majstor mi mora do�i pro�a�kati.
170
00:14:34,312 --> 00:14:38,271
Davide, ima kola�a
u kuhinji. -Super!
171
00:14:38,712 --> 00:14:42,071
Nemoj misliti da sam
zaboravila na tebe!
172
00:14:42,232 --> 00:14:46,271
Imam korice naran�e i
limuna koje toliko voli�!
173
00:14:46,952 --> 00:14:50,991
Izvrsno! -Mama, kamo da
stavimo drvce? -Bilo kamo.
174
00:14:51,152 --> 00:14:53,452
Ne onamo!
175
00:14:54,112 --> 00:14:58,791
Sjedni, Bille. -Mama, je li
upaljeno centralno grijanje?
176
00:14:58,952 --> 00:15:04,092
Smanjila sam na 30. Koliko je to
po starome? -Mislim da je to �est.
177
00:15:04,192 --> 00:15:06,711
Ne �elim da se prehladite.
178
00:15:06,872 --> 00:15:11,012
Donijet �u ostatak stvari iz
auta. -Pojedimo najprije ve�eru.
179
00:15:11,112 --> 00:15:16,431
U redu je. -Ve�era je
spremna. I to ve� satima.
180
00:15:17,712 --> 00:15:20,191
Satima i satima.
181
00:15:20,672 --> 00:15:24,871
O�ekivala sam vas
ranije. Mnogo ranije.
182
00:15:25,192 --> 00:15:28,012
Rekla sam ti, Ben je
jutros morao raditi.
183
00:15:28,112 --> 00:15:32,412
Dobro. Ipak ostajete do utorka.
-Ne, nego do Svetog Stjepana.
184
00:15:32,512 --> 00:15:36,551
U utorak je, zar ne?
-Ne! Vidjet �emo.
185
00:15:42,432 --> 00:15:47,511
�to? -Osje�a� li kakav
miris? -Ne. -Upravo tako.
186
00:15:47,672 --> 00:15:51,871
Mama, zar si
prestala pu�iti? -Kako?
187
00:15:52,512 --> 00:15:57,732
Oti�la sam hipnotizeru. Ima sobu
nasuprot kooperative. Vrlo je drag.
188
00:15:57,832 --> 00:16:00,749
�to ti je u�inio?
-Ne znam, iskreno.
189
00:16:02,592 --> 00:16:04,892
Uspavao me.
190
00:16:04,992 --> 00:16:07,292
Kako mu je to uspjelo?
191
00:16:17,432 --> 00:16:21,631
Molim? Douglase, zdravo!
Da, spremna sam i �ekam.
192
00:16:24,112 --> 00:16:26,412
�to je iskrsnulo?
193
00:16:30,392 --> 00:16:34,725
Ne, ne znam kako je to kad
ne mo�e� bitmapirati font.
194
00:16:34,992 --> 00:16:38,242
Ne, nisam ra�unala
da �e� do�i. Nipo�to.
195
00:16:38,992 --> 00:16:41,511
Da... Razumijem.
196
00:16:42,312 --> 00:16:44,951
Tako je... U redu.
197
00:16:45,432 --> 00:16:47,732
�ujemo se. Sretan Bo�i�.
198
00:16:58,832 --> 00:17:01,132
Ba� krasno.
199
00:17:22,952 --> 00:17:25,412
Sretan Bo�i�, Rona!
Od srca, David.
200
00:17:25,512 --> 00:17:28,345
Nadam se da �e ti ostvariti �elju.
201
00:17:32,311 --> 00:17:36,151
Makni dupe, Rudolfe,
ili �e biti re� pe�eno.
202
00:17:40,311 --> 00:17:42,611
Izvolite...
203
00:17:45,112 --> 00:17:48,445
Ostavit �u vas da se
smjestite. -Dobro...
204
00:17:56,232 --> 00:18:00,271
O, Bo�e! Nikad ne�emo
uspjeti. -Samo si dehidrirao.
205
00:18:00,432 --> 00:18:03,332
Trebali smo se
pridru�iti Legiji stranaca.
206
00:18:03,432 --> 00:18:07,732
Saunom bi nas mu�ili samo 24
sata. Pa ti izdr�i do utorka! -Ne!
207
00:18:07,832 --> 00:18:11,391
Do Svetog Stjepana!
Ne damo joj kontrolu!
208
00:18:11,592 --> 00:18:13,892
Osje�a li tko propuh? -Ne!
209
00:18:14,872 --> 00:18:18,191
Sve je u redu.
Poja�at �u centralno!
210
00:18:19,672 --> 00:18:24,211
Kako prokulica postaje izvana
hrskava, a iznutra meka? -Vje�bom.
211
00:18:24,311 --> 00:18:29,310
Presvu�i �u se. -Dobra ideja.
Bit �e to duga ve�er. -Misli�?
212
00:18:29,832 --> 00:18:33,231
Ne duga ve�er, nego duuuga ve�er.
213
00:18:33,952 --> 00:18:37,031
Ipak, Bo�i� je. -Da...
214
00:18:37,832 --> 00:18:42,172
Sje�a� li se prve �estitke koju
sam ti poslala sa 17? -Ne...
215
00:18:42,272 --> 00:18:45,492
Ma sje�a� se. Napisala
sam ti da mi nedostaje�.
216
00:18:45,592 --> 00:18:50,211
Skupljala sam hrabrost tjedan
dana. A bilo te je stid spomenuti.
217
00:18:50,311 --> 00:18:52,652
Dobivao sam mnogo takvih �estitki.
218
00:18:52,752 --> 00:18:57,132
Znam da se sje�a�! -Sje�am se
�estitke od nekoga tko se zove...
219
00:18:57,232 --> 00:18:59,991
... Duncan. Mislim da radi za BBC.
220
00:19:00,192 --> 00:19:04,172
Mama... -Presvla�imo se!
-Time ste me i napravili.
221
00:19:04,272 --> 00:19:07,471
Zato to i skrivamo. �to treba�?
222
00:19:07,992 --> 00:19:10,372
Ne mogu spavati u sobi s Davidom.
223
00:19:10,472 --> 00:19:13,551
Sva�ta radi no�u.
224
00:19:14,112 --> 00:19:18,751
�to to? -Ne znam,
zapravo. Ali zvu�e ogavno.
225
00:19:19,192 --> 00:19:21,831
To je normalno. -To nije sve...
226
00:19:22,032 --> 00:19:25,471
Ispod kreveta mi je
velik komad porculana.
227
00:19:25,952 --> 00:19:28,310
Pa �to bi to moglo biti?
228
00:19:28,672 --> 00:19:32,505
Dobro zna�. -Nije li to
velika �alica za kakao?
229
00:19:33,832 --> 00:19:36,415
Mogu li ve�eras ostati na katu?
230
00:19:37,311 --> 00:19:41,732
�to to radi�? -Ne�to tu smrdi.
Pretiho je. A dolje je David.
231
00:19:41,832 --> 00:19:44,211
�to misli� da kuju? -Ne znam.
232
00:19:44,311 --> 00:19:47,892
Nadam se da nas ne�e prisiliti
da gledamo bo�i�nu emisiju
233
00:19:47,992 --> 00:19:51,012
s onim Bingom Comom
ili kako se ve� zove.
234
00:19:51,112 --> 00:19:55,372
Sladunjavo da ti do�e slabo.
-Zimska idila u dol�evitama.
235
00:19:55,472 --> 00:19:59,351
U glupoj �umi u studiju
s djecom koja se smiju.
236
00:20:00,352 --> 00:20:02,652
Ne�to �ujem! -�to... -Pst!
237
00:20:05,112 --> 00:20:07,551
Zvu�i kao papir...
238
00:20:08,272 --> 00:20:11,711
... koji netko re�e na komadi�e.
239
00:20:20,952 --> 00:20:23,252
Ta je bila dobra!
240
00:20:25,992 --> 00:20:28,292
Tko �e sljede�u?
241
00:20:30,752 --> 00:20:33,052
Hvala, mileni.
242
00:20:38,872 --> 00:20:41,172
�ujte ovo...
243
00:20:41,311 --> 00:20:44,551
Sitna starica srela je
244
00:20:44,712 --> 00:20:47,871
dr. Hannibala Lectera
245
00:20:48,432 --> 00:20:50,911
u pe�nici...
246
00:20:52,112 --> 00:20:56,070
Ka�e on njoj: �elim Nintendo.
247
00:20:57,112 --> 00:21:01,831
A ona �e njemu: Dosta mi je
svega. Idem si prerezati �ile.
248
00:21:03,752 --> 00:21:08,751
I zato su svi morali
ostati do utorka.
249
00:21:17,152 --> 00:21:19,452
Je li tko za jo� serija?
250
00:21:20,432 --> 00:21:23,271
Mo�e... -Na tacni je.
251
00:21:26,752 --> 00:21:29,052
Ho�emo li jo� ne�to igrati?
252
00:21:31,112 --> 00:21:33,791
Imamo Scrabble. -Aleluja!
253
00:21:33,952 --> 00:21:36,452
A da isprobamo lampice za bor?
254
00:21:36,872 --> 00:21:41,671
Na mikro�ip su. Mogu svijetliti
na �est na�ina! -Krasno!
255
00:21:41,832 --> 00:21:44,671
Da ih postavim? -Ne, nego ovo!
256
00:21:44,832 --> 00:21:49,391
BBC 2: Starinski
Bo�i� Perryja Coma
257
00:21:49,792 --> 00:21:55,111
s Rosemary Clooney, Melom
Tormeom i Be�kim dje�acima.
258
00:21:56,672 --> 00:21:59,831
Tek sad vidim da
po�inje za pet minuta!
259
00:21:59,992 --> 00:22:04,742
Zar moramo? -Traje samo sat
vremena. -Upalit �u televizor.
260
00:22:04,912 --> 00:22:07,212
Hvala, Bene!
261
00:22:09,112 --> 00:22:12,332
Pugsley, taman
stignemo postaviti lampice.
262
00:22:12,432 --> 00:22:16,351
Jen! �ujem da ima� novog de�ka.
263
00:22:17,512 --> 00:22:21,031
Da. -Koliko ve� traje udvaranje?
264
00:22:21,752 --> 00:22:24,831
Vi�amo se dva mjeseca.
265
00:22:24,992 --> 00:22:29,751
Kako se zove? -Jason.
-Kad �u ga ja upoznati?
266
00:22:31,672 --> 00:22:33,892
Mama? -Vrlo je stidljiv.
267
00:22:33,992 --> 00:22:37,871
Ma brzo �e postati dio
obitelji. -Upravo to.
268
00:22:38,832 --> 00:22:42,511
Mo�da ga mogu
nazvati! Kako se preziva?
269
00:22:42,672 --> 00:22:45,572
Kako ide s lampicama?
-Provjeravam utika�.
270
00:22:45,672 --> 00:22:49,092
Hajde, po�et �e. -Mislila
sam... -Odavde se dobro vidi.
271
00:22:49,192 --> 00:22:52,951
Zar �eli� propustiti
Binga Coma? -Ne.
272
00:22:53,632 --> 00:22:57,511
Spremni? Tri, dva, jedan...
273
00:22:59,392 --> 00:23:01,831
Zakon! Kao elektri�na stolica!
274
00:23:01,992 --> 00:23:05,391
�to se dogodilo?
-Bene? -Sve je u redu...
275
00:23:06,071 --> 00:23:10,488
O, ne! Valjda sam �ice
gurnuo u utika�. Kako sam glup!
276
00:23:12,112 --> 00:23:14,932
Sigurno je oti�ao glavni
osigura�! -Bene.
277
00:23:15,032 --> 00:23:19,231
Ne rade ni televizor
ni centralno grijanje!
278
00:23:20,192 --> 00:23:22,892
Kraj kutije je svjetiljka i �ica.
279
00:23:22,992 --> 00:23:25,652
Bez brige, popravit
�u. Za sat vremena.
280
00:23:25,752 --> 00:23:27,812
Ja �u dr�ati svjetiljku.
281
00:23:27,912 --> 00:23:30,211
U kuhinji ima svije�a!
282
00:23:30,311 --> 00:23:32,611
Idem ja po njih.
283
00:23:36,112 --> 00:23:38,991
Propustit �emo Perryja Coma.
284
00:23:39,512 --> 00:23:43,751
Mama, zna� da to mrzimo.
-Uvijek to gledate.
285
00:23:43,912 --> 00:23:48,871
Jer nas prisiljava� na to. Svaki
Bo�i� radimo ono �to �eli�.
286
00:23:49,592 --> 00:23:52,652
Nisi li nikad pomislila
�to mi �elimo?
287
00:23:52,752 --> 00:23:56,012
Mislila sam da u�ivate
u zajedni�kom Bo�i�u.
288
00:23:56,112 --> 00:23:58,372
I u�ivamo.
289
00:23:58,472 --> 00:24:02,391
Ne �elim da ovo
do�ivljavate kao obvezu.
290
00:24:02,672 --> 00:24:07,471
To i nije obveza.
-Nije. Mo�ete i u hotel.
291
00:24:09,311 --> 00:24:11,951
Davidu je slu�ajno pobjeglo.
292
00:24:12,112 --> 00:24:14,211
Mama...
293
00:24:14,311 --> 00:24:17,591
Znam da ne u�ivate ovdje.
294
00:24:17,872 --> 00:24:21,372
Poku�avam vam uljep�ati
Bo�i�, no ne ide mi.
295
00:24:21,472 --> 00:24:24,511
Zato volim gledati bo�i�ne emisije.
296
00:24:24,672 --> 00:24:30,431
Tada se �ini kao da nas sve
obuzme veseo duh Bo�i�a.
297
00:24:30,592 --> 00:24:33,191
O, mama... -Zna�,
298
00:24:34,311 --> 00:24:38,991
bojim se vremena kad me
vi�e ne�ete �eljeti posje�ivati.
299
00:24:39,152 --> 00:24:44,152
Toga se nemoj bojati. -Dakle,
sljede�e godine ne�ete u hotel?
300
00:24:44,311 --> 00:24:46,611
Zar bismo mogli?
301
00:24:46,992 --> 00:24:52,351
Zna� da vas nikad ne
bih namjerno uzrujavala.
302
00:24:53,311 --> 00:24:55,611
Da, znam, mama.
303
00:24:57,392 --> 00:25:00,070
Svije�e. -Izvrsno!
304
00:25:00,512 --> 00:25:02,652
Razjasnimo situaciju.
305
00:25:02,752 --> 00:25:06,070
Ima� li �ibicu? -Ne
znam, vi�e ne pu�im...
306
00:25:06,392 --> 00:25:09,151
Mo�da u ladici sa strane? -Dobro.
307
00:25:11,672 --> 00:25:13,972
Jesi li prona�la? -Jesam.
308
00:25:14,872 --> 00:25:17,172
Donesi ovamo.
309
00:25:18,912 --> 00:25:21,532
U �emu je stvar? -Stara �estitka.
310
00:25:21,632 --> 00:25:24,382
Na tatu je, ali na drugoj adresi.
311
00:25:24,512 --> 00:25:28,151
Da vidim. -Ne, ne,
�to �e� to gledati! Ne!
312
00:25:28,632 --> 00:25:30,932
To je moj rukopis.
313
00:25:34,512 --> 00:25:37,429
Tu sam �estitku poslala Benu kad...
314
00:25:38,472 --> 00:25:40,532
Nikad je nisi poslala!
315
00:25:40,632 --> 00:25:42,932
Trebala mi je marka...
316
00:25:44,432 --> 00:25:46,732
Nikad je nisi poslala!
317
00:25:49,512 --> 00:25:53,031
Razgovarat �emo o
tome. Poslije Bo�i�a.
318
00:26:10,112 --> 00:26:12,412
Tko je?
319
00:26:17,912 --> 00:26:20,212
Sretan Bo�i�!
320
00:26:26,112 --> 00:26:28,412
I nova godina...
321
00:26:29,672 --> 00:26:31,972
Ili mo�emo...
322
00:26:35,592 --> 00:26:37,892
Ili pak...
323
00:26:38,512 --> 00:26:42,762
Super, tata! -Sve su opcije
dobre. -�to ka�e�, mama?
324
00:26:50,512 --> 00:26:55,452
Mislim da je u transu. -Hipnotizer
je sigurno upotrijebio svjetla...
325
00:26:55,552 --> 00:26:57,652
Najbolje da ga nazovemo.
326
00:26:57,752 --> 00:27:00,052
Jako je kasno.
327
00:27:00,872 --> 00:27:03,852
Ne mo�emo zvati na Bo�i�.
-Ni na Svetoga Stjepana.
328
00:27:03,952 --> 00:27:06,911
Bit �e takva do utorka! -Da...
329
00:27:11,752 --> 00:27:15,191
O �emu razmi�lja?
-Izgleda sretno.
330
00:27:16,992 --> 00:27:19,659
Ne mo�e takva biti cijeli Bo�i�.
331
00:27:22,112 --> 00:27:24,412
Zar ne?
332
00:27:25,872 --> 00:27:28,511
Sretan vam Bo�i�.
333
00:27:33,311 --> 00:27:36,551
SRETAN BO�I� �ELE VAM
25826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.