All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Ai-kun] Ao no Hako - 14 (1080p)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,980 --> 00:01:36,990 What's the meaning behind this? 2 00:01:35,220 --> 00:01:36,990 About tomorrow's second round match... 3 00:01:37,800 --> 00:01:41,510 We're up against last year's champions, Minatozaki Academy. 4 00:01:41,510 --> 00:01:44,500 This is gonna be a rough one. 5 00:01:45,060 --> 00:01:47,500 But we can take them. 6 00:01:48,350 --> 00:01:50,810 Keep your heads in the game. 7 00:01:50,810 --> 00:01:51,900 Yes! 8 00:01:57,320 --> 00:01:58,780 Nagisa, Chinatsu. 9 00:01:59,860 --> 00:02:01,640 It's all up to you two tomorrow. 10 00:02:02,410 --> 00:02:06,700 We won the first round thanks to you two scoring so many points. 11 00:02:06,700 --> 00:02:09,650 We only scored thanks to our Senpais' assists. 12 00:02:10,170 --> 00:02:13,420 Well then, next time do it without the assists. 13 00:02:15,800 --> 00:02:18,720 Way to drop that bomb casually. 14 00:02:18,720 --> 00:02:19,430 Hmph! 15 00:02:21,760 --> 00:02:24,810 By the way, Chinatsu, did you hear? 16 00:02:24,810 --> 00:02:27,480 Yoshitani-senpai and Koike-senpai... 17 00:02:27,480 --> 00:02:29,690 They're retiring after Inter-High. 18 00:02:29,690 --> 00:02:31,190 What?! 19 00:02:31,190 --> 00:02:33,170 They want to focus on entrance exams. 20 00:02:34,360 --> 00:02:35,980 That's why we need to... 21 00:02:35,980 --> 00:02:39,360 Let's keep them in the club as long as we can. 22 00:02:44,700 --> 00:02:47,750 I haven't heard it from them directly 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,100 but there are rumors... 24 00:02:51,580 --> 00:02:53,190 You're all curled up like a pill bug! 25 00:02:54,250 --> 00:02:56,880 It's like our junior high retirement match all over again. 26 00:02:59,130 --> 00:03:03,450 Chinatsu-san, you don't have to shoulder this alone. 27 00:03:07,020 --> 00:03:08,640 It's impossible... 28 00:03:10,230 --> 00:03:12,710 Because you never let it out normally... 29 00:03:14,020 --> 00:03:15,980 In your case, Chinatsu.. 30 00:03:15,980 --> 00:03:19,220 You came all this way to Inter-High, even leaving your family behind. 31 00:03:19,940 --> 00:03:24,120 Even though you're just a second-year, you're expected to be our point-getter. 32 00:03:24,120 --> 00:03:26,990 That's more pressure than most people have to deal with. 33 00:03:32,000 --> 00:03:33,170 Nagisa... 34 00:03:33,880 --> 00:03:36,420 Basketball is fun, isn't it? 35 00:03:36,420 --> 00:03:37,880 Of course. 36 00:03:37,880 --> 00:03:39,240 Right? 37 00:03:43,970 --> 00:03:48,600 Until now, I've always had this anxiety in the back of my mind... 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,810 But after playing and winning that first match... 39 00:03:52,810 --> 00:03:55,230 I got such a rush! 40 00:03:55,230 --> 00:03:56,500 I know what you mean. 41 00:03:57,020 --> 00:04:01,760 That's what all our practice was for. 42 00:04:02,490 --> 00:04:05,280 Getting passes from Yoshitani-senpai... 43 00:04:05,280 --> 00:04:08,870 Using Koike-senpai's screen to break free from defenders and shoot... 44 00:04:08,870 --> 00:04:12,770 And when I miss, you're there to get the rebound... 45 00:04:13,920 --> 00:04:18,710 I thought, "I want to keep playing basketball like this forever." 46 00:04:23,630 --> 00:04:26,010 That's impossible, you know. 47 00:04:28,550 --> 00:04:31,290 Come on! Get up already! 48 00:04:32,270 --> 00:04:35,290 You could've given me another minute... 49 00:04:35,900 --> 00:04:38,400 Can't play if you don't get up. 50 00:04:39,110 --> 00:04:42,570 Even your misanga would lose faith in you at this rate. 51 00:04:42,570 --> 00:04:43,570 Hm? 52 00:04:52,620 --> 00:04:56,080 Don't worry, I'll do my best tomorrow. 53 00:04:56,080 --> 00:04:57,630 You better. 54 00:05:00,460 --> 00:05:02,820 Taiki, the court's free! 55 00:05:03,340 --> 00:05:04,320 Coming! 56 00:05:04,840 --> 00:05:08,320 So in the end, Hyoudou-san won. 57 00:05:08,850 --> 00:05:11,600 Well, if Haryuu lost to the champion... 58 00:05:11,600 --> 00:05:14,180 Ugh... Don't tell him I said that. 59 00:05:19,150 --> 00:05:22,780 Now only the girls' basketball team is left at Inter-High. 60 00:05:22,780 --> 00:05:24,840 Their match is at 4 PM today, right? 61 00:05:25,700 --> 00:05:27,990 Speaking of which, what about Chouno-san? 62 00:05:27,990 --> 00:05:29,280 Did you hear about how she did? 63 00:05:29,280 --> 00:05:32,160 Haven't heard back yet. 64 00:05:32,160 --> 00:05:34,730 I messaged her before the game, but... 65 00:05:35,620 --> 00:05:37,790 Hey, you guys! 66 00:05:37,790 --> 00:05:40,630 The gym's having maintenance today, 67 00:05:40,630 --> 00:05:43,630 so make sure you're out by 4 PM. 68 00:05:43,630 --> 00:05:44,880 Yes! 69 00:05:53,720 --> 00:05:55,120 We didn't forget anything, right? 70 00:06:01,770 --> 00:06:05,900 I wonder if Chinatsu-senpai is warming up right now. 71 00:06:11,910 --> 00:06:13,410 No! 72 00:06:13,410 --> 00:06:15,660 That's bad luck! 73 00:06:15,660 --> 00:06:19,330 I have to make at least one shot before 4 PM! 74 00:06:22,210 --> 00:06:23,040 Hm? 75 00:06:34,100 --> 00:06:36,810 Regardless of my luck... 76 00:06:36,810 --> 00:06:38,940 Chinatsu-senpai will definitely make her shots. 77 00:06:41,150 --> 00:06:45,360 She's been practicing every single day after all... 78 00:06:46,480 --> 00:06:48,190 One year older than me... 79 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 Does things at her own pace... 80 00:06:51,200 --> 00:06:53,370 Has a weird sense of personal space... 81 00:06:54,950 --> 00:06:57,430 I can never tell what she's thinking... 82 00:06:57,430 --> 00:06:59,940 And she can be surprisingly childish at times... 83 00:07:01,960 --> 00:07:04,670 She's almost too considerate of others... 84 00:07:06,170 --> 00:07:08,090 And above all, she hates losing... 85 00:07:09,800 --> 00:07:13,450 When she's playing basketball, she looks so incredibly cool. 86 00:07:14,010 --> 00:07:16,470 A Senpai like that... 87 00:07:16,470 --> 00:07:18,700 I... like her... 88 00:07:21,980 --> 00:07:24,730 What am I doing?! 89 00:07:24,730 --> 00:07:28,190 Practicing a confession by myself is so creepy! 90 00:07:29,490 --> 00:07:32,910 I didn't want to hear my own serious voice! 91 00:07:32,910 --> 00:07:35,320 In a public place no less! 92 00:07:36,990 --> 00:07:41,000 When I can't even say this to her properly! 93 00:07:47,250 --> 00:07:51,090 Now I'm overthinking everything... 94 00:07:52,180 --> 00:07:53,990 What's with all the yelling? 95 00:07:56,510 --> 00:07:57,680 Hina! 96 00:07:57,680 --> 00:07:58,760 Hey. 97 00:08:00,350 --> 00:08:03,310 The gym's off-limits today, you know. 98 00:08:03,310 --> 00:08:04,750 I know that. 99 00:08:05,610 --> 00:08:09,610 Had to report my Inter-High results to the principal. 100 00:08:09,610 --> 00:08:13,010 Yeah, our school's really uptight about these things. 101 00:08:13,950 --> 00:08:16,200 So about those results... 102 00:08:16,200 --> 00:08:17,510 Taiki. 103 00:08:18,620 --> 00:08:20,020 Buy me some taiyaki. 104 00:08:20,790 --> 00:08:21,620 Huh? 105 00:08:25,040 --> 00:08:26,270 We will now begin... 106 00:08:26,830 --> 00:08:32,590 Minatozaki Academy versus Eimei High. 107 00:08:33,840 --> 00:08:34,820 Let's have a good game! 108 00:08:42,350 --> 00:08:45,520 I thought taiyaki in summer was weird, but... 109 00:08:45,520 --> 00:08:47,310 That's impossible. 110 00:08:47,310 --> 00:08:51,090 Anko paste and soft-serve ice cream are bound to go well together. 111 00:08:51,610 --> 00:08:55,110 Inter-High's done, so I'm treating myself. 112 00:08:57,410 --> 00:09:01,100 Ahh~ This hits the spot~ 113 00:09:01,990 --> 00:09:04,910 She's not saying anything about her results... 114 00:09:04,910 --> 00:09:07,380 Maybe things didn't go so well? 115 00:09:08,040 --> 00:09:10,610 If it went well, she'd probably tell me right away... 116 00:09:11,550 --> 00:09:14,510 And this taiyaki feels like comfort food... 117 00:09:14,510 --> 00:09:16,090 Oh yeah, I got third place. 118 00:09:16,090 --> 00:09:17,840 Huh? Third place? 119 00:09:17,840 --> 00:09:19,640 My Inter-High results. 120 00:09:19,640 --> 00:09:21,510 I just realized I hadn't told you yet. 121 00:09:21,510 --> 00:09:23,640 Don't just drop that so casually! 122 00:09:23,640 --> 00:09:26,440 Third place is amazing! 123 00:09:26,440 --> 00:09:28,150 You placed third nationally, right? 124 00:09:28,150 --> 00:09:31,400 You think that would satisfy me? 125 00:09:31,400 --> 00:09:33,380 Yeah, figures... 126 00:09:33,990 --> 00:09:36,400 It's better than my previous results, 127 00:09:36,400 --> 00:09:39,410 and I can see how much I've improved. 128 00:09:40,660 --> 00:09:43,870 Next time I'll go even higher. 129 00:09:48,000 --> 00:09:51,540 You're amazing, Hina, not getting complacent here. 130 00:09:51,540 --> 00:09:55,800 But from an outsider's perspective, third place is already incredible, 131 00:09:55,800 --> 00:09:57,910 so at least let me congratulate you! 132 00:09:59,720 --> 00:10:01,160 Congratulations! 133 00:10:03,720 --> 00:10:04,470 Thanks. 134 00:10:05,180 --> 00:10:06,140 Hm? 135 00:10:06,980 --> 00:10:09,670 She's acting different today. 136 00:10:09,690 --> 00:10:12,690 Hehe, let's eat at that park over there! 137 00:10:12,690 --> 00:10:13,670 Wait up! 138 00:10:20,870 --> 00:10:23,870 It must be around the third quarter now. 139 00:10:37,420 --> 00:10:39,630 That was delicious~ 140 00:10:39,630 --> 00:10:41,390 Thanks for the treat! 141 00:10:41,390 --> 00:10:42,800 You're welcome. 142 00:10:44,260 --> 00:10:47,480 The swing is free! 143 00:10:51,100 --> 00:10:52,980 Well, I'm glad she's having fun. 144 00:10:58,360 --> 00:10:59,590 Stop! 145 00:11:01,410 --> 00:11:03,620 What's wrong? 146 00:11:05,620 --> 00:11:07,120 Your... your underwear might show! 147 00:11:07,120 --> 00:11:08,500 What! 148 00:11:08,500 --> 00:11:10,460 I'm wearing spats underneath! 149 00:11:10,460 --> 00:11:12,580 That's not what I meant! 150 00:11:12,580 --> 00:11:15,730 You're a girl! Be more careful! 151 00:11:20,010 --> 00:11:21,760 This is rare. 152 00:11:21,760 --> 00:11:23,510 You never usually notice I'm a girl. 153 00:11:23,510 --> 00:11:25,550 Of course I would. 154 00:11:25,550 --> 00:11:26,990 You are a girl after all. 155 00:11:34,360 --> 00:11:36,570 Keeping track of time? 156 00:11:36,570 --> 00:11:39,280 Ah... no, not really. 157 00:11:40,950 --> 00:11:44,030 Could it be Chinatsu-senpai's match today? 158 00:11:44,030 --> 00:11:44,910 Eh? 159 00:11:45,740 --> 00:11:47,260 Yeah, that's right. 160 00:11:48,120 --> 00:11:50,700 They must be in the final quarter by now. 161 00:11:53,330 --> 00:11:56,420 I heard their opponent is last year's champion. 162 00:11:56,420 --> 00:11:58,670 This is a huge game for them. 163 00:12:00,340 --> 00:12:01,650 I see. 164 00:12:08,010 --> 00:12:12,040 Though there's nothing I can do about it anyway... 165 00:12:12,560 --> 00:12:16,480 Let's see who can throw their shoe farther! 166 00:12:16,480 --> 00:12:18,050 How does that make any sense? 167 00:12:18,570 --> 00:12:23,200 Chinatsu-senpai is fighting, so you should fight too! That's the logic! 168 00:12:24,110 --> 00:12:25,450 Don't look at my panties. 169 00:12:25,450 --> 00:12:26,820 I won't! 170 00:12:26,820 --> 00:12:32,080 If you lose, you have to tell an embarrassing story that you've never told anyone. 171 00:12:32,080 --> 00:12:35,060 What? There's a punishment game? 172 00:12:35,580 --> 00:12:39,040 By the way, I already know about what happened at the first-year training camp. 173 00:12:39,040 --> 00:12:40,380 Stop it! 174 00:12:42,920 --> 00:12:44,070 You go first, Taiki. 175 00:12:45,180 --> 00:12:47,550 As long as it makes her happy... 176 00:12:49,100 --> 00:12:50,080 Somehow, today 177 00:12:50,770 --> 00:12:52,290 she seems different than usual. 178 00:13:04,990 --> 00:13:06,450 Nice one! 179 00:13:07,620 --> 00:13:08,870 Not good enough~ 180 00:13:08,870 --> 00:13:11,600 You need to focus more on distance than height! 181 00:13:13,080 --> 00:13:15,100 Since when are you an expert? 182 00:13:22,630 --> 00:13:24,740 Now it's my turn. 183 00:13:30,160 --> 00:13:31,410 Go for it, Natsu! 184 00:13:32,100 --> 00:13:34,330 Throw it as far as you want! 185 00:13:37,560 --> 00:13:39,130 Go for it! 186 00:13:39,940 --> 00:13:41,170 Leave it to me! 187 00:14:05,170 --> 00:14:07,470 I've never told anyone this, but... 188 00:14:14,390 --> 00:14:15,520 I like you. 189 00:14:52,390 --> 00:14:53,850 I wasn't good enough. 190 00:14:55,850 --> 00:14:57,890 Nowhere near good enough. 191 00:15:09,320 --> 00:15:11,030 I like you, Taiki. 192 00:15:14,660 --> 00:15:16,040 You mean... 193 00:15:17,040 --> 00:15:18,540 Like... romantically? 194 00:15:19,750 --> 00:15:21,540 Romantically. 195 00:15:21,540 --> 00:15:25,960 Hahaha~ Bet you thought we were just friends, huh? 196 00:15:25,960 --> 00:15:29,630 Well, even I was surprised by it, you know. 197 00:15:29,630 --> 00:15:32,430 To think that I'd feel this way about Taiki... 198 00:15:32,430 --> 00:15:34,550 How's that for a surprise! 199 00:15:37,060 --> 00:15:38,470 What's with that face? 200 00:15:39,560 --> 00:15:44,190 I just... wasn't expecting this at all, 201 00:15:44,190 --> 00:15:48,050 and this is the first time anyone's ever confessed to me... 202 00:15:48,570 --> 00:15:50,570 This is kind of embarrassing. 203 00:15:54,740 --> 00:15:57,060 Where did that come from? 204 00:16:00,910 --> 00:16:04,580 I know you like Chinatsu-senpai, 205 00:16:05,670 --> 00:16:08,130 so I don't need an answer right away. 206 00:16:10,460 --> 00:16:14,510 I just thought things won't change unless I speak up. 207 00:16:15,590 --> 00:16:18,430 From now on, don't see me as just a friend, 208 00:16:18,430 --> 00:16:21,060 but as someone who likes you. 209 00:16:28,980 --> 00:16:31,570 Well, I've done what I came to do, so I'm heading home. 210 00:16:35,360 --> 00:16:38,080 When I get first place next time, treat me to a parfait~ 211 00:16:38,080 --> 00:16:39,850 Hina! 212 00:17:11,570 --> 00:17:14,380 I can't believe she just confessed to me! 213 00:17:14,900 --> 00:17:16,860 Hina likes me? 214 00:17:16,860 --> 00:17:19,450 How did I miss this? 215 00:17:19,450 --> 00:17:21,410 And since when? 216 00:17:25,000 --> 00:17:29,080 Wait... even at the fireworks festival... 217 00:17:40,080 --> 00:17:42,640 Say it again! 218 00:17:45,850 --> 00:17:48,060 So even then, she... 219 00:17:48,060 --> 00:17:51,860 liked... me, and thinking about that 220 00:17:51,860 --> 00:17:54,170 really gets to me. 221 00:17:54,740 --> 00:17:58,700 Come to think of it, I'm kind of a terrible person, aren't I? 222 00:17:59,700 --> 00:18:02,180 Then at that time too... 223 00:18:02,950 --> 00:18:03,790 Taiki's... 224 00:18:05,660 --> 00:18:07,440 c-cool side... 225 00:18:08,420 --> 00:18:10,380 was showing. 226 00:18:15,460 --> 00:18:17,630 She's such a good person. 227 00:18:17,630 --> 00:18:19,180 As a friend, 228 00:18:19,180 --> 00:18:21,640 as an athlete, as a person, 229 00:18:21,640 --> 00:18:23,810 easy to talk to, serious, 230 00:18:23,810 --> 00:18:25,450 someone I can respect. 231 00:18:25,970 --> 00:18:29,770 And someone like that l-likes... 232 00:18:36,240 --> 00:18:38,490 Stop doing that outside. 233 00:18:38,490 --> 00:18:40,610 What does it look like I'm doing? 234 00:18:40,610 --> 00:18:41,570 Working out. 235 00:18:41,570 --> 00:18:43,200 I'm not! 236 00:18:45,120 --> 00:18:45,830 I'm home~ 237 00:18:45,830 --> 00:18:48,330 I didn't want my mom to see me 238 00:18:48,330 --> 00:18:50,330 thinking about romance stuff. 239 00:18:52,500 --> 00:18:55,000 Oh right, we got a call. 240 00:18:55,000 --> 00:18:56,050 Hm? 241 00:18:57,840 --> 00:19:00,740 Chinatsu-chan's team lost. 242 00:19:13,310 --> 00:19:16,360 Make sure to tell her 'good job' when she gets back. 243 00:19:17,900 --> 00:19:18,740 Yeah. 244 00:19:24,260 --> 00:19:30,020 Chinatsu 245 00:19:39,340 --> 00:19:40,670 What's with this... 246 00:19:42,090 --> 00:19:43,890 I haven't done anything wrong... 247 00:19:45,300 --> 00:19:49,290 Why do I feel so guilty... 248 00:19:50,310 --> 00:19:54,350 I don't know what kind of face 249 00:19:54,350 --> 00:19:57,090 to make next time we meet. 250 00:20:08,160 --> 00:20:11,620 Lucky the gym team's off today. 251 00:20:12,660 --> 00:20:17,540 I can't face Hina right now. 252 00:20:17,540 --> 00:20:19,630 I need some time... 253 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Here goes! 254 00:20:42,400 --> 00:20:44,280 What are you looking at?! 255 00:20:44,280 --> 00:20:47,320 Well, the door's right here, what else could I do? 256 00:20:47,320 --> 00:20:49,280 Weren't you off today? 257 00:20:49,280 --> 00:20:51,390 Just had to take care of something. 258 00:20:53,210 --> 00:20:55,150 You could've just said hi. 259 00:20:55,670 --> 00:20:56,900 That's hard to do! 260 00:20:57,420 --> 00:20:59,340 Why?! 261 00:20:59,340 --> 00:21:00,800 Why, you ask... 262 00:21:08,850 --> 00:21:12,660 Keep acting like that, Taiki. 263 00:21:13,350 --> 00:21:16,520 Your heart should skip a beat every time you see me. 264 00:21:16,520 --> 00:21:18,190 My heart's not skipping... 265 00:21:22,280 --> 00:21:23,670 Even if it's not, 266 00:21:24,440 --> 00:21:26,950 just knowing you know how I feel, 267 00:21:26,950 --> 00:21:28,700 that's good enough. 268 00:21:32,040 --> 00:21:34,370 See! Your heart just skipped a beat! 269 00:21:34,370 --> 00:21:35,940 It did not! 270 00:21:36,460 --> 00:21:40,040 Well well, looks like my confession got to you. 271 00:21:40,040 --> 00:21:42,940 Hey... Keep it down! no, not really. 18764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.