All language subtitles for the.strain.s04e02.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,247 Previously on The Strain... 2 00:00:03,803 --> 00:00:08,684 Mr. Desai, your duties are about to expand greatly. 3 00:00:10,643 --> 00:00:12,088 You will be pleased to learn 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,887 that we have a great need for a helpful human confederate. 5 00:00:15,982 --> 00:00:17,893 I hate you! 6 00:00:22,389 --> 00:00:23,663 Behind the wall, come on! 7 00:00:29,262 --> 00:00:32,209 No one will forget the terrors of Illumination Day. 8 00:00:32,265 --> 00:00:36,611 Nine months la fer we are marching forward into a new era. 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,173 Thanks to the cooperation that is at the heart of The Partnership, 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,049 everyone’s needs are being met. 11 00:00:42,142 --> 00:00:44,349 Just keep your blood donations up to date 12 00:00:44,411 --> 00:00:48,917 and comprehensive health care will be yours at absolutely no cost. 13 00:00:53,453 --> 00:00:54,523 Strigs! 14 00:00:58,591 --> 00:01:00,229 Why don't you just get it over with now! 15 00:01:00,293 --> 00:01:01,431 Sit down. 16 00:01:05,298 --> 00:01:07,073 Help me. Help me. 17 00:01:07,267 --> 00:01:09,907 - Please. If you walk away. I’ll die. - Goddamn it. 18 00:01:29,055 --> 00:01:31,262 - Wait. Where are you going? - Going out to get the newspaper. 19 00:01:31,324 --> 00:01:32,860 Oh, there 's more I want to tell you. 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,266 Tell it to the moose, he takes all my messages. 21 00:01:38,598 --> 00:01:40,118 Hey, what are you doing for Christmas? 22 00:01:42,735 --> 00:01:45,807 Safety, nutrition, health care... 23 00:01:46,339 --> 00:01:49,582 The chance to work, to be challenged and to grow. 24 00:01:50,076 --> 00:01:55,651 The sad truth is that in our form er world these were all privileges of the elite. 25 00:01:56,149 --> 00:01:58,288 Now they're available to all of us. 26 00:01:58,785 --> 00:02:01,322 That's all thanks to The Partnership. 27 00:02:01,955 --> 00:02:05,664 They understand what it takes to let the human spirit thrive. 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,636 And all they ask for in return 29 00:02:09,262 --> 00:02:12,300 is something we can all very easily part with. 30 00:02:15,969 --> 00:02:17,073 Good morning, Eddie. 31 00:02:17,670 --> 00:02:18,774 How's it going? 32 00:02:19,172 --> 00:02:20,276 It's going. 33 00:02:21,808 --> 00:02:22,843 Have a good one, Raul. 34 00:03:01,848 --> 00:03:03,691 Hi, I'm Sanjay Desai, 35 00:03:03,750 --> 00:03:05,855 chief health care officer for The Partnership. 36 00:03:05,919 --> 00:03:08,593 Now, these donations you're making, they're vital. 37 00:03:08,988 --> 00:03:12,128 Vital to the society we 're building all around you. 38 00:03:12,358 --> 00:03:15,532 A society that will benefit every living creature an this planet. 39 00:03:16,229 --> 00:03:18,539 There 'll be no more violence, no crime, 40 00:03:18,865 --> 00:03:20,105 and we 'll all get to pursue... 41 00:03:21,234 --> 00:03:22,577 ...our own happiness in peace. 42 00:03:22,702 --> 00:03:24,340 This is our future, my friends, 43 00:03:27,140 --> 00:03:28,175 and it's a bright one. 44 00:03:57,737 --> 00:03:59,614 Didn't I always tell you to watch your back? 45 00:04:02,542 --> 00:04:04,886 - Gus? - What's up, little cousin? 46 00:04:06,946 --> 00:04:09,187 Good to see you, man. Look at you. How you been? 47 00:04:10,083 --> 00:04:11,926 - I thought you were dead. - Yeah. Yeah. 48 00:04:11,985 --> 00:04:13,794 Couple of times I thought I was too, but, 49 00:04:14,387 --> 00:04:15,457 here I am. 50 00:04:17,457 --> 00:04:19,130 Look... So, what's going on? 51 00:04:21,394 --> 00:04:22,464 Look, man... 52 00:04:24,063 --> 00:04:26,566 I need you to help get me into that building where you work. 53 00:04:27,367 --> 00:04:28,641 You know, when no one's around. 54 00:04:30,436 --> 00:04:32,756 - Look, I can't help you steal from the... - Hey, hey, hey. 55 00:04:32,939 --> 00:04:34,384 Who said anything about stealing? 56 00:04:35,541 --> 00:04:36,986 It's more like reallocating. 57 00:04:38,478 --> 00:04:39,684 You just got to trust me. 58 00:04:40,313 --> 00:04:43,021 It's just... If I get caught helping you... 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,561 You think I’m going to let something happen to you? 60 00:04:44,617 --> 00:04:45,755 It's not that, man. 61 00:04:45,818 --> 00:04:46,990 - It's just... - Raul. 62 00:04:47,453 --> 00:04:48,625 Just listen to me, okay? 63 00:04:50,657 --> 00:04:52,967 Do you remember what your dad used to always tell us? 64 00:04:56,429 --> 00:04:58,500 "A good man takes care of his family." 65 00:04:58,931 --> 00:05:00,001 That's right. 66 00:05:00,933 --> 00:05:02,412 I'm here to take care of you now. 67 00:05:03,503 --> 00:05:05,039 We got to take care of each other. 68 00:06:23,249 --> 00:06:26,389 The ultrasound shows that your uterus is perfectly normal. 69 00:06:26,953 --> 00:06:29,695 No reason why a baby couldn't settle in nicely there. 70 00:06:30,289 --> 00:06:34,032 Now, we know from your hormonal tests that you've been ovulating as expected. 71 00:06:34,093 --> 00:06:36,437 Your eggs should be healthy, so... 72 00:06:37,196 --> 00:06:39,369 Are you eating enough? Getting enough rest? 73 00:06:39,899 --> 00:06:40,934 Plenty. 74 00:06:41,901 --> 00:06:44,609 Well, then maybe this next cycle will be the one. 75 00:06:45,538 --> 00:06:48,519 You should be ovulating five or six days from now, so... 76 00:06:48,841 --> 00:06:52,084 I’ll see you then and we will do our very best. All right? 77 00:07:01,587 --> 00:07:03,225 It's a nice place you got here. 78 00:07:03,322 --> 00:07:05,393 It's a hellhole and you know it. 79 00:07:06,125 --> 00:07:08,537 - Kind of homey. - If your home's in hell. 80 00:07:10,430 --> 00:07:13,172 Bob, don't patronize me, I know this place is a dump 81 00:07:13,466 --> 00:07:16,640 and it's not as clean as... What's her name... 82 00:07:16,869 --> 00:07:19,577 - Hey, good luck. - Thanks. 83 00:07:34,987 --> 00:07:36,933 Take this job down to ultrasound for me. 84 00:07:38,658 --> 00:07:39,693 Thank you. 85 00:07:47,633 --> 00:07:49,010 Hello, this is Nurse Greenwood. 86 00:07:50,203 --> 00:07:52,513 I'd like an update on the file I gave you yesterday. 87 00:07:54,941 --> 00:07:57,922 You know, after you were born we were trying to decide on a name to call you. 88 00:07:57,977 --> 00:07:59,115 She wanted to call you Herb. 89 00:08:04,517 --> 00:08:06,360 Don't worry, Miranda. 90 00:08:06,552 --> 00:08:08,964 Sometimes it just takes a little while. 91 00:08:30,176 --> 00:08:31,348 He's in the back. 92 00:08:44,957 --> 00:08:46,197 Your customers are here. 93 00:08:47,493 --> 00:08:48,665 Professor, 94 00:08:49,161 --> 00:08:51,266 and the Duchess. What have you got for me today? 95 00:08:55,401 --> 00:08:57,813 - Are they fresh? - Don't insult me at this hour of day. 96 00:08:58,137 --> 00:09:02,552 - It seems your operation has expanded. - Yeah, I got a new partner now. 97 00:09:04,277 --> 00:09:07,349 - You remember Creem? - Yes, I remember him. 98 00:09:08,347 --> 00:09:10,088 So, a man that bought the magic book. 99 00:09:10,182 --> 00:09:12,253 Looks like it didn't work out too well for you? 100 00:09:13,619 --> 00:09:16,566 It was either this or our gangs were going to kill each other. 101 00:09:16,923 --> 00:09:18,925 At least I still have the book. 102 00:09:19,025 --> 00:09:23,531 It doesn't seem you can say the same for your $323 million. 103 00:09:23,596 --> 00:09:26,577 Yeah. Well, nuclear war wasn't good for the economy. 104 00:09:26,632 --> 00:09:29,704 - No one wanted my gold certificates. - All your paintings, 105 00:09:29,769 --> 00:09:32,716 or all your other material trappings. 106 00:09:33,306 --> 00:09:35,308 Even greed has its limits. 107 00:09:35,575 --> 00:09:37,782 - What about your book? - The Lumen continues 108 00:09:37,877 --> 00:09:39,481 to be of vital importance. 109 00:09:40,246 --> 00:09:41,884 - Whatever you say. - Hey... 110 00:09:43,282 --> 00:09:44,761 I believe you, professor. 111 00:09:48,487 --> 00:09:52,025 When the time comes we're going to need people like you. 112 00:09:52,258 --> 00:09:54,067 Experienced fighters. 113 00:09:54,126 --> 00:09:57,232 Lets say I've had too much experience already. 114 00:09:57,763 --> 00:10:00,767 If you know what I mean. This is my fight now. 115 00:10:03,102 --> 00:10:05,662 Besides who else is going to make sure you got your pills, right? 116 00:10:12,979 --> 00:10:15,323 He is capable of so much more. 117 00:10:15,915 --> 00:10:18,896 You can't force someone to fight if their heart's not in it. 118 00:10:19,552 --> 00:10:20,832 Where are you taking me? 119 00:10:21,654 --> 00:10:23,935 - What's going on? - Why are you doing this? 120 00:10:24,090 --> 00:10:27,128 God, they're doing a raid on our building. Come on, professor, let's get out of here. 121 00:10:27,226 --> 00:10:29,467 No. The Lumen. 122 00:10:29,695 --> 00:10:31,106 The book will be fine. They'll never find it. 123 00:10:31,163 --> 00:10:32,471 We'll come back for it later. Come on. 124 00:10:32,531 --> 00:10:34,670 Well... look. 125 00:10:35,301 --> 00:10:38,180 We cannot let the Lumen burn. 126 00:10:38,638 --> 00:10:39,844 Professor? 127 00:10:47,346 --> 00:10:48,484 Please. 128 00:10:55,988 --> 00:10:58,366 All right, look, meet me at our spot by the river. 129 00:10:58,457 --> 00:10:59,834 Stay out of sight. 130 00:13:58,037 --> 00:13:59,175 Oh... 131 00:14:15,454 --> 00:14:16,728 I was a fool. 132 00:14:19,058 --> 00:14:20,662 I realize now that 133 00:14:21,360 --> 00:14:24,705 everything gained can just as easily be lost. 134 00:14:26,899 --> 00:14:28,572 The book is safe, professor. 135 00:14:29,235 --> 00:14:30,543 We'll go back there and get it. 136 00:14:32,037 --> 00:14:33,414 As soon as we get out of this. 137 00:14:34,039 --> 00:14:38,010 I'm not talking about the book, Miss Velders, but about humanity. 138 00:14:40,279 --> 00:14:41,724 For every stride, 139 00:14:42,715 --> 00:14:47,186 every turn toward goodness people make, 140 00:14:49,121 --> 00:14:52,364 we want to believe that the progress is lasting. 141 00:14:53,425 --> 00:14:54,563 Irreversible. 142 00:14:57,897 --> 00:15:01,970 We wanted to believe this so badly that we let down our guard. 143 00:15:04,937 --> 00:15:09,579 And our own evil crept back into us. 144 00:15:14,213 --> 00:15:16,557 Hi, this is Sanjay Desai, 145 00:15:16,615 --> 00:15:19,221 chief health care officer for The Partnership, 146 00:15:19,285 --> 00:15:22,061 offering you a warm welcome. 147 00:15:22,121 --> 00:15:23,293 What are we supposed to do? 148 00:15:23,389 --> 00:15:26,996 In an effort to improve the lives of all of our residents of New York, 149 00:15:27,092 --> 00:15:31,802 you are being transferred to more secure and comfortable residential facilities. 150 00:15:33,299 --> 00:15:36,439 This process is simply a security test. 151 00:15:37,136 --> 00:15:39,707 Thank you for your patience, cooperation, 152 00:15:39,772 --> 00:15:42,651 and welcome to your new community. 153 00:15:57,122 --> 00:15:59,124 I have seen this before. 154 00:16:05,798 --> 00:16:08,039 - You, come with me! - No, no, no, no! 155 00:16:08,133 --> 00:16:10,204 - No, no, no, no... - Mommy, no! 156 00:16:10,302 --> 00:16:12,282 - No, no. - No! 157 00:16:14,206 --> 00:16:15,344 Leave him alone. 158 00:16:18,310 --> 00:16:19,584 No. Stop it! 159 00:16:23,382 --> 00:16:25,487 Get off of him. Get off of... 160 00:16:32,291 --> 00:16:34,293 No! Setrakian! 161 00:16:35,094 --> 00:16:36,164 Stop it! 162 00:16:37,963 --> 00:16:39,306 - Move! - Setrakian! 163 00:16:40,566 --> 00:16:43,103 Stop! No! 164 00:16:44,503 --> 00:16:46,676 Stop! Setrakian! 165 00:16:56,015 --> 00:16:57,153 You want some fruit? 166 00:16:59,251 --> 00:17:00,423 No, thanks. 167 00:17:01,053 --> 00:17:02,726 Not a big fan of pineapple. 168 00:17:07,960 --> 00:17:08,995 Hey, look. 169 00:17:09,428 --> 00:17:10,736 Lucy is painting again. 170 00:17:11,163 --> 00:17:13,370 What's your call, puppy or red headed beefcake? 171 00:17:14,166 --> 00:17:15,201 Puppy. 172 00:17:16,435 --> 00:17:18,210 Hey, Lucy, let us see it. 173 00:17:24,877 --> 00:17:27,721 Beautiful. I love it. 174 00:17:28,714 --> 00:17:29,749 Give it up, loser. 175 00:17:38,891 --> 00:17:42,566 So one more day until you ride that bozo out into the sunset. 176 00:17:45,097 --> 00:17:47,441 There aren't really sunsets anymore, but yeah. 177 00:17:48,467 --> 00:17:49,707 That's the plan. 178 00:17:51,370 --> 00:17:52,576 Unless you changed your mind. 179 00:17:54,773 --> 00:17:57,453 If you want to get out with me, we can still come up with something. 180 00:17:57,709 --> 00:17:59,620 Nah. Thanks, I’m good. 181 00:18:00,446 --> 00:18:02,483 - You sure? - Yeah. 182 00:18:05,784 --> 00:18:08,492 It took six damn tries, but I’m finally pregnant. 183 00:18:09,721 --> 00:18:10,859 Which means I’m safe. 184 00:18:11,924 --> 00:18:14,097 Safe is a relative term, Rosalinda. 185 00:18:15,294 --> 00:18:17,934 Look, I know this isn't paradise. 186 00:18:19,031 --> 00:18:21,910 But at least in here, I can pretend things are normal. 187 00:18:22,801 --> 00:18:24,906 It's a hell of a lot better than being out there. 188 00:18:26,638 --> 00:18:27,912 Not for me, it isn't. 189 00:18:45,791 --> 00:18:47,464 Any word from Wilkins and Roach? 190 00:18:50,162 --> 00:18:52,267 - Sorry. - He can take it. 191 00:18:52,664 --> 00:18:54,268 He's been known to argue vociferously 192 00:18:54,333 --> 00:18:56,813 about how men have a higher pain tolerance than women. 193 00:18:57,603 --> 00:18:58,809 That's definitely not true. 194 00:18:59,171 --> 00:19:00,980 See. And that is coming from a doctor. 195 00:19:01,773 --> 00:19:04,310 - And you can admit that it hurts. - It doesn't hurt. 196 00:19:04,943 --> 00:19:06,081 I love it. 197 00:19:10,983 --> 00:19:12,656 Isn't there anything else that we can do? 198 00:19:14,419 --> 00:19:17,366 In the absence of antibiotics, we just have to wait and see. 199 00:19:19,191 --> 00:19:21,694 What's with the firepower? You have a bigger target or what? 200 00:19:22,361 --> 00:19:23,431 What firepower? 201 00:19:24,630 --> 00:19:26,007 Fertilizer bombs. 202 00:19:26,899 --> 00:19:30,369 From the smell, it's either that or you're raising livestock in here. 203 00:19:31,570 --> 00:19:32,674 Fair enough. 204 00:19:33,105 --> 00:19:35,813 Yeah. The plan is to take out as many buses as we can. 205 00:19:35,874 --> 00:19:37,512 It's the easiest way to take out multiple strigoi. 206 00:19:37,576 --> 00:19:38,680 And multiple people. 207 00:19:38,744 --> 00:19:41,190 There's no guarantee of safety in this world. 208 00:19:41,647 --> 00:19:45,026 I understand that, but you're pushing your luck with that shit. 209 00:19:46,185 --> 00:19:47,289 What luck? 210 00:19:48,187 --> 00:19:50,599 And anyway, what's the alternative? 211 00:19:51,890 --> 00:19:53,335 Pretend like everything's normal? 212 00:19:53,392 --> 00:19:55,872 Trust the powers that be to act in our best interest? 213 00:19:56,728 --> 00:19:58,503 That's how we got to where we are right now. 214 00:19:58,897 --> 00:20:01,901 Too many people sitting back, just hoping for the best. 215 00:20:03,902 --> 00:20:05,040 That, I agree with. 216 00:20:18,150 --> 00:20:19,390 Your cousin pussied out. 217 00:20:19,751 --> 00:20:21,059 Came all out here for nothing. 218 00:20:21,887 --> 00:20:23,730 Gus! Gus. 219 00:20:25,691 --> 00:20:27,102 I told you we could trust him. 220 00:20:28,160 --> 00:20:30,333 What's up, cuz? You all right, man? 221 00:20:30,395 --> 00:20:31,874 - Hey. - You good? 222 00:20:32,564 --> 00:20:35,170 - Hey, guys. - So what do we do? What's the move? 223 00:20:36,602 --> 00:20:39,412 So... that's the way in, right there. 224 00:20:40,038 --> 00:20:41,984 - Good. Let's go. - Hold on, hold on. 225 00:20:44,343 --> 00:20:45,754 First we got to take out that sentinel. 226 00:20:45,811 --> 00:20:47,950 I'll take care of it. You guys lay low, all right? 227 00:20:49,481 --> 00:20:50,482 Move. 228 00:21:31,657 --> 00:21:32,658 Oh, man. 229 00:21:43,869 --> 00:21:44,870 Come on. Go. 230 00:21:45,003 --> 00:21:46,277 Okay. This way. 231 00:21:49,708 --> 00:21:52,882 Two of you, make sure one of the trucks is ready to go. 232 00:21:53,145 --> 00:21:54,146 Okay. 233 00:21:59,484 --> 00:22:03,193 That's what I’m talking about, Raul. 234 00:22:04,523 --> 00:22:05,695 What did I tell you, man? 235 00:22:05,791 --> 00:22:07,600 How do you even grow this shit without sunlight? 236 00:22:07,659 --> 00:22:10,367 The Partnership has grow-houses, run with ultraviolet light. 237 00:22:10,462 --> 00:22:13,375 It's perfect. They're using tricks they got from the drug dealers. 238 00:22:13,632 --> 00:22:15,232 Come on. Let's get the shit out of here. 239 00:22:15,500 --> 00:22:16,638 Get that side. 240 00:22:20,839 --> 00:22:22,079 I see you looking at it. 241 00:22:24,076 --> 00:22:25,350 - Come on. - I haven't had one of these 242 00:22:25,444 --> 00:22:26,724 - in a long time. - There you go. 243 00:22:29,147 --> 00:22:30,922 - Raul? - Back up! Back up! 244 00:22:31,016 --> 00:22:32,620 - Hey. - Gus, it's cool. I know him. 245 00:22:35,320 --> 00:22:36,492 What's going on, Eddie? 246 00:22:38,190 --> 00:22:40,170 Hey, man, you're not supposed to be in here. 247 00:22:40,926 --> 00:22:42,735 Right. Yeah, man. My mistake. 248 00:22:43,562 --> 00:22:45,508 Look, we're just going to get out of here, okay? 249 00:22:46,565 --> 00:22:48,909 I mean, you and me, we're cool, right? 250 00:22:49,401 --> 00:22:50,744 No one needs to know about this. 251 00:22:50,836 --> 00:22:53,836 Look. I’m supposed to be keeping an eye on this place. I got to report this. 252 00:22:53,872 --> 00:22:56,409 Listen... Eddie... 253 00:22:57,542 --> 00:22:59,579 - It's Eddie, right? - Yeah. 254 00:23:00,545 --> 00:23:04,118 Look, there's got to be something or some way we can work this out. 255 00:23:04,349 --> 00:23:06,556 All right? We have a lot of things we can offer you. 256 00:23:07,285 --> 00:23:08,889 Food, medicine... 257 00:23:09,821 --> 00:23:12,097 - liquor... - I don't need any of those things. I... 258 00:23:12,858 --> 00:23:15,134 I need this job. I got a family, Raul. 259 00:23:15,927 --> 00:23:17,907 - Oh, Jesus! - Creem, what are you doing? 260 00:23:18,363 --> 00:23:20,365 - Take it and go. Move, move, move! - Damn it! 261 00:23:20,532 --> 00:23:22,068 All right. Go, go! Move it! 262 00:23:29,941 --> 00:23:31,045 Cream, chill. 263 00:23:31,543 --> 00:23:32,886 Cream, chill, man! 264 00:23:46,091 --> 00:23:48,697 Eddie! Eddie, come out, bro. 265 00:23:49,795 --> 00:23:52,315 Just come out and talk to us, man. You're not going to get hurt. 266 00:24:01,306 --> 00:24:03,752 Cream, we got to get out of here. Come on. 267 00:24:06,344 --> 00:24:07,948 Everybody inside! 268 00:24:09,781 --> 00:24:11,351 - Hey, where's Eddie, man? - We lost him. Come on. 269 00:24:11,450 --> 00:24:13,327 No, but he saw me. He's going to report me. 270 00:24:13,418 --> 00:24:15,978 - I've got to find him! - Raul, you're coming with us, all right? 271 00:24:16,021 --> 00:24:17,125 Come on. 272 00:48:49,092 --> 00:48:50,435 Got anything good? 273 00:48:50,893 --> 00:48:52,167 I'm leaving, man. 274 00:48:52,462 --> 00:48:54,066 This is it. Home sweet home. 275 00:48:54,263 --> 00:48:56,971 You got the kitchen over there, couches... 276 00:48:58,367 --> 00:49:00,108 Cosy, right? Make yourself comfortable. 277 00:49:02,772 --> 00:49:04,080 Where's the bathroom, man? 278 00:49:05,274 --> 00:49:07,117 It's right back there. It's to the left. 279 00:49:07,543 --> 00:49:09,784 The toilet might not be working, so there's a bucket. 280 00:49:15,184 --> 00:49:18,654 So... This wasn't quite a gold mine like you said it would be. 281 00:49:20,590 --> 00:49:23,093 - Your cousin should have known. - He had no reason to. 282 00:49:24,560 --> 00:49:26,437 It's on me. I should have done more recon. 283 00:49:26,496 --> 00:49:28,442 He could stay here tonight, but that's it. 284 00:49:31,801 --> 00:49:34,401 You think I’m going to kick him out after what he just did for us? 285 00:49:35,605 --> 00:49:38,609 - Kid got a job no more, Creem. - In case you forgot, this is a business. 286 00:49:38,741 --> 00:49:41,483 - Not some charity groupon bullshit. - I’m not doing charity. 287 00:49:41,844 --> 00:49:43,687 - Raul's going to hold it down. Trust... - You're not getting it, man! 288 00:49:43,779 --> 00:49:44,849 No, you're not getting it. 289 00:49:47,150 --> 00:49:48,185 Raul's family. 290 00:49:49,585 --> 00:49:50,620 He stays. 291 00:49:52,321 --> 00:49:54,361 You got a problem with that, you take it up with me. 292 00:50:17,046 --> 00:50:18,047 I'll be back. 293 00:50:26,556 --> 00:50:27,694 Hi, Jeremy. 294 00:50:29,458 --> 00:50:30,459 Hey, Miranda. 295 00:50:31,627 --> 00:50:32,867 You're all set for tomorrow? 296 00:50:34,564 --> 00:50:36,237 What's happening tomorrow? 297 00:50:37,400 --> 00:50:38,674 Don't get cute with me. 298 00:50:39,569 --> 00:50:41,378 You're bringing in the juice fridge and when it's empty 299 00:50:41,470 --> 00:50:43,070 you're going to carry me back out in it. 300 00:50:43,906 --> 00:50:45,249 Okay, listen... 301 00:50:45,942 --> 00:50:47,387 I know I said I would do it, 302 00:50:48,578 --> 00:50:49,648 and I want to do it. 303 00:50:50,813 --> 00:50:52,417 - I mean, I want to help you. - Look, 304 00:50:52,515 --> 00:50:53,823 they haven't stopped you once on your way out, 305 00:50:53,883 --> 00:50:55,521 no matter what you've been carrying. 306 00:50:56,485 --> 00:50:59,056 You just need to get me back on to the truck and we're home free. 307 00:51:00,056 --> 00:51:01,763 And once they realize you're gone... 308 00:51:02,692 --> 00:51:04,103 They'll never suspect you. 309 00:51:05,695 --> 00:51:07,231 You're loyal. 310 00:51:07,930 --> 00:51:09,068 They trust you. 311 00:51:11,834 --> 00:51:13,780 Look, I just can't do it, Miranda. 312 00:51:14,370 --> 00:51:15,440 I am sorry. 313 00:51:21,611 --> 00:51:22,749 I knew you'd do this. 314 00:51:24,046 --> 00:51:27,391 I just knew you'd pull the rug out right from under me 315 00:51:27,450 --> 00:51:29,452 when I finally gave in and slept with you. 316 00:51:32,989 --> 00:51:35,765 - That didn't happen. - Oh, but it did. 317 00:51:37,326 --> 00:51:39,169 And if you don't follow through with this, 318 00:51:39,428 --> 00:51:42,739 I am going to tell everyone what we did in the medical storage room. 319 00:51:43,232 --> 00:51:47,112 I think Mr. Desai will be particularly interested. 320 00:51:48,104 --> 00:51:50,744 He's very protective of us B positive girls. 321 00:51:52,475 --> 00:51:54,477 I wonder what he'll think 322 00:51:54,577 --> 00:51:58,992 when he finds out you got your material into the mix. 323 00:52:01,584 --> 00:52:02,892 This is bullshit! 324 00:52:03,119 --> 00:52:04,159 What's going on? 325 00:52:04,287 --> 00:52:06,790 Crystal never came back from her doctor's appointment this morning 326 00:52:06,889 --> 00:52:08,300 and now all of her stuffs gone. 327 00:52:08,357 --> 00:52:10,166 She was only on her fifth insemination. 328 00:52:10,926 --> 00:52:13,429 - Now she's probably dead. - What are talking about? 329 00:52:13,796 --> 00:52:15,605 She must have been relocated. 330 00:52:16,332 --> 00:52:19,313 Right. To the wonderful B positive living facility? 331 00:52:19,769 --> 00:52:21,009 Hey, dummies! 332 00:52:21,103 --> 00:52:23,344 We are here because strigoi like the taste of our blood 333 00:52:23,439 --> 00:52:25,112 and they want us to make more of it. 334 00:52:25,174 --> 00:52:28,178 So if we can't breed for them, then what else are we good for? 335 00:52:28,277 --> 00:52:29,915 This is not the time to be talking about this. 336 00:52:29,979 --> 00:52:32,459 They can get more blood if they keep us alive. 337 00:52:32,515 --> 00:52:34,756 They'll want to make sure that we're healthy, that we're eating. 338 00:52:34,817 --> 00:52:37,525 If that were true then why wouldn't they just keep us all here? 339 00:52:37,620 --> 00:52:39,531 And why all the goddamn secrecy? 340 00:52:39,622 --> 00:52:42,330 - What's going on here? - Just the same bullshit. 341 00:52:42,391 --> 00:52:46,464 - All right. You need to settle down, miss. - And you need to stop lying to us, bitch. 342 00:52:52,468 --> 00:52:53,503 Now you've done it. 343 00:52:56,572 --> 00:52:58,381 - You need to stop this. - I’m just not some idiot. 344 00:52:58,474 --> 00:53:00,249 Yeah, I know that. But they're never going to tell us 345 00:53:00,343 --> 00:53:01,549 where Crystal and the others went. 346 00:53:01,644 --> 00:53:04,124 But we both know it's not a place that anyone would want to go. 347 00:53:04,180 --> 00:53:06,217 So it's a good thing you get to stay here, right? 348 00:53:06,816 --> 00:53:08,591 That is unless you keep making scenes like this. 349 00:53:08,684 --> 00:53:11,028 Sir, I just hate to see you have to interrupt your work. 350 00:53:11,120 --> 00:53:12,724 This is my goddamn work! 351 00:53:13,556 --> 00:53:16,196 If you and your staff can't handle these little disturbances, 352 00:53:17,193 --> 00:53:18,331 I’m going to have to. 353 00:53:19,729 --> 00:53:21,037 No disturbances here. 354 00:53:22,698 --> 00:53:23,802 Everything's fine. 355 00:53:25,000 --> 00:53:26,035 Is it? 356 00:53:26,836 --> 00:53:28,281 Just hunky-dory. 357 00:53:29,372 --> 00:53:30,544 Right, girls? 358 00:53:30,606 --> 00:53:31,607 Yeah. 359 00:53:35,177 --> 00:53:39,182 Now looks like one of your patients has done your job for you. 360 00:53:45,755 --> 00:53:47,029 Miranda, isn't it? 361 00:53:57,733 --> 00:53:59,235 Absolutely. I give you my word. 362 00:54:00,236 --> 00:54:01,306 Okay. 363 00:54:05,775 --> 00:54:06,845 Thank you, Loren. 364 00:54:14,583 --> 00:54:16,062 Have a seat, Miranda. 365 00:54:28,230 --> 00:54:30,403 I can see you're very frustrated here. 366 00:54:31,434 --> 00:54:32,936 Why would anyone be frustrated? 367 00:54:33,903 --> 00:54:34,973 Right. 368 00:54:36,439 --> 00:54:37,474 I get it. 369 00:54:38,808 --> 00:54:40,048 You're an intelligent woman. 370 00:54:40,476 --> 00:54:43,218 You have skills and you find it a bit of an insult 371 00:54:43,379 --> 00:54:46,622 that you're being asked to be a baby vessel. 372 00:54:47,316 --> 00:54:48,488 Right? 373 00:54:49,985 --> 00:54:53,523 Believe it or not, I’m very familiar with the feeling of being undervalued. 374 00:54:55,224 --> 00:54:57,795 I'll always be grateful to people who saw my potential. 375 00:54:58,828 --> 00:55:01,001 Gave me the opportunity to excel. 376 00:55:02,064 --> 00:55:03,338 That's what I’m doing with you. 377 00:55:05,701 --> 00:55:07,772 I want you to work for me, Miranda. 378 00:55:08,170 --> 00:55:11,310 Be my special liaison between myself and the ward. 379 00:55:14,276 --> 00:55:16,984 I've seen these women, they respect you. 380 00:55:18,514 --> 00:55:19,788 They will listen to you. 381 00:55:20,483 --> 00:55:23,123 So you want me to be the mouth piece for your bullshit? 382 00:55:24,553 --> 00:55:25,623 Excuse me? 383 00:55:26,088 --> 00:55:28,967 You know, the "B positive living facility 384 00:55:29,024 --> 00:55:31,129 that all the infertile women disappear to." 385 00:55:31,327 --> 00:55:35,207 Well, that is a very spacious, very accommodating place, 386 00:55:35,698 --> 00:55:38,508 barely a down grade from the luxury of this place. 387 00:55:40,135 --> 00:55:41,170 Sure. 388 00:55:42,738 --> 00:55:44,012 What about the babies? 389 00:55:44,740 --> 00:55:46,900 What's going to happen to the first one when it's born? 390 00:55:49,211 --> 00:55:50,485 Let me assure you, 391 00:55:52,014 --> 00:55:55,552 those babies are of unbelievable value to The Partnership. 392 00:55:57,353 --> 00:55:58,525 They will want for nothing 393 00:55:59,889 --> 00:56:03,029 So they can eventually end up as breeders, like us. 394 00:56:05,728 --> 00:56:08,937 Okay. I’m a very pragmatic person, Miranda, 395 00:56:09,031 --> 00:56:10,237 and I’m getting a sense that you are too, 396 00:56:10,332 --> 00:56:12,141 so why don't we cut all the bullshit, okay? 397 00:56:12,535 --> 00:56:13,570 Let's be honest. 398 00:56:14,403 --> 00:56:18,408 So this whole post Illumination, new world crap, 399 00:56:18,507 --> 00:56:20,145 it's not really my preference. 400 00:56:20,910 --> 00:56:23,083 But, hey, it's the world we're living in now, right? 401 00:56:23,746 --> 00:56:27,319 Now does that mean that I don't understand why some people might be resisting it? 402 00:56:27,383 --> 00:56:29,385 No. Of course not. I’m not an idiot. 403 00:56:30,920 --> 00:56:32,558 But these people, they're delusional. 404 00:56:34,924 --> 00:56:36,267 And quite frankly, 405 00:56:38,093 --> 00:56:39,333 they're selfish. 406 00:56:40,963 --> 00:56:43,500 You think people trying to resist this nightmare is selfish? 407 00:56:43,566 --> 00:56:44,874 Yeah, I do, actually. 408 00:56:46,569 --> 00:56:49,379 They're putting their own misguided sense of righteousness 409 00:56:49,438 --> 00:56:51,440 above the well being of all of humanity. 410 00:56:52,174 --> 00:56:54,654 If instead they would follow... I don't know, my example, 411 00:56:54,743 --> 00:56:57,622 maybe put all that energy into actually helping one another 412 00:56:57,713 --> 00:56:59,556 then wouldn't be such a nightmare, would it? 413 00:57:00,583 --> 00:57:01,891 No, it, 414 00:57:03,652 --> 00:57:05,256 it actually would be pretty great. 415 00:57:05,621 --> 00:57:06,759 Right? 416 00:57:08,524 --> 00:57:09,559 So what do you say? 417 00:57:12,461 --> 00:57:13,997 You're going to help me, Miranda? 418 00:57:17,099 --> 00:57:18,271 No. 419 00:57:18,801 --> 00:57:19,836 Thank you. 420 00:57:20,603 --> 00:57:22,674 Guess I’m not as civic-minded as you are. 421 00:57:23,806 --> 00:57:25,649 Quite the misanthrope actually. 422 00:57:29,778 --> 00:57:30,916 "Misanthrope." 423 00:57:32,548 --> 00:57:34,494 All right. I guess that's your call. 424 00:57:36,552 --> 00:57:39,328 Well, I hope you end up on the right side of things, Miranda. 425 00:57:39,622 --> 00:57:41,329 'Cause the sad thing is 426 00:57:41,857 --> 00:57:43,803 these delusional people, 427 00:57:46,261 --> 00:57:48,832 they don't exactly thrive 428 00:57:49,498 --> 00:57:50,636 in the new world. 429 00:57:52,434 --> 00:57:54,641 Anyways, you know where to find me. 430 00:58:02,978 --> 00:58:05,185 Still no fever. I think you're out of the danger zone. 431 00:58:06,148 --> 00:58:08,321 Just keep him clean. Let him get some rest. 432 00:58:08,417 --> 00:58:09,987 - He should be fine. - Thank you. 433 00:58:10,452 --> 00:58:11,932 I don't know what we would have done. 434 00:58:12,421 --> 00:58:13,491 Thank you. 435 00:58:14,356 --> 00:58:15,699 So, 436 00:58:16,892 --> 00:58:18,303 food and supplies? 437 00:58:25,034 --> 00:58:26,138 Help yourself. 438 00:58:32,141 --> 00:58:34,644 So is this really the only reason you came with us? 439 00:58:36,078 --> 00:58:37,648 What other reason would there be? 440 00:58:39,214 --> 00:58:40,249 I don't know. 441 00:58:41,984 --> 00:58:44,055 Just seems like maybe you're... 442 00:58:44,153 --> 00:58:48,499 - It's Roach! Alex! - Roach, what happened? Are you okay? 443 00:58:51,160 --> 00:58:53,231 Right after the bomb blast, we got attacked by the strigoi. 444 00:58:53,328 --> 00:58:55,672 I had to hide out by the river until I was sure I wasn't being followed. 445 00:58:55,731 --> 00:58:57,005 Where is Wilkins? 446 00:58:57,566 --> 00:58:59,671 - He didn't make it. - They captured him? 447 00:58:59,735 --> 00:59:01,874 No, that's the crazy thing, they just drained him. 448 00:59:03,172 --> 00:59:05,652 It's weird, right? I didn't think they were doing that anymore. 449 00:59:06,341 --> 00:59:08,343 They only do that when there's a purpose. 450 00:59:08,577 --> 00:59:12,081 After they've turned him, they'll have access to all of his memories. 451 00:59:12,715 --> 00:59:14,717 Every piece of information he had. 452 00:59:14,817 --> 00:59:17,661 He'll be a part of their collective consciousness. 453 00:59:18,587 --> 00:59:20,589 They drank him to get to the rest of you. 454 00:59:21,657 --> 00:59:23,603 You need to go. They could be on their way here right now. 455 00:59:23,692 --> 00:59:26,104 You heard him. Let's pack up. Fast. 456 00:59:28,430 --> 00:59:30,706 - Where are you headed? - It's fine. We have other hiding spots. 457 00:59:30,766 --> 00:59:32,677 And did this Wilkins know about them? 458 00:59:33,068 --> 00:59:35,947 Shit. If he knew about them, they're all blown. 459 00:59:39,141 --> 00:59:41,781 I've got a place you can go, but we need to go now. 460 00:59:44,446 --> 00:59:46,756 Guys, come help me get these bombs out. 461 00:59:47,616 --> 00:59:49,323 No, it's... Not enough time. 462 00:59:49,418 --> 00:59:51,523 - Take the propane. - We need them. 463 00:59:51,587 --> 00:59:52,622 Go. 464 00:59:54,323 --> 00:59:55,393 I'll handle it. 465 00:59:55,991 --> 00:59:57,591 All right, guys. Come on. Let's move it. 466 01:00:00,796 --> 01:00:01,900 I've got your stuff. 467 01:00:25,788 --> 01:00:27,461 - Let's get out of here. - One second. 468 01:00:47,810 --> 01:00:49,016 Okay, we can go now. 469 01:01:12,201 --> 01:01:13,578 Is everything all right in there? 470 01:01:15,537 --> 01:01:16,641 Miranda? 471 01:01:17,539 --> 01:01:18,574 Yeah. 472 01:01:24,012 --> 01:01:25,150 Hey. 473 01:01:26,715 --> 01:01:27,887 I'm bleeding. 474 01:01:28,817 --> 01:01:29,989 Oh, shit. 475 01:01:31,253 --> 01:01:32,493 I'm so sorry. 476 01:01:33,388 --> 01:01:35,231 This is the second time for me. 477 01:01:36,024 --> 01:01:39,494 Desai finds out about this one, I’m gone just like Crystal. 478 01:01:39,962 --> 01:01:40,997 It's okay. 479 01:01:41,663 --> 01:01:42,835 It's okay. We just... 480 01:01:43,398 --> 01:01:46,004 - We should just think for a minute. - You can tell me, Miranda. 481 01:01:46,435 --> 01:01:48,881 My next exam is in less than a week. 482 01:02:03,151 --> 01:02:04,858 Okay, follow me. Come on. 483 01:02:16,531 --> 01:02:18,272 - Come on. Come on. - What is this? 484 01:02:19,434 --> 01:02:20,777 I can't take two. 485 01:02:20,869 --> 01:02:23,509 - There's barely room for one. - You're only taking one... for now. 486 01:02:23,572 --> 01:02:25,074 Wait. What do you mean, "For now"? 487 01:02:25,307 --> 01:02:27,947 - You're taking me next week. - Oh, you've got to be kidding me. 488 01:02:28,210 --> 01:02:30,451 - I'm not doing this twice. - Yes, you are. 489 01:02:30,545 --> 01:02:32,145 Or do you want me to speak to Mr. Desai? 490 01:02:33,315 --> 01:02:35,921 - Okay, you bitch. - Yeah, I've heard worse. 491 01:02:36,785 --> 01:02:38,128 This is your air tube, if you hide it here 492 01:02:38,220 --> 01:02:39,858 they'll never be able to see it from the outside. 493 01:02:39,922 --> 01:02:41,196 - Okay. - Remember, 494 01:02:41,390 --> 01:02:43,233 the Olympian Club, West 54th Street. 495 01:02:43,292 --> 01:02:45,067 When I get out, I’m going to come find you there. 496 01:02:45,127 --> 01:02:46,970 - It's going to be okay. - Okay. 497 01:02:47,062 --> 01:02:49,133 Look, if I’m not back outside in two minutes, 498 01:02:49,231 --> 01:02:50,991 they're going to come in here looking for me. 499 01:02:56,138 --> 01:02:58,675 I can't do it! I’m sorry, I can't breathe in there. 500 01:02:58,774 --> 01:03:00,685 Hey, it's okay. It's okay. Yes, you can. 501 01:03:00,776 --> 01:03:02,983 You just have to stay calm and breathe slowly, okay? 502 01:03:03,078 --> 01:03:04,148 No, you go. 503 01:03:04,246 --> 01:03:05,816 I'm not leaving you here while you're in trouble. 504 01:03:05,914 --> 01:03:08,326 Okay, seriously, I need to leave! 505 01:03:08,850 --> 01:03:10,295 This is your last chance. 506 01:03:10,986 --> 01:03:12,056 Go on. 507 01:03:13,855 --> 01:03:14,925 Hey! Hey! 508 01:03:16,458 --> 01:03:18,131 - Help me! - Oh, shit. 509 01:03:18,994 --> 01:03:21,600 I can't be here. I can't be here. I got to go. 510 01:03:21,663 --> 01:03:22,767 - I've got to go. - Wait! 511 01:03:22,831 --> 01:03:25,243 - Just a sec! - No, you listen to me, okay? I need... 512 01:03:27,502 --> 01:03:30,142 I just found two of your patients in the medical storage room. 513 01:03:30,872 --> 01:03:32,442 This isn't what it looks like. 514 01:03:32,507 --> 01:03:34,783 It's we... We were just trying to... 515 01:03:40,549 --> 01:03:42,256 Jeremy, care to explain? 516 01:03:44,419 --> 01:03:45,830 I didn't touch them. 517 01:03:49,458 --> 01:03:50,528 Is this true? 518 01:04:00,569 --> 01:04:03,015 - Take him away. - Oh, my god. Oh, my god. No. 519 01:04:03,105 --> 01:04:06,575 No. No. She set me up! She set me up. She was trying to escape! 520 01:04:06,675 --> 01:04:08,848 I didn't do anything! She blackmailed me. 521 01:04:09,111 --> 01:04:11,387 I didn't do anything. This is bullshit! 522 01:04:11,847 --> 01:04:13,383 You ladies better come with me. 523 01:04:13,482 --> 01:04:15,758 Mr. Desai's going to have a few questions for you. 524 01:04:19,554 --> 01:04:20,726 Come along. 525 01:04:22,124 --> 01:04:23,194 Let's go. 526 01:04:39,841 --> 01:04:41,821 All right. When she gets back, you give her this bag. 527 01:04:41,877 --> 01:04:42,947 You gotta take this one. 528 01:04:43,045 --> 01:04:44,885 We gotta get them up as fast as possible, okay? 529 01:04:45,680 --> 01:04:46,784 Yeah. 530 01:04:48,016 --> 01:04:51,225 You stick somebody up there, they can see anyone coming from either direction. 531 01:04:51,319 --> 01:04:53,890 And if you get into trouble, there's exits everywhere. 532 01:04:53,955 --> 01:04:55,525 - I take it you've stayed here before. - Yeah. 533 01:04:55,590 --> 01:04:58,901 Yeah. It would have been perfect except I didn't have enough fuel to keep warm. 534 01:04:58,960 --> 01:05:00,906 But with your supplies, you should be golden. 535 01:05:02,364 --> 01:05:03,775 All right. Good luck. 536 01:05:05,500 --> 01:05:07,411 Listen, why don't you stay with us? 537 01:05:07,502 --> 01:05:09,607 - Help us. - I’m good where I am. Thank you. 538 01:05:09,704 --> 01:05:10,739 I don't believe that. 539 01:05:11,506 --> 01:05:13,417 Hey, I've seen you, you're a fighter. 540 01:05:13,508 --> 01:05:16,387 - So why the hell aren't you fighting? - Fighting cost me my kid. 541 01:05:16,445 --> 01:05:18,948 Yeah? I lost a kid too. 542 01:05:19,714 --> 01:05:21,887 So did Roach, and Sway, he lost his whole family. 543 01:05:21,950 --> 01:05:24,350 You think that means we should all just lie down and give up? 544 01:05:24,619 --> 01:05:26,394 It would do about the same amount of good. 545 01:05:26,455 --> 01:05:27,763 That's bullshit. 546 01:05:29,257 --> 01:05:31,999 All right. Nobody here is going to say this to you, so here it goes. 547 01:05:32,094 --> 01:05:35,098 You're just provoking them and getting people injured and killed. 548 01:05:36,398 --> 01:05:38,935 You're not going to win. 549 01:05:40,001 --> 01:05:43,073 We just need to show people that the strigoi aren't invincible. 550 01:05:43,371 --> 01:05:45,571 If we can inspire just one single person to put on the... 551 01:05:45,607 --> 01:05:47,951 You're trying to inspire people, that's what you're doing? 552 01:05:48,009 --> 01:05:49,454 - Yes. - Well, you need to be smart. 553 01:05:49,544 --> 01:05:52,582 You need to think bigger. Anybody can plant a bomb under a bus, 554 01:05:52,647 --> 01:05:55,719 but those big Partnership buildings, 555 01:05:55,784 --> 01:05:59,493 I saw them pumping tanker fulls of blood into the pipes. 556 01:05:59,588 --> 01:06:02,569 If you could find a way to put something poisonous 557 01:06:02,624 --> 01:06:04,024 into that blood, you could take out 558 01:06:04,092 --> 01:06:06,936 thousands of strigois and they wouldn't know what hit them. 559 01:06:06,995 --> 01:06:08,338 You should be doing things like that 560 01:06:08,430 --> 01:06:10,967 instead of messing around with random bombings. 561 01:06:12,267 --> 01:06:14,338 Okay, let's do that. 42994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.