All language subtitles for s02e01_Holocron.Heist_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:20,477 NARRATOR: Jedi trapped on Felucia! 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,105 Clones are surrounded by droid forces. 3 00:00:23,231 --> 00:00:25,899 Their only hope is to escape on Republic gunships 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,444 waiting to land on the embattled surface. 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,613 Jedi cruisers have managed to blow a hole in the droid defenses 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,949 and have sent gunships to the rescue. 7 00:00:35,452 --> 00:00:39,121 Warthog, protect the gunships. l will take out the fighters. 8 00:00:53,803 --> 00:00:55,137 They made it through the first wave. 9 00:00:55,263 --> 00:00:57,097 Concentrate all fire on the cruiser on the left. 10 00:01:24,667 --> 00:01:27,544 (GRUNTING) l can't shake these two droids! 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,838 Come around and l'll try to get them off your tail. 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,593 (GRUNTING) General! 13 00:01:42,393 --> 00:01:43,519 Look out! 14 00:01:47,732 --> 00:01:49,358 That was close. 15 00:01:49,484 --> 00:01:52,653 lf those fighters got through, then our gunships can't be far behind. 16 00:01:54,906 --> 00:01:56,323 Prepare the troops to evacuate. 17 00:02:02,705 --> 00:02:04,873 -CLONE: Go! Go! -REX: Come on! 18 00:02:05,875 --> 00:02:08,669 Come on, grunts! We are leaving! 19 00:02:14,342 --> 00:02:17,511 Ahsoka should be back from herjungle patrol by now. 20 00:02:17,554 --> 00:02:20,722 l'll try to contact her again. Ahsoka, where are you? 21 00:02:23,560 --> 00:02:28,063 -Ahsoka, what is your location? -About 6 clicks east, Master. 22 00:02:28,189 --> 00:02:30,566 We've engaged the enemy and we've got them on the run. 23 00:02:34,863 --> 00:02:37,072 OBI-WAN: They're here to extract us. We're leaving! 24 00:02:37,115 --> 00:02:38,574 What? What... 25 00:02:38,616 --> 00:02:41,535 We can't retreat now, Master. l've broken through. 26 00:02:42,036 --> 00:02:44,246 ANAKIN: Move it, trooper! Come on, double-time! 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,874 AHSOKA: The droids are retreating. 28 00:02:46,916 --> 00:02:50,502 We're outnumbered. You must evacuate. That is an order! 29 00:02:50,920 --> 00:02:53,172 AHSOKA: Master Skywalker taught me never to let up 30 00:02:53,256 --> 00:02:54,673 when the tinnies are on the run. 31 00:02:54,757 --> 00:02:57,384 They are running back here to regroup with the main force! 32 00:03:04,267 --> 00:03:06,935 You are putting your troops' lives in danger, young one. 33 00:03:07,061 --> 00:03:09,271 You will get on the gunship when we arrive. 34 00:03:09,397 --> 00:03:12,065 -Where's Ahsoka? -Following your teachings. 35 00:03:12,233 --> 00:03:14,276 -ls she winning? -For now. 36 00:03:23,828 --> 00:03:26,246 -She's not stopping. -Land in front of them. 37 00:03:29,667 --> 00:03:30,959 What are you doing? 38 00:03:35,506 --> 00:03:38,467 -Get in the ship, now! -Can't you see they're retreating? 39 00:03:38,593 --> 00:03:41,470 They're about to overrun you, Ahsoka. You just can't see it. 40 00:03:41,596 --> 00:03:43,931 Now, follow orders and get in the ship. 41 00:04:01,532 --> 00:04:03,033 Padawan Ahsoka, 42 00:04:03,159 --> 00:04:06,662 do you feel Master Kenobi's description of the incident is accurate? 43 00:04:07,163 --> 00:04:09,498 Yes, my Masters. 44 00:04:09,624 --> 00:04:13,460 -More to add, do you? -l know l was wrong. 45 00:04:13,503 --> 00:04:18,048 l just got so caught up in my own success l didn't look at the battle as a whole. 46 00:04:18,174 --> 00:04:22,010 l wasn't being disobedient, l just forgot. 47 00:04:22,136 --> 00:04:25,180 Masters, this incident is my responsibility. 48 00:04:25,223 --> 00:04:29,309 Because ofAhsoka's advanced abilities, l forgot how young she is. 49 00:04:29,352 --> 00:04:31,353 l gave her more freedom than l should have. 50 00:04:31,479 --> 00:04:35,315 That may be, but it doesn't excuse what happened on Felucia. 51 00:04:35,358 --> 00:04:38,986 l think she needs some time away from the battlefield. 52 00:04:41,364 --> 00:04:46,034 On Archive security, reflect on your actions you can, Padawan. 53 00:04:46,077 --> 00:04:50,539 -Guard duty? For how long? -Longer, now. 54 00:04:57,213 --> 00:05:01,550 -l'm sorry l let you down. -l know. 55 00:05:01,676 --> 00:05:04,177 l was a Padawan not that long ago. 56 00:05:04,929 --> 00:05:10,517 Madame Jocasta Nu, this is Ahsoka Tano. She is to be your new security officer. 57 00:05:10,560 --> 00:05:13,937 -Hello, Madame. -So good to meet you. 58 00:05:16,065 --> 00:05:17,441 Let's show you around. 59 00:05:18,776 --> 00:05:23,030 JOCASTA: There is more knowledge here than anywhere else in the galaxy. 60 00:05:24,198 --> 00:05:26,158 AHSOKA: Master Kenobi says there are even texts here 61 00:05:26,242 --> 00:05:27,743 that are forbidden to be read. 62 00:05:27,827 --> 00:05:33,457 (CHUCKLES) Well, the Archives hold a great many secrets, 'tis true. 63 00:05:34,083 --> 00:05:38,045 Beyond this door lies the holocron vault. 64 00:05:38,087 --> 00:05:43,258 The holocrons contain the most closely guarded secrets of the Jedi Order. 65 00:05:44,052 --> 00:05:46,219 Good morning, Master Fisto. 66 00:05:47,555 --> 00:05:49,139 (WHIRRING) 67 00:05:49,932 --> 00:05:52,934 -Can we go inside? -Oh, l'm afraid not, my dear. 68 00:05:53,561 --> 00:05:56,438 l haven't been inside myself for years. 69 00:05:56,522 --> 00:06:00,567 Only members of the Jedi Council are allowed access. 70 00:06:00,610 --> 00:06:03,779 Guarding the holocrons is one of the most important duties 71 00:06:03,905 --> 00:06:06,907 a Jedi can be given, Ahsoka. 72 00:06:06,949 --> 00:06:10,285 -Do you think you're up to the task? -Definitely. 73 00:06:25,134 --> 00:06:27,469 Excuse the interruption. 74 00:06:27,553 --> 00:06:32,265 As l was saying, bounty hunter, l have need of your services. 75 00:06:32,308 --> 00:06:34,226 l'm listening. 76 00:06:34,310 --> 00:06:37,771 l need a Jedi holocron. 77 00:06:38,147 --> 00:06:41,942 To get a holocron, l'd have to break into the Jedi Temple. 78 00:06:41,984 --> 00:06:45,278 lt's impossible, not to mention deadly. 79 00:06:45,696 --> 00:06:49,783 Perhaps your reputation has been exaggerated. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,952 l want a Rogue-class starfighter 81 00:06:52,036 --> 00:06:55,080 with elite weapons, cloaking device, the works. 82 00:06:55,164 --> 00:07:01,044 -Oh, and triple my usual rate. -Your price is of no concern. 83 00:07:01,879 --> 00:07:06,883 l will also provide you with the means to get inside the Temple. 84 00:07:07,718 --> 00:07:09,302 You've got a deal. 85 00:07:10,471 --> 00:07:14,599 The setback at Felucia has affected our efforts in the whole sector. 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,476 -lt'll take weeks before we... -(GRUNTING) 87 00:07:16,978 --> 00:07:21,356 -Master Yoda, what is it? -(GROANING) A disturbance in the Force. 88 00:07:21,649 --> 00:07:24,860 lntruders there will be in this Temple. 89 00:07:30,533 --> 00:07:33,618 You know, if you would just tell me what it is you're doing back there, 90 00:07:33,703 --> 00:07:35,537 l could probably be of some assistance. 91 00:07:35,621 --> 00:07:39,040 BANE: (SIGHING) Look, l'm just doing some maintenance. 92 00:07:39,083 --> 00:07:41,251 You've been having memory crashes. 93 00:07:41,377 --> 00:07:44,963 That is preposterous. l have no memory of any crashes. 94 00:07:45,047 --> 00:07:48,383 Oh, my goodness! l have no memory of any crashes! 95 00:07:48,426 --> 00:07:49,718 BANE: Exactly. 96 00:07:50,720 --> 00:07:54,264 Oh, no. l am doomed! Bane, you have to help me! 97 00:07:54,390 --> 00:07:58,185 -Calm down, l'm done. -Oh. Thank you. 98 00:07:58,227 --> 00:07:59,811 -(DOOR BUZZING) -Get the door. 99 00:07:59,896 --> 00:08:03,231 l am a techno-service droid, not a butler droid. 100 00:08:03,316 --> 00:08:06,234 Can it, Todo. You are what l say you are. 101 00:08:06,277 --> 00:08:07,652 Well! Then... 102 00:08:07,737 --> 00:08:09,488 (DOOR BUZZING INSISTENTLY) 103 00:08:13,117 --> 00:08:14,618 Who are you? 104 00:08:14,744 --> 00:08:19,080 l am Todo 360, techno-service droid. Who are you? 105 00:08:19,123 --> 00:08:22,918 -None of your business. -Everyone is in a good mood today. 106 00:08:27,423 --> 00:08:32,135 -Who's that? -Bolla Ropal. Jedi, out in the Mid Rim. 107 00:08:32,261 --> 00:08:34,429 -We going after him? -Soon. 108 00:08:34,514 --> 00:08:36,973 Right now we're stealing a holocron. 109 00:08:38,601 --> 00:08:41,603 lmpossible. The only place you can get a holocron is... 110 00:08:41,646 --> 00:08:45,649 l know, inside the main vaults of the Jedi Temple. 111 00:08:45,775 --> 00:08:50,278 Fortunately, our Sith Lord client has set us up with some help. 112 00:08:50,321 --> 00:08:53,949 For one, the map of the Temple you're looking at right now. 113 00:08:54,075 --> 00:08:57,786 For another, a security chip that l've placed in my droid. 114 00:08:58,120 --> 00:09:00,163 l have been given all the technical data 115 00:09:00,289 --> 00:09:02,916 regarding security systems in the Jedi Temple. 116 00:09:02,959 --> 00:09:05,335 Both the vent shafts and the vault itself 117 00:09:05,461 --> 00:09:09,130 are equipped with all kinds of traps and security measures. 118 00:09:09,257 --> 00:09:10,840 Todo can take them out, 119 00:09:10,967 --> 00:09:15,136 but we'll need help from someone inside the Jedi library. 120 00:09:15,263 --> 00:09:19,182 And that's where your talents as a changeling will come in. 121 00:09:19,308 --> 00:09:25,355 -He looks like a Jedi. -He was. His name was Ord Enisence. 122 00:09:26,440 --> 00:09:28,608 You should be able to walk into the Archives 123 00:09:28,651 --> 00:09:31,194 and monitor us without a problem. 124 00:09:44,166 --> 00:09:45,542 (CATO CHUCKLING) 125 00:09:46,210 --> 00:09:48,211 Now that l am a Jedi, 126 00:09:48,504 --> 00:09:50,630 (IN ORD ENISENCE'S VOICE) l can do that. 127 00:09:50,840 --> 00:09:53,633 Good. You'll need these. 128 00:09:53,676 --> 00:09:57,012 They're ear comlinks so we can keep in communication. 129 00:09:57,054 --> 00:10:00,181 Hmm. The vault is in the library, 130 00:10:00,224 --> 00:10:02,726 which backs onto the communications center. 131 00:10:02,852 --> 00:10:07,355 -There'll be swarms of Jedi nearby. -We'll use that to our advantage. 132 00:10:07,398 --> 00:10:12,027 Even if you get into the vault, how are you going to crack that safe? 133 00:10:12,153 --> 00:10:16,239 Let me worry about the safe. First things first. 134 00:10:21,579 --> 00:10:23,872 Where do we start looking for these intruders? 135 00:10:23,914 --> 00:10:25,206 What could they be after? 136 00:10:25,333 --> 00:10:27,500 l doubt they've come to hijack starfighters. 137 00:10:28,002 --> 00:10:30,587 What can they get here that they can't get anywhere else? 138 00:10:30,713 --> 00:10:33,381 -lnformation. -The Jedi transmitter codes. 139 00:10:33,424 --> 00:10:36,051 Every piece of troop information in one place. 140 00:10:36,177 --> 00:10:39,679 -And it's all in the east tower. -The east tower communications center. 141 00:10:39,722 --> 00:10:40,764 l'll head there right away. 142 00:10:40,890 --> 00:10:44,351 l'll monitor the perimeter defenses from the central security station. 143 00:11:07,583 --> 00:11:11,628 -Good afternoon, Master Enisence. -Good afternoon, young one. 144 00:11:11,754 --> 00:11:13,713 May l be of assistance? 145 00:11:15,091 --> 00:11:18,885 No. No, thank you, my dear. l don't want to bother you. 146 00:11:18,928 --> 00:11:22,222 Oh, it wouldn't be a bother at all, Master. 147 00:11:22,264 --> 00:11:25,266 Things are slow right now. l could use something to do. 148 00:11:25,768 --> 00:11:27,936 Oh, uh... (STAMMERING) 149 00:11:27,978 --> 00:11:30,438 BANE: Cato, come in. Cato, are you there yet? 150 00:11:30,606 --> 00:11:31,648 Cato, come in! 151 00:11:33,234 --> 00:11:35,902 Thank you. l'll be fine on my own. 152 00:11:36,946 --> 00:11:38,321 You sure? 153 00:11:38,447 --> 00:11:43,076 Look, youngling, l said l was fine. Now let me go about my business. 154 00:11:43,911 --> 00:11:46,496 (SIGHING) Can't do anything right these days. 155 00:11:54,839 --> 00:11:57,257 -l'm in. -lt's about time. 156 00:11:57,508 --> 00:11:59,342 Just tell us where to get in. 157 00:11:59,468 --> 00:12:03,513 All right, there's a weak point in the shield that Todo should be able to break through. 158 00:12:03,639 --> 00:12:05,265 l'm beaming him the coordinates now. 159 00:12:06,434 --> 00:12:07,809 Okay, l have got it. 160 00:12:08,811 --> 00:12:10,770 l will jam the Temple's scanners. 161 00:12:11,313 --> 00:12:13,857 Let's see, it is around here somewhere. 162 00:12:17,695 --> 00:12:19,070 (WHIRRING) 163 00:12:19,155 --> 00:12:20,363 There! 164 00:12:22,032 --> 00:12:23,658 -ln. -You're welcome. 165 00:12:25,911 --> 00:12:30,206 -What was that? -The system is just recycling, sir. 166 00:12:31,167 --> 00:12:34,919 Master, l'm in the tower. No intruders, but something just happened. 167 00:12:35,004 --> 00:12:37,505 All the scanners were behaving strangely for a moment. 168 00:12:37,673 --> 00:12:40,008 Yes, something happened to the system down here, too. 169 00:12:40,050 --> 00:12:42,010 lt cannot be a coincidence. 170 00:12:43,179 --> 00:12:45,722 Arrived, the intruders have. 171 00:12:45,848 --> 00:12:48,266 But if they are not in the tower, what are they after? 172 00:12:48,350 --> 00:12:51,186 The communications center, perhaps, their target is. 173 00:12:51,270 --> 00:12:54,022 They must be in the central ventilation system. 174 00:12:54,064 --> 00:12:55,857 Let me check the system. 175 00:12:55,900 --> 00:13:00,236 You're right, there has been a disturbance. lt's near the top of the south tower. 176 00:13:00,529 --> 00:13:05,033 -l'll meet you up there. -On high alert, place the Temple. 177 00:13:12,374 --> 00:13:14,876 The control board for the fan should be on your left. 178 00:13:19,799 --> 00:13:21,382 All clear, sir. 179 00:13:26,889 --> 00:13:30,642 Not quite. The fan you're passing through has a security switch. 180 00:13:31,101 --> 00:13:34,604 l do not see anything. Besides, we've already gotten past the fan. 181 00:13:34,688 --> 00:13:35,772 (FAN STARTING UP) 182 00:13:35,856 --> 00:13:36,898 Oh! 183 00:13:36,941 --> 00:13:39,192 Todo! We're getting sucked into the fan! 184 00:13:40,694 --> 00:13:42,862 -Turn it off! -l do not know how! 185 00:13:42,947 --> 00:13:45,365 -Cato, do something! -l've got it from here. 186 00:13:49,620 --> 00:13:50,662 TODO: Sorry. 187 00:14:07,513 --> 00:14:11,057 Okay, Bane, the next part is relatively simple. 188 00:14:11,225 --> 00:14:13,101 Make your way down the shaft, until you reach... 189 00:14:13,185 --> 00:14:20,191 Excuse me. l don't mean to disturb you, but the whole Temple is on high alert. 190 00:14:20,943 --> 00:14:22,735 -Thank you. -(GROANS) 191 00:14:41,630 --> 00:14:44,924 -BANE: This is it. -Perfect. Let's go in. 192 00:14:44,967 --> 00:14:48,303 No. Cato, come in. We're over the vault. 193 00:14:48,387 --> 00:14:51,264 (IN JOCASTA NU'S VOICE) Give me a moment to check out the security system. 194 00:14:51,307 --> 00:14:55,894 -What's wrong with your voice? -Change of plans. l'm the librarian now. 195 00:14:55,978 --> 00:14:58,897 Hurry it up, Cato. We can't stay hidden for long. 196 00:15:00,274 --> 00:15:02,942 Well, looks like this is where they broke in. 197 00:15:02,985 --> 00:15:05,486 Fortunately we'll have a less troublesome time. 198 00:15:12,912 --> 00:15:16,748 The vault is filled with laser sensors that go in every direction. 199 00:15:16,832 --> 00:15:19,459 l'll try to deactivate the whole system from here. 200 00:15:19,501 --> 00:15:23,671 Just hurry. l can hear them. They're looking for us in the vent system. 201 00:15:33,557 --> 00:15:38,186 -Great. Which way do you think they went? -The communications center is this way. 202 00:15:38,228 --> 00:15:41,064 We'd better hurry if we're going to catch them. 203 00:15:43,525 --> 00:15:47,695 -The Jedi are coming closer. -CATO: l've got it. Go in. 204 00:16:00,668 --> 00:16:02,210 ANAKIN: l don't think they came this way. 205 00:16:02,294 --> 00:16:06,172 OBI-WAN: Master Yoda, are you picking up any other life signs in this quadrant? 206 00:16:06,256 --> 00:16:08,591 Deep in the Temple, the intruders are. 207 00:16:09,051 --> 00:16:10,843 How are they managing to stay out of our way? 208 00:16:11,053 --> 00:16:12,303 (GRUNTING) 209 00:16:12,846 --> 00:16:17,183 Possible it is, receiving assistance they are from inside. 210 00:16:17,977 --> 00:16:19,352 Wonderful. 211 00:16:20,187 --> 00:16:23,982 Almost there. Are you done deactivating those laser beams yet? 212 00:16:24,900 --> 00:16:28,987 -We are good to go. -Good. Start cutting through that wall. 213 00:16:29,405 --> 00:16:32,699 This job just keeps getting weirder and weirder. 214 00:16:37,079 --> 00:16:38,121 (COMLINK CHIMING) 215 00:16:38,205 --> 00:16:42,750 YODA: Padawan, alert, you must be. Sense deception, l do. 216 00:16:42,835 --> 00:16:45,420 Posing as a Jedi the intruder is. 217 00:16:45,504 --> 00:16:48,089 Find Master Jocasta you must. 218 00:16:53,262 --> 00:16:56,014 CATO: Bane, the two Jedi have turned around 219 00:16:56,098 --> 00:16:57,765 and are making their way towards you. 220 00:17:00,185 --> 00:17:03,396 Who are you and what have you done with Madame Jocasta? 221 00:17:03,439 --> 00:17:06,524 The same thing l'm going to do to you. 222 00:17:41,935 --> 00:17:45,313 You may have Madame Jocasta's shape, but not her skills. 223 00:17:47,900 --> 00:17:48,941 (BANE GRUNTING) 224 00:17:48,984 --> 00:17:51,819 -Todo, are you done yet? -These things take time. 225 00:17:52,154 --> 00:17:56,824 -Some butler droid you turned out to be. -l am a techno-service droid! 226 00:18:02,164 --> 00:18:03,998 Looks like you were right. 227 00:18:04,458 --> 00:18:08,377 AHSOKA: Master Skywalker, l've captured the impostor disguised as a Jedi. 228 00:18:08,504 --> 00:18:10,963 She says the intruder is in the holocron vault. 229 00:18:11,006 --> 00:18:14,050 A holocron is no good without a Jedi to open it. 230 00:18:14,176 --> 00:18:15,343 What are they up to? 231 00:18:15,385 --> 00:18:18,679 They must be trying to gain access to the communications center from the vault. 232 00:18:18,722 --> 00:18:19,847 Let's get in there. 233 00:18:21,642 --> 00:18:25,520 l'm not going to be able to do this without a diagram. Cato, come in! 234 00:18:26,146 --> 00:18:27,730 -Cato? -What has happened? 235 00:18:27,815 --> 00:18:30,691 Something's gone wrong. Todo, is the hole finished? 236 00:18:30,734 --> 00:18:33,194 -Yes. But... -Go to the communications center. 237 00:18:33,570 --> 00:18:35,363 -What? -You heard me. 238 00:18:35,489 --> 00:18:38,366 Bane, the communications center will be crawling with Jedi. 239 00:18:38,492 --> 00:18:39,742 Why do l need to go in there? 240 00:18:39,868 --> 00:18:41,911 -Now! -Okay! Okay! 241 00:18:49,878 --> 00:18:51,921 (BEEPING) 242 00:18:56,552 --> 00:18:58,386 (MUFFLED EXPLOSION) 243 00:19:09,398 --> 00:19:11,899 Quick! The communications center! Let's go! 244 00:19:44,516 --> 00:19:45,933 (METALLIC CLATTERING) 245 00:19:47,352 --> 00:19:48,895 Oh! Uh... 246 00:19:49,104 --> 00:19:50,438 (CHEERILY) Hey, guys! 247 00:19:54,443 --> 00:19:59,697 l was just, um, testing the access hatch. Works great. 248 00:19:59,948 --> 00:20:01,157 (BEEPING) 249 00:20:01,241 --> 00:20:03,451 -Bomb! -Bomb? What bomb? 250 00:20:03,577 --> 00:20:04,952 ls there something going to blow up? 251 00:20:06,788 --> 00:20:07,914 OBI-WAN: Bomb! 252 00:20:08,624 --> 00:20:11,125 No! No, no, no, no, no... 253 00:20:27,059 --> 00:20:29,810 Madame Librarian, are you okay? 254 00:20:29,895 --> 00:20:34,732 l think l'm all right. We must call security. 255 00:20:42,658 --> 00:20:46,994 Hmm. Our war operations it was never about. 256 00:20:48,705 --> 00:20:51,958 Come on, changeling, we have a new home for you. 257 00:20:53,001 --> 00:20:55,294 What would someone want with a holocron? 258 00:20:56,421 --> 00:20:57,630 CATO: Wait. 259 00:20:59,007 --> 00:21:00,841 Bolla Ropal. 260 00:21:00,926 --> 00:21:04,470 -What did you say? -Bolla Ropal. 261 00:21:04,554 --> 00:21:08,391 That's who Bane's next target is, some Jedi. 262 00:21:10,435 --> 00:21:14,981 -What's wrong? Who's Bolla Ropal? -He is the keeper of the Kyber crystal, 263 00:21:15,065 --> 00:21:17,900 the data on which can only be read by holocrons. 264 00:21:18,151 --> 00:21:19,360 What's on the crystal? 265 00:21:19,444 --> 00:21:23,364 A list of every known Force-sensitive child in the galaxy. 266 00:21:23,448 --> 00:21:27,201 The future younglings. The future of the Jedi Order. 267 00:21:27,661 --> 00:21:30,538 -We have to warn him. -That's going to be hard to do. 268 00:21:30,622 --> 00:21:34,083 He's out of contact, somewhere in the Devaron system. 269 00:21:34,167 --> 00:21:38,629 -Seek him out, you must. -Ahsoka and l will set out immediately. 270 00:21:38,714 --> 00:21:42,925 lf this Cad Bane is still here on Coruscant, l'll find him. 271 00:22:31,224 --> 00:22:32,266 English - SDH 22699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.