Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:20,020
You've got great tits. You don't have to be shy.
2
00:00:20,360 --> 00:00:23,040
- Have you done any porn before?
- No.
3
00:00:23,160 --> 00:00:27,500
Ah, you haven't? That's fine.
Just leave everything to me.
4
00:00:27,860 --> 00:00:29,880
Why don't I have a little taste?
5
00:00:46,340 --> 00:00:49,520
You got a problem with my inhalants?
6
00:00:50,260 --> 00:00:55,560
You don't get it. We don't
deal with stuff like this here.
7
00:00:56,960 --> 00:00:59,560
You can get 500,000 on the street for it.
8
00:00:59,560 --> 00:01:01,740
You sure are stubborn. Look.
9
00:01:02,460 --> 00:01:05,220
Not at me, over there. A customer is waiting.
10
00:01:05,220 --> 00:01:07,740
- Go on and get out of here.
- He can wait.
11
00:01:07,840 --> 00:01:09,700
Sorry about this, Seiji-san.
12
00:01:09,960 --> 00:01:13,020
Don't you look down on me, asshole.
13
00:01:13,020 --> 00:01:15,120
- What are you doing?!
- How about I kill you?!
14
00:01:15,760 --> 00:01:18,360
Gimme more money, you bastard!
15
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
You got a lot of spirit, bro.
Why don't we step outside?
16
00:01:22,360 --> 00:01:25,560
You wanna start something with me?
17
00:01:32,020 --> 00:01:37,560
I've waited long enough
already. What's your name?
18
00:01:39,400 --> 00:01:43,460
Your name. Say it.
19
00:01:50,200 --> 00:01:52,480
Sorry about the dustup.
20
00:01:52,520 --> 00:01:55,040
- You got it?
- It's here.
21
00:01:57,000 --> 00:02:02,100
This is a special item, so it took a long time.
22
00:02:04,480 --> 00:02:07,520
It has to be properly
registered in the computers.
23
00:02:13,940 --> 00:02:16,180
Just like a real driver...
24
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
That's the best part, huh?
25
00:02:20,900 --> 00:02:22,460
I guess...
26
00:02:36,260 --> 00:02:39,600
Please get me to Yamanote
Theater as fast as you can.
27
00:02:40,600 --> 00:02:42,260
Yamanote Theater...
28
00:02:43,100 --> 00:02:45,400
Yes, certainly...
29
00:02:52,680 --> 00:02:56,680
YAKUZA TAXI
30
00:03:01,260 --> 00:03:04,260
2 Weeks Earlier
31
00:03:07,240 --> 00:03:10,920
All you give me are
stupid fucking objections.
32
00:03:11,300 --> 00:03:16,360
Come on! Why do you care about Tanaka
Taxi's promissory notes? Just hand them over.
33
00:03:16,720 --> 00:03:22,860
- Um, maybe with this...
- ShirÅ, there's no need for you to pay.
34
00:03:23,060 --> 00:03:24,340
- Get it.
- Yes, sir.
35
00:03:24,440 --> 00:03:27,120
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
36
00:03:27,200 --> 00:03:31,960
I've got it all, but this is all the cash
I have on hand. Maybe with this...
37
00:03:34,460 --> 00:03:36,240
- We'll hold onto it.
- Hey! Hey!
38
00:03:36,860 --> 00:03:37,900
Hey!
39
00:03:40,560 --> 00:03:42,000
Please!
40
00:03:42,160 --> 00:03:47,680
Tachibana-san, please don't
steal Tanaka Taxi from me!
41
00:03:47,840 --> 00:03:52,320
That's a cruel thing to say, Boss.
Please don't call it that.
42
00:03:52,800 --> 00:03:56,260
You talking like that is causing
this misunderstanding with him.
43
00:03:56,320 --> 00:03:57,600
Hey, Tachibana!
44
00:03:58,520 --> 00:04:03,200
Anyone can see that Tanaka
Taxi's promissory notes were stolen.
45
00:04:03,360 --> 00:04:07,580
Oh, had bad luck with promissory
note fraud before, Boss?
46
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Don't act like you don't fucking know.
47
00:04:16,780 --> 00:04:18,020
5 million for 5 million.
48
00:04:19,500 --> 00:04:21,520
- Here you go.
- What?
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,160
Just one?
50
00:04:24,440 --> 00:04:26,140
Take a good look, ShirÅ.
51
00:04:27,360 --> 00:04:29,880
This is how they get you.
52
00:04:29,980 --> 00:04:33,980
The next 5 million is due in
ten days. We'll see you then.
53
00:04:34,840 --> 00:04:36,220
But...
54
00:04:36,640 --> 00:04:38,600
There's 100 million all together.
55
00:04:39,240 --> 00:04:42,920
At this rate, you'll be done
before the year is out.
56
00:04:51,140 --> 00:04:54,000
Hey, Tachibana...
57
00:04:58,680 --> 00:05:03,960
ShirÅ and I have been friends
since elementary school.
58
00:05:04,740 --> 00:05:09,420
He started a taxi company
all by himself with no money.
59
00:05:09,540 --> 00:05:12,560
That's the kind of fine, honest,
and respectable man he is!
60
00:05:13,740 --> 00:05:18,060
Well? You don't have a heart at all, do you?!
61
00:05:20,940 --> 00:05:26,740
It's because you used to
be a yakuza underling, right?
62
00:05:27,240 --> 00:05:29,720
That's right, a yakuza.
63
00:05:31,600 --> 00:05:34,720
- Call the police.
- Yes, sir. - Bastard!
64
00:05:34,960 --> 00:05:37,280
Don't do it, Boss.
65
00:05:37,280 --> 00:05:42,420
Those promissory notes aren't valid!
We won't pay you a single yen!
66
00:05:43,000 --> 00:05:45,500
Inoshika Family
67
00:05:46,600 --> 00:05:50,180
What happens if he doesn't pay by the date?
68
00:05:51,240 --> 00:05:53,180
Non-payment of the promissory notes.
69
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
What happens if the promissory notes aren't paid?
70
00:05:58,740 --> 00:06:00,880
Tanaka Taxi goes bankrupt.
71
00:06:01,320 --> 00:06:02,340
What happens...
72
00:06:02,500 --> 00:06:05,520
The land, the building,
Tachibana Financing owns it all.
73
00:06:05,700 --> 00:06:08,800
Man, that's a great plan.
74
00:06:11,120 --> 00:06:12,280
I've got it!
75
00:06:13,780 --> 00:06:15,800
- Kajima! Katsumasa!
- Sir!
76
00:06:15,800 --> 00:06:17,240
- Hiroshi!
- Sir!
77
00:06:17,440 --> 00:06:20,860
You guys are taxi drivers starting tomorrow.
78
00:06:21,060 --> 00:06:22,400
What?!
79
00:06:22,620 --> 00:06:27,900
From now on, Tanaka Taxi is under
the Inoshika Family's protection.
80
00:06:28,000 --> 00:06:32,660
But Boss...I don't have a license.
81
00:06:34,360 --> 00:06:37,320
- You don't?
- No.
82
00:06:38,220 --> 00:06:40,400
You useless asshole.
83
00:06:42,300 --> 00:06:45,100
Take care of it, Kajima.
84
00:06:45,220 --> 00:06:50,440
But you need two different licenses
to drive a taxi, so it's not that simple.
85
00:06:50,560 --> 00:06:55,300
Um, my older brother is an
instructor at a driving school.
86
00:06:55,620 --> 00:06:57,360
Oh yeah?
87
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
Great, we'll bribe that guy.
88
00:07:02,020 --> 00:07:04,060
Thank you, Boss.
89
00:07:04,980 --> 00:07:06,760
For doing this for me...
90
00:07:12,480 --> 00:07:14,820
Uh-oh, he's crying.
91
00:07:15,320 --> 00:07:18,320
Now, now, don't cry, ShirÅ.
92
00:07:19,220 --> 00:07:25,520
I've always wanted a chance to
pay you back for your kindness.
93
00:07:25,660 --> 00:07:33,240
You were the only one who came to
see me when I went to reform school.
94
00:07:36,620 --> 00:07:41,120
My mom and pop didn't show up.
95
00:07:42,400 --> 00:07:45,680
It made me really happy, to tell you the truth.
96
00:07:45,680 --> 00:07:48,380
Look how happy he is, Boss.
97
00:07:52,180 --> 00:07:54,400
Dumbass! He's having a heart attack!
98
00:07:54,520 --> 00:07:56,480
- Call an ambulance!
- ShirÅ!
99
00:07:57,260 --> 00:07:59,760
Tanaka Taxi
100
00:08:03,660 --> 00:08:05,800
This is everything.
101
00:08:07,120 --> 00:08:10,820
Right... Thanks for your years of service.
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
It's not much, but...
103
00:08:15,860 --> 00:08:18,440
Thank you.
104
00:08:20,340 --> 00:08:22,520
You take care of yourself.
105
00:08:32,120 --> 00:08:35,040
So you're quitting, Yokoto-san?
106
00:08:35,520 --> 00:08:38,800
Of course. This company's finished.
107
00:08:39,140 --> 00:08:42,280
There's no one left, and we won't get paid.
108
00:08:42,700 --> 00:08:46,540
The president had a heart attack,
but Kanako-san's still here.
109
00:08:47,180 --> 00:08:48,440
You're naive...
110
00:08:48,980 --> 00:08:51,600
She said that there'll be some new drivers.
111
00:08:51,700 --> 00:08:54,500
No one wants to work for a company like this.
112
00:09:15,740 --> 00:09:18,280
Watch where you're going, you fucking idiot!
113
00:09:18,300 --> 00:09:19,860
- Ow, ow, ow, ow!
- I'm sorry.
114
00:09:19,980 --> 00:09:22,780
- Bro!
- My leg...
115
00:09:22,860 --> 00:09:26,060
You alright? We'll call an ambulance.
116
00:09:26,060 --> 00:09:28,560
- Are you okay?
- What's wrong with you, asshole?
117
00:09:30,740 --> 00:09:32,700
How are you going to make up for this?
118
00:09:33,420 --> 00:09:36,220
Medical bills are expensive.
119
00:09:36,880 --> 00:09:38,320
Stop it!
120
00:09:41,320 --> 00:09:42,700
Kajima-san!
121
00:09:43,580 --> 00:09:46,080
Nice looking girl, huh?
122
00:09:46,340 --> 00:09:49,440
You're from Tachibana Financing,
aren't you? What do you want?
123
00:09:50,180 --> 00:09:54,640
It's still before the payment date.
I'll call the police if you try anything.
124
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
- Uh...
- It hurts!
125
00:09:58,840 --> 00:10:00,700
It's broken!
126
00:10:00,700 --> 00:10:04,760
- This is terrible.
- Get up, you idiot!
127
00:10:10,180 --> 00:10:13,920
We're very sorry. We
fell into our usual habits.
128
00:10:14,240 --> 00:10:16,700
Hey, get those heads down.
129
00:10:17,980 --> 00:10:21,040
Do you all really have both licenses?
130
00:10:25,800 --> 00:10:28,480
It's real. It's actually real!
131
00:10:28,480 --> 00:10:30,760
Of course it's real, you asshole!
132
00:10:31,060 --> 00:10:33,180
- Don't fuck with me!
- Please stop!
133
00:10:33,180 --> 00:10:35,760
Katsumasa! Do that again
and you'll be excommunicated.
134
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Yes, sir.
135
00:10:36,820 --> 00:10:41,160
We're amateurs in this business, young lady.
136
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
But we'll give it everything we have.
137
00:10:43,480 --> 00:10:48,220
- We might be a burden, but let's work together.
- Please.
138
00:10:48,220 --> 00:10:53,120
There'll be one more person
coming on in three days.
139
00:10:53,200 --> 00:10:57,520
He's a good guy, but there is a little problem.
140
00:10:58,200 --> 00:11:00,620
- Seiji's coming home?
- Yeah.
141
00:11:01,620 --> 00:11:05,000
- Oh yeah!
- I'm so glad. This is great.
142
00:11:05,000 --> 00:11:07,380
I'm not sure if it's the
perfect time to come home...
143
00:11:07,660 --> 00:11:10,080
...or a terrible time.
144
00:11:10,260 --> 00:11:11,660
Come home?
145
00:11:12,160 --> 00:11:14,720
Has this person been on a trip?
146
00:11:27,100 --> 00:11:28,380
No greeting, huh?
147
00:11:51,580 --> 00:11:53,220
What the hell?
148
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
Bro!
149
00:12:05,240 --> 00:12:06,620
Katsumasa?
150
00:12:07,320 --> 00:12:10,500
Long time no see. Thanks for doing your duty.
151
00:12:10,740 --> 00:12:11,760
Yeah.
152
00:12:16,480 --> 00:12:17,580
Hey!
153
00:12:19,360 --> 00:12:21,560
You wanna end up in the hospital?
154
00:12:23,100 --> 00:12:29,040
Bro! Bro! Stop it, bro! It's Hiroshi! Hiroshi!
155
00:12:29,160 --> 00:12:34,380
Thanks for doing your duty,
bro. But this really hurts...
156
00:12:37,320 --> 00:12:39,600
- What the hell are you guys doing?
- Uh, well...
157
00:12:39,700 --> 00:12:43,220
We'll talk about it in the car.
158
00:12:43,300 --> 00:12:46,340
Come on, get in! Get in!
159
00:12:49,960 --> 00:12:51,980
Come on, Hiroshi! Hurry up!
160
00:12:53,300 --> 00:12:54,880
- Hey, Katsumasa...
- Yeah?
161
00:12:55,020 --> 00:12:56,100
Should I know him?
162
00:12:56,180 --> 00:12:58,280
Oh, him...
163
00:12:58,280 --> 00:13:00,540
This is Kimura-kun.
164
00:13:01,780 --> 00:13:04,800
- He's kind of the new guy. Right?
- Right.
165
00:13:05,760 --> 00:13:08,720
Fasten your seatbelt.
Don't forget to check behind you.
166
00:13:11,060 --> 00:13:12,580
No, don't put it in gear yet!
167
00:13:12,580 --> 00:13:15,400
What's with this attitude from a new guy?
168
00:13:15,980 --> 00:13:18,720
- Ow, ow, ow!
- No, no, you've got it all wrong, bro!
169
00:13:18,760 --> 00:13:21,980
Calm down!
170
00:13:22,620 --> 00:13:28,100
- This is dangerous!
- Idiot! Look where you're going, Hiroshi!
171
00:13:29,220 --> 00:13:30,580
Seiji!
172
00:13:30,880 --> 00:13:37,120
I wanted to be there to greet you.
Now look at this... You look good.
173
00:13:37,500 --> 00:13:39,100
I came through it alright.
174
00:13:39,680 --> 00:13:44,720
Is that right? Well, we're in
fantastic shape now that you're back.
175
00:13:44,840 --> 00:13:48,580
I can't count on Kajima and Katsumasa.
176
00:13:49,080 --> 00:13:52,920
Tanaka Taxi is saved!
177
00:13:54,400 --> 00:13:56,540
But, Boss...
178
00:13:56,780 --> 00:13:58,080
What is it?
179
00:14:00,680 --> 00:14:03,480
Can I give you my opinion?
180
00:14:04,460 --> 00:14:05,780
Your opinion?
181
00:14:09,000 --> 00:14:10,700
Alright, go ahead.
182
00:14:14,100 --> 00:14:16,780
- You just want the promissory notes back, right?
- Yeah.
183
00:14:16,880 --> 00:14:21,660
We shouldn't be driving taxis.
There are plenty of other ways to earn money.
184
00:14:22,720 --> 00:14:24,020
Idiot!
185
00:14:25,200 --> 00:14:27,840
You haven't...
186
00:14:28,440 --> 00:14:31,320
You haven't forgotten your
sense of chivalry, have you?
187
00:14:31,460 --> 00:14:32,440
I'm sorry!
188
00:14:32,800 --> 00:14:35,040
- Here.
- You're too slow. - Sorry.
189
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
We're yakuza, but...
190
00:14:39,940 --> 00:14:40,920
Sorry.
191
00:14:43,480 --> 00:14:49,520
We're yakuza, but this is the perfect
chance to pay back someone respectable.
192
00:14:49,640 --> 00:14:51,480
It's not about the money!
193
00:14:52,400 --> 00:14:53,960
Man...
194
00:14:54,980 --> 00:14:57,080
What the hell's the boss thinking?
195
00:14:57,960 --> 00:15:03,020
Taxi drivers? Gotta be kidding me.
196
00:15:03,480 --> 00:15:04,780
Bro!
197
00:15:08,560 --> 00:15:10,960
Well? I look good in this, don't I?
198
00:15:12,840 --> 00:15:14,620
Dumbass.
199
00:15:14,660 --> 00:15:17,040
I was the best driver.
200
00:15:17,120 --> 00:15:21,160
Kimura-kun told me I had talent.
201
00:15:22,060 --> 00:15:23,080
Yeah?
202
00:15:24,460 --> 00:15:28,620
- Why don't you go straight then, huh?
- Hey, don't say that!
203
00:15:30,120 --> 00:15:31,860
Damn it! This isn't funny!
204
00:15:35,180 --> 00:15:36,720
- Katsumasa!
- Yeah?
205
00:15:38,900 --> 00:15:41,160
- Gimme a ride.
- Sure!
206
00:15:43,940 --> 00:15:47,080
- Don't worry about it.
- Sorry! Thank you very much!
207
00:15:58,960 --> 00:16:02,400
Why are you doing this, Seiji-san?
208
00:16:02,900 --> 00:16:05,280
If you want to drink, then do it alone.
209
00:16:05,420 --> 00:16:08,280
How is Katsumasa-kun supposed
to drive when he's drunk?
210
00:16:08,740 --> 00:16:13,080
If he gets caught they'll take his licenses.
211
00:16:13,380 --> 00:16:15,520
We won't be able to stay in business.
212
00:16:17,960 --> 00:16:22,940
Katsumasa, why's this woman so annoying?
213
00:16:24,420 --> 00:16:26,760
- Katsumasa!
- What?!
214
00:16:29,520 --> 00:16:31,480
But she's cute...
215
00:16:32,020 --> 00:16:35,880
Who the fuck do you think
you're talking to? Tell me!
216
00:16:35,980 --> 00:16:39,840
Seiji! Is that any way to
speak in front of the young lady?
217
00:16:39,840 --> 00:16:42,120
- Please don't call me that.
- Right.
218
00:16:43,680 --> 00:16:47,080
- That look suits you, Kajima-san.
- Shut up.
219
00:16:47,860 --> 00:16:52,160
Hey, Hiroshi! There's no sake.
220
00:16:52,720 --> 00:16:56,020
Hiroshi-kun, we don't have any sake.
221
00:16:57,400 --> 00:17:01,080
I said I want some sake, Hiroshi.
222
00:17:04,900 --> 00:17:06,840
He's working.
223
00:17:07,920 --> 00:17:10,640
Go to a convenience
store and get it yourself.
224
00:17:12,100 --> 00:17:13,640
Hiroshi!
225
00:17:15,900 --> 00:17:20,520
I said get me some sake!
226
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
Stop!
227
00:17:23,360 --> 00:17:24,800
Stop it, Seiji!
228
00:17:27,240 --> 00:17:28,820
- Please leave.
- Huh?
229
00:17:34,700 --> 00:17:36,860
Please leave.
230
00:17:41,800 --> 00:17:44,320
Thanks. Thanks.
231
00:17:45,920 --> 00:17:48,280
Here's the money for today, Kanako-san.
232
00:17:48,940 --> 00:17:50,040
What's wrong?
233
00:17:51,520 --> 00:17:52,720
Kanako-san!
234
00:17:54,740 --> 00:17:56,320
What did you do to her?
235
00:17:56,600 --> 00:17:58,120
I didn't do anything.
236
00:17:58,900 --> 00:18:00,020
Seiji!
237
00:18:01,340 --> 00:18:02,840
Apologize to the young lady.
238
00:18:04,300 --> 00:18:05,660
Apologize!
239
00:18:08,760 --> 00:18:12,840
My bad! I didn't think she'd cry.
240
00:18:14,340 --> 00:18:17,020
Thank you for waiting.
Where would you like to go?
241
00:18:17,180 --> 00:18:20,100
Thank you for waiting.
Where would you like to go?
242
00:18:20,300 --> 00:18:23,260
Please give me advance notice
if you'd like to make a turn.
243
00:18:23,380 --> 00:18:26,320
Please give me advance notice
if you'd like to make a turn.
244
00:18:26,420 --> 00:18:29,380
Thank you very much. Do you
have all of your belongings?
245
00:18:29,500 --> 00:18:33,200
Thank you very much. Do you
have all of your belongings?
246
00:18:33,440 --> 00:18:37,680
Alright everyone, today's our
final on-the-road training.
247
00:18:37,960 --> 00:18:40,180
Give it your best as always.
248
00:18:40,500 --> 00:18:41,680
Yes, sir!
249
00:18:42,160 --> 00:18:45,920
- Hey!
- Hey!
250
00:18:52,660 --> 00:18:53,840
Hiroshi!
251
00:18:55,020 --> 00:18:57,540
Go get me a beer so I can keep my eyes open.
252
00:19:02,380 --> 00:19:03,600
Hiroshi!
253
00:19:06,260 --> 00:19:07,480
Katsumasa!
254
00:19:15,540 --> 00:19:19,520
Fine, I'll do it. I'll do it. Whatever, why not?
255
00:19:20,620 --> 00:19:24,600
Keep to the left. That way it's easier to
stop when a customer flags you down.
256
00:19:24,660 --> 00:19:26,660
I know, I know!
257
00:19:28,480 --> 00:19:31,020
Hey, that's dangerous!
258
00:19:31,360 --> 00:19:34,160
Don't just grab the steering wheel!
259
00:19:34,160 --> 00:19:35,880
Make sure you look both ways!
260
00:19:36,340 --> 00:19:38,240
- You said keep to the left!
- Not that far left!
261
00:19:38,240 --> 00:19:41,940
You're a different person
behind the wheel, huh, Kajima?
262
00:19:42,540 --> 00:19:45,720
- Don't spit inside the car.
- Quit hassling me about everything!
263
00:19:50,520 --> 00:19:52,780
This is great!
264
00:19:53,740 --> 00:19:56,120
Stop! What are you doing?!
265
00:19:56,200 --> 00:19:58,680
Hey! I said stop!
266
00:20:02,440 --> 00:20:04,820
You idiots! That's dangerous!
267
00:20:14,960 --> 00:20:16,580
- What did you just say?
- Uh...
268
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
- I didn't say anything.
- He did, didn't he?
269
00:20:19,440 --> 00:20:21,120
I think he called us idiots.
270
00:20:21,120 --> 00:20:25,360
- I heard it, too.
- I really didn't! I didn't say anything!
271
00:20:28,260 --> 00:20:33,220
Our motto in the taxi business
is "safe, pleasant, and quick."
272
00:20:33,480 --> 00:20:36,300
We want our customers to be
glad they used Tanaka Taxi,
273
00:20:36,440 --> 00:20:38,240
and to want to use us again.
274
00:20:38,300 --> 00:20:43,320
Giving them that feeling is
directly tied to our success.
275
00:20:46,240 --> 00:20:47,460
Don't worry about it.
276
00:20:48,620 --> 00:20:53,640
Please just concentrate on driving safely.
277
00:20:54,960 --> 00:20:58,600
- Any questions?
- I stop if the customer has to take a piss, right?
278
00:20:58,600 --> 00:21:01,080
Let them out at the closest restroom.
279
00:21:01,260 --> 00:21:03,700
- Anything else?
- Uh, what if they have to puke?
280
00:21:03,700 --> 00:21:05,680
Same thing. Anything else?
281
00:21:05,680 --> 00:21:08,140
How fast should I go
if the speed limit is forty?
282
00:21:08,140 --> 00:21:09,160
Forty.
283
00:21:09,280 --> 00:21:11,780
What should I do if a yakuza gets in?
284
00:21:13,120 --> 00:21:14,780
Should I kick them out?
285
00:21:15,000 --> 00:21:18,420
We don't choose our customers. That's final.
286
00:21:19,960 --> 00:21:22,220
Well, it's about that time.
287
00:21:51,100 --> 00:21:54,060
Hey! Hey! Want a ride?
288
00:21:56,860 --> 00:21:59,000
I'll take you home. Okay?
289
00:22:00,280 --> 00:22:03,840
I won't do anything bad! Come on, get in!
290
00:22:04,220 --> 00:22:07,300
Shit! How do I open the damn door?
291
00:22:07,960 --> 00:22:09,580
Uh, nevermind.
292
00:22:09,740 --> 00:22:15,640
- No way. You had me stop, so you have to ride.
- Really, don't worry about it.
293
00:22:20,300 --> 00:22:21,500
There we go.
294
00:22:29,080 --> 00:22:30,420
Can't do that...
295
00:22:30,980 --> 00:22:33,980
Hurry it up, bitch.
296
00:22:38,580 --> 00:22:42,180
Oh? What do we have here?
297
00:22:46,580 --> 00:22:49,520
Is that who I think it is?
298
00:22:50,320 --> 00:22:53,940
It's Seiji-san from the
Inoshika Family, isn't it?
299
00:22:53,940 --> 00:22:57,180
What's with that outfit, Seiji-san?
300
00:22:58,700 --> 00:23:03,120
Can't hear me? Hey, driver!
301
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Tanaka Taxi.
302
00:23:10,620 --> 00:23:16,000
That's one car to the front of Shitamachi Hall
for Isozaki-san, right? We'll be there soon.
303
00:23:17,380 --> 00:23:19,820
Is there a car that can
get to Shitamachi Hall?
304
00:23:20,140 --> 00:23:22,040
Yeah, on my way.
305
00:23:22,040 --> 00:23:23,960
You idiot! I'm going first!
306
00:23:23,960 --> 00:23:27,460
Quit your bellyaching! I'll go, young lady.
307
00:23:27,460 --> 00:23:32,340
Everyone wait a second! Who can
get to Shitamachi Hall the fastest?
308
00:23:32,760 --> 00:23:35,400
Kanako! I'll be there in five minutes!
309
00:24:04,640 --> 00:24:06,140
Where am I?
310
00:24:06,280 --> 00:24:09,180
What?! They're not there yet?
311
00:24:09,800 --> 00:24:15,580
Traffic's bad at the moment, but they should
be there soon. Could you wait a bit longer?
312
00:24:15,700 --> 00:24:17,780
We're very sorry.
313
00:24:17,860 --> 00:24:19,740
Um, this is car number five...
314
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
Just a moment.
315
00:24:23,380 --> 00:24:25,960
Kimura-kun? Where are you right now?
316
00:24:26,300 --> 00:24:30,940
I'm near Sugishita Park. That's
close to Shitamachi Hall. Should I go?
317
00:24:31,080 --> 00:24:33,460
Great. Yes, please. Go right there.
318
00:24:34,080 --> 00:24:34,860
Roger.
319
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
I only made 5,000.
320
00:24:42,280 --> 00:24:43,860
3,000 yen for me.
321
00:24:44,880 --> 00:24:46,720
How'd you do, bro?
322
00:24:47,660 --> 00:24:49,060
Don't ask.
323
00:24:49,160 --> 00:24:52,040
52,620 yen for today.
324
00:24:52,340 --> 00:24:53,440
Thank you very much.
325
00:24:54,000 --> 00:24:56,420
How'd you make so much?
326
00:24:56,840 --> 00:25:00,480
No one does well on their
first day. It'll get better soon.
327
00:25:00,600 --> 00:25:02,340
- Question.
- Yeah?
328
00:25:03,260 --> 00:25:06,900
How do I tell the regular
passengers from the weird ones?
329
00:25:07,340 --> 00:25:13,200
Well, that's just intuition. You can
kick the bad ones to the curb.
330
00:25:13,260 --> 00:25:14,240
Kick them?
331
00:25:14,320 --> 00:25:17,660
- Can we actually kick them?
- No, just don't let them in.
332
00:25:18,040 --> 00:25:19,700
Don't tell Kanako-san.
333
00:25:19,780 --> 00:25:22,420
- So we can do that?
- You can.
334
00:25:22,500 --> 00:25:23,880
Is that right...
335
00:25:26,400 --> 00:25:27,920
Thank you all very much.
336
00:25:31,040 --> 00:25:34,720
- Thank you, thank you.
- Here we go.
337
00:25:37,260 --> 00:25:38,480
Ah, that's good.
338
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
They're better people
than we expected, huh?
339
00:25:41,600 --> 00:25:43,360
They are.
340
00:25:43,700 --> 00:25:46,320
It feels as lively as the old days.
341
00:25:46,420 --> 00:25:48,460
I hope we can keep it up.
342
00:25:52,020 --> 00:25:54,140
Kiss me, Kurumi-kun.
343
00:26:01,820 --> 00:26:02,980
There we go.
344
00:26:21,420 --> 00:26:22,680
Turn that way.
345
00:26:23,900 --> 00:26:25,880
- Like this?
- Yeah, that's it.
346
00:26:25,980 --> 00:26:29,460
What the... You've sure gotten hairy.
347
00:26:30,640 --> 00:26:35,700
- Going to do what you always do?
- That's right. Here we go!
348
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
Now you're totally smooth.
349
00:26:46,820 --> 00:26:49,120
Alright...
350
00:26:49,900 --> 00:26:52,940
What the... What happened here?
351
00:26:53,000 --> 00:26:54,780
- What is it?
- Look!
352
00:26:55,380 --> 00:26:57,200
It's stretched out a lot more.
353
00:26:57,940 --> 00:27:00,140
This is the labia majora, right?
354
00:27:00,700 --> 00:27:03,080
Kurumi-kun, face the front.
355
00:27:07,920 --> 00:27:09,460
You want the usual?
356
00:27:09,940 --> 00:27:12,080
- You want it?
- I want it.
357
00:27:12,640 --> 00:27:14,840
We're alone at last.
358
00:27:25,780 --> 00:27:27,180
There we go.
359
00:27:29,980 --> 00:27:33,460
What are you looking at? Watch the road.
360
00:27:38,460 --> 00:27:40,180
- All the way in?
- Yeah!
361
00:27:43,460 --> 00:27:44,520
How's that?
362
00:27:44,960 --> 00:27:47,300
- Feels great.
- It feels great?
363
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
I told you not to look!
364
00:27:56,540 --> 00:28:00,920
Aren't you a driver? Is this what a driver
should do? I'll put you out of business!
365
00:28:01,840 --> 00:28:02,720
Shit!
366
00:28:09,600 --> 00:28:14,480
- We're very sorry. We take full responsibility.
- Are we shutting down? - Can't say yet.
367
00:28:14,760 --> 00:28:18,480
We understand, of course. Which hospital?
368
00:28:18,920 --> 00:28:20,220
Understood.
369
00:28:20,300 --> 00:28:23,600
We'll be by right away. Goodbye.
370
00:28:24,740 --> 00:28:26,920
Should I go, young lady?
371
00:28:26,920 --> 00:28:31,480
Don't. You guys will just
make things worse if you go.
372
00:28:31,880 --> 00:28:37,520
Um, about how much does it
cost to settle something like this?
373
00:28:37,800 --> 00:28:43,540
Hmm, could be 500,000, could
be a million. Maybe even more.
374
00:28:43,680 --> 00:28:45,080
Ouch...
375
00:28:45,900 --> 00:28:54,480
I'll give you money if you're asking...
376
00:28:54,700 --> 00:28:56,340
All dressed up for your boyfriend?
377
00:28:56,340 --> 00:28:59,080
Huh? A date? Where ya going, sis? Hey!
378
00:28:59,460 --> 00:29:01,820
What the hell's her problem?
379
00:29:04,660 --> 00:29:05,820
Seiji!
380
00:29:07,500 --> 00:29:08,980
What did you do?
381
00:29:09,800 --> 00:29:11,300
I didn't do anything.
382
00:29:12,980 --> 00:29:17,760
You're not a member of the Inoshika
Family while you're wearing that uniform.
383
00:29:17,840 --> 00:29:21,820
You work for Tanaka Taxi!
Don't forget it, dumbass!
384
00:29:27,080 --> 00:29:29,600
Fuck this!
385
00:29:45,500 --> 00:29:48,740
Asshole! Stop! Damn it!
386
00:29:50,940 --> 00:29:53,040
Whoa, whoa, whoa!
387
00:29:53,220 --> 00:29:56,820
Ow! Ow, ow, ow! Ow!
388
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
Ow!
389
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
Seiji-san... Seiji-san!
390
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
Want a ride?
391
00:30:07,820 --> 00:30:08,940
Kimura-kun!
392
00:30:09,720 --> 00:30:11,200
Kicked to the curb, huh?
393
00:30:12,060 --> 00:30:16,000
Where'd that taxi go? I'm gonna sue them.
394
00:30:16,440 --> 00:30:17,600
Don't worry about it.
395
00:30:18,720 --> 00:30:21,060
Get in. I'll take you home.
396
00:30:42,920 --> 00:30:46,920
Don't worry about the fare, Seiji-san.
397
00:30:47,300 --> 00:30:49,440
I made 70,000 today.
398
00:30:50,580 --> 00:30:53,980
70,000, huh?
399
00:30:54,240 --> 00:30:58,620
Yeah. Only the real vets can make 100,000.
400
00:31:01,540 --> 00:31:06,700
Kimura-kun, do you think we can get back a
5 million yen promissory note by doing this?
401
00:31:09,280 --> 00:31:10,460
Impossible.
402
00:31:12,520 --> 00:31:13,780
Impossible?
403
00:31:15,980 --> 00:31:19,620
Then why is that stupid
Kanako acting like we can?
404
00:31:20,540 --> 00:31:22,900
That's because you've all been trying so hard.
405
00:31:24,060 --> 00:31:26,300
- Huh?
- Kanako-san...
406
00:31:27,280 --> 00:31:30,380
Since everyone came, she's
been much more cheerful.
407
00:31:31,120 --> 00:31:32,700
She's been so lively lately.
408
00:31:37,300 --> 00:31:42,180
I'll be with Tanaka Taxi till the end.
I'm not worried about the money.
409
00:31:44,660 --> 00:31:46,940
When I look at you guys...
410
00:31:47,900 --> 00:31:50,140
...it makes me not want to give up, too.
411
00:31:51,440 --> 00:31:53,260
It's that male stubbornness, huh?
412
00:31:55,140 --> 00:31:56,700
What are you talking about...
413
00:32:06,940 --> 00:32:08,720
Radio, check.
414
00:32:12,960 --> 00:32:14,560
Tires, check.
415
00:32:19,400 --> 00:32:21,060
Engine, check.
416
00:32:43,800 --> 00:32:47,180
- This is amazing, bro!
- I can't believe it!
417
00:32:47,220 --> 00:32:48,680
Well, believe it!
418
00:32:48,940 --> 00:32:51,940
There's more than 200,000
here. What a surprise!
419
00:32:52,340 --> 00:32:55,160
Kanako-kun, get me a beer!
420
00:32:58,020 --> 00:33:00,400
Fine. I'll get it myself.
421
00:33:01,040 --> 00:33:03,960
You've got no courtesy at all, huh?
422
00:33:04,240 --> 00:33:10,240
"Oh, you guys are so manly. Can I pour you a beer?"
Can't you say something like that?
423
00:33:10,240 --> 00:33:14,760
I drove that junker all day
long and made 200,000. 200,000!
424
00:33:14,840 --> 00:33:17,800
We might get to 5 million
at this rate, young lady.
425
00:33:19,280 --> 00:33:24,780
I'll give you money if you're asking...
426
00:33:34,700 --> 00:33:37,260
Right, Yoshioka-san from Minato Taxi.
427
00:33:40,960 --> 00:33:45,920
Race 9. 3-4, 4-5, 2-3.
428
00:33:46,080 --> 00:33:47,420
That alright?
429
00:33:49,040 --> 00:33:50,460
Thanks for your business.
430
00:33:51,240 --> 00:33:52,940
What a sucker.
431
00:33:53,740 --> 00:33:56,900
- 2-3? No way.
- Making money, brother?
432
00:33:57,780 --> 00:33:58,820
Huh?
433
00:33:58,880 --> 00:34:00,700
Why don't you put me down for 3-6?
434
00:34:02,160 --> 00:34:03,360
Who the hell are you?
435
00:34:08,100 --> 00:34:09,480
You bastard!
436
00:34:11,360 --> 00:34:12,520
Asshole!
437
00:34:15,100 --> 00:34:20,100
Oh, a cop. Did I do something wrong?
438
00:34:21,920 --> 00:34:23,920
I caught you bookmaking red-handed.
439
00:34:25,600 --> 00:34:27,040
What? Me?
440
00:34:27,860 --> 00:34:31,940
I don't know what it looked like, but I was
just talking to my company on the radio.
441
00:34:31,940 --> 00:34:34,660
I see. Must have misheard you, huh?
442
00:34:38,280 --> 00:34:40,860
Hey, detective...
443
00:34:41,200 --> 00:34:44,120
Is your head stuffed up with blended miso?
444
00:34:44,400 --> 00:34:46,580
Also, you're parked illegally.
445
00:34:48,880 --> 00:34:51,700
About 4.75 million in all.
446
00:34:52,500 --> 00:34:54,520
250,000 more...
447
00:34:56,280 --> 00:34:58,840
It's impossible with only
three hours left, huh?
448
00:34:59,120 --> 00:35:01,880
I haven't given up yet, young lady.
449
00:35:03,560 --> 00:35:06,600
Can everyone hear me? We've got three hours.
450
00:35:06,820 --> 00:35:09,600
We need 250,000 by then. It's do or die!
451
00:35:14,080 --> 00:35:17,740
I did it! This is the most
I've made so far! 48,000...
452
00:35:18,620 --> 00:35:19,900
...and 600 yen!
453
00:35:25,160 --> 00:35:27,720
I made 12,000 yen.
454
00:35:32,320 --> 00:35:34,720
96,300 yen.
455
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
How'd you do, bro?
456
00:35:41,860 --> 00:35:46,620
- Well, some of it was stolen when
I was parked illegally. - What?
457
00:35:46,920 --> 00:35:48,300
So how much?
458
00:35:50,920 --> 00:35:52,060
600 yen.
459
00:35:54,560 --> 00:36:00,880
We have 4,899,100 yen. We still need 100,000.
460
00:36:11,820 --> 00:36:14,080
- Count it.
- Yes, sir.
461
00:36:16,380 --> 00:36:20,260
When do you plan on
paying the missing 100,000?
462
00:36:20,460 --> 00:36:23,200
Could you wait until tomorrow?
463
00:36:23,280 --> 00:36:27,980
- Well, that's non-payment, isn't it?
- We're begging you! One more day.
464
00:36:28,320 --> 00:36:31,120
If you're begging, then why not beg the bank?
465
00:36:31,940 --> 00:36:34,200
- What time is the next meeting?
- Let's see...
466
00:36:35,820 --> 00:36:39,180
- It's almost time.
- Let's go, then.
467
00:36:40,460 --> 00:36:42,140
Hold it!
468
00:36:48,060 --> 00:36:49,120
Old man...
469
00:36:50,340 --> 00:36:52,260
100,000, right?
470
00:36:52,800 --> 00:36:56,280
- We can make that much. Right, Katsumasa?
- Right.
471
00:36:56,660 --> 00:36:59,000
Know that guy who made a
move on your girl last year?
472
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Yeah.
473
00:37:00,180 --> 00:37:03,540
He hasn't paid for that yet, has he?
Let's get the 100,000 from him.
474
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
Alright.
475
00:37:04,760 --> 00:37:11,120
Hear that, Nemoto? These guys
have already given up on working.
476
00:37:16,500 --> 00:37:18,980
- Got a problem with it?
- Do what you want.
477
00:37:21,420 --> 00:37:25,700
- Oops, my hand slipped. - Stop it, Seiji!
- What are you doing, asshole? - Cut it out, Nemoto.
478
00:37:25,920 --> 00:37:28,740
You've got some nerve. I won't forget this.
479
00:37:29,480 --> 00:37:31,080
Please wait!
480
00:37:31,780 --> 00:37:37,020
This should be worth 100,000. Please take it.
481
00:37:37,100 --> 00:37:39,320
But Kanako-san, wasn't this from your mother?
482
00:37:39,400 --> 00:37:42,500
Please forgive us for today.
483
00:37:42,620 --> 00:37:43,680
Don't do it.
484
00:37:43,880 --> 00:37:47,620
Kanako-san, these guys want
to take everything we have.
485
00:37:47,880 --> 00:37:49,300
I won't let them.
486
00:37:50,000 --> 00:37:55,200
- It's fine, Kimura-kun. It doesn't suit me anyhow.
- But...
487
00:37:59,580 --> 00:38:01,660
I guess that's 100,000.
488
00:38:21,060 --> 00:38:23,680
One little scrap of paper.
489
00:38:24,260 --> 00:38:26,620
Why do we have to bow and scrape for this?
490
00:38:44,840 --> 00:38:48,740
- Damn it! It's not my day.
- Damn it!
491
00:38:49,360 --> 00:38:51,140
What were you doing?
492
00:38:51,240 --> 00:38:55,140
- So it's not your day, huh? Well, how are you
gonna make up for this? - Not my day at all.
493
00:38:55,140 --> 00:38:57,700
Shouldn't you call the insurance company?
494
00:38:57,700 --> 00:39:02,120
- But it was your fault.
- What? You ran into me!
495
00:39:02,120 --> 00:39:05,900
But isn't the person who stopped
their van in a place like this to blame?
496
00:39:06,160 --> 00:39:09,520
- I'm free to stop anywhere I want, aren't I?
- You can't just stop...
497
00:39:09,600 --> 00:39:11,800
- Long time no see, Nabe-san!
- What?
498
00:39:12,260 --> 00:39:16,800
Uh-oh, there's a dent. Not good, Nabe-san.
499
00:39:16,800 --> 00:39:18,320
You know this guy?
500
00:39:18,320 --> 00:39:24,500
- No. Hey, you got the wrong guy? I'm not Nabe.
- It's all dented up.
501
00:39:24,720 --> 00:39:28,200
Not good. You alright? Do you have whiplash?
502
00:39:28,280 --> 00:39:31,600
- I'm fine.
- No, no, let me take a look.
503
00:39:32,300 --> 00:39:35,560
- He's hurt! Look what you did, Nabe-san!
504
00:39:35,580 --> 00:39:38,120
His hospital bills will be so expensive!
- What? But...
505
00:39:38,120 --> 00:39:41,420
- Don't worry. I know a way to get out of it.
- Really?
506
00:39:41,520 --> 00:39:46,040
- Leave it to me. - Please.
- Look how much pain he's in.
507
00:39:46,220 --> 00:39:50,820
That's Yamauchi-san in the 4th district
of EnokichÅ, right? We'll be there soon.
508
00:39:53,020 --> 00:39:55,240
Can you get there, Katsumasa-kun?
509
00:39:55,820 --> 00:39:57,340
Yeah, no problem.
510
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
Please hurry, okay?
511
00:40:00,360 --> 00:40:01,320
Roger.
512
00:40:01,860 --> 00:40:05,020
You'll drive safely, won't you?
513
00:40:05,500 --> 00:40:06,200
Yeah.
514
00:40:12,020 --> 00:40:16,400
This is car number one. I'm in
front of the central hospital, but...
515
00:40:25,820 --> 00:40:27,760
Welcome!
516
00:40:27,880 --> 00:40:29,980
- Huh?
- Hey!
517
00:40:31,400 --> 00:40:34,420
We didn't call for a taxi.
518
00:40:34,420 --> 00:40:36,500
Have it parked it in the back.
519
00:40:36,500 --> 00:40:39,100
Here's a tip. Come on, come on!
520
00:40:47,120 --> 00:40:52,060
What? You don't want my money?
521
00:40:52,560 --> 00:40:55,880
You didn't earn it from
doing your job properly.
522
00:40:56,840 --> 00:40:58,860
Who cares how I earned it?
523
00:40:59,900 --> 00:41:01,440
Take it back.
524
00:41:02,320 --> 00:41:03,620
I don't need it.
525
00:41:04,280 --> 00:41:07,660
What are you talking about?
Now it's all over the floor.
526
00:41:13,140 --> 00:41:16,340
Having to live by the sympathy of others...
527
00:41:17,340 --> 00:41:19,420
I'm sick of it.
528
00:41:22,740 --> 00:41:25,240
I can't go on like this for much longer.
529
00:41:26,760 --> 00:41:31,920
Stop. If that's what you think,
then why are we even doing this?
530
00:41:32,120 --> 00:41:36,220
That's right. Why? Why are you doing this?
531
00:41:36,800 --> 00:41:38,840
To keep this place from
going out of business.
532
00:41:38,880 --> 00:41:40,300
What's wrong with that?
533
00:41:40,840 --> 00:41:43,960
- What?
- I'm fine with it. It's no big deal.
534
00:41:45,240 --> 00:41:49,460
Dad would be sad, but we'd
be getting what we deserve.
535
00:41:50,300 --> 00:41:52,180
Are you serious?
536
00:41:53,840 --> 00:41:57,620
I wanted this place to go out of business.
537
00:41:58,140 --> 00:42:02,380
I'm only 23. There are lots of
other things I want to do with my life.
538
00:42:02,380 --> 00:42:05,880
Why do I have to be shut up in a
dirty place like this all day long?
539
00:42:05,980 --> 00:42:07,300
Tell me. Why?
540
00:42:09,540 --> 00:42:12,000
Beats me.
541
00:42:16,700 --> 00:42:19,300
I want to go someplace far away.
542
00:42:20,680 --> 00:42:23,820
I'll go crazy if I'm here for much longer.
543
00:42:23,940 --> 00:42:28,060
I can't take any more. You
know what I'm saying, right?
544
00:42:29,280 --> 00:42:30,620
I dunno.
545
00:42:30,640 --> 00:42:34,100
Don't you feel the same way?
Do you like doing this?
546
00:42:34,240 --> 00:42:36,460
Are you doing it because your boss said so?
547
00:42:36,560 --> 00:42:39,640
The boss says to do something stupid,
so the henchmen have to do it, huh?
548
00:42:39,680 --> 00:42:41,060
- That's what a yakuza is?
- Hey!
549
00:42:41,160 --> 00:42:43,660
- I can't believe it!
- Hey!
550
00:42:46,060 --> 00:42:48,980
Don't insult the boss.
551
00:42:52,020 --> 00:42:53,320
Sorry.
552
00:43:02,700 --> 00:43:04,640
I'm going home.
553
00:43:11,320 --> 00:43:12,800
Gotta get up early.
554
00:43:16,400 --> 00:43:17,820
Hey...
555
00:43:19,400 --> 00:43:22,040
Don't talk like that to the others.
556
00:43:47,820 --> 00:43:50,020
- Hey, Nojima...
- Yeah?
557
00:43:50,260 --> 00:43:52,220
- Understand?
- Yeah.
558
00:43:52,300 --> 00:43:53,980
- Don't screw it up.
- Right.
559
00:43:58,800 --> 00:44:00,820
- Hey...
- What?
560
00:44:00,940 --> 00:44:02,400
Is this a Benz?
561
00:44:04,020 --> 00:44:08,740
Nice, huh? I always wanted a car like this.
562
00:44:09,180 --> 00:44:14,340
- Very nice...
- Yeah, yeah, I'll think about it. Go.
563
00:44:19,240 --> 00:44:22,420
Aww, what a waste.
564
00:44:31,260 --> 00:44:32,420
Huh?
565
00:44:33,380 --> 00:44:35,400
Where's Kanako-san?
566
00:44:42,840 --> 00:44:44,740
Oh, Kanako-san. What are you doing?
567
00:44:44,740 --> 00:44:47,000
On your lunch break, Kimura-kun?
568
00:44:47,080 --> 00:44:50,460
Yeah, I happened to be nearby.
569
00:44:51,120 --> 00:44:52,820
What's with that outfit?
570
00:44:53,620 --> 00:44:56,400
I'm going to drive too.
571
00:44:56,640 --> 00:44:57,820
What?
572
00:44:58,300 --> 00:45:02,720
I've got my licenses. I just
can't take sitting at a desk.
573
00:45:03,400 --> 00:45:05,420
But who's going to man the radio?
574
00:45:05,660 --> 00:45:08,640
Don't worry. I'll be able to
make us some money now.
575
00:45:11,820 --> 00:45:14,360
- Who are you?
- Are you in charge here?
576
00:45:14,360 --> 00:45:18,280
- That's right. - Does Tanaka Taxi have all
the proper business permits? - Of course.
577
00:45:18,360 --> 00:45:23,820
We've gotten reports of yakuza doing the
driving around here. Mind if I take a look around?
578
00:45:25,140 --> 00:45:29,260
Would be bad for you if things like
stimulants or pistols turned up, wouldn't it?
579
00:45:31,980 --> 00:45:35,720
Hey, that's a precision
instrument. Please stop!
580
00:45:37,460 --> 00:45:41,160
- Are you okay?
- Are you alright? Sorry about that.
581
00:45:41,160 --> 00:45:42,560
- Hey, you!
- Yes?
582
00:45:42,680 --> 00:45:43,660
What was that?
583
00:45:43,780 --> 00:45:46,500
- Nothing...
- What did you just do?
584
00:45:47,360 --> 00:45:48,880
Obstruction of justice!
585
00:45:49,100 --> 00:45:52,440
Sorry to trouble you, Boss.
586
00:45:53,200 --> 00:45:55,040
Right. Talk to you later.
587
00:45:56,420 --> 00:45:57,400
Well?
588
00:45:58,760 --> 00:46:01,900
The boss knows some people in
the force, so it should be okay.
589
00:46:01,960 --> 00:46:03,800
Kimura-kun's not a yakuza, after all.
590
00:46:03,860 --> 00:46:07,880
- It was you, wasn't it? You got the cops attention.
- I didn't do anything!
591
00:46:08,020 --> 00:46:11,060
I've met that detective before.
592
00:46:11,160 --> 00:46:12,200
What?
593
00:46:13,120 --> 00:46:17,020
We're probably what he's after.
594
00:46:17,380 --> 00:46:18,780
Kajima-san...
595
00:46:19,980 --> 00:46:21,860
Did something happen to Kajima-san?
596
00:46:23,200 --> 00:46:24,740
He's really late...
597
00:46:30,820 --> 00:46:32,220
I guess I'll pick up one more.
598
00:46:40,940 --> 00:46:42,020
Where to?
599
00:46:42,020 --> 00:46:44,060
Can you take me out to Reclaimed Land #13?
600
00:46:44,060 --> 00:46:47,360
Reclaimed Land #13. Yes, certainly.
601
00:46:56,940 --> 00:46:58,120
Hello?
602
00:46:59,220 --> 00:47:00,440
Oh, Boss?
603
00:47:01,480 --> 00:47:02,280
Right.
604
00:47:04,040 --> 00:47:07,540
That's great. Thank you very much.
605
00:47:09,180 --> 00:47:10,100
Well?
606
00:47:10,800 --> 00:47:13,560
He said Kimura-kun will
be released tomorrow.
607
00:47:13,980 --> 00:47:15,720
That's good.
608
00:47:16,280 --> 00:47:20,260
That's good news for Kimura-kun,
but what about Kajima?
609
00:47:20,360 --> 00:47:25,240
Kajima wouldn't do anything that
would bring the cops down on us.
610
00:47:26,660 --> 00:47:28,660
Don't worry about him.
611
00:47:29,080 --> 00:47:32,940
You know Kajima. He's probably off
picking up a woman somewhere.
612
00:48:11,880 --> 00:48:13,000
Gotta take a piss.
613
00:48:16,520 --> 00:48:18,200
Gotta take a piss.
614
00:48:28,880 --> 00:48:34,620
I got jumped by a fucking
biker gang. Pathetic...
615
00:48:35,600 --> 00:48:37,460
That bastard Tachibana...
616
00:48:37,960 --> 00:48:40,400
- Katsumasa, Hiroshi, let's go.
- Right.
617
00:48:40,520 --> 00:48:41,640
Where are you going?
618
00:48:42,360 --> 00:48:46,160
- Tachibana Financing, of course!
- Wait! Don't do it!
619
00:48:46,360 --> 00:48:50,160
Please stop! Do you want to go back to prison?
620
00:48:50,660 --> 00:48:55,180
Kanako, this isn't Tanaka Taxi business.
621
00:48:55,440 --> 00:48:58,720
Seiji, wait! Don't encourage them, you idiot!
622
00:49:05,000 --> 00:49:08,600
That bad bunch dragged
a respectable man into this.
623
00:49:09,140 --> 00:49:11,460
No, really, it's no big deal.
624
00:49:13,080 --> 00:49:19,880
But still, the cops having
their eye on them is a problem.
625
00:49:20,640 --> 00:49:26,480
A driver has to act like a driver at all times.
626
00:49:26,860 --> 00:49:29,820
They just can't be so rough.
627
00:49:30,160 --> 00:49:37,780
They're good guys at heart. I'll give them
a talking to and let them off this time.
628
00:49:40,400 --> 00:49:42,900
That was...that was them just now.
629
00:49:43,500 --> 00:49:47,600
Idiots! Where the hell are
you going with those?!
630
00:49:48,180 --> 00:49:49,100
Boss!
631
00:49:50,200 --> 00:49:53,180
What's with those faces?
632
00:49:53,800 --> 00:49:56,620
Why are you getting all
flustered over a biker gang?
633
00:49:59,960 --> 00:50:03,680
Control yourselves.
634
00:50:04,340 --> 00:50:07,160
Control yourselves and do your jobs.
635
00:50:08,060 --> 00:50:09,460
Got it?!
636
00:50:09,920 --> 00:50:10,660
Yes.
637
00:50:11,340 --> 00:50:12,080
Yes.
638
00:50:13,340 --> 00:50:19,660
Oh yeah, we're down a man with
Kajima out. So starting today...
639
00:50:22,440 --> 00:50:25,160
...I'm in.
640
00:50:25,420 --> 00:50:28,040
What?! You, Boss?
641
00:50:31,040 --> 00:50:33,500
Hello, Tanaka Taxi.
642
00:50:34,680 --> 00:50:38,020
Marufuku Industries. We'll
be there in a few minutes.
643
00:50:41,060 --> 00:50:46,280
Can anyone hear me? One
car to Marufuku Industries.
644
00:50:47,040 --> 00:50:48,480
First come, first served!
645
00:50:49,620 --> 00:50:52,700
Can't any of you idiots hear me?
646
00:51:14,740 --> 00:51:16,220
Where would you like to go?
647
00:51:16,220 --> 00:51:20,420
- Reclaimed Land #13.
- Reclaimed Land #13. Certainly!
648
00:51:26,760 --> 00:51:29,800
Car number one heading
to Reclaimed Land #13.
649
00:51:31,560 --> 00:51:32,840
Roger.
650
00:51:50,840 --> 00:51:54,420
Huh? Haven't I seen you somewhere before?
651
00:51:55,640 --> 00:51:57,240
You're that detective, right?
652
00:51:57,440 --> 00:52:00,780
We met at Tanaka Taxi.
653
00:52:00,880 --> 00:52:05,460
Oh, that's right. What a coincidence.
654
00:52:05,640 --> 00:52:07,920
- On the job?
- You might say that.
655
00:52:08,660 --> 00:52:10,640
Must be tough working so late.
656
00:52:11,020 --> 00:52:12,480
That goes for the both of us.
657
00:52:23,160 --> 00:52:24,200
Bro...
658
00:52:25,260 --> 00:52:28,600
Bro, what does this mean?
659
00:52:29,620 --> 00:52:32,780
An urgent call. From car one,
huh? Wonder what it's about?
660
00:52:33,300 --> 00:52:36,500
Did someone forget their luggage?
661
00:52:37,200 --> 00:52:38,740
This is car one.
662
00:52:39,080 --> 00:52:44,300
There's no luggage, but I'll be coming straight
back after I stop by Reclaimed Land #13.
663
00:52:44,620 --> 00:52:46,520
Roger. Hurry back.
664
00:52:47,900 --> 00:52:49,880
What? What is it?
665
00:52:49,960 --> 00:52:53,020
Something's wrong. Kanako-san
must have a suspicious passenger.
666
00:52:53,120 --> 00:52:54,560
That's what that was about?
667
00:52:54,800 --> 00:52:56,160
That's right.
668
00:52:56,440 --> 00:52:59,140
So...what should we do?
669
00:52:59,260 --> 00:53:01,380
We'd usually call the police, but...
670
00:53:01,580 --> 00:53:04,740
I'll go. Reclaimed Land #13, right?
671
00:53:04,880 --> 00:53:07,260
- Right.
- Please let everyone know!
672
00:53:07,260 --> 00:53:08,260
Will do!
673
00:53:10,960 --> 00:53:12,820
It's taking forever.
674
00:53:14,100 --> 00:53:18,340
I can't speed since they crack
down on it at the end of the month.
675
00:53:28,120 --> 00:53:29,000
Here you go.
676
00:53:30,820 --> 00:53:33,240
- Thank you very much.
- Thanks.
677
00:54:10,280 --> 00:54:12,700
Your biker gang buddies are gone.
678
00:54:12,880 --> 00:54:13,940
I see.
679
00:54:22,360 --> 00:54:25,040
Nice to see you again, detective.
680
00:54:25,180 --> 00:54:27,980
You really are a piece of trash, aren't you?
681
00:54:28,060 --> 00:54:33,040
- Wait a second! Tachibana put me up to it.
- We already know that!
682
00:54:33,040 --> 00:54:33,940
Wait!
683
00:54:35,680 --> 00:54:39,540
Not again! This guy's
the reason Kajima got hurt!
684
00:54:39,540 --> 00:54:41,560
But you're still on the job, aren't you?
685
00:54:41,720 --> 00:54:45,900
This isn't the Inoshika Family's
problem, it's a Tanaka Taxi problem.
686
00:54:59,260 --> 00:55:02,700
Hey, wait a second! Hey!
687
00:55:04,220 --> 00:55:07,000
You can't just leave me here!
688
00:55:13,160 --> 00:55:14,920
You moron.
689
00:55:16,400 --> 00:55:20,780
Boss, what about Nojima's
reward that we talked about?
690
00:55:20,840 --> 00:55:21,860
Huh?
691
00:55:22,740 --> 00:55:24,620
The Benz.
692
00:55:24,700 --> 00:55:29,860
Oh, that's right. My son still has
an old bike. That should work.
693
00:55:31,780 --> 00:55:33,040
Good idea.
694
00:55:37,420 --> 00:55:39,000
Champagne?
695
00:55:39,980 --> 00:55:41,760
Can I have this instead?
696
00:55:42,080 --> 00:55:43,840
- No.
- No?
697
00:55:45,900 --> 00:55:49,280
You don't get paid for not
doing your job, do you?
698
00:55:50,500 --> 00:55:51,520
I guess not.
699
00:56:00,980 --> 00:56:04,300
ShigezÅ Inui, you're suspected
of violating the Radio Law.
700
00:56:05,520 --> 00:56:06,760
Come down to the station.
701
00:56:06,840 --> 00:56:08,760
What the hell...
702
00:56:08,880 --> 00:56:13,480
Hey, get your hands off me! I'm working!
703
00:56:14,040 --> 00:56:17,540
That's a 100,000 yen fine! Your
business is suspended for two weeks!
704
00:56:26,640 --> 00:56:28,180
They got us.
705
00:56:31,260 --> 00:56:32,880
What should we do?
706
00:56:35,740 --> 00:56:37,980
Come on, what should we do?
707
00:56:38,720 --> 00:56:40,460
I'll keep driving my taxi.
708
00:56:41,460 --> 00:56:44,360
- We have to do something about
the suspension first. - Bro!
709
00:56:44,900 --> 00:56:49,840
- Don't you have any good ideas?
- Shut up! I'm thinking!
710
00:56:55,420 --> 00:56:56,780
It's over, huh?
711
00:56:59,760 --> 00:57:00,940
Over?
712
00:57:04,260 --> 00:57:05,740
What's over?
713
00:57:06,940 --> 00:57:07,920
Huh?
714
00:57:09,560 --> 00:57:11,660
What's over?
715
00:57:15,520 --> 00:57:19,760
- Kajima! You better already?
- Well, sort of.
716
00:57:19,880 --> 00:57:22,200
Seiji, go back to the family right now.
717
00:57:22,480 --> 00:57:24,580
It's a mess there with the boss arrested.
718
00:57:24,580 --> 00:57:26,780
I can't go back with the way things are here.
719
00:57:26,860 --> 00:57:28,400
Don't be selfish.
720
00:57:29,000 --> 00:57:33,440
I'm going too. Someone
needs to lead the family.
721
00:57:43,400 --> 00:57:46,680
Thank you all for everything.
722
00:57:48,080 --> 00:57:50,120
I'll never forget what you did for us.
723
00:57:51,900 --> 00:57:55,860
I'll do it alone, Kanako-san. Even
as a private or unlicensed taxi.
724
00:57:57,040 --> 00:58:01,580
Kimura-kun, let me think
things over by myself.
725
00:58:03,100 --> 00:58:05,720
You all did your best.
726
00:58:06,680 --> 00:58:10,020
But this is the end. Let's go, Seiji.
727
00:58:14,200 --> 00:58:17,460
But we tried so hard!
728
00:58:18,620 --> 00:58:20,120
No!
729
00:58:34,960 --> 00:58:37,400
Me too, Kanako-san?
730
00:58:39,660 --> 00:58:41,060
I'm sorry...
731
00:58:58,340 --> 00:59:00,740
Now here's an unexpected visitor.
732
00:59:00,980 --> 00:59:02,760
- Nemoto, get us some coffee.
- Yes, sir.
733
00:59:03,340 --> 00:59:06,440
Or would you prefer wine?
734
00:59:06,840 --> 00:59:11,100
I came to discuss the
promissory notes, Tachibana-san.
735
00:59:11,500 --> 00:59:15,080
What's to discuss? You should give that up.
736
00:59:15,660 --> 00:59:18,980
This is no place for a young lady like you.
737
00:59:19,200 --> 00:59:23,380
We don't have any money. We can't work.
738
00:59:24,340 --> 00:59:26,800
So I came to negotiate.
739
00:59:28,500 --> 00:59:30,040
- Katsumasa-kun!
- Yeah?
740
00:59:30,920 --> 00:59:36,800
- Should you look both ways at
an intersection? - Yep. - 30 points!
741
00:59:37,680 --> 00:59:39,420
You remembered?
742
00:59:39,520 --> 00:59:41,920
- You really remembered?!
- Hiroshi...
743
00:59:41,920 --> 00:59:47,760
- That's why I'm still here! You were
always telling me! - You're so annoying.
744
00:59:51,420 --> 00:59:52,800
So...
745
00:59:54,900 --> 00:59:58,740
What's wrong with me? I'm not even drunk.
746
01:00:14,920 --> 01:00:17,180
Come on, don't pass out here.
747
01:00:18,600 --> 01:00:22,140
- That's something I didn't wanna see.
- You're a man, aren't you?
748
01:00:22,220 --> 01:00:23,720
- Hey, Katsumasa!
- Yeah?
749
01:00:23,720 --> 01:00:27,900
- Let's hit another bar.
- Hold on. We gotta get Kimura-kun up.
750
01:00:27,980 --> 01:00:29,720
Just let him sleep.
751
01:00:29,800 --> 01:00:33,840
You drank too much! Hey, Hiroshi!
752
01:00:35,220 --> 01:00:37,540
On to the next one, bro.
753
01:00:43,200 --> 01:00:46,220
Bro! Let's go!
754
01:01:23,780 --> 01:01:24,760
Who is it?
755
01:01:26,040 --> 01:01:27,520
Seiji-san!
756
01:01:28,600 --> 01:01:30,340
You should have called.
757
01:01:30,920 --> 01:01:33,520
Sorry. I forgot.
758
01:01:34,520 --> 01:01:36,000
Is everyone doing okay?
759
01:01:36,640 --> 01:01:37,680
Yeah.
760
01:01:38,140 --> 01:01:42,180
- That's good. Want a drink?
- Well...
761
01:01:52,440 --> 01:01:55,560
I have champagne. Want some?
762
01:02:00,380 --> 01:02:03,340
So Tanaka Taxi is out of business, huh?
763
01:02:08,060 --> 01:02:11,560
The car doesn't look like it's moved at all.
764
01:02:12,200 --> 01:02:17,040
I went to Tachibana Financing to negotiate.
765
01:02:17,740 --> 01:02:22,180
Tachibana-san won't declare
non-payment of the promissory notes yet.
766
01:02:23,260 --> 01:02:27,540
- Oh?
- He also hired me to be his private secretary.
767
01:02:32,840 --> 01:02:34,220
So...
768
01:02:35,700 --> 01:02:37,520
...you're Tachibana's girl now?
769
01:02:39,520 --> 01:02:41,340
It's not like that!
770
01:02:41,440 --> 01:02:45,660
- You sold yourself for these!
- Don't say that!
771
01:02:49,920 --> 01:02:50,920
But...
772
01:02:52,440 --> 01:02:54,700
If it happens it happens.
773
01:02:54,860 --> 01:02:58,040
Have you lost your damn mind?!
774
01:02:58,280 --> 01:03:00,520
- What else was I supposed to do?!
- How should I know?!
775
01:03:00,520 --> 01:03:05,740
- Then let it go already! - I'm only saying it
because you don't know how the world works!
776
01:03:13,780 --> 01:03:17,780
People always think that.
Like my dad and Kimura-kun.
777
01:03:18,840 --> 01:03:21,240
I'm not such a naive woman.
778
01:03:22,340 --> 01:03:25,820
If I'm told to sell myself for
money, then I'll sell myself.
779
01:03:25,940 --> 01:03:28,640
- It's no big deal!
- Stop it!
780
01:03:30,080 --> 01:03:34,180
Don't talk like that. I don't want to hear it.
781
01:03:38,980 --> 01:03:40,100
Kanako-san!
782
01:03:41,740 --> 01:03:43,580
It's almost time.
783
01:03:44,460 --> 01:03:46,320
What do you want?
784
01:03:46,540 --> 01:03:51,100
We're going to a party with a member
of the Diet. Don't get in the way.
785
01:03:51,240 --> 01:03:52,520
Why are you here anyway?
786
01:03:53,900 --> 01:03:57,220
He got dismissed by the police.
787
01:03:57,820 --> 01:04:00,160
Come on, Kanako. Let's go.
788
01:04:24,540 --> 01:04:25,880
What do I do?
789
01:04:28,280 --> 01:04:30,100
What should I do?
790
01:04:32,680 --> 01:04:34,080
What...
791
01:04:35,560 --> 01:04:37,460
What should I do?
792
01:04:42,340 --> 01:04:44,480
This is payback for before, idiot.
793
01:04:46,340 --> 01:04:47,580
Punk!
794
01:04:49,080 --> 01:04:50,100
Insect!
795
01:04:52,080 --> 01:04:53,660
Fucking scum!
796
01:05:04,420 --> 01:05:06,000
Hey.
797
01:05:06,800 --> 01:05:09,020
Hey.
798
01:05:09,160 --> 01:05:11,180
I need two guys.
799
01:05:11,180 --> 01:05:13,260
Seiji, what happened to your face?
800
01:05:13,580 --> 01:05:16,640
- Uh, I got scratched by a monkey at the zoo.
- What?
801
01:05:18,880 --> 01:05:22,400
- Where are you going, Seiji-san?
- Don't worry about it, Kimura-kun.
802
01:05:29,120 --> 01:05:30,980
- Katsumasa!
- Yeah?
803
01:05:33,260 --> 01:05:36,160
- Put this on.
- Huh?
804
01:05:37,480 --> 01:05:39,360
What's with the car?
805
01:05:39,360 --> 01:05:42,360
- What are we doing, bro? - Just get in.
- Seiji-san!
806
01:05:42,400 --> 01:05:44,620
Seiji-san! Wait a second!
807
01:05:46,080 --> 01:05:49,260
You're going to war, aren't you?
Please don't go without me.
808
01:05:49,780 --> 01:05:54,420
War? You almost sound like a yakuza.
809
01:05:55,260 --> 01:05:58,040
There's no turning back from
this. Go on, get out of here.
810
01:06:00,340 --> 01:06:02,280
- Go home.
- No.
811
01:06:02,280 --> 01:06:05,220
- I said go! - No.
- Go!
812
01:06:08,400 --> 01:06:10,240
- Let's go.
- But, bro...
813
01:06:10,400 --> 01:06:11,620
Come on!
814
01:06:47,340 --> 01:06:48,600
They're on the move.
815
01:06:52,800 --> 01:06:56,320
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you working on?
816
01:06:56,980 --> 01:06:58,640
Can't you do something about this?
817
01:06:58,760 --> 01:07:01,400
Hey, wait! Hey!
818
01:07:01,620 --> 01:07:04,400
Hey, what is this? Can't you move this stuff?
819
01:07:04,400 --> 01:07:07,520
We're in a hurry. What's going on?
820
01:07:19,420 --> 01:07:20,500
It's fine.
821
01:07:54,820 --> 01:07:59,160
What the hell? Why were they doing
construction in a place like that?
822
01:07:59,380 --> 01:08:01,600
Step on it, driver.
823
01:08:02,480 --> 01:08:06,080
Huh? This car doesn't even have a meter.
824
01:08:06,580 --> 01:08:08,120
Is this really a taxi?
825
01:08:08,940 --> 01:08:12,000
Answer me, driver!
826
01:08:14,540 --> 01:08:16,400
- Step out for a second.
- What?
827
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Hey.
828
01:08:58,340 --> 01:09:02,620
- Kanako-san seems different
somehow, doesn't she? - Yeah.
829
01:09:03,400 --> 01:09:05,380
It's like we couldn't approach her now.
830
01:09:18,740 --> 01:09:23,360
Nemoto? You know those
Tanaka Taxi promissory notes?
831
01:09:23,580 --> 01:09:25,960
I need them right away.
832
01:09:26,360 --> 01:09:28,240
Can you bring them to me?
833
01:09:28,660 --> 01:09:31,540
Of course. Where are you?
834
01:09:32,220 --> 01:09:34,940
Okay. Akiyama Reclaimed Forest?
835
01:09:35,140 --> 01:09:38,800
Right, right. I think I understand.
Yes. I'll be right there.
836
01:09:39,440 --> 01:09:43,140
Akiyama Reclaimed Forest? He
doesn't usually go there, does he?
837
01:09:43,680 --> 01:09:45,300
Something's wrong.
838
01:09:56,520 --> 01:09:57,720
Ow.
839
01:10:19,240 --> 01:10:20,780
You gonna kill him?
840
01:10:22,340 --> 01:10:24,100
I'm not gonna kill him.
841
01:10:27,100 --> 01:10:28,520
But...
842
01:10:29,780 --> 01:10:31,680
...we'll see what happens.
843
01:10:49,540 --> 01:10:56,660
Go, go, go, Kimura. You mustn't lose yourself.
844
01:11:17,940 --> 01:11:20,920
Hand over the promissory notes first.
845
01:11:21,980 --> 01:11:24,880
What should I do, Boss?
846
01:11:24,880 --> 01:11:27,200
Just do it, dumbass!
847
01:11:27,540 --> 01:11:29,920
You guys can't do anything on your own, can you?
848
01:11:32,280 --> 01:11:35,120
Do what he says, Nemoto.
849
01:11:35,260 --> 01:11:37,140
- But...
- Hey, Katsumasa!
850
01:11:37,460 --> 01:11:39,140
- Go get it.
- Right.
851
01:11:46,280 --> 01:11:50,200
- I got it, bro!
- Check inside. Are they all there?
852
01:11:56,640 --> 01:11:57,920
Okay, it's perfect!
853
01:12:04,680 --> 01:12:06,060
Can I go now?
854
01:12:07,240 --> 01:12:08,280
Go ahead.
855
01:12:10,280 --> 01:12:13,080
- Put it away. - Right.
- Come on, Kanako. Let's go.
856
01:12:19,100 --> 01:12:22,040
What's wrong, Kanako? Let's go.
857
01:12:42,780 --> 01:12:44,720
Hurry up, Kanako.
858
01:12:54,280 --> 01:12:56,520
That idiot showed up.
859
01:13:02,740 --> 01:13:03,720
Kanako-san...
860
01:13:03,860 --> 01:13:06,840
You can't stay with these guys.
Please come home with me.
861
01:13:07,120 --> 01:13:09,260
I'll drag you back if I have to.
862
01:13:14,100 --> 01:13:15,200
Kanako!
863
01:13:27,340 --> 01:13:28,920
Not a chance.
864
01:13:29,540 --> 01:13:33,380
Hand over those promissory notes. Slowly.
865
01:13:33,660 --> 01:13:34,960
Shit!
866
01:13:38,240 --> 01:13:40,140
What are you doing?
867
01:13:40,940 --> 01:13:43,300
What's important here, these or Kanako-san?
868
01:13:43,300 --> 01:13:46,380
Not gonna hand them over?
869
01:13:47,040 --> 01:13:48,440
Well then...
870
01:13:49,180 --> 01:13:50,740
Wait! Stop!
871
01:13:52,140 --> 01:13:56,080
We'll give them back. Do it, Katsumasa!
872
01:14:03,060 --> 01:14:04,180
Thanks.
873
01:14:09,100 --> 01:14:10,820
Are you alright, Kanako-san?
874
01:14:11,900 --> 01:14:16,560
Nojima actually did something
right, huh? You should learn from him.
875
01:14:17,120 --> 01:14:18,160
Um...
876
01:14:18,700 --> 01:14:19,820
Damn it...
877
01:14:23,320 --> 01:14:24,660
- Hey!
- I'm alright...
878
01:14:36,740 --> 01:14:39,840
- Let's get my money back, Nemoto!
- Come on, Hiroshi! - Right!
879
01:14:49,260 --> 01:14:50,780
Let go! It's mine!
880
01:14:56,320 --> 01:14:57,640
Watch out, Seiji-san!
881
01:15:11,200 --> 01:15:13,400
- Keep going, Kimura-kun.
- Okay.
882
01:15:13,460 --> 01:15:17,380
Please don't! Forgive me, please!
883
01:15:28,580 --> 01:15:31,040
- But I can't forgive this guy.
- Stop, Seiji-san!
884
01:15:32,060 --> 01:15:34,620
How many times do I have to tell you? Stop!
885
01:15:35,340 --> 01:15:39,320
What happens if you kill him?
How long will you be in prison?
886
01:15:39,820 --> 01:15:41,920
Ten years? Twenty years?
887
01:15:48,080 --> 01:15:50,680
I came back to you, not Tachibana.
888
01:15:51,400 --> 01:15:53,700
But what happens when you're gone?
889
01:15:54,960 --> 01:15:57,120
Where would I go then?
890
01:16:03,860 --> 01:16:06,180
You're one lucky bastard!
891
01:17:06,520 --> 01:17:07,720
Boss!
892
01:17:09,320 --> 01:17:11,480
Hey! Seiji!
893
01:17:12,720 --> 01:17:16,080
Now look at this... You look good.
894
01:17:16,080 --> 01:17:17,660
- Thanks for doing your duty.
- Yeah.
895
01:17:17,660 --> 01:17:20,120
- Thank you.
- Hey, Katsumasa.
896
01:17:20,520 --> 01:17:22,060
Oh, thanks.
897
01:17:22,980 --> 01:17:24,360
Thank you.
898
01:17:25,000 --> 01:17:28,500
KÅsuke Toyohara
Megumi Morisaki
Yoshiyuki Åmori
899
01:17:29,000 --> 01:17:34,000
HÅryÅ« Nakamura
Hiromi Kuronuma
Susumu Terajima
Takashi Ånuki
900
01:17:34,500 --> 01:17:37,500
TÅji Kawahigashi
TarÅ Suwa
Takeshi Mikami
901
01:17:53,250 --> 01:17:55,000
Ren Åsugi
902
01:17:56,200 --> 01:17:58,520
Kogan Ashiya
903
01:17:59,520 --> 01:18:01,520
KÅichi Ueda
904
01:18:02,420 --> 01:18:04,530
Produced by Kazuo Suzaki
905
01:18:05,330 --> 01:18:08,300
Planning by
Yasuhiro ItÅ and Satoshi Jinno
906
01:18:11,270 --> 01:18:14,340
Screenplay by
Chiaki Kamata and Kiyoshi Kurosawa
907
01:18:15,240 --> 01:18:18,310
Music by
Midori Okamura and Yūichi Kishino
908
01:18:19,440 --> 01:18:21,540
Cinematography by TokushÅ Kikumura
909
01:19:03,820 --> 01:19:05,820
Directed by Kiyoshi Kurosawa
910
01:19:07,660 --> 01:19:09,660
Subtitles by nitroblast
66388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.