All language subtitles for We_Live_in_Time_2024_1080p_WEB_H264-AccomplishedYak-Spanish[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 Buenos días, señoras. 2 00:01:53,322 --> 00:01:54,698 Hola. 3 00:01:55,741 --> 00:01:56,867 ¡Hola! 4 00:01:59,620 --> 00:02:00,704 Gracias. 5 00:02:45,874 --> 00:02:46,959 Amor. 6 00:02:48,544 --> 00:02:50,337 Necesito una segunda opinión. 7 00:02:51,088 --> 00:02:52,506 Bueno. 8 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 ¿Qué es? 9 00:03:05,060 --> 00:03:07,187 Es un parfait de abeto de Douglas. 10 00:03:13,193 --> 00:03:15,737 - ¿Qué hora es? - Por favor, ¿puedes probarlo? 11 00:04:01,992 --> 00:04:03,168 Bien. 12 00:04:03,368 --> 00:04:06,046 Entonces, ¿no hay pérdidas ni goteo ni líquido 13 00:04:06,246 --> 00:04:08,757 ni está demasiado mojada tu ropa interior? 14 00:04:08,957 --> 00:04:10,209 ¿El tapón mucoso? 15 00:04:13,795 --> 00:04:15,547 ¿Quién se supone que eres? 16 00:04:19,176 --> 00:04:21,178 Bueno. ¿Líquidos? 17 00:04:22,095 --> 00:04:23,105 Ya me lo preguntaste. 18 00:04:23,305 --> 00:04:26,475 - No, para beber. ¿Has? - No, nada. Por Dios. 19 00:04:28,435 --> 00:04:30,020 Bebe mucho líquido. 20 00:04:30,979 --> 00:04:31,979 Bien. 21 00:04:35,526 --> 00:04:37,903 Entonces, cuando tengas alguna... 22 00:04:38,362 --> 00:04:40,447 Sí, vas a ser el primero en saberlo. 23 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Así está bien. 24 00:04:52,459 --> 00:04:54,461 - Mesa cinco. - Sí, chef. 25 00:04:56,213 --> 00:04:57,339 Salsa. 26 00:05:06,139 --> 00:05:08,317 ¿Por qué el pánico, chef? Está increíble. 27 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Gracias, chef. 28 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 ¿Chef? 29 00:05:26,118 --> 00:05:28,045 - ¿Necesita algo? - No, estoy bien. 30 00:05:28,245 --> 00:05:29,955 Déjame. Vuelve a tu puesto. 31 00:05:34,835 --> 00:05:37,379 Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue? 32 00:05:38,422 --> 00:05:42,101 Recomiendo comenzar con un tratamiento de quimioterapia. 33 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 ¿Por qué no extirparlo? 34 00:05:44,094 --> 00:05:46,605 Disculpe. ¿Por qué no se puede operar? 35 00:05:46,805 --> 00:05:48,649 - ¿Sinceramente? - Sí. 36 00:05:48,849 --> 00:05:50,058 Es demasiado grande. 37 00:05:51,351 --> 00:05:55,189 Lo primero que debemos hacer es encogerlo, detener el avance. 38 00:05:56,273 --> 00:05:58,275 Luego podremos operar. 39 00:05:59,610 --> 00:06:00,744 ¿Y después qué? 40 00:06:00,944 --> 00:06:02,621 Cuando se recupere de la cirugía, 41 00:06:02,821 --> 00:06:06,667 tendrá que completar otro ciclo de quimioterapia. 42 00:06:06,867 --> 00:06:10,037 Realmente no queremos dejar nada. 43 00:06:11,914 --> 00:06:14,041 Dado que se trata de una recurrencia, 44 00:06:14,750 --> 00:06:16,960 necesitamos un tratamiento agresivo. 45 00:06:19,713 --> 00:06:20,714 De acuerdo. 46 00:06:22,758 --> 00:06:26,478 Entonces, para verificar que haya... sería así: 47 00:06:26,678 --> 00:06:29,815 Un ciclo de quimioterapia, luego una operación, 48 00:06:30,015 --> 00:06:35,696 y luego otro ciclo de quimioterapia, que esperamos que sea el último. 49 00:06:35,896 --> 00:06:37,523 - Correcto. - Perfecto. 50 00:06:38,857 --> 00:06:40,317 ¿Y el trabajo? 51 00:06:42,236 --> 00:06:43,362 ¿El trabajo qué? 52 00:06:44,404 --> 00:06:47,458 Bueno, siendo realistas, ¿cuánto tiempo libre 53 00:06:47,658 --> 00:06:50,502 cree que necesite? ¿Qué piensa? 54 00:06:50,702 --> 00:06:53,789 Bueno, dada la naturaleza física de su profesión, 55 00:06:54,373 --> 00:06:58,418 sinceramente, si usted o sus colegas pueden encontrar una solución, 56 00:06:59,461 --> 00:07:01,588 le recomendaría dar un paso al costado. 57 00:07:05,384 --> 00:07:07,469 Quizás sea hora de tener un perro. 58 00:07:10,013 --> 00:07:13,108 Leí que las mascotas, los perros, son buenos para los niños, 59 00:07:13,308 --> 00:07:18,188 porque los ayudan a sobrellevar los problemas importantes de la vida. 60 00:07:20,941 --> 00:07:22,451 Cuando se muere una mascota, 61 00:07:22,651 --> 00:07:27,155 aumenta la capacidad para lidiar con todas las otras cosas malas. 62 00:07:30,909 --> 00:07:33,462 Entonces, ¿dices que deberíamos conseguir un perro 63 00:07:33,662 --> 00:07:37,424 para ponerle fin a su vida de forma prematura para... 64 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 Obviamente, no digo que matemos a un perro. 65 00:07:42,796 --> 00:07:44,423 Puede ser uno muy viejo. 66 00:07:49,678 --> 00:07:50,804 ¿Qué...? 67 00:07:51,680 --> 00:07:54,808 ¿Qué dirías si te dijera...? 68 00:07:59,646 --> 00:08:02,992 Que no estoy segura de saber 69 00:08:03,192 --> 00:08:06,570 cómo volver a pasar por todo eso de nuevo? 70 00:08:11,783 --> 00:08:16,246 Porque digamos que... que sale todo bien, 71 00:08:17,539 --> 00:08:22,669 y dentro de... dentro de unos seis u ocho meses, 72 00:08:23,962 --> 00:08:26,807 recibo las mejores noticias y todo sale perfecto, 73 00:08:27,007 --> 00:08:32,104 y de repente todo parece... perfecto. 74 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 - Sí. - Sí. 75 00:08:34,472 --> 00:08:36,933 Eso... Sería perfecto. Sí. 76 00:08:39,102 --> 00:08:40,979 Pero ¿qué pasa si no? 77 00:08:44,566 --> 00:08:46,327 De repente, uno se da cuenta 78 00:08:46,527 --> 00:08:51,957 de que en vez de aprovechar al máximo esos seis, siete, 79 00:08:52,157 --> 00:08:55,536 ocho o quizás nueve meses, 80 00:08:57,204 --> 00:09:01,041 lo único que uno hizo fue quedarse calva y vomitar todo. 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 De acuerdo, sí. 82 00:09:13,595 --> 00:09:15,939 Entonces, dices que en esa situación, para ti, 83 00:09:16,139 --> 00:09:21,987 ¿importaría más la calidad que la cantidad? 84 00:09:22,187 --> 00:09:25,899 Digo que no estoy muy interesada en un tratamiento 85 00:09:26,900 --> 00:09:29,611 que por error nos haga perder el tiempo. 86 00:09:31,947 --> 00:09:35,626 Digo que ante esa situación, preferiría mucho más que nosotros 87 00:09:35,826 --> 00:09:40,372 tengamos seis meses maravillosos, fantásticos y dinámicos... 88 00:09:43,709 --> 00:09:47,462 y no 12 meses deplorables y pasivos. 89 00:09:54,136 --> 00:09:56,605 No digo que no quiera hacer el tratamiento. 90 00:09:56,805 --> 00:10:02,519 Sólo digo que quiero que sea la decisión correcta. 91 00:10:23,582 --> 00:10:25,509 Simon Maxson ¡Hola! Tanto tiempo... 92 00:10:25,709 --> 00:10:27,920 ¿La competencia Bocuse d'Or? 93 00:10:36,303 --> 00:10:39,556 ¡El equipo británico te necesita! 94 00:10:47,272 --> 00:10:49,316 ¡Qué interesante! 95 00:10:51,485 --> 00:10:56,823 ¿Cuándo podemos hablar? 96 00:11:29,398 --> 00:11:31,408 Toc, toc. ¿Tienes tiempo para desayunar? 97 00:11:31,608 --> 00:11:35,028 - Sí. - ¿Naranjas chinas o huevos? 98 00:11:37,656 --> 00:11:40,209 - Dímelo tú. - Entonces, elije el que cocina. 99 00:11:40,409 --> 00:11:42,127 Lindo traje, por cierto. 100 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Gracias, papá. 101 00:11:49,251 --> 00:11:51,220 Hola, me llamo Tobias Durand. 102 00:11:51,420 --> 00:11:55,891 Formo parte del equipo de Weetabix como administrador de datos. 103 00:11:56,091 --> 00:11:56,850 Fabuloso. 104 00:11:57,050 --> 00:11:58,644 ¿Ahora podrías decirme 105 00:11:58,844 --> 00:12:00,646 qué desayunaste esta mañana? 106 00:12:00,846 --> 00:12:03,599 Tostadas con naranjas chinas y miel. 107 00:12:04,808 --> 00:12:07,853 - Y después un tazón de Weetabix. - Excelente. 108 00:12:11,982 --> 00:12:14,660 Creo que lo que más disfruto de trabajar en Weetabix 109 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 es el ambiente familiar. 110 00:12:17,487 --> 00:12:22,284 A pesar de que formamos parte de una marca global enorme, 111 00:12:22,951 --> 00:12:24,378 se siente... 112 00:12:24,578 --> 00:12:26,663 como si fuera una familia. 113 00:12:54,775 --> 00:12:56,035 Solicitamos su firma 114 00:12:56,235 --> 00:12:58,037 para proceder con la orden judicial 115 00:12:58,237 --> 00:12:59,538 y terminar el matrimonio 116 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 de Helen Durand y Tobias Durand 117 00:13:03,116 --> 00:13:06,995 Solicitud para que el fallo provisional sea declarado definitivo 118 00:13:08,080 --> 00:13:10,457 FIRME AQUÍ 119 00:13:44,116 --> 00:13:45,158 Bueno. 120 00:13:47,661 --> 00:13:48,787 Bueno. 121 00:14:17,900 --> 00:14:18,942 Divorcio. 122 00:14:44,843 --> 00:14:47,387 Paciente número 14. 123 00:15:17,709 --> 00:15:19,336 Necesitaban la cama. 124 00:15:21,129 --> 00:15:22,589 ¿Y mi ropa interior? 125 00:15:25,509 --> 00:15:27,427 De verdad, no tengo ni idea. 126 00:15:28,679 --> 00:15:32,766 Esto era todo lo que tenías. 127 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 Las naranjas con chocolate murieron en el lugar. 128 00:15:44,820 --> 00:15:46,488 Soy Almut, por cierto. 129 00:15:50,576 --> 00:15:51,743 ¿Almut? 130 00:15:54,496 --> 00:15:55,873 Almut. 131 00:15:58,959 --> 00:15:59,959 Tobias. 132 00:16:06,592 --> 00:16:08,677 Perdón, pero ¿nos conocemos? 133 00:16:11,889 --> 00:16:13,098 Sí... No. 134 00:16:14,600 --> 00:16:17,311 Lo siento. Yo... 135 00:16:18,729 --> 00:16:20,772 Yo te atropellé. 136 00:16:26,612 --> 00:16:27,654 Lo siento. 137 00:16:29,281 --> 00:16:30,490 No pasa nada. 138 00:16:32,075 --> 00:16:34,253 Hola y bienvenidos a Red Wagon Diner. 139 00:16:34,453 --> 00:16:37,798 En Red Wagon Diner les ofrecemos a nuestros clientes 140 00:16:37,998 --> 00:16:40,426 un restaurante estadounidense de los 50, 141 00:16:40,626 --> 00:16:42,553 aquí en la gran carretera británica. 142 00:16:42,753 --> 00:16:47,057 Todas nuestras hamburguesas son 100% de carne vacuna británica 143 00:16:47,257 --> 00:16:51,512 y nuestras malteadas Top Dollar se hacen con delicioso helado de crema. 144 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 ¿Qué les sirvo? 145 00:16:55,182 --> 00:16:57,226 Trabajo para Weetabix. 146 00:16:58,685 --> 00:17:00,229 ¿El cereal para desayunar? 147 00:17:02,189 --> 00:17:04,616 Bueno, la compañía... Perdón. 148 00:17:04,816 --> 00:17:09,445 La compañía también es dueña de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí. 149 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 Debes hacer como un reloj. 150 00:17:25,462 --> 00:17:26,922 ¿Y tú? 151 00:17:27,881 --> 00:17:32,594 Soy chef y dueña de un restaurante. 152 00:17:36,807 --> 00:17:38,976 ¿Qué tipo de cocina...? 153 00:17:41,061 --> 00:17:42,062 ¿preparas? 154 00:17:42,980 --> 00:17:45,574 Versiones europeas de platos alpinos clásicos. 155 00:17:45,774 --> 00:17:50,237 Así que, básicamente, anglo-bávara. 156 00:17:50,946 --> 00:17:52,956 Bueno, ese es el plan. 157 00:17:53,156 --> 00:17:55,117 Abrimos dentro de unas semanas. 158 00:17:56,285 --> 00:17:57,494 ¿Y cómo va todo? 159 00:18:04,126 --> 00:18:06,178 - No. - No, todo va bien. 160 00:18:06,378 --> 00:18:07,713 Va a ser perfecto. 161 00:18:11,592 --> 00:18:12,593 Deberías venir. 162 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 No, en serio, es lo menos que podría hacer. 163 00:18:17,890 --> 00:18:19,183 Ven con tu esposa. 164 00:18:27,024 --> 00:18:28,024 Cariño. 165 00:18:28,066 --> 00:18:29,201 - Sí. - Sí. 166 00:18:29,401 --> 00:18:32,871 Hay algo que tu papá y yo... 167 00:18:33,071 --> 00:18:35,958 Hay algo que mami y yo queremos... 168 00:18:36,158 --> 00:18:38,252 - Queremos hablarte de algo. - Sí. 169 00:18:38,452 --> 00:18:41,163 Algo bastante importante, en realidad. 170 00:18:42,122 --> 00:18:44,299 - Aunque bastante serio. - Sí. 171 00:18:44,499 --> 00:18:46,427 Es un tema serio y de adultos. 172 00:18:46,627 --> 00:18:48,387 Es serio, de adultos e importante. 173 00:18:48,587 --> 00:18:49,755 Sí. 174 00:18:51,089 --> 00:18:52,599 Mami no se dio cuenta, 175 00:18:52,799 --> 00:18:55,561 pero mami se ha estado sintiendo bastante mal. 176 00:18:55,761 --> 00:18:58,731 Le duele un poco la panza. Es un dolor bastante feo. 177 00:18:58,931 --> 00:19:00,941 - Y los médicos dijeron... - Hola. 178 00:19:01,141 --> 00:19:04,570 Qué helado tan delicioso. 179 00:19:04,770 --> 00:19:06,280 Me llamo Noel. ¿Y tú? 180 00:19:06,480 --> 00:19:08,824 - Ella. Tengo tres años. - Estábamos... 181 00:19:09,024 --> 00:19:11,910 ¿Te gustaría ver cómo hago desaparecer esta botella? 182 00:19:12,110 --> 00:19:14,371 - Sí, por favor. - Noel, en serio. 183 00:19:14,571 --> 00:19:16,999 - Ahora no. - ¿Decimos las palabras mágicas? 184 00:19:17,199 --> 00:19:18,417 ¡Noel! 185 00:19:18,617 --> 00:19:20,244 Vete, vete. 186 00:19:23,288 --> 00:19:24,831 No es un buen momento. 187 00:19:30,087 --> 00:19:31,263 Entonces... 188 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 ¿Dónde estábamos? 189 00:19:39,596 --> 00:19:42,524 Es mucho té. ¿Puedo prepararte uno? 190 00:19:42,724 --> 00:19:44,485 Muy bien, ustedes dos. 191 00:19:44,685 --> 00:19:47,321 Es hora de bañarse y de irse a dormir para ambos. 192 00:19:47,521 --> 00:19:48,322 No. 193 00:19:48,522 --> 00:19:49,990 ¿Tengo que ir a buscarlos? 194 00:19:50,190 --> 00:19:51,909 - No. - ¿Estás asintiendo? 195 00:19:52,109 --> 00:19:54,036 - Voy a buscarlos. - ¿Qué hacemos? 196 00:19:54,236 --> 00:19:56,038 ¿Quieres que? No sé si puedo... 197 00:19:56,238 --> 00:19:59,700 - Perdón, mamá. - ¡No! ¡Me engañaron! 198 00:20:01,159 --> 00:20:02,619 Vamos hasta el final. 199 00:20:03,412 --> 00:20:05,547 - Ella es la que más me gusta. - Sí. 200 00:20:05,747 --> 00:20:07,508 - Sí. - Yo prefiero a ella. 201 00:20:07,708 --> 00:20:10,669 Lo sé. Tiene un pelo precioso, ¿verdad? 202 00:20:15,424 --> 00:20:17,968 Esta tarde estuviste genial con ella. 203 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Sí. 204 00:20:21,180 --> 00:20:25,142 Sí, qué bueno que habláramos con ella en vez de sacrificar a un perro. 205 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Sí. 206 00:20:36,820 --> 00:20:41,116 Entonces, he estado pensando... 207 00:20:43,952 --> 00:20:45,287 que tal vez... 208 00:20:47,206 --> 00:20:51,960 deberíamos tener relaciones 209 00:20:53,378 --> 00:20:56,548 antes de que empiece el tratamiento. 210 00:21:05,974 --> 00:21:07,017 ¿Ahora? 211 00:22:05,075 --> 00:22:07,744 Simon me mandó un mensaje rarísimo. 212 00:22:14,543 --> 00:22:16,879 Simon Maxson, mi antiguo jefe. 213 00:22:18,547 --> 00:22:23,268 Quería saber si me interesaría 214 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 participar en el Bocuse d'Or. 215 00:22:37,441 --> 00:22:39,318 Cuando acabe todo esto, 216 00:22:42,070 --> 00:22:44,656 nos vamos a asegurar de que tengas 217 00:22:46,241 --> 00:22:50,996 la oportunidad y el tiempo para hacer lo que quieras. 218 00:22:51,663 --> 00:22:55,759 Pero la verdad... La verdad, creo que ahora 219 00:22:55,959 --> 00:22:57,928 deberíamos concentrarnos en... 220 00:22:58,128 --> 00:23:01,590 Tranquilo. Dije que no. 221 00:23:03,759 --> 00:23:05,928 Me pareció interesante, nada más. 222 00:23:08,764 --> 00:23:11,850 ¡Sí! Vamos. 223 00:23:15,312 --> 00:23:16,313 ¡Perfecto! 224 00:23:16,730 --> 00:23:17,773 Un tiro perfecto. 225 00:23:19,858 --> 00:23:21,910 Gracias por acompañarnos 226 00:23:22,110 --> 00:23:24,538 en la cuenta regresiva para el Año Nuevo. 227 00:23:24,738 --> 00:23:25,914 ¿Qué harán esta noche? 228 00:23:26,114 --> 00:23:28,459 ¿Saldrán a ver fuegos artificiales? 229 00:23:28,659 --> 00:23:31,837 ¿Se quedarán en casa con los niños? ¿Irán amigos de visita? 230 00:23:32,037 --> 00:23:34,506 Llámennos y cuéntennos qué piensan hacer. 231 00:23:34,706 --> 00:23:35,791 Gracias. 232 00:23:37,793 --> 00:23:39,628 Puta madre. 233 00:23:42,631 --> 00:23:44,424 Cada vez son más fuertes. 234 00:23:51,265 --> 00:23:53,934 Duran 60 segundos, cada cinco o diez minutos. 235 00:23:56,186 --> 00:23:59,189 Genial. Gracias. Nos vemos muy pronto. 236 00:24:11,034 --> 00:24:12,202 Está bien. 237 00:24:13,328 --> 00:24:14,421 - Está bien. - ¿Sí? 238 00:24:14,621 --> 00:24:15,914 Sí. Sí. 239 00:24:16,874 --> 00:24:18,384 Espera un segundo. Espera. 240 00:24:18,584 --> 00:24:21,461 Sí, tómate un momento. Respira. 241 00:24:31,388 --> 00:24:32,431 ¿Lista? 242 00:24:33,098 --> 00:24:34,099 De acuerdo. 243 00:24:35,601 --> 00:24:38,312 Aquí vamos. 244 00:24:53,994 --> 00:24:54,995 Lo siento. 245 00:24:58,415 --> 00:25:00,092 - Lo siento. - Puedo caminar. 246 00:25:00,292 --> 00:25:01,585 - Perdón. - En serio. 247 00:25:03,962 --> 00:25:05,931 ¡La reputísima madre! 248 00:25:06,131 --> 00:25:07,883 Esto es ridículo. 249 00:25:09,885 --> 00:25:10,885 Lo siento. 250 00:25:15,682 --> 00:25:16,850 ¡Joder! 251 00:25:18,894 --> 00:25:21,605 Lo siento. Bueno. ¿Estás bien? 252 00:25:22,564 --> 00:25:23,607 Sí. 253 00:25:24,525 --> 00:25:26,327 Eso es. Lo estás haciendo muy bien. 254 00:25:26,527 --> 00:25:27,778 Claro que sí. 255 00:25:30,364 --> 00:25:31,364 Muy bien. 256 00:25:32,324 --> 00:25:34,543 La buena noticia es, mamá y papá, 257 00:25:34,743 --> 00:25:36,420 que el latido del bebé está bien. 258 00:25:36,620 --> 00:25:39,665 Mamá, tu tensión y latido están bien. 259 00:25:40,374 --> 00:25:41,800 Pero la mala noticia, mamá, 260 00:25:42,000 --> 00:25:45,554 es que sólo dilataste dos centímetros, o menos, 261 00:25:45,754 --> 00:25:50,008 Lo lamento, pero van a tener que volver a casa y esperar. 262 00:25:53,887 --> 00:25:54,888 Lo siento. 263 00:26:01,311 --> 00:26:04,064 - ¿Quería verme, chef? - Sí, pasa. 264 00:26:06,400 --> 00:26:07,534 ¿Podrías cerrar? 265 00:26:07,734 --> 00:26:09,703 - Sí, claro. - Espera. No, perdón. 266 00:26:09,903 --> 00:26:10,903 Yo cierro. 267 00:26:18,161 --> 00:26:20,998 Chef, ¿esto es por lo de las vieiras? 268 00:26:21,456 --> 00:26:23,917 ¿Qué? No, no. 269 00:26:25,127 --> 00:26:26,127 No. 270 00:26:28,005 --> 00:26:32,176 Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...? 271 00:26:35,095 --> 00:26:37,389 - ¿Necesitan la sala? - Me temo que sí. 272 00:26:40,517 --> 00:26:42,644 ¿Qué sabes del Bocuse d'Or? 273 00:26:43,770 --> 00:26:47,691 Bueno, es como los... los Juegos Olímpicos culinarios. 274 00:26:48,192 --> 00:26:50,452 - Es el mayor galardón. - Disculpe, chef. 275 00:26:50,652 --> 00:26:52,830 Nos queda poco apio. 276 00:26:53,030 --> 00:26:54,999 Estrictamente entre tú y yo, chef. 277 00:26:55,199 --> 00:26:57,159 En serio, que no salga de aquí. 278 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 Me... 279 00:27:00,746 --> 00:27:04,591 Me propusieron que compita este año en representación del Reino Unido, 280 00:27:04,791 --> 00:27:08,462 y... me gustaría que fueras mi ayudante. 281 00:27:09,421 --> 00:27:10,421 - ¿Cómo? - Escucha... 282 00:27:10,506 --> 00:27:13,809 - Joder, chef. - Hay que superar dos eliminatorias. 283 00:27:14,009 --> 00:27:16,520 - Y tienes que pensar... - Acepto. 284 00:27:16,720 --> 00:27:19,982 - Tienes que pensar en el tiempo. - Es lo más fácil... 285 00:27:20,182 --> 00:27:25,154 Si llegamos a la ronda europea, hay que practicar 3 o 4 días por semana. 286 00:27:25,354 --> 00:27:27,531 Para la final, son cinco días a la semana. 287 00:27:27,731 --> 00:27:30,409 - Cinco días a tiempo completo. - Chef, acepto. 288 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 - No habrá descanso. - Acepto. Sin dudarlo. 289 00:27:40,994 --> 00:27:42,412 Salgamos de aquí. 290 00:27:55,217 --> 00:27:59,104 Creo que voy a tener que afeitarte aquí. 291 00:27:59,304 --> 00:28:01,515 Está demasiado peludo. 292 00:28:03,225 --> 00:28:04,309 ¿En serio? 293 00:28:08,397 --> 00:28:09,439 Qué bonito. 294 00:28:10,524 --> 00:28:13,318 Eso es. Era lo que necesitabas. 295 00:28:20,701 --> 00:28:22,452 Estoy celoso. ¿Te das cuenta? 296 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 Jay Rayner publicó una reseña muy buena. 297 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 De acuerdo. 298 00:28:34,131 --> 00:28:36,183 - De acuerdo. - Anda. Te va a ir bien. 299 00:28:36,383 --> 00:28:37,718 Bueno, gracias. Adiós. 300 00:28:48,395 --> 00:28:50,731 Hola. ¿Cómo está? 301 00:28:53,108 --> 00:28:57,705 - ¿Tiene una reserva? - Sí. Tobias Durand. Yo no... 302 00:28:57,905 --> 00:29:00,282 Dios mío. El señor Weetabix. 303 00:29:01,116 --> 00:29:04,953 Qué bueno que vino. ¿Cómo está el brazo? Pobre. 304 00:29:08,207 --> 00:29:09,633 - Sí. - Bueno, escuche. 305 00:29:09,833 --> 00:29:11,677 Nos alegra mucho recibirlo. 306 00:29:11,877 --> 00:29:13,971 Va a pasar una noche estupenda. 307 00:29:14,171 --> 00:29:16,924 Tengo reservada una mesa para dos. ¿Correcto? 308 00:29:18,091 --> 00:29:19,893 No, lo siento. Me equivoqué. 309 00:29:20,093 --> 00:29:22,429 En realidad, vine sólo. 310 00:29:23,055 --> 00:29:25,724 - No se disculpe. Sígame. - Bueno. 311 00:29:30,646 --> 00:29:32,397 Le diré a la chef que llegó. 312 00:29:43,450 --> 00:29:45,577 Una entrada para empezar. 313 00:29:47,913 --> 00:29:49,173 Aperitivo de Weisswurst. 314 00:29:49,373 --> 00:29:52,092 O sea, salchicha blanca bávara con un toque moderno. 315 00:29:52,292 --> 00:29:55,971 Con un gel de mostaza y limón. Para usted. Que lo disfrute. 316 00:29:56,171 --> 00:29:58,131 Gracias. Gracias. 317 00:30:22,948 --> 00:30:23,948 Hola. 318 00:30:24,908 --> 00:30:25,908 Hola. 319 00:30:26,326 --> 00:30:28,087 ¿De uno a diez para mi salchichita? 320 00:30:28,287 --> 00:30:29,329 Diez. 321 00:30:31,498 --> 00:30:33,550 Qué pena que no vino tu esposa. ¿Todo bien? 322 00:30:33,750 --> 00:30:35,711 En realidad, no estamos... 323 00:30:36,837 --> 00:30:40,474 Bueno, quiero decir, Técnicamente, sí lo estamos, 324 00:30:40,674 --> 00:30:42,718 pero legalmente... 325 00:30:44,136 --> 00:30:45,512 también estamos... 326 00:30:47,764 --> 00:30:49,141 divorciados. 327 00:31:06,575 --> 00:31:08,118 Tienes la nuca muy suave. 328 00:31:08,785 --> 00:31:10,370 Me la afeitó mi papá. 329 00:31:12,372 --> 00:31:14,958 - ¿Es barbero o algo así? - Es arquitecto. 330 00:31:24,426 --> 00:31:27,638 - Por cierto, ¿cómo estás del cuello? - Estoy... mejorando. 331 00:31:30,432 --> 00:31:32,151 Creo que no he tenido el placer 332 00:31:32,351 --> 00:31:34,436 de acostarme con un inválido. 333 00:31:39,024 --> 00:31:40,024 ¿Qué? 334 00:31:40,442 --> 00:31:44,154 Creo que estoy un poco... oxidado. 335 00:31:46,114 --> 00:31:47,416 Y acabo de darme cuenta 336 00:31:47,616 --> 00:31:51,578 de que no tengo ninguna clase de profiláctico. 337 00:31:53,622 --> 00:31:55,791 Qué pocas expectativas. 338 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 Por cierto, 339 00:32:08,804 --> 00:32:12,140 mi personal necesita saber sí te dan Weetabix gratis. 340 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Pues... 341 00:32:19,106 --> 00:32:23,369 Puedo confirmarte que de vez en cuando 342 00:32:23,569 --> 00:32:27,030 puedo conseguir Weetabix gratuito. 343 00:33:31,470 --> 00:33:36,183 Chef Nacional del Año 2010 Almut Brühl 344 00:33:51,156 --> 00:33:52,157 Buenos días. 345 00:33:56,537 --> 00:33:57,663 Adrienne Duvall. 346 00:33:59,081 --> 00:34:01,542 Trabajamos juntas hace tiempo. 347 00:34:04,336 --> 00:34:06,463 No me había dado cuenta de que eras... 348 00:34:06,964 --> 00:34:08,757 ¿Tan competitiva? 349 00:34:12,177 --> 00:34:15,179 Ya debería irme. 350 00:34:16,014 --> 00:34:17,014 ¿Por qué? 351 00:34:18,433 --> 00:34:19,476 ¿Quién lo dice? 352 00:34:23,355 --> 00:34:24,356 No lo sé. 353 00:34:25,565 --> 00:34:27,525 Tienes razón. No sé por qué dije eso. 354 00:34:28,485 --> 00:34:30,579 A menos que tengas algo que hacer. 355 00:34:30,779 --> 00:34:32,364 No tengo nada que hacer. 356 00:34:35,324 --> 00:34:38,954 Pero si tú sí tienes cosas que hacer, entonces... 357 00:34:39,496 --> 00:34:41,290 No tengo nada que hacer. 358 00:34:54,887 --> 00:34:57,639 Y algunos tomates. 359 00:35:01,059 --> 00:35:01,819 Gracias. 360 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Hola. ¿Qué tal? 361 00:35:05,105 --> 00:35:06,732 Momento de degustación. 362 00:35:09,860 --> 00:35:11,320 ¿Te gusta el queso? 363 00:35:16,700 --> 00:35:17,835 ¿Te gusta la tapenade? 364 00:35:18,035 --> 00:35:20,370 Bueno. Voy... Gracias. 365 00:35:22,414 --> 00:35:25,009 Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café? 366 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 Claro. 367 00:35:45,187 --> 00:35:46,897 En realidad, eso no es verdad. 368 00:35:49,441 --> 00:35:51,777 La mayoría del tiempo, no éramos felices. 369 00:35:53,111 --> 00:35:57,115 Habíamos empezado a pensar que podíamos tener hijos. 370 00:35:59,993 --> 00:36:03,672 Luego le ofrecieron un puesto en Suecia, 371 00:36:03,872 --> 00:36:07,084 lo cual fue genial. 372 00:36:08,377 --> 00:36:09,628 Para ella. 373 00:36:10,838 --> 00:36:13,182 Lo hablamos y lo intentamos. 374 00:36:13,382 --> 00:36:16,468 Yo aquí, ella allá. Ambos viajábamos para ver al otro. 375 00:36:17,886 --> 00:36:21,473 Hasta que un día ella dijo que no quería hacerlo más. 376 00:36:24,393 --> 00:36:25,561 Lo lamento. 377 00:36:31,775 --> 00:36:35,571 Adrienne quería que empezáramos a pensar en formar una familia. 378 00:36:38,699 --> 00:36:39,908 ¿Qué querías tú? 379 00:36:42,244 --> 00:36:43,453 Yo... 380 00:36:45,831 --> 00:36:50,210 Creo que existe un mundo donde los niños no son lo mío. 381 00:36:53,755 --> 00:36:54,756 Vamos. 382 00:36:56,091 --> 00:36:59,261 Te voy a preparar los huevos más sabrosos de tu vida. 383 00:37:00,971 --> 00:37:01,730 Bueno. 384 00:37:01,930 --> 00:37:05,142 ¿Sabes cuál es la mejor manera de romper un huevo? 385 00:37:08,353 --> 00:37:10,105 Con una superficie plana. 386 00:37:13,609 --> 00:37:15,944 ¿Para qué son los dos tazones? 387 00:37:16,737 --> 00:37:18,205 Hay que ser práctico. 388 00:37:18,405 --> 00:37:22,626 Es mucho más fácil sacar la cáscara rota de un huevo 389 00:37:22,826 --> 00:37:25,329 que tratar de quitarla de ocho huevos. 390 00:37:31,627 --> 00:37:35,547 La versatilidad del huevo no tiene límites. 391 00:39:21,528 --> 00:39:26,366 Me dijiste algo hace un par de semanas. 392 00:39:30,495 --> 00:39:33,081 Dijiste que los niños no son lo tuyo. 393 00:39:36,793 --> 00:39:40,264 Está bien. O sea, claro que está bien. 394 00:39:40,464 --> 00:39:41,673 Pero es que... 395 00:39:44,176 --> 00:39:48,388 A decir verdad, los niños podrían ser, tal vez... 396 00:39:49,848 --> 00:39:52,309 sí son lo mío. 397 00:39:53,560 --> 00:39:54,686 Y... 398 00:39:55,771 --> 00:39:58,524 Al menos, creo que podrían ser lo mío. 399 00:39:58,899 --> 00:40:00,317 No me gusta... 400 00:40:02,444 --> 00:40:04,071 No me gusta tener que... 401 00:40:05,239 --> 00:40:07,658 Es diferente, ¿no? 402 00:40:08,367 --> 00:40:10,586 Digo, conocer a alguien a nuestra edad. 403 00:40:10,786 --> 00:40:14,206 Nos guste o no, el tiempo pasa. 404 00:40:14,873 --> 00:40:18,293 Perdón, pero ¿de qué cojones se supone que estás hablando? 405 00:40:18,961 --> 00:40:19,961 Bueno, 406 00:40:21,463 --> 00:40:22,681 me parece preferible 407 00:40:22,881 --> 00:40:25,351 tener una conversación levemente incómoda ahora 408 00:40:25,551 --> 00:40:28,562 que una totalmente destructiva en cinco o diez años. 409 00:40:28,762 --> 00:40:32,066 Primero, tengo 34, no 55. 410 00:40:32,266 --> 00:40:33,609 ¿Qué tal si nos calmamos 411 00:40:33,809 --> 00:40:37,863 con toda esa mierda del reloj biológico? 412 00:40:38,063 --> 00:40:41,367 Y segundo, no sé, 413 00:40:41,567 --> 00:40:44,111 me dan ganas de mandarte al diablo. 414 00:40:45,571 --> 00:40:48,332 Y tranquilízate un poco. ¿Cuál es la prisa? 415 00:40:48,532 --> 00:40:53,212 Porque me preocupa que exista una posibilidad muy real 416 00:40:53,412 --> 00:40:55,706 de que me esté por enamorar de ti. 417 00:41:05,090 --> 00:41:09,386 Lo siento, pero no estoy interesada en hacer ese tipo de promesas. 418 00:41:13,056 --> 00:41:14,858 Y de hecho, una pequeña parte de mí 419 00:41:15,058 --> 00:41:17,936 quiere mandarte a la mierda por haberlo preguntado. 420 00:42:22,709 --> 00:42:23,710 Hola. 421 00:42:26,588 --> 00:42:28,090 ¿Cómo estuvo el trabajo? 422 00:42:31,844 --> 00:42:32,845 Bien. 423 00:42:35,889 --> 00:42:39,193 - ¿Lograste que se durmiera? - Sí. Todo bien. 424 00:42:39,393 --> 00:42:41,520 Leímos Julián es una sirena. 425 00:42:44,106 --> 00:42:45,107 Mucho. 426 00:42:49,820 --> 00:42:51,446 Así que... 427 00:42:56,285 --> 00:42:58,203 El día de tu diagnóstico, 428 00:43:00,163 --> 00:43:01,340 me dijiste algo. 429 00:43:01,540 --> 00:43:03,550 Dijiste que preferirías tener 430 00:43:03,750 --> 00:43:07,796 seis meses fantásticos 431 00:43:08,797 --> 00:43:10,641 - y no 12... - Deplorables y pasivos. 432 00:43:10,841 --> 00:43:12,467 Sí, pasivos. 433 00:43:13,302 --> 00:43:14,302 En ese momento, 434 00:43:14,469 --> 00:43:16,638 me sentí culpable 435 00:43:17,306 --> 00:43:21,610 por no tener una respuesta coherente o cohesionada, 436 00:43:21,810 --> 00:43:24,354 pero lo que dijiste se me quedó grabado, 437 00:43:24,938 --> 00:43:29,067 y ahora tengo una respuesta que me gustaría compartir contigo. 438 00:43:30,444 --> 00:43:32,779 - De acuerdo. - De acuerdo. 439 00:43:36,533 --> 00:43:37,534 Lo siento. 440 00:43:38,452 --> 00:43:39,494 Aunque... 441 00:43:40,579 --> 00:43:45,250 Aunque en el pasado has... 442 00:43:49,546 --> 00:43:52,433 - ¿Qué? - Está bien. Tómate tu tiempo. 443 00:43:52,633 --> 00:43:54,384 - Estoy nervioso. - Tranquilo. 444 00:44:00,891 --> 00:44:05,487 Aunque... Aunque en el pasado 445 00:44:05,687 --> 00:44:08,148 has... 446 00:44:11,610 --> 00:44:15,113 - Perdón. Perdón. - No pasa nada. ¿Quieres que...? 447 00:44:17,866 --> 00:44:18,867 Dame. 448 00:44:52,985 --> 00:44:54,653 A la mierda todo. Hagámoslo. 449 00:44:56,238 --> 00:44:57,364 Sí, hagámoslo. 450 00:45:06,623 --> 00:45:07,749 ¿Es demasiado? 451 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Ya que estamos en el baile heteronormativo, bailemos. 452 00:45:53,337 --> 00:45:54,421 Las pizzas. 453 00:46:01,553 --> 00:46:03,814 ¿Alguien pidió un hombre además de pizza? 454 00:46:04,014 --> 00:46:05,390 ¡Déjamelo a mí! 455 00:46:05,849 --> 00:46:07,109 Yo... 456 00:46:07,309 --> 00:46:08,569 - Weetabix. - Hola. 457 00:46:08,769 --> 00:46:11,271 Hola. Hola. 458 00:46:12,189 --> 00:46:13,815 Bienvenido a mi baby shower. 459 00:46:29,039 --> 00:46:30,707 Perdón por la... 460 00:46:31,083 --> 00:46:32,084 ¿Interrupción? 461 00:46:40,259 --> 00:46:43,512 Te vi la semana pasada. Pasaba por el restaurante. 462 00:46:47,182 --> 00:46:50,778 Y eso hizo que me diera cuenta, bueno, de dos cosas. 463 00:46:50,978 --> 00:46:55,107 Primero, todavía estaba bastante enojado contigo. 464 00:46:57,442 --> 00:46:59,411 Porque aunque yo haya sido insensible, 465 00:46:59,611 --> 00:47:01,914 tú fuiste grosera conmigo, 466 00:47:02,114 --> 00:47:04,741 lo cual, sí, me dolió mucho. 467 00:47:06,285 --> 00:47:11,790 Y segundo, fue culpa mía por haberme concentrado en... 468 00:47:14,251 --> 00:47:17,388 en el aspecto equivocado, en mirar hacia adelante, 469 00:47:17,588 --> 00:47:23,677 en lugar de mirar justo enfrente de mí, a ti. 470 00:47:35,397 --> 00:47:36,815 Sabía que haría eso. 471 00:47:40,611 --> 00:47:42,404 ¿Vas a atrapar el cabello de mamá? 472 00:47:43,363 --> 00:47:45,290 Perfecto. Sí. Abre tu cajita. 473 00:47:45,490 --> 00:47:46,617 Sí. 474 00:47:48,327 --> 00:47:51,005 - Ese pareció grande. - Sí. Un buen corte. 475 00:47:51,205 --> 00:47:52,497 Eso es perfecto. 476 00:47:54,625 --> 00:47:56,502 ¿Cuánto cabello dejamos, mamá? 477 00:48:01,590 --> 00:48:02,391 Sigamos. 478 00:48:02,591 --> 00:48:04,601 - Está quedando desigual. - Sigue. 479 00:48:04,801 --> 00:48:07,804 - Está quedando desigual. - Aplástalo, Ells. 480 00:48:08,931 --> 00:48:10,224 Muy bien. 481 00:48:11,475 --> 00:48:14,978 Sostenme eso ahí, cariño. Gracias. Muy bien, linda. 482 00:48:18,732 --> 00:48:21,443 - Hermoso. - Muy bonito. 483 00:48:47,219 --> 00:48:50,773 - Te ves hermosa. - ¿No se ve muy hermosa? 484 00:48:50,973 --> 00:48:52,099 Perdón. 485 00:48:58,647 --> 00:49:00,357 - ¿Sí? - ¿Contenta? 486 00:49:03,861 --> 00:49:07,915 De 200 a 600 invitados sentados. 487 00:49:08,115 --> 00:49:11,827 Acceso a casi dos hectáreas de jardines privados. 488 00:49:12,327 --> 00:49:15,414 También hay un área de estacionamiento vigilada. 489 00:49:16,164 --> 00:49:17,583 Pisos de mármol. 490 00:49:18,834 --> 00:49:20,252 Nobles romanos. 491 00:49:21,461 --> 00:49:23,055 Alrededor de 120 invitados, 492 00:49:23,255 --> 00:49:27,551 que pueden llegar a 140 para la fiesta por la noche. 493 00:49:28,594 --> 00:49:32,439 Y el gran salón tiene licencia para música y entretenimiento. 494 00:49:32,639 --> 00:49:35,893 ¿Escuchaste eso, Ells? Baile. 495 00:49:40,856 --> 00:49:43,075 Nuestro invernadero tiene licencia 496 00:49:43,275 --> 00:49:47,279 para recibir hasta 160 invitados 497 00:49:47,946 --> 00:49:50,541 para una cena con mesas y sillas, o 200... 498 00:49:50,741 --> 00:49:51,834 ¡Tócale el trasero! 499 00:49:52,034 --> 00:49:53,460 Para un bufé de pie. 500 00:49:53,660 --> 00:49:55,913 Las guirnaldas de luces son opcionales. 501 00:49:57,789 --> 00:49:58,789 ¿Viste el techo? 502 00:49:58,832 --> 00:50:03,295 Debo aclarar que el uso de drones está estrictamente prohibido. 503 00:50:38,622 --> 00:50:40,299 Esta va a tomar 20 minutos, 504 00:50:40,499 --> 00:50:41,499 más o menos. 505 00:50:41,542 --> 00:50:43,844 Luego vaciamos el sistema y hacemos la segunda. 506 00:50:44,044 --> 00:50:44,803 Gracias. 507 00:50:45,003 --> 00:50:47,339 - Avísame si necesitas algo. - Claro. 508 00:51:25,627 --> 00:51:26,720 Chefs. 509 00:51:26,920 --> 00:51:29,464 ¿Cómo están? Lamento hacerlos esperar. 510 00:51:29,923 --> 00:51:32,559 - Problemas técnicos. - Disculpen por el retraso. 511 00:51:32,759 --> 00:51:35,104 El público está listo y ansioso. 512 00:51:35,304 --> 00:51:37,564 Un pequeño aviso de mi parte. 513 00:51:37,764 --> 00:51:39,817 Empezaré con una introducción sobre mí, 514 00:51:40,017 --> 00:51:43,195 sobre mi función como instructor del Bocuse d'Or Reino Unido. 515 00:51:43,395 --> 00:51:45,364 Las reglas, lo que está en juego hoy, 516 00:51:45,564 --> 00:51:48,575 un lugar en las semifinales europeas y todo eso. 517 00:51:48,775 --> 00:51:52,496 Entusiasmo por todas partes. Bien. 518 00:51:52,696 --> 00:51:54,790 ¿Alguna pregunta? Excelente. 519 00:51:54,990 --> 00:51:57,367 Muy bien, chefs. Adelante. 520 00:52:02,289 --> 00:52:04,750 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 521 00:52:05,292 --> 00:52:06,302 - Qué alegría. - Sí. 522 00:52:06,502 --> 00:52:08,721 - Felicitaciones por la estrella. - Igualmente. 523 00:52:08,921 --> 00:52:10,889 Bueno, creo que ya estoy pasado de moda. 524 00:52:11,089 --> 00:52:12,257 No. 525 00:52:12,591 --> 00:52:15,728 Jade Khadime, mi ayudante. La tiene muy clara. 526 00:52:15,928 --> 00:52:18,188 Hola, Jade. La mejor de las suertes. 527 00:52:18,388 --> 00:52:21,266 - Excelente corte, por cierto. Sí. - Gracias. 528 00:52:26,271 --> 00:52:27,814 Necesito pasar al baño. 529 00:52:34,279 --> 00:52:35,614 Puta madre. 530 00:53:10,524 --> 00:53:11,650 Chef. 531 00:53:13,110 --> 00:53:14,111 Nos esperan. 532 00:53:17,531 --> 00:53:21,034 Estoy bien, en serio. En serio, estoy bien. Ya voy. 533 00:53:23,078 --> 00:53:24,913 Chef, ¿estás consumiendo algo? 534 00:53:26,999 --> 00:53:28,000 ¿Qué? 535 00:53:28,542 --> 00:53:30,919 El círculo de confianza de los chefs, chef. 536 00:53:37,509 --> 00:53:38,677 No. 537 00:53:43,182 --> 00:53:46,018 No, tengo cáncer de ovario en estadio tres. 538 00:53:54,234 --> 00:53:57,196 ¿Quieres que terminemos con esto de la competencia? 539 00:54:00,157 --> 00:54:01,325 No, no quiero. 540 00:54:12,085 --> 00:54:13,212 Gracias. 541 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 Hagámoslo. 542 00:54:43,534 --> 00:54:45,577 Muy bien. Mucha suerte para todos. 543 00:55:28,787 --> 00:55:31,256 Simon Maxson ¡Eliminatoria europea confirmada! 544 00:55:31,456 --> 00:55:34,168 5 y 6 de junio de 2023 545 00:55:38,463 --> 00:55:40,891 ¡Agendado! 546 00:55:41,091 --> 00:55:42,977 ¡Felicitaciones de nuevo! 547 00:55:43,177 --> 00:55:44,261 Lo lograste 548 00:56:01,570 --> 00:56:02,571 Hola. 549 00:56:08,327 --> 00:56:10,004 ¿En qué estás pensando? 550 00:56:10,204 --> 00:56:11,830 - Hola. - Hola. 551 00:56:12,331 --> 00:56:13,332 Entonces... 552 00:56:15,501 --> 00:56:16,260 ¡RESERVA LA FECHA! 553 00:56:16,460 --> 00:56:20,088 Creo que me gusta esta, pero me parece que me da lo mismo. 554 00:56:22,841 --> 00:56:25,269 ALMUT Y TOBIAS 05. JUNIO. 23 555 00:56:25,469 --> 00:56:26,762 ¿Podría pensarlo? 556 00:56:28,305 --> 00:56:29,306 Sí. 557 00:56:31,433 --> 00:56:32,809 Sí, por supuesto. 558 00:56:40,234 --> 00:56:41,235 ¿Qué? 559 00:56:43,946 --> 00:56:45,113 ¿Qué está pasando? 560 00:56:47,616 --> 00:56:48,659 Estoy cansada. 561 00:56:50,035 --> 00:56:51,036 De acuerdo. 562 00:57:26,947 --> 00:57:27,948 De acuerdo. 563 00:57:43,881 --> 00:57:45,215 No olvides tu... 564 00:57:45,674 --> 00:57:47,176 Impermeable. 565 00:58:19,875 --> 00:58:21,510 - Hola. - ¡Somos nosotros! 566 00:58:21,710 --> 00:58:24,546 ¡Hola! Bueno, les abro. 567 00:58:25,797 --> 00:58:28,050 - Llegaron. - Muy bien. 568 00:58:34,056 --> 00:58:36,183 - ¡Mamá! - Hola. 569 00:58:37,392 --> 00:58:39,403 - Me encanta ese vestido. - Gracias. 570 00:58:39,603 --> 00:58:40,779 Perdón, no traje nada. 571 00:58:40,979 --> 00:58:42,531 Está bien. Me trajiste un bebé. 572 00:58:42,731 --> 00:58:44,491 - Te traje un bebé. - ¿Cómo estás? 573 00:58:44,691 --> 00:58:46,702 Perdón, los bebés quieren atención. 574 00:58:46,902 --> 00:58:48,529 Hola. Hola. 575 00:58:49,571 --> 00:58:50,706 - Increíble. - Pasen. 576 00:58:50,906 --> 00:58:52,666 ¡Vaya! Es muy grande. 577 00:58:52,866 --> 00:58:55,044 Sí. Y tengo bañera. Y cama matrimonial. 578 00:58:55,244 --> 00:58:56,378 - Hola. - Adelante. 579 00:58:56,578 --> 00:58:58,756 Nunca habían estado aquí, ¿verdad? 580 00:58:58,956 --> 00:59:00,666 Miren al pequeño... 581 00:59:01,083 --> 00:59:02,134 ¡Hola! 582 00:59:02,334 --> 00:59:03,510 - Perdón. - Por Dios. 583 00:59:03,710 --> 00:59:05,679 - Hola. Disculpen. - Mucho gusto. 584 00:59:05,879 --> 00:59:07,765 - Soy la hermana, Leah. - Reginald. 585 00:59:07,965 --> 00:59:08,974 Mucho gusto. 586 00:59:09,174 --> 00:59:11,185 Reginald. Es un placer conocerte. 587 00:59:11,385 --> 00:59:14,438 - Igualmente. - Soy el hermano de Almut, Lucas. 588 00:59:14,638 --> 00:59:16,315 No es mi casa, pero bienvenidos. 589 00:59:16,515 --> 00:59:18,609 Soy el otro hermano, Ben. Es un placer. 590 00:59:18,809 --> 00:59:20,903 - Igualmente. Gracias. - De nada. 591 00:59:21,103 --> 00:59:25,065 Bea dijo que teníamos que ir a Salt Lake. 592 00:59:26,066 --> 00:59:27,826 "Les va a encantar", dijo. 593 00:59:28,026 --> 00:59:30,946 Así que fuimos. Era invierno. 594 00:59:31,697 --> 00:59:33,957 Estaba nevando. Era hermoso. 595 00:59:34,157 --> 00:59:37,461 Y decidimos visitar el Tabernáculo. 596 00:59:37,661 --> 00:59:38,962 No sé si lo conocen. 597 00:59:39,162 --> 00:59:40,297 - Sí. - Sí. 598 00:59:40,497 --> 00:59:43,258 Era... no sé qué tan tarde era. 599 00:59:43,458 --> 00:59:45,878 Vimos la puesta de sol. 600 00:59:47,212 --> 00:59:48,922 Ese fue el día... 601 00:59:49,673 --> 00:59:53,844 el día más maravilloso de toda nuestra vida. 602 00:59:54,887 --> 00:59:58,098 Y me volteo hacia ella y le digo... le dije: 603 00:59:59,933 --> 01:00:01,694 "Bea, no sé tú, 604 01:00:01,894 --> 01:00:05,272 pero creo que es así como quiero pasar el resto de mi vida". 605 01:00:06,481 --> 01:00:09,151 Sin anillo, sin nada, se lo dije y ya. 606 01:00:10,152 --> 01:00:11,153 ¿Y qué dijo ella? 607 01:00:11,612 --> 01:00:13,322 "No seas tan sentimental". 608 01:00:16,992 --> 01:00:20,078 "No necesito una sala llena de gente y un papel 609 01:00:21,246 --> 01:00:24,633 para saber que quiero pasar el resto de mi vida contigo", dijo. 610 01:00:24,833 --> 01:00:26,468 - Sí. Amén. - Sí. 611 01:00:26,668 --> 01:00:29,546 ¿Y ustedes cuándo estuvieron en Salt Lake? 612 01:00:31,632 --> 01:00:34,101 ¿Hace 15 años? Más o menos. 613 01:00:34,301 --> 01:00:36,220 ¿Por negocios o por placer? 614 01:00:39,139 --> 01:00:41,266 ¿Qué está pasando? 615 01:00:43,310 --> 01:00:45,779 De casualidad, ese año fui a una competencia. 616 01:00:45,979 --> 01:00:47,114 ¿De casualidad? 617 01:00:47,314 --> 01:00:48,324 - No. - ¿Competencia? 618 01:00:48,524 --> 01:00:50,025 ¿Qué competencia? 619 01:00:50,609 --> 01:00:54,404 Fue... Yo hacía patinaje artístico. 620 01:00:55,405 --> 01:00:57,866 El Campeonato Mundial de la ISU. 621 01:00:58,283 --> 01:00:59,918 Era increíblemente buena. 622 01:01:00,118 --> 01:01:01,545 ¿No les dijiste? 623 01:01:01,745 --> 01:01:03,213 De verdad. Miren. 624 01:01:03,413 --> 01:01:04,173 No. 625 01:01:04,373 --> 01:01:06,216 - Miren. - Mira esto, Reginald. 626 01:01:06,416 --> 01:01:07,760 Estoy sin palabras. 627 01:01:07,960 --> 01:01:10,420 - Es extraordinario. - Ahí va. Ahí va. 628 01:01:13,465 --> 01:01:15,342 - ¿Eres tú? - Sí. Miren esto. 629 01:01:19,972 --> 01:01:21,440 Dios mío. 630 01:01:21,640 --> 01:01:23,067 - Paren, ya. - Eres genial. 631 01:01:23,267 --> 01:01:24,768 Dije que no. 632 01:01:25,435 --> 01:01:27,980 - Deberías estar orgullosa. - Sí. Maravilloso. 633 01:01:28,814 --> 01:01:29,857 Gracias, mamá. 634 01:01:34,152 --> 01:01:36,321 ¿Vino? ¿Alguien quiere vino? 635 01:01:39,658 --> 01:01:41,118 No es sólo contigo. 636 01:01:43,871 --> 01:01:45,998 En serio, nadie lo sabe. 637 01:01:55,257 --> 01:01:56,258 Gracias. 638 01:01:59,887 --> 01:02:02,055 Fue papá quien me metió en el patinaje. 639 01:02:05,475 --> 01:02:07,194 Creo que quería un hijo deportista 640 01:02:07,394 --> 01:02:10,230 y supongo que yo era su última oportunidad. 641 01:02:11,732 --> 01:02:15,369 Y creo que hizo bien en presionarme, 642 01:02:15,569 --> 01:02:18,998 porque resultó que me encantaba 643 01:02:19,198 --> 01:02:21,325 y era muy buena en eso. 644 01:02:24,786 --> 01:02:26,839 Al principio, me llevaba a Swindon 645 01:02:27,039 --> 01:02:29,041 todos los fines de semana. 646 01:02:31,251 --> 01:02:33,595 Y luego cuando se enfermó, cuando estaba mal, 647 01:02:33,795 --> 01:02:38,309 yo... Yo quise ayudar, 648 01:02:38,509 --> 01:02:43,764 y decidí dejarlo por un tiempo. 649 01:02:46,975 --> 01:02:47,975 Y luego... 650 01:02:52,105 --> 01:02:54,983 después de eso, 651 01:02:56,443 --> 01:03:00,280 patinar sin que él estuviera cerca era demasiado triste. 652 01:03:01,073 --> 01:03:02,407 ¿Y dejaste de hacerlo? 653 01:03:06,370 --> 01:03:08,705 Creo que me recordaba mucho a él. 654 01:03:17,130 --> 01:03:18,432 ¿Estás bien? 655 01:03:18,632 --> 01:03:21,009 - ¿Qué? - Creo que voy a vomitar. 656 01:03:22,427 --> 01:03:23,427 Bueno. 657 01:03:24,847 --> 01:03:26,598 Bueno... 658 01:03:26,974 --> 01:03:30,277 Soy optimista, aunque cauteloso. Creo que es una infección. 659 01:03:30,477 --> 01:03:33,322 Una vez que extraigamos el líquido, haremos pruebas, 660 01:03:33,522 --> 01:03:35,574 y les avisaremos si encontramos algo. 661 01:03:35,774 --> 01:03:36,492 Bien. 662 01:03:36,692 --> 01:03:39,203 Mientras tanto, me gustaría darle antibióticos, 663 01:03:39,403 --> 01:03:40,487 por el dolor. 664 01:03:41,446 --> 01:03:42,446 ¿De acuerdo? 665 01:03:42,739 --> 01:03:43,415 ¿Sí? 666 01:03:43,615 --> 01:03:45,200 - Gracias. - De nada. 667 01:04:02,759 --> 01:04:04,761 Tobias, me llamaron del Hospital. 668 01:04:07,472 --> 01:04:09,349 Querían que fuera, entonces fui. 669 01:04:10,142 --> 01:04:11,143 Ella habla. 670 01:04:15,063 --> 01:04:16,991 Dijeron que no era una infección. 671 01:04:17,191 --> 01:04:18,275 ¿Qué es? 672 01:04:22,237 --> 01:04:23,237 ¿Qué es? 673 01:04:23,572 --> 01:04:25,324 Tomé unas notas. 674 01:04:28,076 --> 01:04:30,287 Me recomendaron 675 01:04:31,872 --> 01:04:36,293 una histerectomía parcial o completa. 676 01:04:48,639 --> 01:04:51,350 Tus notas son increíblemente minuciosas. 677 01:04:53,227 --> 01:04:55,062 No hay mal que por bien no venga. 678 01:04:56,605 --> 01:04:58,782 Bueno, déjame ver si... 679 01:04:58,982 --> 01:05:00,743 La opción uno sería... 680 01:05:00,943 --> 01:05:03,237 Si queremos concebir naturalmente... 681 01:05:03,779 --> 01:05:05,948 Congelar los embriones. 682 01:05:07,366 --> 01:05:08,909 - Y luego... - La operación. 683 01:05:09,535 --> 01:05:11,128 Extirpar un ovario, no los dos. 684 01:05:11,328 --> 01:05:14,623 - Y luego... - Quimioterapia. Un montón. 685 01:05:15,332 --> 01:05:16,467 - Y luego... - Sexo. 686 01:05:16,667 --> 01:05:18,385 O puede ser fecundación in vitro. 687 01:05:18,585 --> 01:05:21,839 Bueno, yo voto por sexo, pero está bien. 688 01:05:24,424 --> 01:05:26,343 Por otro lado, la opción dos... 689 01:05:27,302 --> 01:05:30,556 Es mucho más invasiva, pero hay menor riesgo de recaída. 690 01:05:31,139 --> 01:05:34,518 Extirpan los ovarios y el útero. Extirpan todo. 691 01:05:35,269 --> 01:05:38,063 Bueno. Bueno. 692 01:05:41,567 --> 01:05:42,618 - Creo... - Creo... Perdón. 693 01:05:42,818 --> 01:05:43,577 - No. - No. 694 01:05:43,777 --> 01:05:44,787 - ¿Sí? - Dime. 695 01:05:44,987 --> 01:05:46,154 De acuerdo. 696 01:05:49,074 --> 01:05:52,086 Supongo, creo, 697 01:05:52,286 --> 01:05:55,756 a menos que pienses que estoy loca, 698 01:05:55,956 --> 01:06:01,503 creo que me inclino por decir que preferiría... 699 01:06:04,131 --> 01:06:06,675 Preferiría mantener al menos uno de mis... 700 01:06:08,218 --> 01:06:12,097 ovarios podridos llenos de cáncer. 701 01:06:17,269 --> 01:06:18,312 Porque... 702 01:06:19,396 --> 01:06:23,075 Bueno, el hecho de que nunca 703 01:06:23,275 --> 01:06:25,903 me haya imaginado teniendo hijos 704 01:06:27,696 --> 01:06:29,540 no significa que no exista un mundo 705 01:06:29,740 --> 01:06:33,911 donde no pueda imaginarme, con el tiempo, 706 01:06:35,913 --> 01:06:38,373 decidir tenerlos contigo. 707 01:07:18,914 --> 01:07:20,207 Estoy en remisión. 708 01:07:29,174 --> 01:07:30,676 Deberíamos celebrarlo. 709 01:07:33,846 --> 01:07:34,846 Al, ven. 710 01:07:47,943 --> 01:07:49,444 Te lo merecías. 711 01:07:51,947 --> 01:07:54,366 - ¡Todo es espectacular! - Todo va bien. 712 01:08:08,714 --> 01:08:10,382 ¡Espera, espera! 713 01:08:42,247 --> 01:08:44,541 Perdón, perdón. 714 01:09:06,647 --> 01:09:08,814 Sala de extracción 2 OCUPADO 715 01:09:59,074 --> 01:10:00,784 Inhala. 716 01:10:03,412 --> 01:10:04,830 Exhala. 717 01:10:08,375 --> 01:10:09,626 Inhala. 718 01:10:12,421 --> 01:10:13,672 Exhala. 719 01:10:14,506 --> 01:10:15,506 Un segundo. 720 01:10:34,902 --> 01:10:38,697 Estamos relajadas y tranquilas. 721 01:10:40,949 --> 01:10:41,950 ¿Almut? 722 01:10:44,244 --> 01:10:46,330 ¡Al! ¡Almut! 723 01:11:27,621 --> 01:11:29,081 Voy a comprar una bebida. 724 01:11:29,998 --> 01:11:32,376 Son... Sí, 20 con el combustible. 725 01:11:32,876 --> 01:11:35,170 - Gracias. Buenas noches. - Gracias. 726 01:11:38,465 --> 01:11:39,465 Hola. 727 01:11:40,676 --> 01:11:41,927 Mierda. 728 01:11:42,886 --> 01:11:43,886 Perdón. 729 01:11:43,929 --> 01:11:44,929 - Gracias. - Hola. 730 01:11:45,055 --> 01:11:46,899 - Hola. ¿Qué tal? - Bien, gracias. 731 01:11:47,099 --> 01:11:48,934 - ¿Combustible? - No, gracias. 732 01:11:53,564 --> 01:11:54,606 Perdón. 733 01:11:57,067 --> 01:11:58,068 ¿Al? 734 01:12:00,487 --> 01:12:01,487 ¿Al? 735 01:12:02,114 --> 01:12:03,115 ¿Al? 736 01:12:06,034 --> 01:12:07,619 Disculpa. Un segundo. 737 01:12:13,083 --> 01:12:14,084 ¿Al? 738 01:12:14,751 --> 01:12:16,336 Hola. ¿Todo bien? 739 01:12:17,504 --> 01:12:19,381 - Más o menos. - ¿Qué pasa? 740 01:12:21,967 --> 01:12:24,103 Es que pensé que tenía que hacer caca. 741 01:12:24,303 --> 01:12:28,273 - ¿Sí? - Y ahora que estoy aquí... 742 01:12:28,473 --> 01:12:30,275 - ¿Sí? - Creo que tengo que pujar. 743 01:12:30,475 --> 01:12:32,987 No, no. ¡No! ¿Me entiendes? 744 01:12:33,187 --> 01:12:34,813 No puedes pujar. 745 01:12:35,522 --> 01:12:37,408 Si me dejas pasar, puedo ayudarte. 746 01:12:37,608 --> 01:12:39,952 Ahora tenemos galletas, Al. Tenemos galletas. 747 01:12:40,152 --> 01:12:42,538 - Está bien. - Bueno, déjame pasar. 748 01:12:42,738 --> 01:12:46,125 - No, no puedo. - ¿Qué? Destrábala y abre. 749 01:12:46,325 --> 01:12:48,669 ¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona! 750 01:12:48,869 --> 01:12:49,869 Espera. 751 01:12:51,914 --> 01:12:54,591 Disculpa. Mi pareja está atrapada en el... 752 01:12:54,791 --> 01:12:56,719 ¿Tienes la? la llave del... 753 01:12:56,919 --> 01:12:58,295 - Sí. - Lo siento mucho. 754 01:12:59,421 --> 01:13:00,723 Gracias. Muchas gracias. 755 01:13:00,923 --> 01:13:02,725 - Jane, ¿puedes? - Tenemos la llave. 756 01:13:02,925 --> 01:13:03,925 Tranquila. 757 01:13:04,468 --> 01:13:05,978 - Disculpa. - No pasa nada. 758 01:13:06,178 --> 01:13:08,388 - Muchas gracias. - Es esta. Esta. 759 01:13:08,847 --> 01:13:11,808 No pujes, Al. No vayas a pujar. 760 01:13:17,481 --> 01:13:19,733 Se acaba de... partir. 761 01:13:21,235 --> 01:13:22,703 - Escucha, Al... - Sí. 762 01:13:22,903 --> 01:13:24,621 Necesito que te alejes. 763 01:13:24,821 --> 01:13:26,749 - ¿Qué? - Aléjate de la puerta. 764 01:13:26,949 --> 01:13:28,208 - ¿Por qué? - ¡Para atrás! 765 01:13:28,408 --> 01:13:29,408 ¡Al fondo! 766 01:13:29,493 --> 01:13:30,836 - ¿Por qué? - Lo siento mucho. 767 01:13:31,036 --> 01:13:33,080 Creo que está a punto de dar a luz. 768 01:13:38,335 --> 01:13:39,335 - Sí... - Tal vez... 769 01:13:39,461 --> 01:13:41,597 - Voy a buscar a Jane. - Bien. 770 01:13:41,797 --> 01:13:44,216 - Bien. ¡Trae a Jane! - ¿Jane? Jane. 771 01:13:44,550 --> 01:13:46,677 Hay una embarazada atrapada en el baño. 772 01:13:47,219 --> 01:13:48,428 Un momentito. 773 01:13:49,471 --> 01:13:51,515 La llave se partió en la... 774 01:13:52,349 --> 01:13:54,184 - ¿De cuántas semanas? - Cuarenta. 775 01:13:54,852 --> 01:13:55,978 Felicidades. 776 01:14:04,653 --> 01:14:05,654 Bueno. 777 01:14:07,489 --> 01:14:09,116 ¡Sigue alejada de la puerta! 778 01:14:10,993 --> 01:14:12,703 - No sirve. - A ver... 779 01:14:13,078 --> 01:14:16,081 ¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo? 780 01:14:25,007 --> 01:14:26,842 - Hola. - No puedo. Lo siento. 781 01:14:28,093 --> 01:14:30,220 - ¿No puedes qué? - Moverme. Perdón. 782 01:14:30,804 --> 01:14:32,022 Puedo sentirlo. 783 01:14:32,222 --> 01:14:35,359 No. No, ya sé, pero no podemos. 784 01:14:35,559 --> 01:14:37,403 Tenemos que... No... Aquí no... 785 01:14:37,603 --> 01:14:39,446 - No es seguro. - Va a nacer. 786 01:14:39,646 --> 01:14:41,523 Va a nacer. Puedo sentirlo. 787 01:14:42,441 --> 01:14:44,034 Perdón. Perdón. 788 01:14:44,234 --> 01:14:48,447 Pero es... Es ahora. Es ahora. 789 01:14:53,827 --> 01:14:56,505 Sí, parece que tenemos casi todo lo que necesitamos. 790 01:14:56,705 --> 01:14:59,708 - Excepto una partera. - Excepto una partera. 791 01:15:04,046 --> 01:15:05,431 ¿La escucho pujar? 792 01:15:05,631 --> 01:15:07,725 Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar? 793 01:15:07,925 --> 01:15:10,102 - Sí. Sí. - Sí, quiere pujar. 794 01:15:10,302 --> 01:15:11,762 Cuidado con la cabeza. 795 01:15:12,596 --> 01:15:14,306 Entiendo, sí. Puede pujar. 796 01:15:17,726 --> 01:15:19,403 Al, tengo que volver a comprobar 797 01:15:19,603 --> 01:15:21,113 sí se ve algo. ¿Está bien? 798 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 No estoy en condiciones de decir que no. 799 01:15:27,861 --> 01:15:29,747 - Sí, se ve la cabeza. - Espera. ¿Qué? 800 01:15:29,947 --> 01:15:32,791 - ¿Qué? ¿Tobias? - Perdón, espera. No, perdón. 801 01:15:32,991 --> 01:15:34,209 No, perdón. Un momento. 802 01:15:34,409 --> 01:15:36,378 - Puedes hacerlo. - ¿Una cabeza? 803 01:15:36,578 --> 01:15:37,671 La pongo en altavoz. 804 01:15:37,871 --> 01:15:40,090 Un segundo. ¿Puedes? Gracias. 805 01:15:40,290 --> 01:15:41,550 - Sigo aquí. - ¿Hola? 806 01:15:41,750 --> 01:15:42,801 ¿Cómo dijo? 807 01:15:43,001 --> 01:15:44,053 Con cada contracción... 808 01:15:44,253 --> 01:15:45,721 - Eso es. - Coloca la mano 809 01:15:45,921 --> 01:15:49,558 contra la vagina y aplica presión firme pero suave 810 01:15:49,758 --> 01:15:51,518 - para mantener... - ¿Al bebé adentro? 811 01:15:51,718 --> 01:15:53,062 - No. - ¡No, por Dios! 812 01:15:53,262 --> 01:15:54,813 - No. - No vayas a hacer eso. 813 01:15:55,013 --> 01:15:57,483 No hay que mantener al bebé adentro. 814 01:15:57,683 --> 01:16:00,569 - Correcto. - Aplica presión firme pero suave 815 01:16:00,769 --> 01:16:04,114 para que no salga demasiado rápido y que no haya desgarro. 816 01:16:04,314 --> 01:16:06,575 Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí. 817 01:16:06,775 --> 01:16:08,619 - Dios mío. - ¿Entiendes? 818 01:16:08,819 --> 01:16:10,320 Sí, ahora sí. Perdón. 819 01:16:11,029 --> 01:16:13,582 - ¿Cómo está la mamá? - ¿Cómo está la mamá? 820 01:16:13,782 --> 01:16:15,709 Siento un puto bulto entre las piernas. 821 01:16:15,909 --> 01:16:17,169 Siente como un bulto. 822 01:16:17,369 --> 01:16:19,088 - Un puto bulto. - Un puto bulto. 823 01:16:19,288 --> 01:16:20,831 - Entre las piernas. - Sí. 824 01:16:21,415 --> 01:16:22,675 ¿Hay alguien más ahí? 825 01:16:22,875 --> 01:16:25,094 Sí, en realidad estamos... No sé sus nombres. 826 01:16:25,294 --> 01:16:27,304 - Sanjaya. - Jane. Hola. 827 01:16:27,504 --> 01:16:29,431 Hola. ¿Podrían hacerme el favor 828 01:16:29,631 --> 01:16:32,601 de verificar que la puerta principal esté abierta? 829 01:16:32,801 --> 01:16:36,221 - Sí. Es una gasolinera. - Sí. Se puede entrar. 830 01:16:39,349 --> 01:16:41,435 Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene! 831 01:16:42,352 --> 01:16:45,480 Bien, aquí vamos. 832 01:16:47,065 --> 01:16:48,492 Inclínate hacia mí. 833 01:16:48,692 --> 01:16:50,452 Hay una cara. Hay una cara. 834 01:16:50,652 --> 01:16:53,205 Digo, una cabeza. Es genial. Salió la cabeza. 835 01:16:53,405 --> 01:16:54,915 - Dios mío. - Eres increíble. 836 01:16:55,115 --> 01:16:56,917 Sí, lo está haciendo muy bien. 837 01:16:57,117 --> 01:16:58,452 ¡Excelente, joder! 838 01:16:58,994 --> 01:17:01,914 ¡Dios mío! Muy bien, ¡sí! 839 01:17:02,456 --> 01:17:04,541 Ya salieron los hombros. 840 01:17:05,250 --> 01:17:07,836 Eso es. Sí. Eso es. 841 01:17:09,004 --> 01:17:11,473 - Ya salió la bebé. Lo lograste. - Dios mío. 842 01:17:11,673 --> 01:17:13,475 Eso es genial. Fantástico. 843 01:17:13,675 --> 01:17:16,020 Papá, ¿está llorando? ¿Está respirando? 844 01:17:16,220 --> 01:17:18,147 Las dos cosas. Creo que sí. 845 01:17:18,347 --> 01:17:20,983 - Lo logramos. - Eres increíble. 846 01:17:21,183 --> 01:17:23,527 Ahora necesito que busquen una toalla limpia 847 01:17:23,727 --> 01:17:25,946 y limpien suavemente al bebé. ¿Sí, papá? 848 01:17:26,146 --> 01:17:28,032 - Sí. - Primero la nariz y la boca. 849 01:17:28,232 --> 01:17:29,441 Es hermosa. 850 01:17:29,858 --> 01:17:31,026 Es hermosa. 851 01:17:31,485 --> 01:17:33,162 - ¿Puedo verla? - Sí, ya va. 852 01:17:33,362 --> 01:17:34,747 - La toalla... - ¿Puedo verla? 853 01:17:34,947 --> 01:17:36,332 - Tengo que verla. - Ya va. 854 01:17:36,532 --> 01:17:38,375 - Ahí está la bebé. - Gracias. 855 01:17:38,575 --> 01:17:40,669 - Hola. - Es tu mamá. 856 01:17:40,869 --> 01:17:42,921 - Esa es tu mamá. - Escucho el llanto. 857 01:17:43,121 --> 01:17:44,631 ¿Dijeron que es una niña? 858 01:17:44,831 --> 01:17:47,709 Sí, es una niña. Sí. 859 01:17:48,460 --> 01:17:50,420 Felicitaciones, mamá y papá. 860 01:17:51,004 --> 01:17:53,932 Necesito que la bebé esté envuelta en una toalla. 861 01:17:54,132 --> 01:17:56,426 - ¿Puedes hacer eso, papá? - Sí. 862 01:17:56,844 --> 01:18:00,105 Sin tirar demasiado del cordón, ponla en los brazos de mamá. 863 01:18:00,305 --> 01:18:01,315 Al. 864 01:18:01,515 --> 01:18:04,943 Y necesito que la mamá y la bebé estén abrigadas. 865 01:18:05,143 --> 01:18:07,738 - Sí. - Hola. Llegaste. 866 01:18:07,938 --> 01:18:10,032 Dios mío. Hola. 867 01:18:10,232 --> 01:18:12,993 Es hermosa. 868 01:18:13,193 --> 01:18:14,611 Gracias, Jane. 869 01:18:15,654 --> 01:18:17,039 Papá, tengo buenas noticias. 870 01:18:17,239 --> 01:18:20,367 La ambulancia debería llegar en un momento. 871 01:18:20,784 --> 01:18:22,795 Las contracciones podrían recomenzar... 872 01:18:22,995 --> 01:18:24,004 ¿Quieres...? 873 01:18:24,204 --> 01:18:26,131 Porque debe salir la placenta, 874 01:18:26,331 --> 01:18:29,134 así que la mamá debe estar abrigada y tranquila. 875 01:18:29,334 --> 01:18:31,211 Sí. Puedo con eso. 876 01:18:33,505 --> 01:18:34,505 Sí. 877 01:18:56,153 --> 01:18:58,405 Feliz año nuevo. 878 01:19:02,492 --> 01:19:03,869 Feliz año nuevo... 879 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 880 01:19:25,182 --> 01:19:28,193 No sólo no hemos conseguido reducir el tumor, 881 01:19:28,393 --> 01:19:32,439 sino que la enfermedad parece haber hecho metástasis. 882 01:19:33,524 --> 01:19:37,611 Me temo que eso significa que aún no podemos operar. 883 01:19:39,488 --> 01:19:42,491 Pero hay muchas razones para seguir siendo optimistas. 884 01:19:43,158 --> 01:19:45,202 Existen otros tratamientos. 885 01:19:46,245 --> 01:19:49,873 El fracaso de la primera vez prácticamente no afecta 886 01:19:50,457 --> 01:19:53,252 la probabilidad de éxito de un segundo tratamiento. 887 01:20:00,968 --> 01:20:02,344 Está bien. Estoy bien. 888 01:20:06,265 --> 01:20:08,600 Estoy bien. De verdad, estoy bien. 889 01:20:11,395 --> 01:20:13,105 Está bien no estar bien. 890 01:20:15,399 --> 01:20:16,567 Es demasiado. 891 01:20:17,734 --> 01:20:19,611 Han pasado por mucho, los dos. 892 01:20:26,618 --> 01:20:29,204 Mierda. Por Dios. Lo siento. 893 01:20:36,128 --> 01:20:38,172 Dios mío. ¿Estás segura? 894 01:20:38,839 --> 01:20:40,382 No es cocina de autor. 895 01:20:41,300 --> 01:20:42,509 Gracias. 896 01:20:47,723 --> 01:20:49,433 ¿Qué elegiste? 897 01:20:50,684 --> 01:20:51,685 Twix. 898 01:20:52,477 --> 01:20:53,904 - Bien. - Sí. 899 01:20:54,104 --> 01:20:55,189 ¿Y tú? 900 01:20:55,564 --> 01:20:56,565 Bounty. 901 01:20:59,860 --> 01:21:01,028 Ya que estamos... 902 01:21:20,756 --> 01:21:22,174 Quería preguntarte... 903 01:21:23,675 --> 01:21:25,811 Mi cita de las cuatro podría alargarse. 904 01:21:26,011 --> 01:21:29,982 No sé si podrías pasar a recogerla. 905 01:21:30,182 --> 01:21:31,642 Sólo si tienes tiempo. 906 01:21:33,060 --> 01:21:34,061 No hay problema. 907 01:21:34,561 --> 01:21:35,896 Gracias. Sería genial. 908 01:21:37,481 --> 01:21:38,481 De nada. 909 01:21:57,626 --> 01:21:59,428 Se han pasado 15 minutos. 910 01:21:59,628 --> 01:22:00,671 Joder. 911 01:22:13,934 --> 01:22:15,269 Dieciséis. 912 01:22:16,228 --> 01:22:18,063 Puta madre. Paren. 913 01:22:18,438 --> 01:22:20,741 Demoramos demasiado en los preparativos. 914 01:22:20,941 --> 01:22:22,826 Lo del sous-vide es un desastre. 915 01:22:23,026 --> 01:22:25,037 Tranquila. Paremos cinco minutos. 916 01:22:25,237 --> 01:22:27,039 No quiero tomarme cinco minutos. 917 01:22:27,239 --> 01:22:29,958 Quiero volver al principio, ver los planes, los tiempos. 918 01:22:30,158 --> 01:22:32,127 Necesito poder resolver esto. 919 01:22:32,327 --> 01:22:34,037 ¡Estoy harta de esta mierda! 920 01:22:41,712 --> 01:22:43,630 Disculpen. Disculpen. 921 01:22:44,256 --> 01:22:46,800 Sí, tienes razón. Paremos cinco minutos. 922 01:23:16,163 --> 01:23:19,166 JARDÍN DEL ARCOÍRIS GUARDERÍA Y PREESCOLAR 923 01:23:46,443 --> 01:23:48,787 ¿Qué sigue? ¿El pulpo? 924 01:23:48,987 --> 01:23:50,113 Sí. 925 01:24:10,926 --> 01:24:12,219 ¿Dónde diablos estabas? 926 01:24:16,014 --> 01:24:18,183 - Ibas a recogerla. - En el restaurante. 927 01:24:21,603 --> 01:24:23,230 - No. - No. 928 01:24:23,689 --> 01:24:25,824 No estabas en el restaurante. Hablé con Skye. 929 01:24:26,024 --> 01:24:27,201 No sabía dónde estabas. 930 01:24:27,401 --> 01:24:29,161 ¿Todo bien con la niña? 931 01:24:29,361 --> 01:24:30,904 No, para nada. 932 01:24:33,740 --> 01:24:34,867 ¡Por Dios! 933 01:24:37,828 --> 01:24:39,838 Estuve a punto de llamar a Emergencias. 934 01:24:40,038 --> 01:24:41,957 Lo siento. Lo siento mucho. 935 01:24:56,138 --> 01:24:58,473 Estoy practicando para el Bocuse d'Or. 936 01:25:08,775 --> 01:25:11,120 - ¿Cómo? - No la final. Es la ronda europea. 937 01:25:11,320 --> 01:25:14,031 Ganamos la eliminatoria del Reino Unido. 938 01:25:15,240 --> 01:25:16,408 ¿Hace cuánto? 939 01:25:17,951 --> 01:25:21,213 ¿Cuánto tiempo llevas priorizando la cocina en vez de la salud? 940 01:25:21,413 --> 01:25:26,302 La eliminatoria británica fue en octubre y la europea será pronto. 941 01:25:26,502 --> 01:25:30,005 ¿Lo saben en el Hospital? ¿Les... ¿Les avisaste... 942 01:25:30,964 --> 01:25:31,965 Por favor. 943 01:25:33,383 --> 01:25:36,437 Por favor, dime que... Que les... 944 01:25:36,637 --> 01:25:38,272 ¿Qué cambia si les avisé o no? 945 01:25:38,472 --> 01:25:42,309 ¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut? 946 01:25:43,268 --> 01:25:44,686 Tienes cáncer. 947 01:25:45,812 --> 01:25:46,812 Tienes cáncer, Al. 948 01:25:46,939 --> 01:25:49,283 ¡No, madura tú, imbécil! 949 01:25:49,483 --> 01:25:51,818 La diferencia que esto podría provocar 950 01:25:52,694 --> 01:25:55,197 es... es enorme. 951 01:25:56,365 --> 01:25:58,617 ¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas? 952 01:25:59,535 --> 01:26:02,713 - ¿No es obvio? - No, en realidad, no. No para mí. 953 01:26:02,913 --> 01:26:05,624 No voy a volver a tener la oportunidad, ¿o sí? 954 01:26:06,542 --> 01:26:08,010 ¿Qué significa eso? 955 01:26:08,210 --> 01:26:12,506 Que no estoy interesada en morirme sin tener nada que mostrar. 956 01:26:13,966 --> 01:26:14,967 De acuerdo. 957 01:26:15,717 --> 01:26:20,138 ¿O sea que no somos suficiente para ti? ¿Es eso lo que pasa? 958 01:26:21,348 --> 01:26:25,819 Chef galardonada, anteriormente, una loca del patinaje artístico. 959 01:26:26,019 --> 01:26:27,321 Eso es ser cruel. 960 01:26:27,521 --> 01:26:29,239 No, claro que no. 961 01:26:29,439 --> 01:26:33,410 Sinceramente, estoy tratando de entender qué es lo que motiva 962 01:26:33,610 --> 01:26:36,538 a alguien que, en otros aspectos, es razonable... 963 01:26:36,738 --> 01:26:39,291 ¡Por supuesto que pensé en ustedes, imbécil! 964 01:26:39,491 --> 01:26:42,086 De acuerdo, entonces, no lo entiendo. Lo siento. 965 01:26:42,286 --> 01:26:43,587 Te juro que no entiendo. 966 01:26:43,787 --> 01:26:45,873 Quizás... ¡Por el amor de Dios! 967 01:26:46,707 --> 01:26:47,883 ¿No se te ocurrió pensar 968 01:26:48,083 --> 01:26:51,295 que quizás no quiero ser sólo la madre muerta de alguien? 969 01:26:54,631 --> 01:26:56,517 En este momento, nada me da más miedo 970 01:26:56,717 --> 01:26:58,143 que la idea de que ella 971 01:26:58,343 --> 01:27:00,846 no tenga nada en absoluto para recordarme. 972 01:27:01,763 --> 01:27:03,148 Es como si una parte de mí 973 01:27:03,348 --> 01:27:07,227 quisiera que ella supiera que no me rendí. 974 01:27:08,812 --> 01:27:11,115 ¿Y no sería extraordinario si algún día 975 01:27:11,315 --> 01:27:13,075 ella recordara este momento, 976 01:27:13,275 --> 01:27:18,080 que conscientemente recordara este momento tan desgraciado 977 01:27:18,280 --> 01:27:21,825 y pensara: "Esa es mi mamá"? 978 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 No quiero... 979 01:27:29,291 --> 01:27:31,719 No quiero que mi relación con Ella 980 01:27:31,919 --> 01:27:35,422 quede definida únicamente por mi enfermedad. 981 01:27:51,688 --> 01:27:55,067 O quizás es que no puedo soportar la idea de que me olviden. 982 01:27:57,778 --> 01:27:59,571 No sé qué es peor. 983 01:28:16,338 --> 01:28:20,008 Querer que recordemos tus logros es una cosa. 984 01:28:22,052 --> 01:28:24,521 Querer que recordemos tus logros de alguna manera 985 01:28:24,721 --> 01:28:26,690 sin tener ningún conocimiento... 986 01:28:26,890 --> 01:28:29,777 Está bien, lo entiendo, La cagué. Por favor, para. 987 01:28:29,977 --> 01:28:31,979 Por favor, déjalo ahí. 988 01:28:39,361 --> 01:28:40,654 ¿Cuándo es? 989 01:28:44,032 --> 01:28:48,120 ¿La cosa esa? ¿La eliminatoria europea o lo que sea? 990 01:28:51,582 --> 01:28:52,916 En junio. 991 01:28:53,709 --> 01:28:54,793 ¿En junio? 992 01:29:02,217 --> 01:29:04,136 En junio, el... 993 01:29:05,929 --> 01:29:07,890 El cinco y seis de junio. 994 01:29:14,188 --> 01:29:16,064 Claro. 995 01:29:17,941 --> 01:29:19,818 Lo siento mucho, Tobias. 996 01:29:22,946 --> 01:29:23,947 De verdad. 997 01:30:12,621 --> 01:30:15,749 ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND 998 01:32:12,115 --> 01:32:13,784 Es aerodinámico, ¿no? 999 01:32:32,761 --> 01:32:35,097 Chef, creo que voy a vomitar. 1000 01:32:37,766 --> 01:32:39,443 Mierda. ¿Tienes un cubo? 1001 01:32:39,643 --> 01:32:41,770 ¿Me traerías un cubo, una taza o...? 1002 01:32:43,814 --> 01:32:44,940 Eso es. Aquí tienes. 1003 01:32:48,861 --> 01:32:49,903 Bueno. 1004 01:33:00,622 --> 01:33:02,749 - ¿Mejor? - Oui, chef. 1005 01:33:05,752 --> 01:33:08,005 A veces, el chef interior quiere salir. 1006 01:33:09,965 --> 01:33:11,466 - ¿Están bien? - Sí. 1007 01:33:11,925 --> 01:33:13,177 Hagámoslo. 1008 01:33:37,492 --> 01:33:40,662 El equipo del Reino Unido: Almut Brühl y Jade Khadime. 1009 01:33:41,038 --> 01:33:43,290 Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo! 1010 01:34:08,565 --> 01:34:09,733 ¡VAMOS, MAMÁ! 1011 01:34:13,487 --> 01:34:14,997 Aquí vamos. 1012 01:34:15,197 --> 01:34:16,782 Reino Unido. 1013 01:34:17,950 --> 01:34:19,159 ¡Comiencen! 1014 01:34:35,467 --> 01:34:36,467 Esa es tu mamá. 1015 01:34:36,593 --> 01:34:39,346 - Vamos, Reino Unido. - ¡Vamos, Gran Bretaña! 1016 01:34:44,059 --> 01:34:45,978 REINO UNIDO 1017 01:35:05,455 --> 01:35:07,624 - Bueno, sirvámoslos. - Sí. Ya voy. 1018 01:35:08,959 --> 01:35:10,252 Aquí vamos. 1019 01:35:12,504 --> 01:35:14,590 - Gracias. - Bien hecho. 1020 01:35:16,258 --> 01:35:17,467 Bien. 1021 01:35:18,051 --> 01:35:20,220 ¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut! 1022 01:36:01,011 --> 01:36:02,354 BOCUSE D'OR EUROPA 1023 01:36:02,554 --> 01:36:04,389 Equipo del Reino Unido, 1024 01:36:05,182 --> 01:36:07,392 les quedan 30 segundos. 1025 01:36:18,237 --> 01:36:19,621 - ¡Sigan! - Denlo todo. 1026 01:36:19,821 --> 01:36:21,615 Quedan unos segundos. ¡Vamos! 1027 01:36:28,205 --> 01:36:31,675 Diez, nueve, ocho, siete, 1028 01:36:31,875 --> 01:36:34,503 seis, cinco, cuatro, 1029 01:36:35,170 --> 01:36:36,639 tres, dos, 1030 01:36:36,839 --> 01:36:37,556 uno. 1031 01:36:37,756 --> 01:36:39,558 ¡Sí! Muy bien. 1032 01:36:39,758 --> 01:36:40,893 - ¿Estás bien? - Sí. 1033 01:36:41,093 --> 01:36:43,053 - ¿Todo bien? - Sí. Sí. 1034 01:36:45,806 --> 01:36:47,391 Bien hecho. 1035 01:37:02,447 --> 01:37:04,491 Lo logró. Lo logró. 1036 01:38:00,506 --> 01:38:01,507 ¿Chef? 1037 01:38:31,203 --> 01:38:32,496 Nos vemos pronto, chef. 1038 01:39:08,615 --> 01:39:09,741 Hola. 1039 01:39:14,997 --> 01:39:15,998 Vamos. 1040 01:39:23,130 --> 01:39:24,173 Vámonos. 1041 01:39:36,518 --> 01:39:38,687 ¿Listos? Vamos. 1042 01:39:42,357 --> 01:39:43,357 Giremos. 1043 01:39:49,114 --> 01:39:50,115 Me gusta. 1044 01:39:51,909 --> 01:39:52,909 Me gusta. 1045 01:40:03,420 --> 01:40:05,255 - ¿Sí? - Mira a mamá. 1046 01:40:09,134 --> 01:40:10,385 Ahí va. 1047 01:40:11,553 --> 01:40:12,971 Adiós, mamá. 1048 01:40:13,472 --> 01:40:14,640 Adiós. 1049 01:41:19,538 --> 01:41:20,539 Bueno. 1050 01:41:22,749 --> 01:41:25,669 Bueno. Vamos a ponerlos en la mesa, ¿sí? 1051 01:41:27,254 --> 01:41:28,422 Sí, sí, sí. 1052 01:41:28,881 --> 01:41:29,923 Sí, sí. 1053 01:41:30,424 --> 01:41:31,717 Es hora de los huevos. 1054 01:41:33,594 --> 01:41:35,220 Hola, Belinda. Hola, Barry. 1055 01:41:35,596 --> 01:41:38,565 - ¿Cómo se ve? ¿Bien? - Sí. Sí. 1056 01:41:38,765 --> 01:41:40,317 - ¿En la canasta? - Sí. 1057 01:41:40,517 --> 01:41:42,019 En la canasta, por favor. 1058 01:41:42,394 --> 01:41:44,897 Revisa este, por favor, Inspectora de huevos. 1059 01:41:45,230 --> 01:41:47,157 - ¿Cuántos huevos quieres, amor? - Cinco. 1060 01:41:47,357 --> 01:41:49,827 Todos los que quieras. Cinco está bien. 1061 01:41:50,027 --> 01:41:51,328 - Sí. - Sí. 1062 01:41:51,528 --> 01:41:53,780 - Sí, revisa ese. - Sí. Sí. 1063 01:41:59,286 --> 01:42:02,039 Uno, dos, salto. ¡Qué salto! 1064 01:42:04,291 --> 01:42:09,254 Bueno, ¿recuerdas cuál es la mejor manera de romper un huevo? 1065 01:42:10,339 --> 01:42:12,132 Siempre en una superficie plana. 1066 01:42:14,009 --> 01:42:15,469 - Sí. - Lo ponemos aquí. 1067 01:42:17,304 --> 01:42:18,805 Eso va ahí. 1068 01:42:19,306 --> 01:42:20,516 ¿Quieres intentarlo? 1069 01:42:22,017 --> 01:42:24,603 Eso es. Eso es. Abre esa parte de ahí. 1070 01:42:26,522 --> 01:42:28,190 Sí, muy bien. 1071 01:42:32,903 --> 01:42:33,904 Quieto... 1072 01:42:35,906 --> 01:42:36,907 Perfecto. 1073 01:42:39,618 --> 01:42:41,954 - No hay cáscaras. - ¿No hay cáscaras? 1074 01:42:43,330 --> 01:42:45,123 - Bueno, ahora... - Sí. 1075 01:42:59,847 --> 01:43:00,848 Adiós. 1076 01:43:03,892 --> 01:43:04,893 Adiós. 1077 01:43:07,771 --> 01:43:08,772 Adiós. 74990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.