Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,652 --> 00:01:52,112
Buenos días, señoras.
2
00:01:53,322 --> 00:01:54,698
Hola.
3
00:01:55,741 --> 00:01:56,867
¡Hola!
4
00:01:59,620 --> 00:02:00,704
Gracias.
5
00:02:45,874 --> 00:02:46,959
Amor.
6
00:02:48,544 --> 00:02:50,337
Necesito una segunda opinión.
7
00:02:51,088 --> 00:02:52,506
Bueno.
8
00:03:01,348 --> 00:03:02,683
¿Qué es?
9
00:03:05,060 --> 00:03:07,187
Es un parfait de abeto de Douglas.
10
00:03:13,193 --> 00:03:15,737
- ¿Qué hora es?
- Por favor, ¿puedes probarlo?
11
00:04:01,992 --> 00:04:03,168
Bien.
12
00:04:03,368 --> 00:04:06,046
Entonces, ¿no hay pérdidas
ni goteo ni líquido
13
00:04:06,246 --> 00:04:08,757
ni está demasiado mojada
tu ropa interior?
14
00:04:08,957 --> 00:04:10,209
¿El tapón mucoso?
15
00:04:13,795 --> 00:04:15,547
¿Quién se supone que eres?
16
00:04:19,176 --> 00:04:21,178
Bueno. ¿Líquidos?
17
00:04:22,095 --> 00:04:23,105
Ya me lo preguntaste.
18
00:04:23,305 --> 00:04:26,475
- No, para beber. ¿Has?
- No, nada. Por Dios.
19
00:04:28,435 --> 00:04:30,020
Bebe mucho líquido.
20
00:04:30,979 --> 00:04:31,979
Bien.
21
00:04:35,526 --> 00:04:37,903
Entonces, cuando tengas alguna...
22
00:04:38,362 --> 00:04:40,447
Sí, vas a ser el primero en saberlo.
23
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Así está bien.
24
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
- Mesa cinco.
- Sí, chef.
25
00:04:56,213 --> 00:04:57,339
Salsa.
26
00:05:06,139 --> 00:05:08,317
¿Por qué el pánico, chef?
Está increíble.
27
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Gracias, chef.
28
00:05:23,657 --> 00:05:24,658
¿Chef?
29
00:05:26,118 --> 00:05:28,045
- ¿Necesita algo?
- No, estoy bien.
30
00:05:28,245 --> 00:05:29,955
Déjame. Vuelve a tu puesto.
31
00:05:34,835 --> 00:05:37,379
Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue?
32
00:05:38,422 --> 00:05:42,101
Recomiendo comenzar
con un tratamiento de quimioterapia.
33
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
¿Por qué no extirparlo?
34
00:05:44,094 --> 00:05:46,605
Disculpe.
¿Por qué no se puede operar?
35
00:05:46,805 --> 00:05:48,649
- ¿Sinceramente?
- Sí.
36
00:05:48,849 --> 00:05:50,058
Es demasiado grande.
37
00:05:51,351 --> 00:05:55,189
Lo primero que debemos hacer
es encogerlo, detener el avance.
38
00:05:56,273 --> 00:05:58,275
Luego podremos operar.
39
00:05:59,610 --> 00:06:00,744
¿Y después qué?
40
00:06:00,944 --> 00:06:02,621
Cuando se recupere de la cirugía,
41
00:06:02,821 --> 00:06:06,667
tendrá que completar
otro ciclo de quimioterapia.
42
00:06:06,867 --> 00:06:10,037
Realmente no queremos dejar nada.
43
00:06:11,914 --> 00:06:14,041
Dado que se trata de una recurrencia,
44
00:06:14,750 --> 00:06:16,960
necesitamos un tratamiento agresivo.
45
00:06:19,713 --> 00:06:20,714
De acuerdo.
46
00:06:22,758 --> 00:06:26,478
Entonces, para verificar
que haya... sería así:
47
00:06:26,678 --> 00:06:29,815
Un ciclo de quimioterapia,
luego una operación,
48
00:06:30,015 --> 00:06:35,696
y luego otro ciclo de quimioterapia,
que esperamos que sea el último.
49
00:06:35,896 --> 00:06:37,523
- Correcto.
- Perfecto.
50
00:06:38,857 --> 00:06:40,317
¿Y el trabajo?
51
00:06:42,236 --> 00:06:43,362
¿El trabajo qué?
52
00:06:44,404 --> 00:06:47,458
Bueno, siendo realistas,
¿cuánto tiempo libre
53
00:06:47,658 --> 00:06:50,502
cree que necesite? ¿Qué piensa?
54
00:06:50,702 --> 00:06:53,789
Bueno, dada la naturaleza física
de su profesión,
55
00:06:54,373 --> 00:06:58,418
sinceramente, si usted o sus colegas
pueden encontrar una solución,
56
00:06:59,461 --> 00:07:01,588
le recomendaría
dar un paso al costado.
57
00:07:05,384 --> 00:07:07,469
Quizás sea hora de tener un perro.
58
00:07:10,013 --> 00:07:13,108
Leí que las mascotas, los perros,
son buenos para los niños,
59
00:07:13,308 --> 00:07:18,188
porque los ayudan a sobrellevar
los problemas importantes de la vida.
60
00:07:20,941 --> 00:07:22,451
Cuando se muere una mascota,
61
00:07:22,651 --> 00:07:27,155
aumenta la capacidad para lidiar
con todas las otras cosas malas.
62
00:07:30,909 --> 00:07:33,462
Entonces, ¿dices que deberíamos
conseguir un perro
63
00:07:33,662 --> 00:07:37,424
para ponerle fin a su vida
de forma prematura para...
64
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
Obviamente,
no digo que matemos a un perro.
65
00:07:42,796 --> 00:07:44,423
Puede ser uno muy viejo.
66
00:07:49,678 --> 00:07:50,804
¿Qué...?
67
00:07:51,680 --> 00:07:54,808
¿Qué dirías si te dijera...?
68
00:07:59,646 --> 00:08:02,992
Que no estoy segura de saber
69
00:08:03,192 --> 00:08:06,570
cómo volver a pasar
por todo eso de nuevo?
70
00:08:11,783 --> 00:08:16,246
Porque digamos que...
que sale todo bien,
71
00:08:17,539 --> 00:08:22,669
y dentro de...
dentro de unos seis u ocho meses,
72
00:08:23,962 --> 00:08:26,807
recibo las mejores noticias
y todo sale perfecto,
73
00:08:27,007 --> 00:08:32,104
y de repente todo parece... perfecto.
74
00:08:32,304 --> 00:08:33,931
- Sí.
- Sí.
75
00:08:34,472 --> 00:08:36,933
Eso... Sería perfecto. Sí.
76
00:08:39,102 --> 00:08:40,979
Pero ¿qué pasa si no?
77
00:08:44,566 --> 00:08:46,327
De repente, uno se da cuenta
78
00:08:46,527 --> 00:08:51,957
de que en vez de aprovechar al máximo
esos seis, siete,
79
00:08:52,157 --> 00:08:55,536
ocho o quizás nueve meses,
80
00:08:57,204 --> 00:09:01,041
lo único que uno hizo
fue quedarse calva y vomitar todo.
81
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
De acuerdo, sí.
82
00:09:13,595 --> 00:09:15,939
Entonces,
dices que en esa situación, para ti,
83
00:09:16,139 --> 00:09:21,987
¿importaría más
la calidad que la cantidad?
84
00:09:22,187 --> 00:09:25,899
Digo que no estoy
muy interesada en un tratamiento
85
00:09:26,900 --> 00:09:29,611
que por error
nos haga perder el tiempo.
86
00:09:31,947 --> 00:09:35,626
Digo que ante esa situación,
preferiría mucho más que nosotros
87
00:09:35,826 --> 00:09:40,372
tengamos seis meses maravillosos,
fantásticos y dinámicos...
88
00:09:43,709 --> 00:09:47,462
y no 12 meses deplorables y pasivos.
89
00:09:54,136 --> 00:09:56,605
No digo que no quiera
hacer el tratamiento.
90
00:09:56,805 --> 00:10:02,519
Sólo digo que quiero
que sea la decisión correcta.
91
00:10:23,582 --> 00:10:25,509
Simon Maxson
¡Hola! Tanto tiempo...
92
00:10:25,709 --> 00:10:27,920
¿La competencia Bocuse d'Or?
93
00:10:36,303 --> 00:10:39,556
¡El equipo británico te necesita!
94
00:10:47,272 --> 00:10:49,316
¡Qué interesante!
95
00:10:51,485 --> 00:10:56,823
¿Cuándo podemos hablar?
96
00:11:29,398 --> 00:11:31,408
Toc, toc.
¿Tienes tiempo para desayunar?
97
00:11:31,608 --> 00:11:35,028
- Sí.
- ¿Naranjas chinas o huevos?
98
00:11:37,656 --> 00:11:40,209
- Dímelo tú.
- Entonces, elije el que cocina.
99
00:11:40,409 --> 00:11:42,127
Lindo traje, por cierto.
100
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Gracias, papá.
101
00:11:49,251 --> 00:11:51,220
Hola, me llamo Tobias Durand.
102
00:11:51,420 --> 00:11:55,891
Formo parte del equipo de Weetabix
como administrador de datos.
103
00:11:56,091 --> 00:11:56,850
Fabuloso.
104
00:11:57,050 --> 00:11:58,644
¿Ahora podrías decirme
105
00:11:58,844 --> 00:12:00,646
qué desayunaste esta mañana?
106
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
Tostadas con naranjas chinas y miel.
107
00:12:04,808 --> 00:12:07,853
- Y después un tazón de Weetabix.
- Excelente.
108
00:12:11,982 --> 00:12:14,660
Creo que lo que más disfruto
de trabajar en Weetabix
109
00:12:14,860 --> 00:12:16,945
es el ambiente familiar.
110
00:12:17,487 --> 00:12:22,284
A pesar de que formamos parte
de una marca global enorme,
111
00:12:22,951 --> 00:12:24,378
se siente...
112
00:12:24,578 --> 00:12:26,663
como si fuera una familia.
113
00:12:54,775 --> 00:12:56,035
Solicitamos su firma
114
00:12:56,235 --> 00:12:58,037
para proceder
con la orden judicial
115
00:12:58,237 --> 00:12:59,538
y terminar el matrimonio
116
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
de Helen Durand y Tobias Durand
117
00:13:03,116 --> 00:13:06,995
Solicitud para que el fallo provisional
sea declarado definitivo
118
00:13:08,080 --> 00:13:10,457
FIRME AQUÍ
119
00:13:44,116 --> 00:13:45,158
Bueno.
120
00:13:47,661 --> 00:13:48,787
Bueno.
121
00:14:17,900 --> 00:14:18,942
Divorcio.
122
00:14:44,843 --> 00:14:47,387
Paciente número 14.
123
00:15:17,709 --> 00:15:19,336
Necesitaban la cama.
124
00:15:21,129 --> 00:15:22,589
¿Y mi ropa interior?
125
00:15:25,509 --> 00:15:27,427
De verdad, no tengo ni idea.
126
00:15:28,679 --> 00:15:32,766
Esto era todo lo que tenías.
127
00:15:34,226 --> 00:15:36,603
Las naranjas con chocolate
murieron en el lugar.
128
00:15:44,820 --> 00:15:46,488
Soy Almut, por cierto.
129
00:15:50,576 --> 00:15:51,743
¿Almut?
130
00:15:54,496 --> 00:15:55,873
Almut.
131
00:15:58,959 --> 00:15:59,959
Tobias.
132
00:16:06,592 --> 00:16:08,677
Perdón, pero ¿nos conocemos?
133
00:16:11,889 --> 00:16:13,098
Sí... No.
134
00:16:14,600 --> 00:16:17,311
Lo siento. Yo...
135
00:16:18,729 --> 00:16:20,772
Yo te atropellé.
136
00:16:26,612 --> 00:16:27,654
Lo siento.
137
00:16:29,281 --> 00:16:30,490
No pasa nada.
138
00:16:32,075 --> 00:16:34,253
Hola y bienvenidos
a Red Wagon Diner.
139
00:16:34,453 --> 00:16:37,798
En Red Wagon Diner
les ofrecemos a nuestros clientes
140
00:16:37,998 --> 00:16:40,426
un restaurante estadounidense
de los 50,
141
00:16:40,626 --> 00:16:42,553
aquí en la gran carretera británica.
142
00:16:42,753 --> 00:16:47,057
Todas nuestras hamburguesas
son 100% de carne vacuna británica
143
00:16:47,257 --> 00:16:51,512
y nuestras malteadas Top Dollar
se hacen con delicioso helado de crema.
144
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
¿Qué les sirvo?
145
00:16:55,182 --> 00:16:57,226
Trabajo para Weetabix.
146
00:16:58,685 --> 00:17:00,229
¿El cereal para desayunar?
147
00:17:02,189 --> 00:17:04,616
Bueno, la compañía... Perdón.
148
00:17:04,816 --> 00:17:09,445
La compañía también es dueña
de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí.
149
00:17:13,575 --> 00:17:15,452
Debes hacer como un reloj.
150
00:17:25,462 --> 00:17:26,922
¿Y tú?
151
00:17:27,881 --> 00:17:32,594
Soy chef y dueña de un restaurante.
152
00:17:36,807 --> 00:17:38,976
¿Qué tipo de cocina...?
153
00:17:41,061 --> 00:17:42,062
¿preparas?
154
00:17:42,980 --> 00:17:45,574
Versiones europeas
de platos alpinos clásicos.
155
00:17:45,774 --> 00:17:50,237
Así que, básicamente, anglo-bávara.
156
00:17:50,946 --> 00:17:52,956
Bueno, ese es el plan.
157
00:17:53,156 --> 00:17:55,117
Abrimos dentro de unas semanas.
158
00:17:56,285 --> 00:17:57,494
¿Y cómo va todo?
159
00:18:04,126 --> 00:18:06,178
- No.
- No, todo va bien.
160
00:18:06,378 --> 00:18:07,713
Va a ser perfecto.
161
00:18:11,592 --> 00:18:12,593
Deberías venir.
162
00:18:13,760 --> 00:18:16,096
No, en serio,
es lo menos que podría hacer.
163
00:18:17,890 --> 00:18:19,183
Ven con tu esposa.
164
00:18:27,024 --> 00:18:28,024
Cariño.
165
00:18:28,066 --> 00:18:29,201
- Sí.
- Sí.
166
00:18:29,401 --> 00:18:32,871
Hay algo que tu papá y yo...
167
00:18:33,071 --> 00:18:35,958
Hay algo que mami y yo queremos...
168
00:18:36,158 --> 00:18:38,252
- Queremos hablarte de algo.
- Sí.
169
00:18:38,452 --> 00:18:41,163
Algo bastante importante,
en realidad.
170
00:18:42,122 --> 00:18:44,299
- Aunque bastante serio.
- Sí.
171
00:18:44,499 --> 00:18:46,427
Es un tema serio y de adultos.
172
00:18:46,627 --> 00:18:48,387
Es serio,
de adultos e importante.
173
00:18:48,587 --> 00:18:49,755
Sí.
174
00:18:51,089 --> 00:18:52,599
Mami no se dio cuenta,
175
00:18:52,799 --> 00:18:55,561
pero mami
se ha estado sintiendo bastante mal.
176
00:18:55,761 --> 00:18:58,731
Le duele un poco la panza.
Es un dolor bastante feo.
177
00:18:58,931 --> 00:19:00,941
- Y los médicos dijeron...
- Hola.
178
00:19:01,141 --> 00:19:04,570
Qué helado tan delicioso.
179
00:19:04,770 --> 00:19:06,280
Me llamo Noel. ¿Y tú?
180
00:19:06,480 --> 00:19:08,824
- Ella. Tengo tres años.
- Estábamos...
181
00:19:09,024 --> 00:19:11,910
¿Te gustaría ver
cómo hago desaparecer esta botella?
182
00:19:12,110 --> 00:19:14,371
- Sí, por favor.
- Noel, en serio.
183
00:19:14,571 --> 00:19:16,999
- Ahora no.
- ¿Decimos las palabras mágicas?
184
00:19:17,199 --> 00:19:18,417
¡Noel!
185
00:19:18,617 --> 00:19:20,244
Vete, vete.
186
00:19:23,288 --> 00:19:24,831
No es un buen momento.
187
00:19:30,087 --> 00:19:31,263
Entonces...
188
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
¿Dónde estábamos?
189
00:19:39,596 --> 00:19:42,524
Es mucho té.
¿Puedo prepararte uno?
190
00:19:42,724 --> 00:19:44,485
Muy bien, ustedes dos.
191
00:19:44,685 --> 00:19:47,321
Es hora de bañarse
y de irse a dormir para ambos.
192
00:19:47,521 --> 00:19:48,322
No.
193
00:19:48,522 --> 00:19:49,990
¿Tengo que ir a buscarlos?
194
00:19:50,190 --> 00:19:51,909
- No.
- ¿Estás asintiendo?
195
00:19:52,109 --> 00:19:54,036
- Voy a buscarlos.
- ¿Qué hacemos?
196
00:19:54,236 --> 00:19:56,038
¿Quieres que? No sé si puedo...
197
00:19:56,238 --> 00:19:59,700
- Perdón, mamá.
- ¡No! ¡Me engañaron!
198
00:20:01,159 --> 00:20:02,619
Vamos hasta el final.
199
00:20:03,412 --> 00:20:05,547
- Ella es la que más me gusta.
- Sí.
200
00:20:05,747 --> 00:20:07,508
- Sí.
- Yo prefiero a ella.
201
00:20:07,708 --> 00:20:10,669
Lo sé.
Tiene un pelo precioso, ¿verdad?
202
00:20:15,424 --> 00:20:17,968
Esta tarde estuviste genial con ella.
203
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
Sí.
204
00:20:21,180 --> 00:20:25,142
Sí, qué bueno que habláramos con ella
en vez de sacrificar a un perro.
205
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Sí.
206
00:20:36,820 --> 00:20:41,116
Entonces, he estado pensando...
207
00:20:43,952 --> 00:20:45,287
que tal vez...
208
00:20:47,206 --> 00:20:51,960
deberíamos tener relaciones
209
00:20:53,378 --> 00:20:56,548
antes de que empiece el tratamiento.
210
00:21:05,974 --> 00:21:07,017
¿Ahora?
211
00:22:05,075 --> 00:22:07,744
Simon me mandó un mensaje rarísimo.
212
00:22:14,543 --> 00:22:16,879
Simon Maxson, mi antiguo jefe.
213
00:22:18,547 --> 00:22:23,268
Quería saber si me interesaría
214
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
participar en el Bocuse d'Or.
215
00:22:37,441 --> 00:22:39,318
Cuando acabe todo esto,
216
00:22:42,070 --> 00:22:44,656
nos vamos a asegurar de que tengas
217
00:22:46,241 --> 00:22:50,996
la oportunidad y el tiempo
para hacer lo que quieras.
218
00:22:51,663 --> 00:22:55,759
Pero la verdad...
La verdad, creo que ahora
219
00:22:55,959 --> 00:22:57,928
deberíamos concentrarnos en...
220
00:22:58,128 --> 00:23:01,590
Tranquilo. Dije que no.
221
00:23:03,759 --> 00:23:05,928
Me pareció interesante, nada más.
222
00:23:08,764 --> 00:23:11,850
¡Sí! Vamos.
223
00:23:15,312 --> 00:23:16,313
¡Perfecto!
224
00:23:16,730 --> 00:23:17,773
Un tiro perfecto.
225
00:23:19,858 --> 00:23:21,910
Gracias por acompañarnos
226
00:23:22,110 --> 00:23:24,538
en la cuenta regresiva
para el Año Nuevo.
227
00:23:24,738 --> 00:23:25,914
¿Qué harán esta noche?
228
00:23:26,114 --> 00:23:28,459
¿Saldrán a ver fuegos artificiales?
229
00:23:28,659 --> 00:23:31,837
¿Se quedarán en casa con los niños?
¿Irán amigos de visita?
230
00:23:32,037 --> 00:23:34,506
Llámennos y cuéntennos
qué piensan hacer.
231
00:23:34,706 --> 00:23:35,791
Gracias.
232
00:23:37,793 --> 00:23:39,628
Puta madre.
233
00:23:42,631 --> 00:23:44,424
Cada vez son más fuertes.
234
00:23:51,265 --> 00:23:53,934
Duran 60 segundos,
cada cinco o diez minutos.
235
00:23:56,186 --> 00:23:59,189
Genial. Gracias.
Nos vemos muy pronto.
236
00:24:11,034 --> 00:24:12,202
Está bien.
237
00:24:13,328 --> 00:24:14,421
- Está bien.
- ¿Sí?
238
00:24:14,621 --> 00:24:15,914
Sí. Sí.
239
00:24:16,874 --> 00:24:18,384
Espera un segundo. Espera.
240
00:24:18,584 --> 00:24:21,461
Sí, tómate un momento. Respira.
241
00:24:31,388 --> 00:24:32,431
¿Lista?
242
00:24:33,098 --> 00:24:34,099
De acuerdo.
243
00:24:35,601 --> 00:24:38,312
Aquí vamos.
244
00:24:53,994 --> 00:24:54,995
Lo siento.
245
00:24:58,415 --> 00:25:00,092
- Lo siento.
- Puedo caminar.
246
00:25:00,292 --> 00:25:01,585
- Perdón.
- En serio.
247
00:25:03,962 --> 00:25:05,931
¡La reputísima madre!
248
00:25:06,131 --> 00:25:07,883
Esto es ridículo.
249
00:25:09,885 --> 00:25:10,885
Lo siento.
250
00:25:15,682 --> 00:25:16,850
¡Joder!
251
00:25:18,894 --> 00:25:21,605
Lo siento. Bueno. ¿Estás bien?
252
00:25:22,564 --> 00:25:23,607
Sí.
253
00:25:24,525 --> 00:25:26,327
Eso es. Lo estás haciendo muy bien.
254
00:25:26,527 --> 00:25:27,778
Claro que sí.
255
00:25:30,364 --> 00:25:31,364
Muy bien.
256
00:25:32,324 --> 00:25:34,543
La buena noticia es, mamá y papá,
257
00:25:34,743 --> 00:25:36,420
que el latido del bebé está bien.
258
00:25:36,620 --> 00:25:39,665
Mamá, tu tensión y latido están bien.
259
00:25:40,374 --> 00:25:41,800
Pero la mala noticia, mamá,
260
00:25:42,000 --> 00:25:45,554
es que sólo dilataste
dos centímetros, o menos,
261
00:25:45,754 --> 00:25:50,008
Lo lamento, pero van a tener
que volver a casa y esperar.
262
00:25:53,887 --> 00:25:54,888
Lo siento.
263
00:26:01,311 --> 00:26:04,064
- ¿Quería verme, chef?
- Sí, pasa.
264
00:26:06,400 --> 00:26:07,534
¿Podrías cerrar?
265
00:26:07,734 --> 00:26:09,703
- Sí, claro.
- Espera. No, perdón.
266
00:26:09,903 --> 00:26:10,903
Yo cierro.
267
00:26:18,161 --> 00:26:20,998
Chef, ¿esto es por lo de las vieiras?
268
00:26:21,456 --> 00:26:23,917
¿Qué? No, no.
269
00:26:25,127 --> 00:26:26,127
No.
270
00:26:28,005 --> 00:26:32,176
Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...?
271
00:26:35,095 --> 00:26:37,389
- ¿Necesitan la sala?
- Me temo que sí.
272
00:26:40,517 --> 00:26:42,644
¿Qué sabes del Bocuse d'Or?
273
00:26:43,770 --> 00:26:47,691
Bueno, es como los...
los Juegos Olímpicos culinarios.
274
00:26:48,192 --> 00:26:50,452
- Es el mayor galardón.
- Disculpe, chef.
275
00:26:50,652 --> 00:26:52,830
Nos queda poco apio.
276
00:26:53,030 --> 00:26:54,999
Estrictamente entre tú y yo, chef.
277
00:26:55,199 --> 00:26:57,159
En serio, que no salga de aquí.
278
00:26:58,452 --> 00:26:59,453
Me...
279
00:27:00,746 --> 00:27:04,591
Me propusieron que compita este año
en representación del Reino Unido,
280
00:27:04,791 --> 00:27:08,462
y... me gustaría
que fueras mi ayudante.
281
00:27:09,421 --> 00:27:10,421
- ¿Cómo?
- Escucha...
282
00:27:10,506 --> 00:27:13,809
- Joder, chef.
- Hay que superar dos eliminatorias.
283
00:27:14,009 --> 00:27:16,520
- Y tienes que pensar...
- Acepto.
284
00:27:16,720 --> 00:27:19,982
- Tienes que pensar en el tiempo.
- Es lo más fácil...
285
00:27:20,182 --> 00:27:25,154
Si llegamos a la ronda europea,
hay que practicar 3 o 4 días por semana.
286
00:27:25,354 --> 00:27:27,531
Para la final,
son cinco días a la semana.
287
00:27:27,731 --> 00:27:30,409
- Cinco días a tiempo completo.
- Chef, acepto.
288
00:27:30,609 --> 00:27:33,820
- No habrá descanso.
- Acepto. Sin dudarlo.
289
00:27:40,994 --> 00:27:42,412
Salgamos de aquí.
290
00:27:55,217 --> 00:27:59,104
Creo que voy a tener que afeitarte aquí.
291
00:27:59,304 --> 00:28:01,515
Está demasiado peludo.
292
00:28:03,225 --> 00:28:04,309
¿En serio?
293
00:28:08,397 --> 00:28:09,439
Qué bonito.
294
00:28:10,524 --> 00:28:13,318
Eso es. Era lo que necesitabas.
295
00:28:20,701 --> 00:28:22,452
Estoy celoso. ¿Te das cuenta?
296
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
Jay Rayner publicó
una reseña muy buena.
297
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
De acuerdo.
298
00:28:34,131 --> 00:28:36,183
- De acuerdo.
- Anda. Te va a ir bien.
299
00:28:36,383 --> 00:28:37,718
Bueno, gracias. Adiós.
300
00:28:48,395 --> 00:28:50,731
Hola. ¿Cómo está?
301
00:28:53,108 --> 00:28:57,705
- ¿Tiene una reserva?
- Sí. Tobias Durand. Yo no...
302
00:28:57,905 --> 00:29:00,282
Dios mío. El señor Weetabix.
303
00:29:01,116 --> 00:29:04,953
Qué bueno que vino.
¿Cómo está el brazo? Pobre.
304
00:29:08,207 --> 00:29:09,633
- Sí.
- Bueno, escuche.
305
00:29:09,833 --> 00:29:11,677
Nos alegra mucho recibirlo.
306
00:29:11,877 --> 00:29:13,971
Va a pasar una noche estupenda.
307
00:29:14,171 --> 00:29:16,924
Tengo reservada
una mesa para dos. ¿Correcto?
308
00:29:18,091 --> 00:29:19,893
No, lo siento. Me equivoqué.
309
00:29:20,093 --> 00:29:22,429
En realidad, vine sólo.
310
00:29:23,055 --> 00:29:25,724
- No se disculpe. Sígame.
- Bueno.
311
00:29:30,646 --> 00:29:32,397
Le diré a la chef que llegó.
312
00:29:43,450 --> 00:29:45,577
Una entrada para empezar.
313
00:29:47,913 --> 00:29:49,173
Aperitivo de Weisswurst.
314
00:29:49,373 --> 00:29:52,092
O sea, salchicha blanca bávara
con un toque moderno.
315
00:29:52,292 --> 00:29:55,971
Con un gel de mostaza y limón.
Para usted. Que lo disfrute.
316
00:29:56,171 --> 00:29:58,131
Gracias. Gracias.
317
00:30:22,948 --> 00:30:23,948
Hola.
318
00:30:24,908 --> 00:30:25,908
Hola.
319
00:30:26,326 --> 00:30:28,087
¿De uno a diez para mi salchichita?
320
00:30:28,287 --> 00:30:29,329
Diez.
321
00:30:31,498 --> 00:30:33,550
Qué pena que no vino tu esposa.
¿Todo bien?
322
00:30:33,750 --> 00:30:35,711
En realidad, no estamos...
323
00:30:36,837 --> 00:30:40,474
Bueno, quiero decir,
Técnicamente, sí lo estamos,
324
00:30:40,674 --> 00:30:42,718
pero legalmente...
325
00:30:44,136 --> 00:30:45,512
también estamos...
326
00:30:47,764 --> 00:30:49,141
divorciados.
327
00:31:06,575 --> 00:31:08,118
Tienes la nuca muy suave.
328
00:31:08,785 --> 00:31:10,370
Me la afeitó mi papá.
329
00:31:12,372 --> 00:31:14,958
- ¿Es barbero o algo así?
- Es arquitecto.
330
00:31:24,426 --> 00:31:27,638
- Por cierto, ¿cómo estás del cuello?
- Estoy... mejorando.
331
00:31:30,432 --> 00:31:32,151
Creo que no he tenido el placer
332
00:31:32,351 --> 00:31:34,436
de acostarme con un inválido.
333
00:31:39,024 --> 00:31:40,024
¿Qué?
334
00:31:40,442 --> 00:31:44,154
Creo que estoy un poco... oxidado.
335
00:31:46,114 --> 00:31:47,416
Y acabo de darme cuenta
336
00:31:47,616 --> 00:31:51,578
de que no tengo
ninguna clase de profiláctico.
337
00:31:53,622 --> 00:31:55,791
Qué pocas expectativas.
338
00:32:05,300 --> 00:32:06,510
Por cierto,
339
00:32:08,804 --> 00:32:12,140
mi personal necesita saber
sí te dan Weetabix gratis.
340
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Pues...
341
00:32:19,106 --> 00:32:23,369
Puedo confirmarte
que de vez en cuando
342
00:32:23,569 --> 00:32:27,030
puedo conseguir Weetabix gratuito.
343
00:33:31,470 --> 00:33:36,183
Chef Nacional del Año 2010
Almut Brühl
344
00:33:51,156 --> 00:33:52,157
Buenos días.
345
00:33:56,537 --> 00:33:57,663
Adrienne Duvall.
346
00:33:59,081 --> 00:34:01,542
Trabajamos juntas hace tiempo.
347
00:34:04,336 --> 00:34:06,463
No me había dado cuenta
de que eras...
348
00:34:06,964 --> 00:34:08,757
¿Tan competitiva?
349
00:34:12,177 --> 00:34:15,179
Ya debería irme.
350
00:34:16,014 --> 00:34:17,014
¿Por qué?
351
00:34:18,433 --> 00:34:19,476
¿Quién lo dice?
352
00:34:23,355 --> 00:34:24,356
No lo sé.
353
00:34:25,565 --> 00:34:27,525
Tienes razón.
No sé por qué dije eso.
354
00:34:28,485 --> 00:34:30,579
A menos que tengas algo que hacer.
355
00:34:30,779 --> 00:34:32,364
No tengo nada que hacer.
356
00:34:35,324 --> 00:34:38,954
Pero si tú sí tienes
cosas que hacer, entonces...
357
00:34:39,496 --> 00:34:41,290
No tengo nada que hacer.
358
00:34:54,887 --> 00:34:57,639
Y algunos tomates.
359
00:35:01,059 --> 00:35:01,819
Gracias.
360
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
Hola. ¿Qué tal?
361
00:35:05,105 --> 00:35:06,732
Momento de degustación.
362
00:35:09,860 --> 00:35:11,320
¿Te gusta el queso?
363
00:35:16,700 --> 00:35:17,835
¿Te gusta la tapenade?
364
00:35:18,035 --> 00:35:20,370
Bueno. Voy... Gracias.
365
00:35:22,414 --> 00:35:25,009
Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café?
366
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
Claro.
367
00:35:45,187 --> 00:35:46,897
En realidad, eso no es verdad.
368
00:35:49,441 --> 00:35:51,777
La mayoría del tiempo,
no éramos felices.
369
00:35:53,111 --> 00:35:57,115
Habíamos empezado a pensar
que podíamos tener hijos.
370
00:35:59,993 --> 00:36:03,672
Luego le ofrecieron
un puesto en Suecia,
371
00:36:03,872 --> 00:36:07,084
lo cual fue genial.
372
00:36:08,377 --> 00:36:09,628
Para ella.
373
00:36:10,838 --> 00:36:13,182
Lo hablamos y lo intentamos.
374
00:36:13,382 --> 00:36:16,468
Yo aquí, ella allá.
Ambos viajábamos para ver al otro.
375
00:36:17,886 --> 00:36:21,473
Hasta que un día ella dijo
que no quería hacerlo más.
376
00:36:24,393 --> 00:36:25,561
Lo lamento.
377
00:36:31,775 --> 00:36:35,571
Adrienne quería que empezáramos
a pensar en formar una familia.
378
00:36:38,699 --> 00:36:39,908
¿Qué querías tú?
379
00:36:42,244 --> 00:36:43,453
Yo...
380
00:36:45,831 --> 00:36:50,210
Creo que existe un mundo
donde los niños no son lo mío.
381
00:36:53,755 --> 00:36:54,756
Vamos.
382
00:36:56,091 --> 00:36:59,261
Te voy a preparar
los huevos más sabrosos de tu vida.
383
00:37:00,971 --> 00:37:01,730
Bueno.
384
00:37:01,930 --> 00:37:05,142
¿Sabes cuál es la mejor manera
de romper un huevo?
385
00:37:08,353 --> 00:37:10,105
Con una superficie plana.
386
00:37:13,609 --> 00:37:15,944
¿Para qué son los dos tazones?
387
00:37:16,737 --> 00:37:18,205
Hay que ser práctico.
388
00:37:18,405 --> 00:37:22,626
Es mucho más fácil
sacar la cáscara rota de un huevo
389
00:37:22,826 --> 00:37:25,329
que tratar de quitarla
de ocho huevos.
390
00:37:31,627 --> 00:37:35,547
La versatilidad del huevo
no tiene límites.
391
00:39:21,528 --> 00:39:26,366
Me dijiste algo
hace un par de semanas.
392
00:39:30,495 --> 00:39:33,081
Dijiste que los niños no son lo tuyo.
393
00:39:36,793 --> 00:39:40,264
Está bien.
O sea, claro que está bien.
394
00:39:40,464 --> 00:39:41,673
Pero es que...
395
00:39:44,176 --> 00:39:48,388
A decir verdad,
los niños podrían ser, tal vez...
396
00:39:49,848 --> 00:39:52,309
sí son lo mío.
397
00:39:53,560 --> 00:39:54,686
Y...
398
00:39:55,771 --> 00:39:58,524
Al menos,
creo que podrían ser lo mío.
399
00:39:58,899 --> 00:40:00,317
No me gusta...
400
00:40:02,444 --> 00:40:04,071
No me gusta tener que...
401
00:40:05,239 --> 00:40:07,658
Es diferente, ¿no?
402
00:40:08,367 --> 00:40:10,586
Digo, conocer a alguien
a nuestra edad.
403
00:40:10,786 --> 00:40:14,206
Nos guste o no, el tiempo pasa.
404
00:40:14,873 --> 00:40:18,293
Perdón, pero ¿de qué cojones
se supone que estás hablando?
405
00:40:18,961 --> 00:40:19,961
Bueno,
406
00:40:21,463 --> 00:40:22,681
me parece preferible
407
00:40:22,881 --> 00:40:25,351
tener una conversación
levemente incómoda ahora
408
00:40:25,551 --> 00:40:28,562
que una totalmente destructiva
en cinco o diez años.
409
00:40:28,762 --> 00:40:32,066
Primero, tengo 34, no 55.
410
00:40:32,266 --> 00:40:33,609
¿Qué tal si nos calmamos
411
00:40:33,809 --> 00:40:37,863
con toda esa mierda
del reloj biológico?
412
00:40:38,063 --> 00:40:41,367
Y segundo, no sé,
413
00:40:41,567 --> 00:40:44,111
me dan ganas de mandarte al diablo.
414
00:40:45,571 --> 00:40:48,332
Y tranquilízate un poco.
¿Cuál es la prisa?
415
00:40:48,532 --> 00:40:53,212
Porque me preocupa
que exista una posibilidad muy real
416
00:40:53,412 --> 00:40:55,706
de que me esté por enamorar de ti.
417
00:41:05,090 --> 00:41:09,386
Lo siento, pero no estoy interesada
en hacer ese tipo de promesas.
418
00:41:13,056 --> 00:41:14,858
Y de hecho, una pequeña parte de mí
419
00:41:15,058 --> 00:41:17,936
quiere mandarte a la mierda
por haberlo preguntado.
420
00:42:22,709 --> 00:42:23,710
Hola.
421
00:42:26,588 --> 00:42:28,090
¿Cómo estuvo el trabajo?
422
00:42:31,844 --> 00:42:32,845
Bien.
423
00:42:35,889 --> 00:42:39,193
- ¿Lograste que se durmiera?
- Sí. Todo bien.
424
00:42:39,393 --> 00:42:41,520
Leímos Julián es una sirena.
425
00:42:44,106 --> 00:42:45,107
Mucho.
426
00:42:49,820 --> 00:42:51,446
Así que...
427
00:42:56,285 --> 00:42:58,203
El día de tu diagnóstico,
428
00:43:00,163 --> 00:43:01,340
me dijiste algo.
429
00:43:01,540 --> 00:43:03,550
Dijiste que preferirías tener
430
00:43:03,750 --> 00:43:07,796
seis meses fantásticos
431
00:43:08,797 --> 00:43:10,641
- y no 12...
- Deplorables y pasivos.
432
00:43:10,841 --> 00:43:12,467
Sí, pasivos.
433
00:43:13,302 --> 00:43:14,302
En ese momento,
434
00:43:14,469 --> 00:43:16,638
me sentí culpable
435
00:43:17,306 --> 00:43:21,610
por no tener una respuesta
coherente o cohesionada,
436
00:43:21,810 --> 00:43:24,354
pero lo que dijiste se me quedó grabado,
437
00:43:24,938 --> 00:43:29,067
y ahora tengo una respuesta
que me gustaría compartir contigo.
438
00:43:30,444 --> 00:43:32,779
- De acuerdo.
- De acuerdo.
439
00:43:36,533 --> 00:43:37,534
Lo siento.
440
00:43:38,452 --> 00:43:39,494
Aunque...
441
00:43:40,579 --> 00:43:45,250
Aunque en el pasado has...
442
00:43:49,546 --> 00:43:52,433
- ¿Qué?
- Está bien. Tómate tu tiempo.
443
00:43:52,633 --> 00:43:54,384
- Estoy nervioso.
- Tranquilo.
444
00:44:00,891 --> 00:44:05,487
Aunque... Aunque en el pasado
445
00:44:05,687 --> 00:44:08,148
has...
446
00:44:11,610 --> 00:44:15,113
- Perdón. Perdón.
- No pasa nada. ¿Quieres que...?
447
00:44:17,866 --> 00:44:18,867
Dame.
448
00:44:52,985 --> 00:44:54,653
A la mierda todo. Hagámoslo.
449
00:44:56,238 --> 00:44:57,364
Sí, hagámoslo.
450
00:45:06,623 --> 00:45:07,749
¿Es demasiado?
451
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
Ya que estamos
en el baile heteronormativo, bailemos.
452
00:45:53,337 --> 00:45:54,421
Las pizzas.
453
00:46:01,553 --> 00:46:03,814
¿Alguien pidió un hombre
además de pizza?
454
00:46:04,014 --> 00:46:05,390
¡Déjamelo a mí!
455
00:46:05,849 --> 00:46:07,109
Yo...
456
00:46:07,309 --> 00:46:08,569
- Weetabix.
- Hola.
457
00:46:08,769 --> 00:46:11,271
Hola. Hola.
458
00:46:12,189 --> 00:46:13,815
Bienvenido a mi baby shower.
459
00:46:29,039 --> 00:46:30,707
Perdón por la...
460
00:46:31,083 --> 00:46:32,084
¿Interrupción?
461
00:46:40,259 --> 00:46:43,512
Te vi la semana pasada.
Pasaba por el restaurante.
462
00:46:47,182 --> 00:46:50,778
Y eso hizo que me diera cuenta,
bueno, de dos cosas.
463
00:46:50,978 --> 00:46:55,107
Primero, todavía estaba
bastante enojado contigo.
464
00:46:57,442 --> 00:46:59,411
Porque aunque yo haya sido insensible,
465
00:46:59,611 --> 00:47:01,914
tú fuiste grosera conmigo,
466
00:47:02,114 --> 00:47:04,741
lo cual, sí, me dolió mucho.
467
00:47:06,285 --> 00:47:11,790
Y segundo, fue culpa mía
por haberme concentrado en...
468
00:47:14,251 --> 00:47:17,388
en el aspecto equivocado,
en mirar hacia adelante,
469
00:47:17,588 --> 00:47:23,677
en lugar de mirar
justo enfrente de mí, a ti.
470
00:47:35,397 --> 00:47:36,815
Sabía que haría eso.
471
00:47:40,611 --> 00:47:42,404
¿Vas a atrapar el cabello de mamá?
472
00:47:43,363 --> 00:47:45,290
Perfecto. Sí. Abre tu cajita.
473
00:47:45,490 --> 00:47:46,617
Sí.
474
00:47:48,327 --> 00:47:51,005
- Ese pareció grande.
- Sí. Un buen corte.
475
00:47:51,205 --> 00:47:52,497
Eso es perfecto.
476
00:47:54,625 --> 00:47:56,502
¿Cuánto cabello dejamos, mamá?
477
00:48:01,590 --> 00:48:02,391
Sigamos.
478
00:48:02,591 --> 00:48:04,601
- Está quedando desigual.
- Sigue.
479
00:48:04,801 --> 00:48:07,804
- Está quedando desigual.
- Aplástalo, Ells.
480
00:48:08,931 --> 00:48:10,224
Muy bien.
481
00:48:11,475 --> 00:48:14,978
Sostenme eso ahí, cariño.
Gracias. Muy bien, linda.
482
00:48:18,732 --> 00:48:21,443
- Hermoso.
- Muy bonito.
483
00:48:47,219 --> 00:48:50,773
- Te ves hermosa.
- ¿No se ve muy hermosa?
484
00:48:50,973 --> 00:48:52,099
Perdón.
485
00:48:58,647 --> 00:49:00,357
- ¿Sí?
- ¿Contenta?
486
00:49:03,861 --> 00:49:07,915
De 200 a 600 invitados sentados.
487
00:49:08,115 --> 00:49:11,827
Acceso a casi dos hectáreas
de jardines privados.
488
00:49:12,327 --> 00:49:15,414
También hay un área
de estacionamiento vigilada.
489
00:49:16,164 --> 00:49:17,583
Pisos de mármol.
490
00:49:18,834 --> 00:49:20,252
Nobles romanos.
491
00:49:21,461 --> 00:49:23,055
Alrededor de 120 invitados,
492
00:49:23,255 --> 00:49:27,551
que pueden llegar a 140
para la fiesta por la noche.
493
00:49:28,594 --> 00:49:32,439
Y el gran salón tiene licencia
para música y entretenimiento.
494
00:49:32,639 --> 00:49:35,893
¿Escuchaste eso, Ells? Baile.
495
00:49:40,856 --> 00:49:43,075
Nuestro invernadero tiene licencia
496
00:49:43,275 --> 00:49:47,279
para recibir hasta 160 invitados
497
00:49:47,946 --> 00:49:50,541
para una cena
con mesas y sillas, o 200...
498
00:49:50,741 --> 00:49:51,834
¡Tócale el trasero!
499
00:49:52,034 --> 00:49:53,460
Para un bufé de pie.
500
00:49:53,660 --> 00:49:55,913
Las guirnaldas de luces son opcionales.
501
00:49:57,789 --> 00:49:58,789
¿Viste el techo?
502
00:49:58,832 --> 00:50:03,295
Debo aclarar que el uso de drones
está estrictamente prohibido.
503
00:50:38,622 --> 00:50:40,299
Esta va a tomar 20 minutos,
504
00:50:40,499 --> 00:50:41,499
más o menos.
505
00:50:41,542 --> 00:50:43,844
Luego vaciamos el sistema
y hacemos la segunda.
506
00:50:44,044 --> 00:50:44,803
Gracias.
507
00:50:45,003 --> 00:50:47,339
- Avísame si necesitas algo.
- Claro.
508
00:51:25,627 --> 00:51:26,720
Chefs.
509
00:51:26,920 --> 00:51:29,464
¿Cómo están?
Lamento hacerlos esperar.
510
00:51:29,923 --> 00:51:32,559
- Problemas técnicos.
- Disculpen por el retraso.
511
00:51:32,759 --> 00:51:35,104
El público está listo y ansioso.
512
00:51:35,304 --> 00:51:37,564
Un pequeño aviso de mi parte.
513
00:51:37,764 --> 00:51:39,817
Empezaré
con una introducción sobre mí,
514
00:51:40,017 --> 00:51:43,195
sobre mi función como instructor
del Bocuse d'Or Reino Unido.
515
00:51:43,395 --> 00:51:45,364
Las reglas,
lo que está en juego hoy,
516
00:51:45,564 --> 00:51:48,575
un lugar en las semifinales europeas
y todo eso.
517
00:51:48,775 --> 00:51:52,496
Entusiasmo por todas partes. Bien.
518
00:51:52,696 --> 00:51:54,790
¿Alguna pregunta? Excelente.
519
00:51:54,990 --> 00:51:57,367
Muy bien, chefs. Adelante.
520
00:52:02,289 --> 00:52:04,750
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
521
00:52:05,292 --> 00:52:06,302
- Qué alegría.
- Sí.
522
00:52:06,502 --> 00:52:08,721
- Felicitaciones por la estrella.
- Igualmente.
523
00:52:08,921 --> 00:52:10,889
Bueno, creo que ya estoy
pasado de moda.
524
00:52:11,089 --> 00:52:12,257
No.
525
00:52:12,591 --> 00:52:15,728
Jade Khadime, mi ayudante.
La tiene muy clara.
526
00:52:15,928 --> 00:52:18,188
Hola, Jade.
La mejor de las suertes.
527
00:52:18,388 --> 00:52:21,266
- Excelente corte, por cierto. Sí.
- Gracias.
528
00:52:26,271 --> 00:52:27,814
Necesito pasar al baño.
529
00:52:34,279 --> 00:52:35,614
Puta madre.
530
00:53:10,524 --> 00:53:11,650
Chef.
531
00:53:13,110 --> 00:53:14,111
Nos esperan.
532
00:53:17,531 --> 00:53:21,034
Estoy bien, en serio.
En serio, estoy bien. Ya voy.
533
00:53:23,078 --> 00:53:24,913
Chef, ¿estás consumiendo algo?
534
00:53:26,999 --> 00:53:28,000
¿Qué?
535
00:53:28,542 --> 00:53:30,919
El círculo de confianza
de los chefs, chef.
536
00:53:37,509 --> 00:53:38,677
No.
537
00:53:43,182 --> 00:53:46,018
No, tengo cáncer de ovario
en estadio tres.
538
00:53:54,234 --> 00:53:57,196
¿Quieres que terminemos
con esto de la competencia?
539
00:54:00,157 --> 00:54:01,325
No, no quiero.
540
00:54:12,085 --> 00:54:13,212
Gracias.
541
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Hagámoslo.
542
00:54:43,534 --> 00:54:45,577
Muy bien.
Mucha suerte para todos.
543
00:55:28,787 --> 00:55:31,256
Simon Maxson
¡Eliminatoria europea confirmada!
544
00:55:31,456 --> 00:55:34,168
5 y 6 de junio de 2023
545
00:55:38,463 --> 00:55:40,891
¡Agendado!
546
00:55:41,091 --> 00:55:42,977
¡Felicitaciones de nuevo!
547
00:55:43,177 --> 00:55:44,261
Lo lograste
548
00:56:01,570 --> 00:56:02,571
Hola.
549
00:56:08,327 --> 00:56:10,004
¿En qué estás pensando?
550
00:56:10,204 --> 00:56:11,830
- Hola.
- Hola.
551
00:56:12,331 --> 00:56:13,332
Entonces...
552
00:56:15,501 --> 00:56:16,260
¡RESERVA LA FECHA!
553
00:56:16,460 --> 00:56:20,088
Creo que me gusta esta,
pero me parece que me da lo mismo.
554
00:56:22,841 --> 00:56:25,269
ALMUT Y TOBIAS
05. JUNIO. 23
555
00:56:25,469 --> 00:56:26,762
¿Podría pensarlo?
556
00:56:28,305 --> 00:56:29,306
Sí.
557
00:56:31,433 --> 00:56:32,809
Sí, por supuesto.
558
00:56:40,234 --> 00:56:41,235
¿Qué?
559
00:56:43,946 --> 00:56:45,113
¿Qué está pasando?
560
00:56:47,616 --> 00:56:48,659
Estoy cansada.
561
00:56:50,035 --> 00:56:51,036
De acuerdo.
562
00:57:26,947 --> 00:57:27,948
De acuerdo.
563
00:57:43,881 --> 00:57:45,215
No olvides tu...
564
00:57:45,674 --> 00:57:47,176
Impermeable.
565
00:58:19,875 --> 00:58:21,510
- Hola.
- ¡Somos nosotros!
566
00:58:21,710 --> 00:58:24,546
¡Hola! Bueno, les abro.
567
00:58:25,797 --> 00:58:28,050
- Llegaron.
- Muy bien.
568
00:58:34,056 --> 00:58:36,183
- ¡Mamá!
- Hola.
569
00:58:37,392 --> 00:58:39,403
- Me encanta ese vestido.
- Gracias.
570
00:58:39,603 --> 00:58:40,779
Perdón, no traje nada.
571
00:58:40,979 --> 00:58:42,531
Está bien.
Me trajiste un bebé.
572
00:58:42,731 --> 00:58:44,491
- Te traje un bebé.
- ¿Cómo estás?
573
00:58:44,691 --> 00:58:46,702
Perdón, los bebés quieren atención.
574
00:58:46,902 --> 00:58:48,529
Hola. Hola.
575
00:58:49,571 --> 00:58:50,706
- Increíble.
- Pasen.
576
00:58:50,906 --> 00:58:52,666
¡Vaya! Es muy grande.
577
00:58:52,866 --> 00:58:55,044
Sí. Y tengo bañera.
Y cama matrimonial.
578
00:58:55,244 --> 00:58:56,378
- Hola.
- Adelante.
579
00:58:56,578 --> 00:58:58,756
Nunca habían estado aquí, ¿verdad?
580
00:58:58,956 --> 00:59:00,666
Miren al pequeño...
581
00:59:01,083 --> 00:59:02,134
¡Hola!
582
00:59:02,334 --> 00:59:03,510
- Perdón.
- Por Dios.
583
00:59:03,710 --> 00:59:05,679
- Hola. Disculpen.
- Mucho gusto.
584
00:59:05,879 --> 00:59:07,765
- Soy la hermana, Leah.
- Reginald.
585
00:59:07,965 --> 00:59:08,974
Mucho gusto.
586
00:59:09,174 --> 00:59:11,185
Reginald. Es un placer conocerte.
587
00:59:11,385 --> 00:59:14,438
- Igualmente.
- Soy el hermano de Almut, Lucas.
588
00:59:14,638 --> 00:59:16,315
No es mi casa, pero bienvenidos.
589
00:59:16,515 --> 00:59:18,609
Soy el otro hermano, Ben.
Es un placer.
590
00:59:18,809 --> 00:59:20,903
- Igualmente. Gracias.
- De nada.
591
00:59:21,103 --> 00:59:25,065
Bea dijo
que teníamos que ir a Salt Lake.
592
00:59:26,066 --> 00:59:27,826
"Les va a encantar", dijo.
593
00:59:28,026 --> 00:59:30,946
Así que fuimos. Era invierno.
594
00:59:31,697 --> 00:59:33,957
Estaba nevando. Era hermoso.
595
00:59:34,157 --> 00:59:37,461
Y decidimos visitar el Tabernáculo.
596
00:59:37,661 --> 00:59:38,962
No sé si lo conocen.
597
00:59:39,162 --> 00:59:40,297
- Sí.
- Sí.
598
00:59:40,497 --> 00:59:43,258
Era... no sé qué tan tarde era.
599
00:59:43,458 --> 00:59:45,878
Vimos la puesta de sol.
600
00:59:47,212 --> 00:59:48,922
Ese fue el día...
601
00:59:49,673 --> 00:59:53,844
el día más maravilloso
de toda nuestra vida.
602
00:59:54,887 --> 00:59:58,098
Y me volteo hacia ella
y le digo... le dije:
603
00:59:59,933 --> 01:00:01,694
"Bea, no sé tú,
604
01:00:01,894 --> 01:00:05,272
pero creo que es así
como quiero pasar el resto de mi vida".
605
01:00:06,481 --> 01:00:09,151
Sin anillo, sin nada,
se lo dije y ya.
606
01:00:10,152 --> 01:00:11,153
¿Y qué dijo ella?
607
01:00:11,612 --> 01:00:13,322
"No seas tan sentimental".
608
01:00:16,992 --> 01:00:20,078
"No necesito una sala
llena de gente y un papel
609
01:00:21,246 --> 01:00:24,633
para saber que quiero pasar
el resto de mi vida contigo", dijo.
610
01:00:24,833 --> 01:00:26,468
- Sí. Amén.
- Sí.
611
01:00:26,668 --> 01:00:29,546
¿Y ustedes
cuándo estuvieron en Salt Lake?
612
01:00:31,632 --> 01:00:34,101
¿Hace 15 años? Más o menos.
613
01:00:34,301 --> 01:00:36,220
¿Por negocios o por placer?
614
01:00:39,139 --> 01:00:41,266
¿Qué está pasando?
615
01:00:43,310 --> 01:00:45,779
De casualidad,
ese año fui a una competencia.
616
01:00:45,979 --> 01:00:47,114
¿De casualidad?
617
01:00:47,314 --> 01:00:48,324
- No.
- ¿Competencia?
618
01:00:48,524 --> 01:00:50,025
¿Qué competencia?
619
01:00:50,609 --> 01:00:54,404
Fue... Yo hacía patinaje artístico.
620
01:00:55,405 --> 01:00:57,866
El Campeonato Mundial de la ISU.
621
01:00:58,283 --> 01:00:59,918
Era increíblemente buena.
622
01:01:00,118 --> 01:01:01,545
¿No les dijiste?
623
01:01:01,745 --> 01:01:03,213
De verdad. Miren.
624
01:01:03,413 --> 01:01:04,173
No.
625
01:01:04,373 --> 01:01:06,216
- Miren.
- Mira esto, Reginald.
626
01:01:06,416 --> 01:01:07,760
Estoy sin palabras.
627
01:01:07,960 --> 01:01:10,420
- Es extraordinario.
- Ahí va. Ahí va.
628
01:01:13,465 --> 01:01:15,342
- ¿Eres tú?
- Sí. Miren esto.
629
01:01:19,972 --> 01:01:21,440
Dios mío.
630
01:01:21,640 --> 01:01:23,067
- Paren, ya.
- Eres genial.
631
01:01:23,267 --> 01:01:24,768
Dije que no.
632
01:01:25,435 --> 01:01:27,980
- Deberías estar orgullosa.
- Sí. Maravilloso.
633
01:01:28,814 --> 01:01:29,857
Gracias, mamá.
634
01:01:34,152 --> 01:01:36,321
¿Vino? ¿Alguien quiere vino?
635
01:01:39,658 --> 01:01:41,118
No es sólo contigo.
636
01:01:43,871 --> 01:01:45,998
En serio, nadie lo sabe.
637
01:01:55,257 --> 01:01:56,258
Gracias.
638
01:01:59,887 --> 01:02:02,055
Fue papá
quien me metió en el patinaje.
639
01:02:05,475 --> 01:02:07,194
Creo que quería un hijo deportista
640
01:02:07,394 --> 01:02:10,230
y supongo que yo era
su última oportunidad.
641
01:02:11,732 --> 01:02:15,369
Y creo que hizo bien en presionarme,
642
01:02:15,569 --> 01:02:18,998
porque resultó que me encantaba
643
01:02:19,198 --> 01:02:21,325
y era muy buena en eso.
644
01:02:24,786 --> 01:02:26,839
Al principio, me llevaba a Swindon
645
01:02:27,039 --> 01:02:29,041
todos los fines de semana.
646
01:02:31,251 --> 01:02:33,595
Y luego cuando se enfermó,
cuando estaba mal,
647
01:02:33,795 --> 01:02:38,309
yo... Yo quise ayudar,
648
01:02:38,509 --> 01:02:43,764
y decidí dejarlo por un tiempo.
649
01:02:46,975 --> 01:02:47,975
Y luego...
650
01:02:52,105 --> 01:02:54,983
después de eso,
651
01:02:56,443 --> 01:03:00,280
patinar sin que él estuviera cerca
era demasiado triste.
652
01:03:01,073 --> 01:03:02,407
¿Y dejaste de hacerlo?
653
01:03:06,370 --> 01:03:08,705
Creo que me recordaba mucho a él.
654
01:03:17,130 --> 01:03:18,432
¿Estás bien?
655
01:03:18,632 --> 01:03:21,009
- ¿Qué?
- Creo que voy a vomitar.
656
01:03:22,427 --> 01:03:23,427
Bueno.
657
01:03:24,847 --> 01:03:26,598
Bueno...
658
01:03:26,974 --> 01:03:30,277
Soy optimista, aunque cauteloso.
Creo que es una infección.
659
01:03:30,477 --> 01:03:33,322
Una vez que extraigamos el líquido,
haremos pruebas,
660
01:03:33,522 --> 01:03:35,574
y les avisaremos si encontramos algo.
661
01:03:35,774 --> 01:03:36,492
Bien.
662
01:03:36,692 --> 01:03:39,203
Mientras tanto,
me gustaría darle antibióticos,
663
01:03:39,403 --> 01:03:40,487
por el dolor.
664
01:03:41,446 --> 01:03:42,446
¿De acuerdo?
665
01:03:42,739 --> 01:03:43,415
¿Sí?
666
01:03:43,615 --> 01:03:45,200
- Gracias.
- De nada.
667
01:04:02,759 --> 01:04:04,761
Tobias, me llamaron del Hospital.
668
01:04:07,472 --> 01:04:09,349
Querían que fuera, entonces fui.
669
01:04:10,142 --> 01:04:11,143
Ella habla.
670
01:04:15,063 --> 01:04:16,991
Dijeron que no era una infección.
671
01:04:17,191 --> 01:04:18,275
¿Qué es?
672
01:04:22,237 --> 01:04:23,237
¿Qué es?
673
01:04:23,572 --> 01:04:25,324
Tomé unas notas.
674
01:04:28,076 --> 01:04:30,287
Me recomendaron
675
01:04:31,872 --> 01:04:36,293
una histerectomía parcial o completa.
676
01:04:48,639 --> 01:04:51,350
Tus notas son
increíblemente minuciosas.
677
01:04:53,227 --> 01:04:55,062
No hay mal que por bien no venga.
678
01:04:56,605 --> 01:04:58,782
Bueno, déjame ver si...
679
01:04:58,982 --> 01:05:00,743
La opción uno sería...
680
01:05:00,943 --> 01:05:03,237
Si queremos concebir naturalmente...
681
01:05:03,779 --> 01:05:05,948
Congelar los embriones.
682
01:05:07,366 --> 01:05:08,909
- Y luego...
- La operación.
683
01:05:09,535 --> 01:05:11,128
Extirpar un ovario, no los dos.
684
01:05:11,328 --> 01:05:14,623
- Y luego...
- Quimioterapia. Un montón.
685
01:05:15,332 --> 01:05:16,467
- Y luego...
- Sexo.
686
01:05:16,667 --> 01:05:18,385
O puede ser fecundación in vitro.
687
01:05:18,585 --> 01:05:21,839
Bueno, yo voto por sexo,
pero está bien.
688
01:05:24,424 --> 01:05:26,343
Por otro lado, la opción dos...
689
01:05:27,302 --> 01:05:30,556
Es mucho más invasiva,
pero hay menor riesgo de recaída.
690
01:05:31,139 --> 01:05:34,518
Extirpan los ovarios y el útero.
Extirpan todo.
691
01:05:35,269 --> 01:05:38,063
Bueno. Bueno.
692
01:05:41,567 --> 01:05:42,618
- Creo...
- Creo... Perdón.
693
01:05:42,818 --> 01:05:43,577
- No.
- No.
694
01:05:43,777 --> 01:05:44,787
- ¿Sí?
- Dime.
695
01:05:44,987 --> 01:05:46,154
De acuerdo.
696
01:05:49,074 --> 01:05:52,086
Supongo, creo,
697
01:05:52,286 --> 01:05:55,756
a menos que pienses que estoy loca,
698
01:05:55,956 --> 01:06:01,503
creo que me inclino
por decir que preferiría...
699
01:06:04,131 --> 01:06:06,675
Preferiría mantener
al menos uno de mis...
700
01:06:08,218 --> 01:06:12,097
ovarios podridos llenos de cáncer.
701
01:06:17,269 --> 01:06:18,312
Porque...
702
01:06:19,396 --> 01:06:23,075
Bueno, el hecho de que nunca
703
01:06:23,275 --> 01:06:25,903
me haya imaginado teniendo hijos
704
01:06:27,696 --> 01:06:29,540
no significa
que no exista un mundo
705
01:06:29,740 --> 01:06:33,911
donde no pueda imaginarme,
con el tiempo,
706
01:06:35,913 --> 01:06:38,373
decidir tenerlos contigo.
707
01:07:18,914 --> 01:07:20,207
Estoy en remisión.
708
01:07:29,174 --> 01:07:30,676
Deberíamos celebrarlo.
709
01:07:33,846 --> 01:07:34,846
Al, ven.
710
01:07:47,943 --> 01:07:49,444
Te lo merecías.
711
01:07:51,947 --> 01:07:54,366
- ¡Todo es espectacular!
- Todo va bien.
712
01:08:08,714 --> 01:08:10,382
¡Espera, espera!
713
01:08:42,247 --> 01:08:44,541
Perdón, perdón.
714
01:09:06,647 --> 01:09:08,814
Sala de extracción 2 OCUPADO
715
01:09:59,074 --> 01:10:00,784
Inhala.
716
01:10:03,412 --> 01:10:04,830
Exhala.
717
01:10:08,375 --> 01:10:09,626
Inhala.
718
01:10:12,421 --> 01:10:13,672
Exhala.
719
01:10:14,506 --> 01:10:15,506
Un segundo.
720
01:10:34,902 --> 01:10:38,697
Estamos relajadas y tranquilas.
721
01:10:40,949 --> 01:10:41,950
¿Almut?
722
01:10:44,244 --> 01:10:46,330
¡Al! ¡Almut!
723
01:11:27,621 --> 01:11:29,081
Voy a comprar una bebida.
724
01:11:29,998 --> 01:11:32,376
Son... Sí, 20 con el combustible.
725
01:11:32,876 --> 01:11:35,170
- Gracias. Buenas noches.
- Gracias.
726
01:11:38,465 --> 01:11:39,465
Hola.
727
01:11:40,676 --> 01:11:41,927
Mierda.
728
01:11:42,886 --> 01:11:43,886
Perdón.
729
01:11:43,929 --> 01:11:44,929
- Gracias.
- Hola.
730
01:11:45,055 --> 01:11:46,899
- Hola. ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
731
01:11:47,099 --> 01:11:48,934
- ¿Combustible?
- No, gracias.
732
01:11:53,564 --> 01:11:54,606
Perdón.
733
01:11:57,067 --> 01:11:58,068
¿Al?
734
01:12:00,487 --> 01:12:01,487
¿Al?
735
01:12:02,114 --> 01:12:03,115
¿Al?
736
01:12:06,034 --> 01:12:07,619
Disculpa. Un segundo.
737
01:12:13,083 --> 01:12:14,084
¿Al?
738
01:12:14,751 --> 01:12:16,336
Hola. ¿Todo bien?
739
01:12:17,504 --> 01:12:19,381
- Más o menos.
- ¿Qué pasa?
740
01:12:21,967 --> 01:12:24,103
Es que pensé
que tenía que hacer caca.
741
01:12:24,303 --> 01:12:28,273
- ¿Sí?
- Y ahora que estoy aquí...
742
01:12:28,473 --> 01:12:30,275
- ¿Sí?
- Creo que tengo que pujar.
743
01:12:30,475 --> 01:12:32,987
No, no. ¡No! ¿Me entiendes?
744
01:12:33,187 --> 01:12:34,813
No puedes pujar.
745
01:12:35,522 --> 01:12:37,408
Si me dejas pasar, puedo ayudarte.
746
01:12:37,608 --> 01:12:39,952
Ahora tenemos galletas, Al.
Tenemos galletas.
747
01:12:40,152 --> 01:12:42,538
- Está bien.
- Bueno, déjame pasar.
748
01:12:42,738 --> 01:12:46,125
- No, no puedo.
- ¿Qué? Destrábala y abre.
749
01:12:46,325 --> 01:12:48,669
¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona!
750
01:12:48,869 --> 01:12:49,869
Espera.
751
01:12:51,914 --> 01:12:54,591
Disculpa.
Mi pareja está atrapada en el...
752
01:12:54,791 --> 01:12:56,719
¿Tienes la? la llave del...
753
01:12:56,919 --> 01:12:58,295
- Sí.
- Lo siento mucho.
754
01:12:59,421 --> 01:13:00,723
Gracias. Muchas gracias.
755
01:13:00,923 --> 01:13:02,725
- Jane, ¿puedes?
- Tenemos la llave.
756
01:13:02,925 --> 01:13:03,925
Tranquila.
757
01:13:04,468 --> 01:13:05,978
- Disculpa.
- No pasa nada.
758
01:13:06,178 --> 01:13:08,388
- Muchas gracias.
- Es esta. Esta.
759
01:13:08,847 --> 01:13:11,808
No pujes, Al. No vayas a pujar.
760
01:13:17,481 --> 01:13:19,733
Se acaba de... partir.
761
01:13:21,235 --> 01:13:22,703
- Escucha, Al...
- Sí.
762
01:13:22,903 --> 01:13:24,621
Necesito que te alejes.
763
01:13:24,821 --> 01:13:26,749
- ¿Qué?
- Aléjate de la puerta.
764
01:13:26,949 --> 01:13:28,208
- ¿Por qué?
- ¡Para atrás!
765
01:13:28,408 --> 01:13:29,408
¡Al fondo!
766
01:13:29,493 --> 01:13:30,836
- ¿Por qué?
- Lo siento mucho.
767
01:13:31,036 --> 01:13:33,080
Creo que está a punto de dar a luz.
768
01:13:38,335 --> 01:13:39,335
- Sí...
- Tal vez...
769
01:13:39,461 --> 01:13:41,597
- Voy a buscar a Jane.
- Bien.
770
01:13:41,797 --> 01:13:44,216
- Bien. ¡Trae a Jane!
- ¿Jane? Jane.
771
01:13:44,550 --> 01:13:46,677
Hay una embarazada
atrapada en el baño.
772
01:13:47,219 --> 01:13:48,428
Un momentito.
773
01:13:49,471 --> 01:13:51,515
La llave se partió en la...
774
01:13:52,349 --> 01:13:54,184
- ¿De cuántas semanas?
- Cuarenta.
775
01:13:54,852 --> 01:13:55,978
Felicidades.
776
01:14:04,653 --> 01:14:05,654
Bueno.
777
01:14:07,489 --> 01:14:09,116
¡Sigue alejada de la puerta!
778
01:14:10,993 --> 01:14:12,703
- No sirve.
- A ver...
779
01:14:13,078 --> 01:14:16,081
¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo?
780
01:14:25,007 --> 01:14:26,842
- Hola.
- No puedo. Lo siento.
781
01:14:28,093 --> 01:14:30,220
- ¿No puedes qué?
- Moverme. Perdón.
782
01:14:30,804 --> 01:14:32,022
Puedo sentirlo.
783
01:14:32,222 --> 01:14:35,359
No. No, ya sé, pero no podemos.
784
01:14:35,559 --> 01:14:37,403
Tenemos que... No... Aquí no...
785
01:14:37,603 --> 01:14:39,446
- No es seguro.
- Va a nacer.
786
01:14:39,646 --> 01:14:41,523
Va a nacer. Puedo sentirlo.
787
01:14:42,441 --> 01:14:44,034
Perdón. Perdón.
788
01:14:44,234 --> 01:14:48,447
Pero es... Es ahora. Es ahora.
789
01:14:53,827 --> 01:14:56,505
Sí, parece que tenemos
casi todo lo que necesitamos.
790
01:14:56,705 --> 01:14:59,708
- Excepto una partera.
- Excepto una partera.
791
01:15:04,046 --> 01:15:05,431
¿La escucho pujar?
792
01:15:05,631 --> 01:15:07,725
Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar?
793
01:15:07,925 --> 01:15:10,102
- Sí. Sí.
- Sí, quiere pujar.
794
01:15:10,302 --> 01:15:11,762
Cuidado con la cabeza.
795
01:15:12,596 --> 01:15:14,306
Entiendo, sí. Puede pujar.
796
01:15:17,726 --> 01:15:19,403
Al, tengo que volver a comprobar
797
01:15:19,603 --> 01:15:21,113
sí se ve algo. ¿Está bien?
798
01:15:21,313 --> 01:15:23,565
No estoy en condiciones
de decir que no.
799
01:15:27,861 --> 01:15:29,747
- Sí, se ve la cabeza.
- Espera. ¿Qué?
800
01:15:29,947 --> 01:15:32,791
- ¿Qué? ¿Tobias?
- Perdón, espera. No, perdón.
801
01:15:32,991 --> 01:15:34,209
No, perdón. Un momento.
802
01:15:34,409 --> 01:15:36,378
- Puedes hacerlo.
- ¿Una cabeza?
803
01:15:36,578 --> 01:15:37,671
La pongo en altavoz.
804
01:15:37,871 --> 01:15:40,090
Un segundo. ¿Puedes? Gracias.
805
01:15:40,290 --> 01:15:41,550
- Sigo aquí.
- ¿Hola?
806
01:15:41,750 --> 01:15:42,801
¿Cómo dijo?
807
01:15:43,001 --> 01:15:44,053
Con cada contracción...
808
01:15:44,253 --> 01:15:45,721
- Eso es.
- Coloca la mano
809
01:15:45,921 --> 01:15:49,558
contra la vagina
y aplica presión firme pero suave
810
01:15:49,758 --> 01:15:51,518
- para mantener...
- ¿Al bebé adentro?
811
01:15:51,718 --> 01:15:53,062
- No.
- ¡No, por Dios!
812
01:15:53,262 --> 01:15:54,813
- No.
- No vayas a hacer eso.
813
01:15:55,013 --> 01:15:57,483
No hay que mantener al bebé adentro.
814
01:15:57,683 --> 01:16:00,569
- Correcto.
- Aplica presión firme pero suave
815
01:16:00,769 --> 01:16:04,114
para que no salga demasiado rápido
y que no haya desgarro.
816
01:16:04,314 --> 01:16:06,575
Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí.
817
01:16:06,775 --> 01:16:08,619
- Dios mío.
- ¿Entiendes?
818
01:16:08,819 --> 01:16:10,320
Sí, ahora sí. Perdón.
819
01:16:11,029 --> 01:16:13,582
- ¿Cómo está la mamá?
- ¿Cómo está la mamá?
820
01:16:13,782 --> 01:16:15,709
Siento un puto bulto entre las piernas.
821
01:16:15,909 --> 01:16:17,169
Siente como un bulto.
822
01:16:17,369 --> 01:16:19,088
- Un puto bulto.
- Un puto bulto.
823
01:16:19,288 --> 01:16:20,831
- Entre las piernas.
- Sí.
824
01:16:21,415 --> 01:16:22,675
¿Hay alguien más ahí?
825
01:16:22,875 --> 01:16:25,094
Sí, en realidad estamos...
No sé sus nombres.
826
01:16:25,294 --> 01:16:27,304
- Sanjaya.
- Jane. Hola.
827
01:16:27,504 --> 01:16:29,431
Hola. ¿Podrían hacerme el favor
828
01:16:29,631 --> 01:16:32,601
de verificar
que la puerta principal esté abierta?
829
01:16:32,801 --> 01:16:36,221
- Sí. Es una gasolinera.
- Sí. Se puede entrar.
830
01:16:39,349 --> 01:16:41,435
Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene!
831
01:16:42,352 --> 01:16:45,480
Bien, aquí vamos.
832
01:16:47,065 --> 01:16:48,492
Inclínate hacia mí.
833
01:16:48,692 --> 01:16:50,452
Hay una cara. Hay una cara.
834
01:16:50,652 --> 01:16:53,205
Digo, una cabeza.
Es genial. Salió la cabeza.
835
01:16:53,405 --> 01:16:54,915
- Dios mío.
- Eres increíble.
836
01:16:55,115 --> 01:16:56,917
Sí, lo está haciendo muy bien.
837
01:16:57,117 --> 01:16:58,452
¡Excelente, joder!
838
01:16:58,994 --> 01:17:01,914
¡Dios mío! Muy bien, ¡sí!
839
01:17:02,456 --> 01:17:04,541
Ya salieron los hombros.
840
01:17:05,250 --> 01:17:07,836
Eso es. Sí. Eso es.
841
01:17:09,004 --> 01:17:11,473
- Ya salió la bebé. Lo lograste.
- Dios mío.
842
01:17:11,673 --> 01:17:13,475
Eso es genial. Fantástico.
843
01:17:13,675 --> 01:17:16,020
Papá, ¿está llorando?
¿Está respirando?
844
01:17:16,220 --> 01:17:18,147
Las dos cosas. Creo que sí.
845
01:17:18,347 --> 01:17:20,983
- Lo logramos.
- Eres increíble.
846
01:17:21,183 --> 01:17:23,527
Ahora necesito
que busquen una toalla limpia
847
01:17:23,727 --> 01:17:25,946
y limpien suavemente
al bebé. ¿Sí, papá?
848
01:17:26,146 --> 01:17:28,032
- Sí.
- Primero la nariz y la boca.
849
01:17:28,232 --> 01:17:29,441
Es hermosa.
850
01:17:29,858 --> 01:17:31,026
Es hermosa.
851
01:17:31,485 --> 01:17:33,162
- ¿Puedo verla?
- Sí, ya va.
852
01:17:33,362 --> 01:17:34,747
- La toalla...
- ¿Puedo verla?
853
01:17:34,947 --> 01:17:36,332
- Tengo que verla.
- Ya va.
854
01:17:36,532 --> 01:17:38,375
- Ahí está la bebé.
- Gracias.
855
01:17:38,575 --> 01:17:40,669
- Hola.
- Es tu mamá.
856
01:17:40,869 --> 01:17:42,921
- Esa es tu mamá.
- Escucho el llanto.
857
01:17:43,121 --> 01:17:44,631
¿Dijeron que es una niña?
858
01:17:44,831 --> 01:17:47,709
Sí, es una niña. Sí.
859
01:17:48,460 --> 01:17:50,420
Felicitaciones, mamá y papá.
860
01:17:51,004 --> 01:17:53,932
Necesito que la bebé
esté envuelta en una toalla.
861
01:17:54,132 --> 01:17:56,426
- ¿Puedes hacer eso, papá?
- Sí.
862
01:17:56,844 --> 01:18:00,105
Sin tirar demasiado del cordón,
ponla en los brazos de mamá.
863
01:18:00,305 --> 01:18:01,315
Al.
864
01:18:01,515 --> 01:18:04,943
Y necesito que la mamá y la bebé
estén abrigadas.
865
01:18:05,143 --> 01:18:07,738
- Sí.
- Hola. Llegaste.
866
01:18:07,938 --> 01:18:10,032
Dios mío. Hola.
867
01:18:10,232 --> 01:18:12,993
Es hermosa.
868
01:18:13,193 --> 01:18:14,611
Gracias, Jane.
869
01:18:15,654 --> 01:18:17,039
Papá, tengo buenas noticias.
870
01:18:17,239 --> 01:18:20,367
La ambulancia
debería llegar en un momento.
871
01:18:20,784 --> 01:18:22,795
Las contracciones podrían recomenzar...
872
01:18:22,995 --> 01:18:24,004
¿Quieres...?
873
01:18:24,204 --> 01:18:26,131
Porque debe salir la placenta,
874
01:18:26,331 --> 01:18:29,134
así que la mamá
debe estar abrigada y tranquila.
875
01:18:29,334 --> 01:18:31,211
Sí. Puedo con eso.
876
01:18:33,505 --> 01:18:34,505
Sí.
877
01:18:56,153 --> 01:18:58,405
Feliz año nuevo.
878
01:19:02,492 --> 01:19:03,869
Feliz año nuevo...
879
01:19:07,956 --> 01:19:10,083
- Feliz año nuevo.
- Feliz año nuevo.
880
01:19:25,182 --> 01:19:28,193
No sólo no hemos conseguido
reducir el tumor,
881
01:19:28,393 --> 01:19:32,439
sino que la enfermedad
parece haber hecho metástasis.
882
01:19:33,524 --> 01:19:37,611
Me temo que eso significa
que aún no podemos operar.
883
01:19:39,488 --> 01:19:42,491
Pero hay muchas razones
para seguir siendo optimistas.
884
01:19:43,158 --> 01:19:45,202
Existen otros tratamientos.
885
01:19:46,245 --> 01:19:49,873
El fracaso de la primera vez
prácticamente no afecta
886
01:19:50,457 --> 01:19:53,252
la probabilidad de éxito
de un segundo tratamiento.
887
01:20:00,968 --> 01:20:02,344
Está bien. Estoy bien.
888
01:20:06,265 --> 01:20:08,600
Estoy bien. De verdad, estoy bien.
889
01:20:11,395 --> 01:20:13,105
Está bien no estar bien.
890
01:20:15,399 --> 01:20:16,567
Es demasiado.
891
01:20:17,734 --> 01:20:19,611
Han pasado por mucho, los dos.
892
01:20:26,618 --> 01:20:29,204
Mierda. Por Dios. Lo siento.
893
01:20:36,128 --> 01:20:38,172
Dios mío. ¿Estás segura?
894
01:20:38,839 --> 01:20:40,382
No es cocina de autor.
895
01:20:41,300 --> 01:20:42,509
Gracias.
896
01:20:47,723 --> 01:20:49,433
¿Qué elegiste?
897
01:20:50,684 --> 01:20:51,685
Twix.
898
01:20:52,477 --> 01:20:53,904
- Bien.
- Sí.
899
01:20:54,104 --> 01:20:55,189
¿Y tú?
900
01:20:55,564 --> 01:20:56,565
Bounty.
901
01:20:59,860 --> 01:21:01,028
Ya que estamos...
902
01:21:20,756 --> 01:21:22,174
Quería preguntarte...
903
01:21:23,675 --> 01:21:25,811
Mi cita de las cuatro podría alargarse.
904
01:21:26,011 --> 01:21:29,982
No sé si podrías pasar a recogerla.
905
01:21:30,182 --> 01:21:31,642
Sólo si tienes tiempo.
906
01:21:33,060 --> 01:21:34,061
No hay problema.
907
01:21:34,561 --> 01:21:35,896
Gracias. Sería genial.
908
01:21:37,481 --> 01:21:38,481
De nada.
909
01:21:57,626 --> 01:21:59,428
Se han pasado 15 minutos.
910
01:21:59,628 --> 01:22:00,671
Joder.
911
01:22:13,934 --> 01:22:15,269
Dieciséis.
912
01:22:16,228 --> 01:22:18,063
Puta madre. Paren.
913
01:22:18,438 --> 01:22:20,741
Demoramos demasiado
en los preparativos.
914
01:22:20,941 --> 01:22:22,826
Lo del sous-vide es un desastre.
915
01:22:23,026 --> 01:22:25,037
Tranquila. Paremos cinco minutos.
916
01:22:25,237 --> 01:22:27,039
No quiero tomarme cinco minutos.
917
01:22:27,239 --> 01:22:29,958
Quiero volver al principio,
ver los planes, los tiempos.
918
01:22:30,158 --> 01:22:32,127
Necesito poder resolver esto.
919
01:22:32,327 --> 01:22:34,037
¡Estoy harta de esta mierda!
920
01:22:41,712 --> 01:22:43,630
Disculpen. Disculpen.
921
01:22:44,256 --> 01:22:46,800
Sí, tienes razón.
Paremos cinco minutos.
922
01:23:16,163 --> 01:23:19,166
JARDÍN DEL ARCOÍRIS
GUARDERÍA Y PREESCOLAR
923
01:23:46,443 --> 01:23:48,787
¿Qué sigue? ¿El pulpo?
924
01:23:48,987 --> 01:23:50,113
Sí.
925
01:24:10,926 --> 01:24:12,219
¿Dónde diablos estabas?
926
01:24:16,014 --> 01:24:18,183
- Ibas a recogerla.
- En el restaurante.
927
01:24:21,603 --> 01:24:23,230
- No.
- No.
928
01:24:23,689 --> 01:24:25,824
No estabas en el restaurante.
Hablé con Skye.
929
01:24:26,024 --> 01:24:27,201
No sabía dónde estabas.
930
01:24:27,401 --> 01:24:29,161
¿Todo bien con la niña?
931
01:24:29,361 --> 01:24:30,904
No, para nada.
932
01:24:33,740 --> 01:24:34,867
¡Por Dios!
933
01:24:37,828 --> 01:24:39,838
Estuve a punto
de llamar a Emergencias.
934
01:24:40,038 --> 01:24:41,957
Lo siento. Lo siento mucho.
935
01:24:56,138 --> 01:24:58,473
Estoy practicando para el Bocuse d'Or.
936
01:25:08,775 --> 01:25:11,120
- ¿Cómo?
- No la final. Es la ronda europea.
937
01:25:11,320 --> 01:25:14,031
Ganamos la eliminatoria del Reino Unido.
938
01:25:15,240 --> 01:25:16,408
¿Hace cuánto?
939
01:25:17,951 --> 01:25:21,213
¿Cuánto tiempo llevas priorizando
la cocina en vez de la salud?
940
01:25:21,413 --> 01:25:26,302
La eliminatoria británica fue en octubre
y la europea será pronto.
941
01:25:26,502 --> 01:25:30,005
¿Lo saben en el Hospital?
¿Les... ¿Les avisaste...
942
01:25:30,964 --> 01:25:31,965
Por favor.
943
01:25:33,383 --> 01:25:36,437
Por favor, dime que... Que les...
944
01:25:36,637 --> 01:25:38,272
¿Qué cambia si les avisé o no?
945
01:25:38,472 --> 01:25:42,309
¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut?
946
01:25:43,268 --> 01:25:44,686
Tienes cáncer.
947
01:25:45,812 --> 01:25:46,812
Tienes cáncer, Al.
948
01:25:46,939 --> 01:25:49,283
¡No, madura tú, imbécil!
949
01:25:49,483 --> 01:25:51,818
La diferencia que esto podría provocar
950
01:25:52,694 --> 01:25:55,197
es... es enorme.
951
01:25:56,365 --> 01:25:58,617
¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas?
952
01:25:59,535 --> 01:26:02,713
- ¿No es obvio?
- No, en realidad, no. No para mí.
953
01:26:02,913 --> 01:26:05,624
No voy a volver
a tener la oportunidad, ¿o sí?
954
01:26:06,542 --> 01:26:08,010
¿Qué significa eso?
955
01:26:08,210 --> 01:26:12,506
Que no estoy interesada en morirme
sin tener nada que mostrar.
956
01:26:13,966 --> 01:26:14,967
De acuerdo.
957
01:26:15,717 --> 01:26:20,138
¿O sea que no somos suficiente
para ti? ¿Es eso lo que pasa?
958
01:26:21,348 --> 01:26:25,819
Chef galardonada, anteriormente,
una loca del patinaje artístico.
959
01:26:26,019 --> 01:26:27,321
Eso es ser cruel.
960
01:26:27,521 --> 01:26:29,239
No, claro que no.
961
01:26:29,439 --> 01:26:33,410
Sinceramente, estoy tratando
de entender qué es lo que motiva
962
01:26:33,610 --> 01:26:36,538
a alguien que,
en otros aspectos, es razonable...
963
01:26:36,738 --> 01:26:39,291
¡Por supuesto
que pensé en ustedes, imbécil!
964
01:26:39,491 --> 01:26:42,086
De acuerdo, entonces,
no lo entiendo. Lo siento.
965
01:26:42,286 --> 01:26:43,587
Te juro que no entiendo.
966
01:26:43,787 --> 01:26:45,873
Quizás... ¡Por el amor de Dios!
967
01:26:46,707 --> 01:26:47,883
¿No se te ocurrió pensar
968
01:26:48,083 --> 01:26:51,295
que quizás no quiero ser sólo
la madre muerta de alguien?
969
01:26:54,631 --> 01:26:56,517
En este momento,
nada me da más miedo
970
01:26:56,717 --> 01:26:58,143
que la idea de que ella
971
01:26:58,343 --> 01:27:00,846
no tenga nada en absoluto
para recordarme.
972
01:27:01,763 --> 01:27:03,148
Es como si una parte de mí
973
01:27:03,348 --> 01:27:07,227
quisiera que ella supiera
que no me rendí.
974
01:27:08,812 --> 01:27:11,115
¿Y no sería extraordinario si algún día
975
01:27:11,315 --> 01:27:13,075
ella recordara este momento,
976
01:27:13,275 --> 01:27:18,080
que conscientemente recordara
este momento tan desgraciado
977
01:27:18,280 --> 01:27:21,825
y pensara: "Esa es mi mamá"?
978
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
No quiero...
979
01:27:29,291 --> 01:27:31,719
No quiero que mi relación con Ella
980
01:27:31,919 --> 01:27:35,422
quede definida
únicamente por mi enfermedad.
981
01:27:51,688 --> 01:27:55,067
O quizás es que no puedo soportar
la idea de que me olviden.
982
01:27:57,778 --> 01:27:59,571
No sé qué es peor.
983
01:28:16,338 --> 01:28:20,008
Querer que recordemos tus logros
es una cosa.
984
01:28:22,052 --> 01:28:24,521
Querer que recordemos tus logros
de alguna manera
985
01:28:24,721 --> 01:28:26,690
sin tener ningún conocimiento...
986
01:28:26,890 --> 01:28:29,777
Está bien, lo entiendo,
La cagué. Por favor, para.
987
01:28:29,977 --> 01:28:31,979
Por favor, déjalo ahí.
988
01:28:39,361 --> 01:28:40,654
¿Cuándo es?
989
01:28:44,032 --> 01:28:48,120
¿La cosa esa?
¿La eliminatoria europea o lo que sea?
990
01:28:51,582 --> 01:28:52,916
En junio.
991
01:28:53,709 --> 01:28:54,793
¿En junio?
992
01:29:02,217 --> 01:29:04,136
En junio, el...
993
01:29:05,929 --> 01:29:07,890
El cinco y seis de junio.
994
01:29:14,188 --> 01:29:16,064
Claro.
995
01:29:17,941 --> 01:29:19,818
Lo siento mucho, Tobias.
996
01:29:22,946 --> 01:29:23,947
De verdad.
997
01:30:12,621 --> 01:30:15,749
ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND
998
01:32:12,115 --> 01:32:13,784
Es aerodinámico, ¿no?
999
01:32:32,761 --> 01:32:35,097
Chef, creo que voy a vomitar.
1000
01:32:37,766 --> 01:32:39,443
Mierda. ¿Tienes un cubo?
1001
01:32:39,643 --> 01:32:41,770
¿Me traerías un cubo, una taza o...?
1002
01:32:43,814 --> 01:32:44,940
Eso es. Aquí tienes.
1003
01:32:48,861 --> 01:32:49,903
Bueno.
1004
01:33:00,622 --> 01:33:02,749
- ¿Mejor?
- Oui, chef.
1005
01:33:05,752 --> 01:33:08,005
A veces, el chef interior quiere salir.
1006
01:33:09,965 --> 01:33:11,466
- ¿Están bien?
- Sí.
1007
01:33:11,925 --> 01:33:13,177
Hagámoslo.
1008
01:33:37,492 --> 01:33:40,662
El equipo del Reino Unido:
Almut Brühl y Jade Khadime.
1009
01:33:41,038 --> 01:33:43,290
Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo!
1010
01:34:08,565 --> 01:34:09,733
¡VAMOS, MAMÁ!
1011
01:34:13,487 --> 01:34:14,997
Aquí vamos.
1012
01:34:15,197 --> 01:34:16,782
Reino Unido.
1013
01:34:17,950 --> 01:34:19,159
¡Comiencen!
1014
01:34:35,467 --> 01:34:36,467
Esa es tu mamá.
1015
01:34:36,593 --> 01:34:39,346
- Vamos, Reino Unido.
- ¡Vamos, Gran Bretaña!
1016
01:34:44,059 --> 01:34:45,978
REINO UNIDO
1017
01:35:05,455 --> 01:35:07,624
- Bueno, sirvámoslos.
- Sí. Ya voy.
1018
01:35:08,959 --> 01:35:10,252
Aquí vamos.
1019
01:35:12,504 --> 01:35:14,590
- Gracias.
- Bien hecho.
1020
01:35:16,258 --> 01:35:17,467
Bien.
1021
01:35:18,051 --> 01:35:20,220
¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut!
1022
01:36:01,011 --> 01:36:02,354
BOCUSE D'OR EUROPA
1023
01:36:02,554 --> 01:36:04,389
Equipo del Reino Unido,
1024
01:36:05,182 --> 01:36:07,392
les quedan 30 segundos.
1025
01:36:18,237 --> 01:36:19,621
- ¡Sigan!
- Denlo todo.
1026
01:36:19,821 --> 01:36:21,615
Quedan unos segundos. ¡Vamos!
1027
01:36:28,205 --> 01:36:31,675
Diez, nueve, ocho, siete,
1028
01:36:31,875 --> 01:36:34,503
seis, cinco, cuatro,
1029
01:36:35,170 --> 01:36:36,639
tres, dos,
1030
01:36:36,839 --> 01:36:37,556
uno.
1031
01:36:37,756 --> 01:36:39,558
¡Sí! Muy bien.
1032
01:36:39,758 --> 01:36:40,893
- ¿Estás bien?
- Sí.
1033
01:36:41,093 --> 01:36:43,053
- ¿Todo bien?
- Sí. Sí.
1034
01:36:45,806 --> 01:36:47,391
Bien hecho.
1035
01:37:02,447 --> 01:37:04,491
Lo logró. Lo logró.
1036
01:38:00,506 --> 01:38:01,507
¿Chef?
1037
01:38:31,203 --> 01:38:32,496
Nos vemos pronto, chef.
1038
01:39:08,615 --> 01:39:09,741
Hola.
1039
01:39:14,997 --> 01:39:15,998
Vamos.
1040
01:39:23,130 --> 01:39:24,173
Vámonos.
1041
01:39:36,518 --> 01:39:38,687
¿Listos? Vamos.
1042
01:39:42,357 --> 01:39:43,357
Giremos.
1043
01:39:49,114 --> 01:39:50,115
Me gusta.
1044
01:39:51,909 --> 01:39:52,909
Me gusta.
1045
01:40:03,420 --> 01:40:05,255
- ¿Sí?
- Mira a mamá.
1046
01:40:09,134 --> 01:40:10,385
Ahí va.
1047
01:40:11,553 --> 01:40:12,971
Adiós, mamá.
1048
01:40:13,472 --> 01:40:14,640
Adiós.
1049
01:41:19,538 --> 01:41:20,539
Bueno.
1050
01:41:22,749 --> 01:41:25,669
Bueno. Vamos a ponerlos
en la mesa, ¿sí?
1051
01:41:27,254 --> 01:41:28,422
Sí, sí, sí.
1052
01:41:28,881 --> 01:41:29,923
Sí, sí.
1053
01:41:30,424 --> 01:41:31,717
Es hora de los huevos.
1054
01:41:33,594 --> 01:41:35,220
Hola, Belinda. Hola, Barry.
1055
01:41:35,596 --> 01:41:38,565
- ¿Cómo se ve? ¿Bien?
- Sí. Sí.
1056
01:41:38,765 --> 01:41:40,317
- ¿En la canasta?
- Sí.
1057
01:41:40,517 --> 01:41:42,019
En la canasta, por favor.
1058
01:41:42,394 --> 01:41:44,897
Revisa este, por favor,
Inspectora de huevos.
1059
01:41:45,230 --> 01:41:47,157
- ¿Cuántos huevos quieres, amor?
- Cinco.
1060
01:41:47,357 --> 01:41:49,827
Todos los que quieras.
Cinco está bien.
1061
01:41:50,027 --> 01:41:51,328
- Sí.
- Sí.
1062
01:41:51,528 --> 01:41:53,780
- Sí, revisa ese.
- Sí. Sí.
1063
01:41:59,286 --> 01:42:02,039
Uno, dos, salto. ¡Qué salto!
1064
01:42:04,291 --> 01:42:09,254
Bueno, ¿recuerdas cuál es
la mejor manera de romper un huevo?
1065
01:42:10,339 --> 01:42:12,132
Siempre en una superficie plana.
1066
01:42:14,009 --> 01:42:15,469
- Sí.
- Lo ponemos aquí.
1067
01:42:17,304 --> 01:42:18,805
Eso va ahí.
1068
01:42:19,306 --> 01:42:20,516
¿Quieres intentarlo?
1069
01:42:22,017 --> 01:42:24,603
Eso es. Eso es.
Abre esa parte de ahí.
1070
01:42:26,522 --> 01:42:28,190
Sí, muy bien.
1071
01:42:32,903 --> 01:42:33,904
Quieto...
1072
01:42:35,906 --> 01:42:36,907
Perfecto.
1073
01:42:39,618 --> 01:42:41,954
- No hay cáscaras.
- ¿No hay cáscaras?
1074
01:42:43,330 --> 01:42:45,123
- Bueno, ahora...
- Sí.
1075
01:42:59,847 --> 01:43:00,848
Adiós.
1076
01:43:03,892 --> 01:43:04,893
Adiós.
1077
01:43:07,771 --> 01:43:08,772
Adiós.
74990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.