Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitles Fr 2023: Patrick
2
00:00:31,042 --> 00:00:33,882
Good morning! How
do you like the apartment?
3
00:00:34,134 --> 00:00:37,445
It's perfect for me, perfect.
4
00:00:37,589 --> 00:00:39,596
You're a writer, aren't you?
5
00:00:39,882 --> 00:00:41,268
Yes...
6
00:00:41,416 --> 00:00:43,016
Already published?
7
00:00:43,865 --> 00:00:46,841
Well, for $25, I write manuscripts
8
00:00:46,948 --> 00:00:50,343
to eat and pay my rent.
9
00:00:51,268 --> 00:00:54,383
I'm working on a novel at the moment.
10
00:01:17,674 --> 00:01:21,619
Georgia Amsteed, she lives near you.
11
00:01:21,830 --> 00:01:23,445
I'm seeing her for the first time.
12
00:01:23,557 --> 00:01:27,911
She doesn't actually live here,
but somewhere on the East Side.
13
00:01:27,936 --> 00:01:32,084
It's just a storage room,
full of old, useless stuff.
14
00:01:32,244 --> 00:01:33,992
And what is she doing here?
15
00:01:34,492 --> 00:01:36,431
No idea.
16
00:01:36,549 --> 00:01:39,367
Some weeknights...
17
00:01:39,392 --> 00:01:42,875
she arrives just before
nightfall, like now.
18
00:01:43,276 --> 00:01:45,259
Sometimes alone...
19
00:01:45,423 --> 00:01:48,129
sometimes with friends.
20
00:01:49,284 --> 00:01:53,407
What she does there
is her business, right?
21
00:01:54,143 --> 00:01:55,800
Yes...
22
00:06:21,729 --> 00:06:23,029
How did you find me?
23
00:06:23,338 --> 00:06:25,611
I read some of your
poems in the newspapers.
24
00:06:25,713 --> 00:06:27,013
How could I have forgotten?
25
00:06:27,120 --> 00:06:30,127
The same sweet speech
as in our childhood.
26
00:06:30,849 --> 00:06:33,164
And you called the newspaper,
and they gave you my address.
27
00:06:33,184 --> 00:06:36,924
And I called the newspaper,
and I got your address.
28
00:06:37,438 --> 00:06:39,959
Julia, why can't you leave me alone?
29
00:06:39,979 --> 00:06:42,424
I have nowhere to go!
30
00:06:42,910 --> 00:06:48,113
- What happened to Frank?
- Oh, I've had enough of him.
31
00:06:48,746 --> 00:06:50,985
Julia, I have to live my own life.
32
00:06:51,010 --> 00:06:52,910
You can't stay here.
33
00:06:53,307 --> 00:06:56,590
You mean this is your place?
34
00:06:58,104 --> 00:07:00,530
How long have you been here?
35
00:07:01,579 --> 00:07:03,475
About three weeks.
36
00:07:04,268 --> 00:07:08,689
It's not much, but time
to find me an apartment.
37
00:07:09,752 --> 00:07:11,101
Two beds!
38
00:07:11,192 --> 00:07:13,489
Don't tell me you have someone?
39
00:07:13,900 --> 00:07:16,562
Not my little sister Barbara?
40
00:07:17,020 --> 00:07:19,285
A friend... a friend.
41
00:07:19,674 --> 00:07:21,143
She lives in the suburbs.
42
00:07:21,258 --> 00:07:25,240
- Sometimes she...
- Sometimes she spends the night here.
43
00:07:27,954 --> 00:07:30,075
Julia, get out of here.
44
00:07:31,182 --> 00:07:34,878
It won't work. It never worked.
45
00:07:35,534 --> 00:07:38,432
After all that in Huedin?
46
00:07:39,247 --> 00:07:41,650
We were children.
47
00:07:42,196 --> 00:07:45,057
What is your bed?
48
00:08:16,970 --> 00:08:20,654
You always sleep naked, right?
49
00:08:21,083 --> 00:08:22,772
Me too...
50
00:08:24,671 --> 00:08:27,296
Why don't you find a lover?
51
00:08:27,543 --> 00:08:32,023
- I'll leave it to you.
- I have no problem with that.
52
00:08:46,664 --> 00:08:48,754
Hello, what are you doing?
53
00:08:50,752 --> 00:08:52,631
I'm going to go for a walk.
54
00:08:53,212 --> 00:08:56,480
Who knows, maybe I'll find a lover!
55
00:09:06,627 --> 00:09:09,425
Come in, it's open.
56
00:09:12,696 --> 00:09:14,975
Hi, my name is Dick Parish.
57
00:09:15,214 --> 00:09:17,009
I live downstairs, on the second floor.
58
00:09:17,330 --> 00:09:19,920
I just finished this manuscript...
59
00:09:20,186 --> 00:09:22,291
- Are you a writer?
- Well...
60
00:09:22,377 --> 00:09:24,382
This is my first story.
61
00:09:24,569 --> 00:09:27,724
I hope you have better
luck than I did when I started.
62
00:09:27,814 --> 00:09:30,756
THANKS. I know you type manuscripts.
63
00:09:30,913 --> 00:09:33,225
25 cents per page.
64
00:09:33,577 --> 00:09:34,681
It's okay.
65
00:09:34,806 --> 00:09:37,475
- Can I interrupt you?
- Yes yes...
66
00:09:37,941 --> 00:09:41,332
I'll explain: here are the fixes.
67
00:09:41,828 --> 00:09:45,845
These lines circled in blue...
68
00:10:21,101 --> 00:10:22,546
Good morning.
69
00:10:24,759 --> 00:10:28,073
It's Parker Wharton.
The one I told you about.
70
00:10:30,139 --> 00:10:33,131
Want to see what we're doing here?
71
00:10:34,006 --> 00:10:35,571
Why not?
72
00:10:36,712 --> 00:10:38,837
What if you made yourself comfortable?
73
00:10:52,114 --> 00:10:55,746
Are you just typing on the keyboard?
74
00:10:57,337 --> 00:11:00,319
We'll both have to feed ourselves now.
75
00:11:00,339 --> 00:11:06,584
- I'll find the right guy...
- What? 15 or 16?
76
00:11:06,856 --> 00:11:09,055
Fifteen or sixteen what?
77
00:11:09,770 --> 00:11:12,483
The right guy you're going to meet.
78
00:11:12,725 --> 00:11:15,769
I'm going to go to the cinema.
79
00:11:15,997 --> 00:11:17,333
Julia...
80
00:11:18,208 --> 00:11:20,675
I won't answer the phone.
Come back alone.
81
00:11:21,177 --> 00:11:24,403
I hope it won't be like Prince Street.
82
00:11:24,427 --> 00:11:26,911
And what happened on Prince Street?
83
00:11:27,478 --> 00:11:32,901
Lots of men, hallway fights...
I'm not made for this kind of life.
84
00:11:34,771 --> 00:11:36,215
I don't want it here.
85
00:11:36,463 --> 00:11:39,916
You bring one, and you leave it alone.
86
00:18:04,076 --> 00:18:08,759
- Good morning. You look bad.
- Very funny.
87
00:18:08,811 --> 00:18:12,319
I didn't sleep well.
88
00:18:12,845 --> 00:18:15,259
I'll have some orange juice.
89
00:18:15,541 --> 00:18:17,412
Barbara...
90
00:18:17,796 --> 00:18:18,796
Yes, Julia?
91
00:18:19,421 --> 00:18:22,687
- Who lives next door?
- Person.
92
00:18:23,106 --> 00:18:26,223
I'm sure I heard someone last night.
93
00:18:26,364 --> 00:18:31,457
It's a warehouse, a girl rents it.
She's not there at night.
94
00:19:17,370 --> 00:19:18,490
Have fun!
95
00:19:18,948 --> 00:19:21,268
- Good night.
- Good night.
96
00:19:23,190 --> 00:19:24,768
Pretty girl.
97
00:19:25,331 --> 00:19:27,398
Here is from number 28 to 44.
98
00:19:27,480 --> 00:19:30,960
- Do I read?
- No, I'm going to read.
99
00:19:36,323 --> 00:19:38,003
“Jennifer was tired.”
100
00:19:38,409 --> 00:19:41,999
“Even the new calicoes of
her dress floated in the dark.”
101
00:19:42,019 --> 00:19:44,843
“It was April…”
102
00:19:45,059 --> 00:19:48,567
“Waterfalls fell from the mountains…”
103
00:19:58,762 --> 00:20:00,202
Hello, already?
104
00:20:00,473 --> 00:20:04,942
Nothing interesting, so I
came back a little early.
105
00:20:20,045 --> 00:20:22,143
A nice guy is interested in you.
106
00:20:22,170 --> 00:20:24,029
I'm not interested in him.
He's a customer.
107
00:20:24,092 --> 00:20:26,450
“A customer.” Customer of your body.
108
00:20:26,584 --> 00:20:29,091
Don't you want to have fun sometimes?
109
00:20:29,927 --> 00:20:31,285
What do you mean?
110
00:20:31,467 --> 00:20:33,927
You know, men and all that...
111
00:20:35,412 --> 00:20:37,700
You know I have someone.
112
00:20:39,420 --> 00:20:43,474
But it's been a while,
as you reminded me.
113
00:20:44,051 --> 00:20:46,355
You know... Sometimes...
114
00:20:46,637 --> 00:20:49,410
I can get horny sometimes just by...
115
00:20:49,691 --> 00:20:53,091
while sitting on a penis.
116
00:20:59,299 --> 00:21:01,579
Sometimes I almost get excited...
117
00:21:02,150 --> 00:21:04,845
as I sit here and think...
118
00:21:05,220 --> 00:21:08,432
what we did together.
119
00:21:21,321 --> 00:21:23,081
Julia, stop it!
120
00:21:39,554 --> 00:21:41,412
Julia, stop it!
121
00:22:06,823 --> 00:22:09,623
I want to go back to Sandusky.
122
00:22:09,721 --> 00:22:11,846
- Sandusky, Ohio?
- Yeah.
123
00:22:12,096 --> 00:22:13,502
Sandusky, Ohio!
124
00:22:13,838 --> 00:22:15,438
The scene from my childhood.
125
00:22:15,635 --> 00:22:20,349
I thought you had a Midwestern accent.
My sister and I are from Wheaton, Illinois.
126
00:22:20,479 --> 00:22:22,385
Do you miss it?
127
00:22:22,659 --> 00:22:24,267
Not really...
128
00:22:25,049 --> 00:22:27,697
I almost forgot.
129
00:22:29,281 --> 00:22:32,522
It's here.
Everything is finished and checked.
130
00:22:32,843 --> 00:22:34,397
Great!
131
00:22:34,835 --> 00:22:36,115
How much do I owe you?
132
00:22:36,187 --> 00:22:38,724
$62. The bill is there.
133
00:22:40,304 --> 00:22:42,504
It doesn't matter if you pay tomorrow?
134
00:22:42,601 --> 00:22:45,999
- Does that suit you?
- GOOD.
135
00:22:59,044 --> 00:23:00,575
Sorry.
136
00:23:01,521 --> 00:23:03,934
It's not your fault, it's mine.
137
00:23:05,208 --> 00:23:07,192
I should go.
138
00:23:08,365 --> 00:23:09,365
No.
139
00:23:10,107 --> 00:23:12,747
The ice will melt.
140
00:26:27,456 --> 00:26:28,456
Hello dear.
141
00:26:28,604 --> 00:26:30,166
It's just me.
142
00:26:30,503 --> 00:26:31,623
What are you doing?
143
00:26:32,042 --> 00:26:34,244
I just lay on the bed with you.
144
00:26:34,308 --> 00:26:38,450
I would like to sleep with you like before.
145
00:27:29,604 --> 00:27:30,963
No!!
146
00:27:36,758 --> 00:27:39,893
What do you have?
147
00:27:40,298 --> 00:27:43,034
I only did it once. Remember.
148
00:27:43,235 --> 00:27:45,229
We were children.
149
00:27:45,563 --> 00:27:48,096
We were children, but we slept together.
150
00:27:48,344 --> 00:27:52,132
Hey, I'm sorry if I hurt your feelings!
151
00:30:55,072 --> 00:30:59,388
You're curious, right?
About me and this place.
152
00:30:59,531 --> 00:31:01,932
Yes, if you don't mind.
153
00:31:02,464 --> 00:31:06,056
I specialize in pleasure.
154
00:31:06,154 --> 00:31:09,883
A pleasure so intense
that it borders on torture.
155
00:31:10,138 --> 00:31:12,645
A beautiful torture.
156
00:34:12,652 --> 00:34:16,244
Julie, don't put this bag on the
table. Put it where it belongs.
157
00:34:16,313 --> 00:34:18,903
Why this voice that reminds me of mom?
158
00:34:20,870 --> 00:34:22,538
I'm going to the cinema.
159
00:34:45,991 --> 00:34:47,291
I have something to drink.
160
00:36:01,614 --> 00:36:05,370
Tell me you'll never want another
woman besides me? Never!
161
00:36:47,274 --> 00:36:48,726
Julia?
162
00:36:53,086 --> 00:36:54,358
Julia!
163
00:37:09,365 --> 00:37:11,255
Julia, stop it!
164
00:37:11,638 --> 00:37:14,208
Stop, you two!
165
00:37:27,016 --> 00:37:31,292
What a bitch!
A man can have you whenever he wants!
166
00:37:31,313 --> 00:37:33,711
Stop, I’m warning you!
167
00:37:38,266 --> 00:37:40,071
You are jealous!
168
00:37:41,070 --> 00:37:43,405
You're just jealous!
169
00:37:45,859 --> 00:37:47,741
Oh yes, bitch!
170
00:38:00,056 --> 00:38:03,759
Poor baby... you love me.
171
00:38:05,310 --> 00:38:08,450
Of course I love you.
You're my sister, right?
172
00:38:08,783 --> 00:38:11,868
You love me, but not like a sister.
173
00:38:14,330 --> 00:38:16,048
Don't touch me!
174
00:38:16,666 --> 00:38:18,228
Don't touch me!
175
00:38:30,822 --> 00:38:33,173
Barbara, why don't you give in?
176
00:38:33,744 --> 00:38:36,173
Find a lover, or a girlfriend.
177
00:38:37,039 --> 00:38:38,913
Or at least a whore.
178
00:38:39,758 --> 00:38:41,958
You wouldn't need to go far.
179
00:38:43,033 --> 00:38:45,095
It's nothing to me, Julia.
180
00:38:48,518 --> 00:38:50,197
I'm going to go to the neighbors.
181
00:38:51,221 --> 00:38:53,408
They organize interesting events there.
182
00:43:21,095 --> 00:43:22,985
Hello, miss.
183
00:43:24,251 --> 00:43:25,641
Good morning.
184
00:43:26,087 --> 00:43:30,369
Your neighbor and some friends
were going down in the elevator.
185
00:43:32,381 --> 00:43:37,987
I was wondering what they did all night.
186
00:43:39,394 --> 00:43:42,442
I bet they didn't play cards!
187
00:43:43,209 --> 00:43:44,162
But what...
188
00:43:44,184 --> 00:43:46,152
It's none of my business.
189
00:49:37,311 --> 00:49:38,701
Julia!
190
00:49:46,673 --> 00:49:49,009
Julia, what did you do there?
191
00:49:49,283 --> 00:49:50,283
I was suffering...
192
00:49:50,822 --> 00:49:51,942
and she screamed...
193
00:49:52,864 --> 00:49:54,676
and I cried.
194
00:49:55,271 --> 00:49:57,145
It was beautiful.
195
00:49:57,653 --> 00:49:59,278
They didn't want to stop.
196
00:49:59,787 --> 00:50:03,029
They did it for so long that I
didn't think they could anymore.
197
00:50:03,647 --> 00:50:05,167
And they continued more and more...
198
00:50:06,693 --> 00:50:08,216
It was beautiful.
199
00:50:09,554 --> 00:50:11,272
My God, you are crazy!
200
00:50:11,686 --> 00:50:13,811
Maybe you're right, I'm crazy.
201
00:50:13,991 --> 00:50:15,671
But I have an excuse for that.
202
00:50:15,960 --> 00:50:17,760
You should try it someday.
203
00:50:21,940 --> 00:50:24,112
Tell me, what did they do to you?
204
00:50:25,795 --> 00:50:27,075
Barbara, I'm tired...
205
00:50:27,654 --> 00:50:29,615
I'm tired, darling.
206
00:50:42,496 --> 00:50:43,926
Julia?
207
00:52:46,717 --> 00:52:49,209
- What's wrong?
- I'm going out.
208
00:55:08,037 --> 00:55:10,437
Julia, what is going on in this room?
209
00:55:10,584 --> 00:55:12,779
We cannot describe it.
210
00:55:13,045 --> 00:55:17,357
But if you want to know,
you can come with me.
211
00:55:17,745 --> 00:55:19,573
You will be so???...
212
00:55:20,165 --> 00:55:21,548
that you will survive.
213
00:55:22,011 --> 00:55:23,131
They touch you...
214
00:55:23,464 --> 00:55:25,113
and caress you.
215
00:55:26,110 --> 00:55:28,289
You can't even imagine...
216
00:55:28,578 --> 00:55:31,587
You think the torture will
make you lose consciousness.
217
00:55:32,032 --> 00:55:37,719
And at the same time you
pray that it doesn't stop.
218
00:55:39,235 --> 00:55:40,235
I'm going...
219
00:55:41,095 --> 00:55:42,775
If you want to come...
220
00:55:44,725 --> 00:55:47,146
Take me, take me...
221
00:55:47,571 --> 00:55:49,867
Go ahead then.
222
01:01:38,040 --> 01:01:39,040
Oh my God!
223
01:01:39,508 --> 01:01:41,188
Almost four hours!
224
01:01:44,368 --> 01:01:46,383
So you stay in bed all morning?
225
01:01:48,654 --> 01:01:51,537
Julia, I'm so ashamed!
226
01:01:52,685 --> 01:01:53,725
Shame?
227
01:01:54,514 --> 01:01:57,365
You can't stop your hypocrisy, can you?
228
01:01:58,061 --> 01:02:01,070
You didn't resist during the action!
229
01:02:01,313 --> 01:02:03,253
But now, at swingers parties, what
230
01:02:03,274 --> 01:02:05,341
do you want, for me to hold your hand?
231
01:02:05,850 --> 01:02:06,850
Hey!
232
01:02:07,000 --> 01:02:08,945
I'm not going to sit
here and listen to this!
233
01:02:09,235 --> 01:02:11,514
I'm going to go to a Chinese restaurant,
234
01:02:11,780 --> 01:02:15,491
and I'm going to drown
myself in a bowl of soup!
235
01:02:54,147 --> 01:02:55,841
Can I keep you company?
236
01:02:56,992 --> 01:02:58,835
How did you get in?
237
01:02:59,006 --> 01:03:02,101
The door is open, they are never closed.
238
01:03:07,930 --> 01:03:09,910
You don't like that, do you?
239
01:03:10,884 --> 01:03:12,463
How do you know?
240
01:03:12,483 --> 01:03:14,263
It shows.
241
01:03:15,645 --> 01:03:17,734
It's true, I don't like the taste.
242
01:03:18,090 --> 01:03:20,090
You're probably coming for my sister?
243
01:03:20,619 --> 01:03:21,619
No.
244
01:03:27,345 --> 01:03:29,079
For you.
245
01:03:41,019 --> 01:03:42,139
Miss Long!
246
01:03:42,808 --> 01:03:44,661
You look beautiful today!
247
01:03:44,824 --> 01:03:46,714
Today is my big day.
248
01:03:47,404 --> 01:03:50,559
I haven't seen your
sister for a few days.
249
01:03:51,411 --> 01:03:54,114
She went to New Jersey to visit my aunt.
250
01:03:54,537 --> 01:03:56,057
She comes back in a few days.
251
01:04:29,073 --> 01:04:30,073
Hi Barbara.
252
01:04:30,799 --> 01:04:31,999
Hi Julia.
253
01:04:32,377 --> 01:04:35,107
Where were you these three nights?
254
01:04:35,447 --> 01:04:38,015
I had to get away...
I had to get away from you.
255
01:04:38,037 --> 01:04:39,437
I found a hotel.
256
01:04:39,561 --> 01:04:42,076
For what? Am I still welcome?
257
01:04:42,881 --> 01:04:46,537
You know you're welcome.
You're my sister, right?
258
01:04:46,562 --> 01:04:48,355
I am very happy about it.
259
01:04:48,819 --> 01:04:50,510
Very happy.
260
01:04:54,015 --> 01:04:55,015
Barb...
261
01:04:55,806 --> 01:04:57,934
Barbara, wake up.
262
01:04:59,291 --> 01:05:00,291
What's going on?
263
01:05:00,345 --> 01:05:03,417
Nothing, I just wanted
to chat for a moment.
264
01:05:03,533 --> 01:05:05,213
It can wait until morning.
265
01:05:05,285 --> 01:05:07,165
I can't wait until morning.
266
01:05:07,302 --> 01:05:10,855
It's just... it's just that I
remembered our childhood.
267
01:05:11,270 --> 01:05:11,950
How...
268
01:05:12,192 --> 01:05:15,009
...we were together all the time, and...
269
01:05:15,044 --> 01:05:18,822
everything between us
was so warm and pleasant.
270
01:05:18,990 --> 01:05:21,290
It was so good.
271
01:05:29,266 --> 01:05:31,009
It was good, wasn't it, Barbara?
272
01:05:31,029 --> 01:05:32,716
No, Julia, it wasn't good!
273
01:05:32,865 --> 01:05:34,865
Are you still a hypocrite?
274
01:05:35,036 --> 01:05:37,449
You loved it when I came near you!
275
01:05:37,667 --> 01:05:38,847
I hated that!
276
01:05:38,925 --> 01:05:42,504
You loved it! Every touch, every kiss!
277
01:06:16,657 --> 01:06:18,657
Say it's good.
278
01:06:18,919 --> 01:06:19,990
Say it!
279
01:06:20,927 --> 01:06:25,784
- It's good!
- It's good!
280
01:07:08,144 --> 01:07:10,636
Miss Long! Did you have
a good day at the park?
281
01:07:10,800 --> 01:07:12,800
Yes, yes, very good...
282
01:07:13,263 --> 01:07:16,006
Where is your sister?
I haven't seen her in a few days?
283
01:07:16,208 --> 01:07:20,031
She went to Pennsylvania
to visit a sick aunt.
284
01:07:20,499 --> 01:07:25,767
That's how it is... Someone has to
take care of old ladies when they are sick.
285
01:07:26,716 --> 01:07:31,089
When you were at your aunt's
house last week, was she sick too?
286
01:07:31,292 --> 01:07:32,292
What?
287
01:07:32,507 --> 01:07:38,856
Your sister told me that you were
at your aunt's house last week.
288
01:07:39,223 --> 01:07:43,566
No no, she wasn't sick, no.
289
01:09:55,249 --> 01:09:58,626
Georgia! Let me get in!
290
01:10:09,273 --> 01:10:11,273
Please!
291
01:10:56,042 --> 01:10:58,604
???
292
01:11:07,333 --> 01:11:08,926
Hi Julia.
293
01:11:09,153 --> 01:11:11,153
Where the hell have you been?
294
01:11:17,109 --> 01:11:19,648
And what is this man doing here?
295
01:11:20,804 --> 01:11:23,428
I live with him now, in his apartment.
296
01:11:24,031 --> 01:11:26,431
Do you live with him in his apartment?!
297
01:11:27,313 --> 01:11:30,910
Where have your feelings of guilt gone?
298
01:11:31,498 --> 01:11:33,410
They're gone, Julia.
299
01:11:33,483 --> 01:11:35,583
They disappeared for him, and for me too.
300
01:11:36,413 --> 01:11:42,759
Barb, this guy has slept
with all the girls next door!
301
01:11:42,969 --> 01:11:44,414
I know.
302
01:11:44,662 --> 01:11:46,958
Even with me, several times!
303
01:11:46,978 --> 01:11:49,278
I know that too, but it
doesn't change anything.
304
01:11:49,315 --> 01:11:51,115
He wants me to go
with him, and I'm going.
305
01:11:51,998 --> 01:11:53,998
Or?!
306
01:11:54,346 --> 01:11:56,646
You'll never know.
307
01:12:18,336 --> 01:12:20,436
Barb, you can't do this!
308
01:12:20,571 --> 01:12:22,671
You can't!
309
01:12:23,258 --> 01:12:25,558
Oh yes, I can, Julia.
310
01:12:26,534 --> 01:12:28,734
Yes, I can...
311
01:12:46,716 --> 01:12:48,634
Between! Take off your
clothes, make yourself comfortable.
312
01:12:48,654 --> 01:12:50,734
She left with him.
She is in love with him!
313
01:12:50,876 --> 01:12:51,661
With whom?
314
01:12:51,686 --> 01:12:53,686
With... with Parker!
315
01:12:53,943 --> 01:12:56,246
So what? Come on, take off your clothes.
316
01:12:56,397 --> 01:12:58,076
But I need a guy!
317
01:12:58,100 --> 01:12:59,936
So what? Come on, take off your clothes.
318
01:13:00,108 --> 01:13:02,608
But we have to have a guy!
319
01:13:12,802 --> 01:13:14,802
We will find another boy.
320
01:13:14,990 --> 01:13:16,990
But in the meantime...
321
01:13:43,753 --> 01:13:45,753
You succeeded, Julia...
322
01:13:45,964 --> 01:13:47,964
You will never leave us again...
323
01:13:48,175 --> 01:13:50,475
Never.
324
01:14:28,677 --> 01:14:31,042
How long can you last, Julia?
325
01:14:31,748 --> 01:14:36,287
- It's okay, isn't it?
- Yes...
326
01:14:39,845 --> 01:14:41,845
Yes!
327
01:14:43,317 --> 01:14:45,317
It's great!
328
01:14:47,841 --> 01:14:49,841
It's great!!
329
01:15:06,010 --> 01:15:08,010
It's great...
330
01:15:09,737 --> 01:15:11,737
Great!
20985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.