All language subtitles for The Love Scam (2024)_track6_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:46,020
We think you're a good fit.
2
00:00:46,100 --> 00:00:48,800
It's a seven-day-a-week job,
from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.
3
00:00:48,890 --> 00:00:51,640
Salary is 800 euros a month.
You pay for your uniform and lunch.
4
00:00:51,730 --> 00:00:54,440
We give you meal vouchers,
but you return them the next day.
5
00:00:54,520 --> 00:00:55,400
Yes, that's fine.
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,730
What will I do with meal vouchers anyway?
Except hold up grocery store lines.
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,640
You said five minutes!
8
00:01:01,730 --> 00:01:03,060
He's still crying.
9
00:01:03,140 --> 00:01:04,550
Here, take him.
10
00:01:05,180 --> 00:01:06,600
- It's okay.
- Here you go.
11
00:01:06,680 --> 00:01:08,720
Here, his bottle and baby carrier.
12
00:01:08,810 --> 00:01:09,650
Thank you!
13
00:01:10,980 --> 00:01:15,310
Sorry. I was rushing for the interview.
I didn't know who to leave him with.
14
00:01:15,390 --> 00:01:19,050
But you do have a partner
you can leave the baby with?
15
00:01:20,730 --> 00:01:23,520
No, actually.
His mother isn't around because…
16
00:01:24,520 --> 00:01:26,150
His mom ran off.
17
00:01:26,230 --> 00:01:28,980
But listen, I really need this job.
18
00:01:30,390 --> 00:01:33,180
Please. I've got social workers
breathing down my neck.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,680
I'm all he's got. But he's a quiet baby.
20
00:01:36,770 --> 00:01:40,690
I take him to work with me sometimes.
He just sits there quietly.
21
00:01:40,770 --> 00:01:42,860
See? Got him! Look at that.
22
00:01:42,930 --> 00:01:44,220
Next!
23
00:01:46,520 --> 00:01:49,940
Let's hope your uncle found something.
He had an interview today too.
24
00:01:50,020 --> 00:01:50,860
Pick up, Vito!
25
00:01:50,930 --> 00:01:53,220
There he is. Let's hope it's good news.
26
00:01:53,310 --> 00:01:56,150
- It's your brother. The handsome one.
- We need it. Hey!
27
00:01:57,100 --> 00:02:01,010
Vito, it's an emergency! Come get me
from Piazza Municipio, at the tunnel exit!
28
00:02:01,100 --> 00:02:04,350
- Come here, you bastard! If I catch you--
- Oh God, they're huge!
29
00:02:06,350 --> 00:02:08,300
- If I catch you, you're dead!
- Excuse me!
30
00:02:18,560 --> 00:02:19,520
Vito! Over here!
31
00:02:19,600 --> 00:02:21,510
They're coming! Go!
32
00:02:21,600 --> 00:02:22,430
Bye!
33
00:02:22,520 --> 00:02:23,400
Hi, Napoleon!
34
00:02:23,480 --> 00:02:24,650
Yeah, "Hi, Napoleon!"
35
00:02:24,730 --> 00:02:28,190
Don't give me that look, Vito.
It's not my fault they're idiots.
36
00:02:28,270 --> 00:02:30,440
Sure, it's their fault
that they were buying a phone
37
00:02:30,520 --> 00:02:32,230
but found soap in the box.
38
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
You need to ditch the phone scam.
39
00:02:34,390 --> 00:02:36,260
- Ugh!
- It should be me saying that. Ugh!
40
00:02:49,980 --> 00:02:51,270
Made it, honey.
41
00:02:51,350 --> 00:02:52,680
Come on. Get off.
42
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
There we go.
43
00:02:55,310 --> 00:02:56,770
Take Napoleon for a second.
44
00:02:57,930 --> 00:03:01,010
- Go to Uncle for a sec. Just a sec.
- There we go. Okay.
45
00:03:01,100 --> 00:03:03,100
- I told you--
- Just for a second.
46
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
Why are you holding him
like a bag of potatoes?
47
00:03:06,890 --> 00:03:08,010
- Take him!
- No!
48
00:03:08,100 --> 00:03:10,800
- I don't know how to hold him!
- Come here, son.
49
00:03:10,890 --> 00:03:13,260
He hates me. That's what it is.
50
00:03:13,350 --> 00:03:16,890
You just need to bond.
How can I ever count on you otherwise?
51
00:03:16,980 --> 00:03:19,230
I get it, but we gotta
share the responsibilities.
52
00:03:19,310 --> 00:03:21,360
I can't do everything.
53
00:03:21,430 --> 00:03:22,550
- A little each.
- Sure.
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,140
I'll put the bags on the roof.
55
00:03:24,640 --> 00:03:28,260
Anna, Peppe. What are you doing?
Are you moving out too?
56
00:03:28,350 --> 00:03:31,100
Ah, Vito. They made us a good offer.
57
00:03:31,180 --> 00:03:33,300
Almost half of what we paid.
58
00:03:34,390 --> 00:03:35,510
That's not so good.
59
00:03:35,600 --> 00:03:38,930
- They asked us too, but we aren't selling.
- But how can you stay?
60
00:03:39,020 --> 00:03:41,770
First the cockroach infestation,
then the drainage issues.
61
00:03:41,850 --> 00:03:44,760
Now the city's saying
the building could collapse.
62
00:03:44,850 --> 00:03:47,720
Oh well, what can we say? Good luck.
63
00:03:47,810 --> 00:03:49,940
Good luck, Anna. Good luck, Peppe.
64
00:03:50,020 --> 00:03:51,270
Bye, Anna. Bye, Peppe.
65
00:03:51,930 --> 00:03:54,640
You guys need luck more than we do.
66
00:03:55,850 --> 00:03:56,680
Thank you.
67
00:03:57,520 --> 00:04:00,310
- Jesus, she's making me anxious.
- She's jinxing us.
68
00:04:00,390 --> 00:04:01,300
Right, honey?
69
00:04:01,390 --> 00:04:03,010
That leak's gotten worse.
70
00:04:03,600 --> 00:04:04,510
Get the umbrella.
71
00:04:04,600 --> 00:04:07,010
That guy from city hall is back.
72
00:04:07,100 --> 00:04:07,930
Again!
73
00:04:10,310 --> 00:04:11,270
Good morning, sir.
74
00:04:11,350 --> 00:04:12,470
Good morning.
75
00:04:13,310 --> 00:04:14,150
Don't worry.
76
00:04:14,230 --> 00:04:17,690
That crack has been here
since my grandfather built the place.
77
00:04:17,770 --> 00:04:21,110
And it looks like nobody's done
any maintenance to it since.
78
00:04:21,680 --> 00:04:23,510
Goodbye. Have a good day!
79
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
Come on. Let's go.
80
00:04:24,890 --> 00:04:28,300
At least Luigino
is still on the second floor.
81
00:04:28,850 --> 00:04:30,050
We're all good.
82
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
We're all good?
83
00:04:31,230 --> 00:04:33,400
- Here we go.
- We're home. See, honey?
84
00:04:34,520 --> 00:04:35,940
- Guys.
- Hey, Luigino.
85
00:04:36,020 --> 00:04:40,110
Can I leave Gennarino with you?
I can't take him to my new place.
86
00:04:40,180 --> 00:04:41,550
Where are we gonna put him?
87
00:04:42,270 --> 00:04:44,060
Hang on. Are you leaving too?
88
00:04:44,140 --> 00:04:47,550
Why don't you guys leave too?
This place is full of problems.
89
00:04:47,640 --> 00:04:50,010
Luigino, we grew up here. We're staying.
90
00:04:52,520 --> 00:04:53,360
All right.
91
00:04:54,310 --> 00:04:57,440
Don't count on Uncle to help us.
He'll get tired.
92
00:05:03,310 --> 00:05:04,400
The door.
93
00:05:04,980 --> 00:05:06,770
You go. I'm lying down.
94
00:05:06,850 --> 00:05:10,010
Can you at least open the door?
Can you do something?
95
00:05:14,390 --> 00:05:16,100
- Take your time.
- Whatever.
96
00:05:16,600 --> 00:05:17,510
Who is it?
97
00:05:19,730 --> 00:05:20,560
Morning.
98
00:05:20,640 --> 00:05:21,550
- Morning.
- Who is it?
99
00:05:21,640 --> 00:05:23,550
- Letter for Antonello Esposito.
- Who is it?
100
00:05:23,640 --> 00:05:26,010
- It's the mailman!
- Then say, "The mailman."
101
00:05:26,100 --> 00:05:27,300
Again?
102
00:05:27,390 --> 00:05:28,510
Jesus Christ.
103
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
What is it?
104
00:05:30,850 --> 00:05:32,720
Just a fine. I'll pay it later.
105
00:05:33,390 --> 00:05:36,760
- But you lost your license six months ago.
- And they keep on coming.
106
00:05:40,100 --> 00:05:40,970
Let me see.
107
00:05:57,060 --> 00:05:58,560
Hold on, honey. Put these on.
108
00:06:01,770 --> 00:06:04,360
- Do you understand what this says?
- What?
109
00:06:04,430 --> 00:06:07,850
This place is going to auction
in less than a month. What did you do?
110
00:06:07,930 --> 00:06:10,680
Why do you always think
everything is my fault?
111
00:06:10,770 --> 00:06:11,610
I mean--
112
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Tell me why, then.
113
00:06:13,430 --> 00:06:16,470
Look. I'm gonna go lie down
for a bit, okay?
114
00:06:16,560 --> 00:06:18,110
Listen to me, half-wit.
115
00:06:18,180 --> 00:06:20,760
Courts don't just take
people's homes for no reason.
116
00:06:20,850 --> 00:06:22,350
Anything you need to tell me?
117
00:06:22,430 --> 00:06:24,350
What can I say?
118
00:06:26,980 --> 00:06:29,310
See if this has anything to do with it.
119
00:06:30,390 --> 00:06:33,640
- You didn't even open them?
- I was too scared to.
120
00:06:33,730 --> 00:06:34,940
You were too scared?
121
00:06:35,730 --> 00:06:36,770
- Oh.
- Yeah.
122
00:06:36,850 --> 00:06:39,010
Okay. Let's see
who you should be scared of.
123
00:06:43,890 --> 00:06:46,850
"De Leonardi Company."
124
00:06:46,930 --> 00:06:48,220
Who are these guys?
125
00:06:48,310 --> 00:06:49,810
Hey!
126
00:06:51,520 --> 00:06:54,110
- It says you owe them 50,000 euros.
- As if!
127
00:06:54,180 --> 00:06:56,430
Now do you get
why this place is going to auction?
128
00:06:56,520 --> 00:06:57,400
FORECLOSURE
129
00:06:57,480 --> 00:07:00,810
"Debt contracted
with the De Leonardi company?"
130
00:07:00,890 --> 00:07:04,600
- What the fuck have I done?!
- How the fuck do I know?! You tell me!
131
00:07:07,390 --> 00:07:10,260
What can I say, Vito?
I don't know who they are.
132
00:07:10,350 --> 00:07:12,640
Some guys asked me to find some frontmen.
133
00:07:13,140 --> 00:07:15,390
People already registered
as property owners,
134
00:07:15,480 --> 00:07:17,230
so they wouldn't seem too sketchy.
135
00:07:17,310 --> 00:07:19,810
They paid us 500 euros a month.
Your brother and I split it.
136
00:07:19,890 --> 00:07:24,140
I didn't know they'd take your house.
It seemed like a low-risk arrangement.
137
00:07:24,230 --> 00:07:27,480
A low-risk arrangement?
Since when is fronting low-risk?
138
00:07:27,560 --> 00:07:30,150
- Well…
- So being a front isn't low-risk?
139
00:07:30,230 --> 00:07:32,150
No, it isn't low-risk, Salvatore!
140
00:07:32,230 --> 00:07:33,860
- All right.
- I didn't know.
141
00:07:33,930 --> 00:07:36,890
- Antoné, we have to talk to De Leonardi.
- How?
142
00:07:36,980 --> 00:07:38,940
We can explain what you two did.
143
00:07:44,430 --> 00:07:46,260
I've done all that I can.
144
00:07:46,350 --> 00:07:48,220
I mentioned that you were here,
145
00:07:48,310 --> 00:07:50,900
but the sales director
and Mr. De Leonardi are out.
146
00:07:50,980 --> 00:07:52,860
- Only his daughter's here.
- That's fine.
147
00:07:52,930 --> 00:07:55,640
But her first available appointment
is in six weeks.
148
00:07:55,730 --> 00:07:58,110
- Six weeks?!
- No. We need to speak to her now.
149
00:07:58,180 --> 00:08:01,180
I wouldn't today. She has her hair up.
That means she's on edge.
150
00:08:02,180 --> 00:08:05,300
In the six months I've been here,
I've never seen her hair down.
151
00:08:06,350 --> 00:08:09,640
So basically,
she's been pissed off for six months.
152
00:08:09,730 --> 00:08:11,900
Don't be dramatic.
She's just a bit on edge.
153
00:08:11,980 --> 00:08:13,810
They're all workers, employees.
154
00:08:15,310 --> 00:08:19,150
So I'm always in the office,
even when I've got a 38-degree fever,
155
00:08:19,230 --> 00:08:21,730
and you can't even manage
to send an email?
156
00:08:21,810 --> 00:08:23,310
I mean, there are five of you!
157
00:08:23,390 --> 00:08:24,720
You've had eight hours,
158
00:08:24,810 --> 00:08:27,860
and you haven't even managed
to send a damn email!
159
00:08:27,930 --> 00:08:30,100
- She's a bit stressed.
- Just a bit.
160
00:08:30,180 --> 00:08:33,180
I want those documents on my desk
by tomorrow morning!
161
00:08:35,060 --> 00:08:35,900
That's her.
162
00:08:35,980 --> 00:08:38,110
- Thanks. We got that. Her photo…
- There's a…
163
00:08:41,180 --> 00:08:42,550
- Come on!
- Where are you going?
164
00:08:42,640 --> 00:08:44,180
Her hair's up. She's on edge.
165
00:08:44,270 --> 00:08:46,690
We're in trouble! We have to talk to her.
166
00:08:46,770 --> 00:08:48,940
- We'll lose our home if we don't!
- Her hair is up.
167
00:08:54,390 --> 00:08:55,350
Yes.
168
00:08:56,230 --> 00:08:57,480
You forgot something.
169
00:08:57,560 --> 00:08:59,310
Thank you. I'm sorry.
170
00:08:59,390 --> 00:09:02,010
- Look what you made me do.
- Very kind of you.
171
00:09:02,100 --> 00:09:05,220
This isn't the time.
Let's go. Excuse us. Sorry.
172
00:09:07,770 --> 00:09:09,940
That's her car! Run!
173
00:09:12,640 --> 00:09:14,390
Our scooter's been stolen!
174
00:09:14,480 --> 00:09:15,730
The scooter's over there.
175
00:09:21,390 --> 00:09:23,760
When she stops, we'll tell her.
I hope she understands.
176
00:09:23,850 --> 00:09:26,930
Yeah. They'll see the baby
and stop the auction.
177
00:09:27,430 --> 00:09:30,220
Don't worry, Napoleon.
We'll get it all sorted.
178
00:09:33,810 --> 00:09:35,690
They're going that way. Stay on them.
179
00:09:48,640 --> 00:09:49,550
Let's go.
180
00:09:51,560 --> 00:09:52,650
There they are.
181
00:09:53,560 --> 00:09:54,480
This way, ma'am.
182
00:09:54,560 --> 00:09:56,230
DE LEONARDI FOUNDATION CHARITY EVENT
183
00:09:56,310 --> 00:09:57,650
A photo, please.
184
00:10:02,140 --> 00:10:05,140
- Check this place out.
- Good evening. Evening.
185
00:10:05,230 --> 00:10:07,650
- Good evening.
- They're taking our photo, honey.
186
00:10:07,730 --> 00:10:09,610
- Look. They're taking our photo.
- There.
187
00:10:09,680 --> 00:10:13,010
Excuse me. We have a baby.
Just a moment. Pardon me.
188
00:10:13,100 --> 00:10:14,260
- Good evening.
- Evening.
189
00:10:14,350 --> 00:10:15,680
- Good evening.
- Your names?
190
00:10:16,480 --> 00:10:17,900
- Sorrentino.
- …tino!
191
00:10:17,980 --> 00:10:19,270
- It's not on the list.
- What?
192
00:10:19,350 --> 00:10:21,970
- It should be. Look carefully.
- You aren't on the list.
193
00:10:22,060 --> 00:10:23,980
- I'm sorry. We were lying.
- Really?
194
00:10:24,060 --> 00:10:26,900
We need to talk to De Leonardi.
It'll only take a second.
195
00:10:26,980 --> 00:10:29,520
- You have to leave.
- Please. We'll be quick.
196
00:10:29,600 --> 00:10:31,470
- Please step aside.
- We'll be really--
197
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
- This isn't your night.
- Please.
198
00:10:33,640 --> 00:10:35,350
Where are your manners?
199
00:10:35,930 --> 00:10:37,850
- Such a noble initiative.
- Thank you.
200
00:10:37,930 --> 00:10:41,300
But really, it's all down
to my daughter Marina.
201
00:10:42,100 --> 00:10:45,550
I don't know how she runs the foundation
while being the best in the company.
202
00:10:46,310 --> 00:10:49,520
She's currently working on a hotel.
It's more than just a building.
203
00:10:49,600 --> 00:10:50,850
It's an experience.
204
00:10:50,930 --> 00:10:53,510
It's just the first step
of a much bigger plan
205
00:10:53,600 --> 00:10:55,470
to redevelop an entire area, right?
206
00:10:55,560 --> 00:10:57,480
That's the ambition, yes.
207
00:10:57,980 --> 00:10:59,560
But without Mr. Spagnoli,
208
00:10:59,640 --> 00:11:02,470
it'd be nothing more
than a project on my computer.
209
00:11:03,060 --> 00:11:06,480
No, I just handle
the administrative and financial side.
210
00:11:06,560 --> 00:11:09,650
These two are gonna steal my seat
and give me a grandchild,
211
00:11:09,730 --> 00:11:11,150
so I can finally retire.
212
00:11:11,230 --> 00:11:13,860
- I'll believe that when I see it.
- You'll see.
213
00:11:13,930 --> 00:11:16,510
- We'll leave you to it.
- Yes, see you later.
214
00:11:18,520 --> 00:11:20,270
- Go ahead.
- Good evening.
215
00:11:21,980 --> 00:11:23,440
- Good evening.
- Evening.
216
00:11:23,520 --> 00:11:25,860
They're letting everyone in but us.
217
00:11:25,930 --> 00:11:29,220
No wonder they won't let us in.
You look like a burglar in those glasses.
218
00:11:29,310 --> 00:11:30,190
A burglar!
219
00:11:31,680 --> 00:11:32,760
Now what do we do?
220
00:11:35,100 --> 00:11:37,850
I've got an idea. Come with me! Follow me!
221
00:11:38,350 --> 00:11:40,510
You want to talk to her? Humor me.
222
00:11:40,600 --> 00:11:42,430
Fine. Just don't make another scene.
223
00:11:43,640 --> 00:11:44,930
- Hi, guys.
- Hi.
224
00:11:45,020 --> 00:11:46,610
- My brother's with me.
- No worries.
225
00:11:46,680 --> 00:11:48,350
- I'm with him.
- Go on. Bye.
226
00:11:49,560 --> 00:11:50,480
Yes!
227
00:11:56,980 --> 00:11:57,980
Go on.
228
00:11:58,480 --> 00:11:59,860
Wow, look at this place.
229
00:12:01,140 --> 00:12:03,140
Jesus. What is this, a wedding?
230
00:12:03,230 --> 00:12:05,270
Look at all this stuff.
231
00:12:05,350 --> 00:12:06,550
Look at that.
232
00:12:07,980 --> 00:12:09,860
Listen, take Napoleon for a second.
233
00:12:09,930 --> 00:12:11,600
- No. I don't know how.
- Go on.
234
00:12:11,680 --> 00:12:13,850
- I'll sort this out.
- I make him cry.
235
00:12:13,930 --> 00:12:16,760
He's not crying.
He'll calm down. Hold him properly.
236
00:12:16,850 --> 00:12:19,510
- Let's go--
- Look what Uncle found!
237
00:12:19,600 --> 00:12:20,850
The carousel.
238
00:12:20,930 --> 00:12:22,890
- Hey!
- Be careful.
239
00:12:22,980 --> 00:12:25,230
The carousel! Look!
240
00:12:28,310 --> 00:12:29,560
There she is, Antoné.
241
00:12:30,140 --> 00:12:31,050
Antoné.
242
00:12:31,560 --> 00:12:32,400
Antoné!
243
00:12:32,480 --> 00:12:33,860
- Hey.
- Come here.
244
00:12:37,430 --> 00:12:39,470
- Look how elegant she is.
- Beautiful.
245
00:12:39,560 --> 00:12:42,190
- And she likes poor people too.
- They've put on a show.
246
00:12:42,270 --> 00:12:44,400
And look, the Indian kid, the stuff…
247
00:12:45,180 --> 00:12:47,050
- I'm gonna go talk to her.
- And say what?
248
00:12:47,140 --> 00:12:49,680
I'll say, "Ms. De Leonardi,
we've been scammed."
249
00:12:49,770 --> 00:12:50,900
- Yes.
- "It's not your fault."
250
00:12:50,980 --> 00:12:52,230
- No.
- No.
251
00:12:52,310 --> 00:12:55,190
- Hopefully she'll feel sorry for us.
- We're good at that.
252
00:12:55,270 --> 00:12:57,480
Go on! Go! What's wrong?
253
00:12:57,560 --> 00:12:58,690
Napoleon…
254
00:12:58,770 --> 00:12:59,940
Oh fuck, Napoleon!
255
00:13:00,850 --> 00:13:01,850
Napoleon!
256
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
Napoleon!
257
00:13:05,310 --> 00:13:07,980
Excuse me! Napoleo--
It's fine. Thank you.
258
00:13:09,060 --> 00:13:11,770
Dear God, the hotel
is all my dad is talking about.
259
00:13:11,850 --> 00:13:13,050
Sorry. Excuse me.
260
00:13:13,140 --> 00:13:16,430
We haven't even signed
with the investors yet.
261
00:13:19,430 --> 00:13:22,100
He gave us the hotel project
to test us, didn't he?
262
00:13:22,180 --> 00:13:24,970
We're gonna show him
that he can retire peacefully.
263
00:13:26,180 --> 00:13:27,010
All good.
264
00:13:27,100 --> 00:13:29,050
Yes, but this is a charity event.
265
00:13:29,560 --> 00:13:31,730
Can't he forget about work
for five minutes?
266
00:13:31,810 --> 00:13:32,940
Excuse me.
267
00:13:33,020 --> 00:13:34,310
Nothing?
268
00:13:34,390 --> 00:13:37,470
Marina, we have to focus
on our goal right now.
269
00:13:37,560 --> 00:13:40,060
Come on. Focus.
270
00:13:41,430 --> 00:13:43,510
- Focus.
- Napoleon!
271
00:13:43,600 --> 00:13:44,550
Antoné!
272
00:13:44,640 --> 00:13:45,800
Excuse me.
273
00:13:49,060 --> 00:13:50,860
Excuse me. Just a moment.
274
00:13:51,890 --> 00:13:54,600
Come on, honey.
What are you doing? Daddy found you.
275
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
- Oh my God!
- Daddy found you!
276
00:13:56,810 --> 00:13:59,110
- I'll never leave you again!
- Why was a baby there?
277
00:13:59,180 --> 00:14:00,720
- Thank you.
- Look where he was!
278
00:14:08,770 --> 00:14:09,650
Good evening, ma'am--
279
00:14:11,100 --> 00:14:12,760
I'm such a buffoon!
280
00:14:12,850 --> 00:14:14,010
I'm sorry, ma'am.
281
00:14:14,100 --> 00:14:15,470
I'm always causing trouble.
282
00:14:16,730 --> 00:14:18,770
I am mortified, ma'am. Are you hurt?
283
00:14:20,060 --> 00:14:21,110
No.
284
00:14:21,810 --> 00:14:24,270
What the hell did you do? Come here.
285
00:14:24,350 --> 00:14:26,390
I'm sorry. No, everything's fine.
286
00:14:26,480 --> 00:14:28,230
Is it stained, ma'am?
287
00:14:33,060 --> 00:14:34,150
- You think?
- Yes.
288
00:14:36,810 --> 00:14:37,650
It's fine.
289
00:14:38,230 --> 00:14:40,400
- What the hell did you do?
- Nothing.
290
00:14:40,480 --> 00:14:42,270
They're a family of assholes.
291
00:14:42,350 --> 00:14:45,550
They don't even see people like us.
It's impossible to talk to them.
292
00:14:45,640 --> 00:14:48,390
So what do we do?
Lose the house and all our stuff?
293
00:14:50,270 --> 00:14:51,310
I'm going to work.
294
00:14:51,390 --> 00:14:54,010
Because I've always earned
what little I have.
295
00:14:54,810 --> 00:14:56,480
Try to fix this, Antoné.
296
00:14:56,980 --> 00:14:59,650
You created it,
so you have to fix it. Got it?
297
00:15:01,060 --> 00:15:02,770
Go back in and talk to her!
298
00:15:16,430 --> 00:15:17,260
Come on.
299
00:15:18,600 --> 00:15:22,720
We'll just sit here a while, okay?
That way, Daddy can do what he needs to.
300
00:15:23,890 --> 00:15:25,890
Do you like your bed? Come on.
301
00:15:28,180 --> 00:15:31,350
There we go. Good boy.
Look what Daddy's got now.
302
00:15:32,680 --> 00:15:35,510
Look what I've got for you.
Traviata or
Rigoletto?
303
00:15:35,600 --> 00:15:38,220
Rigoletto. You're so cute, sweetie!
304
00:15:59,980 --> 00:16:01,480
I knew I could unlock it!
305
00:16:06,520 --> 00:16:07,940
Look at all this wealth.
306
00:16:08,020 --> 00:16:09,730
It's disgusting. Oh my God.
307
00:16:11,890 --> 00:16:12,720
Charity.
308
00:16:14,560 --> 00:16:15,520
Charity…
309
00:16:28,890 --> 00:16:31,510
I've found the solution! I'm a genius!
310
00:16:36,270 --> 00:16:37,110
Hey, Vito.
311
00:16:37,730 --> 00:16:40,560
- Is it just you? Am I disturbing you?
- Why are you here?
312
00:16:41,140 --> 00:16:41,970
So…
313
00:16:44,270 --> 00:16:45,520
Whose phone is that?
314
00:16:45,600 --> 00:16:46,890
Don't get mad.
315
00:16:46,980 --> 00:16:48,810
It's that De Leonardi chick's.
316
00:16:50,850 --> 00:16:53,970
- You're such a dick. Why'd you take it?
- It was instinct.
317
00:16:54,060 --> 00:16:57,150
An instinct for nonsense!
You're such a tool!
318
00:16:57,640 --> 00:17:00,600
Go and give her
her phone back right now, please.
319
00:17:01,430 --> 00:17:05,140
What if I were to say that I wanted
my foundation to fund charity projects?
320
00:17:05,230 --> 00:17:07,150
What if I were to say you were wasted?
321
00:17:07,230 --> 00:17:10,610
That's what she wrote
at 5:45 p.m. on February 26th.
322
00:17:10,680 --> 00:17:12,930
I've been going through her phone.
323
00:17:13,020 --> 00:17:14,900
- You told me to find a solution.
- Yes.
324
00:17:14,980 --> 00:17:15,980
I found one.
325
00:17:16,060 --> 00:17:20,310
This is a woman who gives
10,000 euros a year to a dog shelter.
326
00:17:20,390 --> 00:17:22,430
She gives to charity
to clear her conscience.
327
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
Because she's too fortunate, you know?
328
00:17:24,520 --> 00:17:28,860
So we need to get a nice, big donation
from her too. Understand?
329
00:17:28,930 --> 00:17:33,470
But to get her to hand over the big bucks,
we need to gain her trust.
330
00:17:33,560 --> 00:17:35,520
Her trust. Right.
331
00:17:36,310 --> 00:17:38,860
You do realize we can't screw up anymore?
332
00:17:38,930 --> 00:17:41,720
This phone has a location tracker.
Take it back!
333
00:17:41,810 --> 00:17:44,690
I turned off the GPS,
did a backup, everything.
334
00:17:44,770 --> 00:17:47,690
But just listen to me.
She studied in London.
335
00:17:47,770 --> 00:17:49,730
She's back in Naples, but always working.
336
00:17:49,810 --> 00:17:53,060
She hasn't got any friends.
And that's where you come in.
337
00:17:54,020 --> 00:17:56,650
She hasn't got any friends,
but she's got a nice boyfriend.
338
00:17:56,730 --> 00:17:57,690
A nice boyfriend!
339
00:17:57,770 --> 00:18:01,650
Federico Spagnoli. Born in Naples in 1991.
Her dad's right-hand man.
340
00:18:01,730 --> 00:18:05,270
You should read their messages.
Nothing but work. Dead boring!
341
00:18:06,770 --> 00:18:08,560
- Vito.
- Yeah?
342
00:18:08,640 --> 00:18:09,890
We know everything. Look.
343
00:18:09,980 --> 00:18:12,360
Lives with her dad.
House-hunting with Federico.
344
00:18:12,430 --> 00:18:16,180
Gets up at six. Does yoga twice a week.
She's crazy about Mengoni.
345
00:18:16,270 --> 00:18:18,690
We can use this to get close to her.
346
00:18:18,770 --> 00:18:21,560
She'll trust us
and give us the money we owe her dad.
347
00:18:23,140 --> 00:18:25,050
- Antonello--
- No, don't call me that.
348
00:18:25,140 --> 00:18:29,350
- That's your name. What should I call you?
- That's what they call me in court.
349
00:18:29,430 --> 00:18:31,100
Say "Antoné,"
350
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
or "AntĂł,"
351
00:18:32,270 --> 00:18:33,520
or even "Lello."
352
00:18:33,600 --> 00:18:34,430
No, not Lello.
353
00:18:34,520 --> 00:18:37,400
I don't think anyone takes
guys called Lello seriously.
354
00:18:38,930 --> 00:18:39,970
Lello,
355
00:18:41,180 --> 00:18:42,470
this all sounds like crap.
356
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
Vito.
357
00:18:52,640 --> 00:18:53,470
Vito.
358
00:18:54,310 --> 00:18:55,270
- Vito!
- Who is it?
359
00:18:55,850 --> 00:18:57,550
Good morning. Coffee?
360
00:18:59,390 --> 00:19:00,470
- Coffee?
- Yes.
361
00:19:01,100 --> 00:19:02,300
Take it. It's hot.
362
00:19:06,060 --> 00:19:07,730
- Tuesday, the rich--
- This again?
363
00:19:07,810 --> 00:19:11,560
She's going to view a house.
It's the perfect opportunity to meet her.
364
00:19:11,640 --> 00:19:12,550
I said no!
365
00:19:12,640 --> 00:19:16,390
I'm done with women
after that bitch left me with Napoleon.
366
00:19:18,430 --> 00:19:20,720
- Was that the door?
- What time is it?
367
00:19:20,810 --> 00:19:21,650
Who rang?
368
00:19:21,730 --> 00:19:23,560
Social services! Get Napoleon!
369
00:19:23,640 --> 00:19:26,470
- I have to get Napoleon?
- Put him in a nice outfit!
370
00:19:26,560 --> 00:19:28,770
Yeah, he's awake. Coming!
371
00:19:30,730 --> 00:19:33,940
Sorry, it's a bit of a mess.
The cleaning lady's coming soon.
372
00:19:34,020 --> 00:19:35,360
- One!
- Come in.
373
00:19:35,430 --> 00:19:37,050
Come in. This way.
374
00:19:37,140 --> 00:19:38,220
Two!
375
00:19:38,310 --> 00:19:41,810
We're doing some psychomotor exercises
with the baby. It helps him.
376
00:19:43,270 --> 00:19:44,400
Napoleon, honey.
377
00:19:45,810 --> 00:19:47,230
Hello. Good morning.
378
00:19:47,310 --> 00:19:48,230
Good morning.
379
00:19:49,230 --> 00:19:52,980
That's why he's doing that.
A little psychomotor activity to help him…
380
00:19:53,060 --> 00:19:55,520
It's theatrical. To aid creativity.
381
00:19:55,600 --> 00:19:57,720
Exactly. To give him
a greater understanding…
382
00:19:57,810 --> 00:19:58,980
- Greater. Yes.
- In life.
383
00:19:59,060 --> 00:20:00,900
A bit of personality.
384
00:20:00,980 --> 00:20:04,400
- And learn how to say no.
- Yes, and about himself in the world.
385
00:20:04,480 --> 00:20:05,310
There you go.
386
00:20:06,850 --> 00:20:08,140
- There.
- And work?
387
00:20:08,230 --> 00:20:10,360
So? Have you found anything better?
388
00:20:12,310 --> 00:20:15,270
Well, sir… I'm looking. I'm really trying.
389
00:20:15,350 --> 00:20:17,430
Vito, getting full custody is a big deal.
390
00:20:17,520 --> 00:20:21,020
Shouldn't it be a good thing
that he wants to look after the kid?
391
00:20:21,100 --> 00:20:23,640
Especially since what's-her-name
went back to Norway.
392
00:20:23,730 --> 00:20:26,610
Vito, the baby needs prospects, stability,
393
00:20:26,680 --> 00:20:29,890
and a part-time, under-the-table job
doesn't guarantee him that.
394
00:20:29,980 --> 00:20:31,770
- I know.
- We've noted your commitment.
395
00:20:31,850 --> 00:20:35,350
Owning a home plays a big part
in gaining custody.
396
00:20:35,890 --> 00:20:37,600
Nobody could take this place, right?
397
00:20:39,480 --> 00:20:40,980
Sure. Who's gonna take it?
398
00:20:41,520 --> 00:20:42,860
Right, Antoné?
399
00:20:43,430 --> 00:20:44,930
- It's ours.
- It's ours.
400
00:20:45,980 --> 00:20:48,190
The final court hearing is in a month.
401
00:20:48,270 --> 00:20:51,190
Let's try not to give the judge
any bad news.
402
00:20:51,270 --> 00:20:52,900
- No.
- Have a good day.
403
00:20:53,890 --> 00:20:55,180
Thank you, ma'am.
404
00:20:55,270 --> 00:20:56,860
I know the way, thank you.
405
00:21:02,640 --> 00:21:04,930
When is that rich lady
viewing the house again?
406
00:21:06,730 --> 00:21:07,560
Tuesday.
407
00:21:11,680 --> 00:21:13,010
Hand me the first one.
408
00:21:16,770 --> 00:21:20,690
It's too much.
I like it, but it's way too much.
409
00:21:20,770 --> 00:21:22,560
The sleeves are too short.
410
00:21:22,640 --> 00:21:23,890
Too preppy.
411
00:21:23,980 --> 00:21:27,560
- How do I look? Too flashy?
- Your tattoo shouldn't be showing.
412
00:21:27,640 --> 00:21:30,100
- It's nice, but--
- You've got to cover it.
413
00:21:30,180 --> 00:21:32,430
- I get it. Why shout?
- It's too street.
414
00:21:33,680 --> 00:21:36,010
- A Peppino di Capri suit.
- Worse than the last one.
415
00:21:36,100 --> 00:21:37,510
HOW YOU CAN HELP
416
00:21:37,600 --> 00:21:40,220
"Water nonprophit." Prophit…
417
00:21:40,310 --> 00:21:42,690
- "Profit." How did you spell it?
- I spelled it right.
418
00:21:42,770 --> 00:21:45,980
You have to pass for a rich guy.
To give it that touch of… you know?
419
00:21:46,060 --> 00:21:47,400
Would you wear that?
420
00:21:47,480 --> 00:21:48,770
- I would.
- I wouldn't.
421
00:21:48,850 --> 00:21:50,470
- Put me next to them.
- Here?
422
00:21:50,560 --> 00:21:52,520
Next to him. All three of us together.
423
00:21:54,640 --> 00:21:56,970
TUESDAY, 2:00 P.M.
APARTMENT VIEWING PIAZZA DEI MARTIRI
424
00:22:01,270 --> 00:22:02,560
Major charities?
425
00:22:02,640 --> 00:22:06,220
Emergency, UNICEF, WWF, Legambiente,
Doctors Without Borders, Greenpeace.
426
00:22:06,310 --> 00:22:07,400
Good job!
427
00:22:07,480 --> 00:22:08,560
Amazing!
428
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
When do you change Napoleon's diaper?
429
00:22:10,680 --> 00:22:12,100
Whenever it stinks.
430
00:22:12,180 --> 00:22:14,760
- Whenever I smell shit?
- Good.
431
00:22:14,850 --> 00:22:19,140
"Everyone you meet is fighting a battle
you know nothing about."
432
00:22:19,230 --> 00:22:22,060
- "Be kind."
- That's written on her breakfast mug.
433
00:22:22,140 --> 00:22:23,180
- Yes.
- It's by Pluto.
434
00:22:23,270 --> 00:22:24,610
Yeah, Mickey Mouse! Plato!
435
00:22:24,680 --> 00:22:26,800
Whatever. Pluto, Plato. Same thing.
436
00:22:26,890 --> 00:22:28,430
Mandela quote?
437
00:22:29,730 --> 00:22:32,020
"I believe in humans
who have courage to be human."
438
00:22:32,100 --> 00:22:33,600
That was Mengoni!
439
00:22:33,680 --> 00:22:35,930
Jesus. Mengoni, Mandela, Pluto…
I can't keep up.
440
00:22:36,020 --> 00:22:37,270
No, you've got to study!
441
00:22:38,270 --> 00:22:39,310
No! There we go.
442
00:22:41,180 --> 00:22:42,010
Carlo?
443
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
Carlo?
444
00:22:44,480 --> 00:22:47,440
- You're Carlo! If I call you, look at me!
- Why are you yelling?
445
00:22:47,520 --> 00:22:49,190
Because you aren't looking at me!
446
00:22:50,020 --> 00:22:51,400
- Can't my name be Vito?
- No!
447
00:22:51,480 --> 00:22:54,480
Vito is the name of her dog
that got run over.
448
00:22:54,560 --> 00:22:57,900
- Wanna be associated with a tragic death?
- And her crossing herself?
449
00:22:57,980 --> 00:22:58,810
Better not.
450
00:22:58,890 --> 00:23:02,300
Accosting her in a broken-down elevator
sucks as an idea. Just saying.
451
00:23:02,390 --> 00:23:04,930
- You feed him.
- Napoleon has to go to the pediatrician.
452
00:23:05,020 --> 00:23:08,400
I'll take him. But you've got to trust me.
453
00:23:08,480 --> 00:23:10,610
The elevator is a magical place.
454
00:23:10,680 --> 00:23:14,600
You'll share an emotion,
be bonded by an experience. You know?
455
00:23:14,680 --> 00:23:16,260
No doubt she'll start laughing.
456
00:23:16,980 --> 00:23:19,400
- "We're stuck!"
- "We're gonna get so sweaty!"
457
00:23:20,560 --> 00:23:22,980
Can you stop fooling around? "Sweaty…"
458
00:23:23,060 --> 00:23:26,190
Seriously. I mean,
it'll break the ice, you know?
459
00:23:26,270 --> 00:23:29,650
You can tell her about our nonprofit,
the charity project.
460
00:23:29,730 --> 00:23:31,610
But you've got to loosen up.
461
00:23:31,680 --> 00:23:33,640
I am Carlo.
462
00:23:34,430 --> 00:23:35,890
- I'm Carlo.
- There you go.
463
00:23:37,520 --> 00:23:38,860
This is gonna be a disaster.
464
00:23:49,310 --> 00:23:50,980
- They're here.
- It'll all be fine.
465
00:23:51,060 --> 00:23:53,810
Don't worry. I'll look after the baby.
466
00:23:58,850 --> 00:24:02,220
Excuse me. It's an emergency.
Can you please hold the baby for a second?
467
00:24:02,310 --> 00:24:04,520
I'll be right back. I just need to…
468
00:24:05,930 --> 00:24:08,390
Sure, he'll calm down with strangers.
469
00:24:13,680 --> 00:24:14,720
-
Hello?
- Who is this?
470
00:24:14,810 --> 00:24:16,730
-
Federico Spagnoli?
- Speaking. Who is this?
471
00:24:16,810 --> 00:24:20,270
Michelangelo Caputo, Naples Fire Chief.
472
00:24:20,770 --> 00:24:21,810
What's going on?
473
00:24:21,890 --> 00:24:23,760
It's an evacuation, ma'am. Get out.
474
00:24:25,430 --> 00:24:26,600
I'll be right there.
475
00:24:26,680 --> 00:24:30,100
It was the fire department. They said
there's a gas leak in my building.
476
00:24:30,180 --> 00:24:32,260
You go. I'll keep you updated.
477
00:24:32,350 --> 00:24:36,010
Oh, MarĂ? Remember, pending charges,
occupancy status, energy certificate,
478
00:24:36,100 --> 00:24:38,600
installations pre- or post-2011,
and lighting.
479
00:24:38,680 --> 00:24:40,970
- MarĂ, lighting.
- Lighting. Bye.
480
00:24:43,980 --> 00:24:45,610
Okay, he's gone. Let's go.
481
00:24:56,180 --> 00:24:58,390
Excuse me! Hold the elevator, please!
482
00:24:58,930 --> 00:24:59,850
Thank you.
483
00:24:59,930 --> 00:25:00,760
Yes.
484
00:25:00,850 --> 00:25:02,180
No, I was saying that
485
00:25:02,730 --> 00:25:05,610
the village well
has to be finished within the month.
486
00:25:05,680 --> 00:25:08,970
Of course. People are gonna
die of thirst otherwise. Yeah.
487
00:25:09,730 --> 00:25:10,860
Exactly.
488
00:25:11,350 --> 00:25:13,970
Our foundation covered all costs.
There's no problem.
489
00:25:15,520 --> 00:25:16,940
Elevator…
490
00:25:17,020 --> 00:25:19,810
I think the elevator is this one!
491
00:25:21,640 --> 00:25:24,760
- I don't believe this.
- Don't worry. It's all under control.
492
00:25:26,350 --> 00:25:27,180
What's wrong?
493
00:25:31,020 --> 00:25:32,230
What's going on?
494
00:25:32,810 --> 00:25:36,060
I don't know. But I think
we'll be back on our way soon.
495
00:25:39,850 --> 00:25:40,930
Nothing.
496
00:25:41,020 --> 00:25:42,690
- Do you have service?
- Sorry?
497
00:25:42,770 --> 00:25:45,400
- Service?
- Oh, do I have service? I'll check.
498
00:25:45,480 --> 00:25:46,940
No, I don't.
499
00:25:47,020 --> 00:25:49,310
What do you mean?
You were just on the phone.
500
00:25:49,390 --> 00:25:52,140
I get that, but how should I know?
I did earlier. Now I don't.
501
00:25:52,770 --> 00:25:54,190
Is anyone there?!
502
00:25:54,270 --> 00:25:55,480
Help!
503
00:25:55,560 --> 00:25:59,810
- We may as well make friends. I'm Carlo.
- Don't talk. It wastes oxygen.
504
00:25:59,890 --> 00:26:01,430
Anyway, I'm sure this--
505
00:26:01,520 --> 00:26:03,650
- Don't touch anything! Don't move!
- Good Lord.
506
00:26:03,730 --> 00:26:05,150
Listen, I'm claustrophobic.
507
00:26:05,230 --> 00:26:07,770
So, just stay quiet. Don't breathe.
508
00:26:07,850 --> 00:26:10,100
I'll try to relax
until someone arrives, okay?
509
00:26:10,180 --> 00:26:11,010
Okay.
510
00:26:12,520 --> 00:26:16,190
Sorry, but how does one not breathe?
That is absurd.
511
00:26:16,270 --> 00:26:18,730
I don't know about you,
but I'm always on the go.
512
00:26:18,810 --> 00:26:20,230
I never stop.
513
00:26:20,310 --> 00:26:24,060
Sometimes we're so wrapped up in ourselves
that we don't see who's in front of us.
514
00:26:24,140 --> 00:26:27,260
This should happen more often.
Something stops us, we look inside--
515
00:26:27,350 --> 00:26:29,760
- I think I'm having a panic attack.
- What?
516
00:26:29,850 --> 00:26:32,050
- I'm having a panic attack!
- Calm down.
517
00:26:32,140 --> 00:26:33,470
You know why I'm calm?
518
00:26:33,560 --> 00:26:38,400
Because even if we don't make it out,
with all my good deeds, I'll go to heaven.
519
00:26:38,480 --> 00:26:41,110
Volunteering, charity work,
all that stuff.
520
00:26:41,180 --> 00:26:42,550
Actually, if I may--
521
00:26:42,640 --> 00:26:44,970
Shut up, for fuck's sake!
522
00:26:45,060 --> 00:26:46,560
No, but I don't get it.
523
00:26:46,640 --> 00:26:49,550
You knew everything about her
except that she's claustrophobic?
524
00:26:49,640 --> 00:26:50,760
How was I meant to know?
525
00:26:50,850 --> 00:26:52,430
So if someone stole your phone,
526
00:26:52,520 --> 00:26:55,480
they'd know little old ladies
in floral dresses scare you?
527
00:26:55,560 --> 00:26:56,480
Come on!
528
00:26:58,980 --> 00:27:01,480
And I'm the idiot? She won't bite!
529
00:27:01,560 --> 00:27:03,610
I know, but she came out of nowhere.
530
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
I still don't get what happened.
531
00:27:05,890 --> 00:27:08,140
I mean, help me understand. I just want…
532
00:27:08,230 --> 00:27:12,150
So you didn't even manage
to show her the website or anything?
533
00:27:12,230 --> 00:27:15,810
You don't get it. The website?
She was trying to strangle me!
534
00:27:15,890 --> 00:27:19,430
I worked so hard on the design.
A little appreciation, please!
535
00:27:19,520 --> 00:27:23,110
This whole thing is a disaster.
We look like idiots.
536
00:27:23,180 --> 00:27:26,720
Come on, Vito! Don't give up!
There's got to be a way!
537
00:27:28,770 --> 00:27:29,610
Antoné?
538
00:27:30,100 --> 00:27:30,970
Yeah?
539
00:27:31,060 --> 00:27:33,230
Are you sure
these aren't prescription glasses?
540
00:27:33,310 --> 00:27:34,730
My eyes are stinging.
541
00:27:35,480 --> 00:27:37,190
I don't know. Maybe a little.
542
00:27:37,270 --> 00:27:39,560
Are you an idiot? That can do damage!
543
00:27:40,430 --> 00:27:42,760
She's wearing her hair down here.
544
00:27:44,890 --> 00:27:45,850
And here.
545
00:27:46,350 --> 00:27:47,680
See? You like it.
546
00:27:53,520 --> 00:27:54,690
- Mom, this sauce…
- Vito!
547
00:27:54,770 --> 00:27:55,940
- Yeah?
- Come here.
548
00:27:56,020 --> 00:27:57,810
Look, she has her hair down.
549
00:27:57,890 --> 00:28:00,930
Well, of course she's happy
in a house like that.
550
00:28:01,020 --> 00:28:02,480
It's not about the house.
551
00:28:02,560 --> 00:28:05,730
I mean, she's usually pissed by default.
552
00:28:05,810 --> 00:28:08,020
- What is she doing here?
- She's cooking.
553
00:28:08,100 --> 00:28:10,050
Cooking, right! And here! And there!
554
00:28:10,140 --> 00:28:11,760
And I'm making milk. So?
555
00:28:11,850 --> 00:28:14,680
She must really like
this cooking thing. You know?
556
00:28:14,770 --> 00:28:17,230
When she can't sleep,
she watches
Master Chef.
557
00:28:17,310 --> 00:28:20,110
If Federico suggests
they go to some restaurant,
558
00:28:20,180 --> 00:28:22,140
she's all smiles, tons of happy emojis.
559
00:28:22,230 --> 00:28:24,440
Yeah, I get it. She likes to eat. So?
560
00:28:24,520 --> 00:28:27,150
I lure her in with a sandwich
like she's a seagull?
561
00:28:27,230 --> 00:28:28,060
No.
562
00:28:28,890 --> 00:28:32,470
- But what do you have that others don't?
- A sense of dread and terror.
563
00:28:33,060 --> 00:28:34,110
Well, that too.
564
00:28:35,350 --> 00:28:37,720
But I was thinking about the restaurant.
565
00:28:39,020 --> 00:28:41,060
I'm the lowest asshole there, Antoné.
566
00:28:42,890 --> 00:28:44,600
- But she doesn't know that.
- Yeah.
567
00:28:45,180 --> 00:28:46,180
So?
568
00:28:47,930 --> 00:28:50,800
You already finished a pack!
Why do you eat the baby's stuff?
569
00:28:53,480 --> 00:28:54,770
What size are you?
570
00:28:55,890 --> 00:28:59,300
Take a deep breath. Exhale,
stick your tongue out, and look up.
571
00:29:12,810 --> 00:29:13,980
It's done.
572
00:29:16,850 --> 00:29:18,600
Upsy-daisy! There.
573
00:29:27,230 --> 00:29:29,400
All this effort,
and we're not even stealing it!
574
00:29:30,180 --> 00:29:32,430
There we go. Yes.
575
00:29:42,140 --> 00:29:45,350
-
Municipal Police. How can I help you?
- Hello? Yes, good evening.
576
00:29:45,430 --> 00:29:48,550
Sorry to bother you,
but my sense of civic duty compels me
577
00:29:48,640 --> 00:29:52,010
to report a car that's parked
in a designated handicap space.
578
00:29:57,890 --> 00:30:00,050
Following people is illegal.
579
00:30:01,180 --> 00:30:03,220
Well, maybe you're the one following me.
580
00:30:10,100 --> 00:30:11,140
What are you doing?
581
00:30:11,230 --> 00:30:13,810
You think it's okay
to interrupt a class like this?
582
00:30:13,890 --> 00:30:18,600
I've never seen you before in my life,
and now I run into you twice in a week.
583
00:30:18,680 --> 00:30:22,300
You've obviously never done yoga,
so don't tell me you're here by chance.
584
00:30:23,850 --> 00:30:26,430
Well, maybe it's fate. What can I say?
585
00:30:26,520 --> 00:30:30,520
You know, there's this mysterious force
that makes people meet sometimes.
586
00:30:31,020 --> 00:30:34,480
Some call it "God," others "fate."
And some call it--
587
00:30:34,560 --> 00:30:36,690
"Stalking." It's called "stalking."
588
00:30:36,770 --> 00:30:38,650
Come on! Choose your words carefully.
589
00:30:39,140 --> 00:30:41,140
Do you really think
I was dying to see you again
590
00:30:41,230 --> 00:30:43,310
after you nearly killed me
in the elevator?
591
00:30:43,390 --> 00:30:44,640
Not sure if you remember…
592
00:30:45,480 --> 00:30:48,110
I just got back to Naples
after ten years abroad.
593
00:30:48,180 --> 00:30:51,140
I've got my nonprofit projects
keeping me up at night.
594
00:30:51,230 --> 00:30:54,650
So excuse me if I want to wind down
with a bit of yoga, all right?
595
00:30:56,180 --> 00:30:58,550
If it's a problem, I'll change studios.
596
00:30:59,060 --> 00:31:01,230
- Yes, good.
- Yes, good.
597
00:31:02,520 --> 00:31:03,980
What a pain in the ass.
598
00:31:04,850 --> 00:31:06,720
"Be kind. A battle…"
599
00:31:08,270 --> 00:31:09,360
Although…
600
00:31:09,430 --> 00:31:10,720
- Sh.
- No!
601
00:31:10,810 --> 00:31:12,360
You know, everyone you meet
602
00:31:12,430 --> 00:31:15,220
is fighting a battle
you know nothing about.
603
00:31:15,730 --> 00:31:16,730
Be kind.
604
00:31:18,140 --> 00:31:22,720
I've never parked in a handicap spot!
You bring my car back right now!
605
00:31:23,230 --> 00:31:24,060
But--
606
00:31:24,850 --> 00:31:28,180
- These guys are nuts. I have no words.
- Everything okay?
607
00:31:30,890 --> 00:31:35,720
No! They towed my car for no reason,
and I can't get it back until tomorrow.
608
00:31:36,310 --> 00:31:38,900
They'll make anything up
for extra money these days.
609
00:31:39,430 --> 00:31:43,350
Why is it that whenever you're around,
something happens? Are you a jinx?
610
00:31:43,430 --> 00:31:45,760
Maybe it's karma for treating me badly.
611
00:31:47,270 --> 00:31:48,690
Are you calling the police?
612
00:31:48,770 --> 00:31:50,230
No, I need a taxi.
613
00:31:50,310 --> 00:31:51,900
Well, good luck.
614
00:31:51,980 --> 00:31:53,860
A taxi in Naples at this hour?
615
00:31:53,930 --> 00:31:56,300
Please hold.
Your call is being put through…
616
00:31:56,390 --> 00:31:57,510
I can give you a ride.
617
00:31:58,390 --> 00:32:00,100
I don't take rides from strangers.
618
00:32:00,180 --> 00:32:02,140
Well, what are strangers anyway?
619
00:32:03,060 --> 00:32:05,560
Just friends you haven't met yet.
620
00:32:06,270 --> 00:32:09,520
Wait, let me get this straight.
Do you only speak in quotes?
621
00:32:10,100 --> 00:32:12,050
Do you want a ride or not?
622
00:32:12,890 --> 00:32:16,100
If something bothers you,
you can always strangle me again.
623
00:32:16,930 --> 00:32:19,350
An operator will be with you shortly.
624
00:32:24,600 --> 00:32:27,100
So, after volunteering in Senegal,
625
00:32:27,180 --> 00:32:30,470
I went to Ghana first, then the Gambia.
626
00:32:31,100 --> 00:32:34,890
I only really came back to Naples
to take my political science exams.
627
00:32:36,640 --> 00:32:38,100
Where did you study?
628
00:32:39,020 --> 00:32:40,150
What?
629
00:32:40,230 --> 00:32:42,440
I said, "Where did you study?"
630
00:32:43,140 --> 00:32:44,640
In London and Berkeley.
631
00:32:44,730 --> 00:32:45,560
Berkeley, nice!
632
00:32:45,640 --> 00:32:47,470
Yeah, but I missed Naples.
633
00:32:47,560 --> 00:32:48,480
Why did you leave?
634
00:32:48,560 --> 00:32:51,900
My dad insisted, so I left.
635
00:32:51,980 --> 00:32:55,400
I work for him now. I don't know
if you know the De Leonardi company.
636
00:32:55,480 --> 00:32:57,900
No, I don't. Is it a big company?
637
00:32:58,730 --> 00:32:59,940
Well, yeah.
638
00:33:00,560 --> 00:33:01,650
Never heard of it.
639
00:33:03,270 --> 00:33:06,020
Sorry, isn't this the long way around?
640
00:33:06,100 --> 00:33:08,800
Yes, if you don't mind.
I just need to stop by my restaurant.
641
00:33:08,890 --> 00:33:10,930
Caritas is coming to pick up some food.
642
00:33:11,020 --> 00:33:12,690
But I have to go home!
643
00:33:12,770 --> 00:33:14,730
You want to keep Caritas waiting?
644
00:33:18,270 --> 00:33:20,230
Can you please pass me those eggplants?
645
00:33:26,060 --> 00:33:27,730
They look good.
646
00:33:27,810 --> 00:33:29,230
Of course they're good.
647
00:33:30,770 --> 00:33:32,440
You think I'd give them bad food?
648
00:33:33,430 --> 00:33:35,050
Poverty isn't a crime.
649
00:33:35,140 --> 00:33:36,550
No, of course not!
650
00:33:36,640 --> 00:33:38,300
Look, I do charity work too.
651
00:33:39,140 --> 00:33:40,140
Really?
652
00:33:41,310 --> 00:33:42,270
Can you manage?
653
00:33:42,930 --> 00:33:47,010
Thank you, Carlo. You're an angel!
I don't know what we'd do without you!
654
00:33:47,100 --> 00:33:49,850
When someone is fortunate,
sharing is a duty.
655
00:33:49,930 --> 00:33:50,760
Thank you.
656
00:33:57,640 --> 00:33:58,720
I'll be off, then.
657
00:33:58,810 --> 00:33:59,770
Miss.
658
00:34:00,930 --> 00:34:01,890
Give me a moment.
659
00:34:02,640 --> 00:34:03,470
Salvatore.
660
00:34:03,560 --> 00:34:06,110
Bring those back in three hours. Got it?
661
00:34:06,180 --> 00:34:08,800
- And I counted them.
- A little trust wouldn't hurt.
662
00:34:08,890 --> 00:34:09,800
Trust…
663
00:34:10,680 --> 00:34:12,680
What do you have in here?
664
00:34:13,520 --> 00:34:14,980
This is trust, is it?
665
00:34:15,060 --> 00:34:16,770
Look, Vito, I can't help it!
666
00:34:18,390 --> 00:34:20,470
What can I do with this? Here, take it.
667
00:34:21,180 --> 00:34:23,010
- Thanks, Carlo!
- You're welcome.
668
00:34:25,390 --> 00:34:26,350
Done.
669
00:34:29,020 --> 00:34:32,560
Oh yeah, I wanted to show you something.
670
00:34:33,680 --> 00:34:36,010
This is Amidi and Katou.
671
00:34:36,930 --> 00:34:38,180
That's me with them.
672
00:34:39,140 --> 00:34:40,510
Look how cute they are.
673
00:34:40,600 --> 00:34:42,350
I left a piece of my heart there.
674
00:34:43,100 --> 00:34:46,050
The truth is,
we don't realize how lucky we are.
675
00:34:46,770 --> 00:34:50,860
I mean, even if we donated
just a small part of what we have,
676
00:34:51,430 --> 00:34:52,930
what would it change for us?
677
00:34:53,020 --> 00:34:57,230
But for them,
it could solve so many problems.
678
00:34:58,890 --> 00:35:01,180
- Right?
- Yes, that's nice. Really nice.
679
00:35:01,270 --> 00:35:03,110
But can you take me home now?
680
00:35:03,180 --> 00:35:04,550
- Come on.
- Of course. Sure.
681
00:35:06,270 --> 00:35:07,940
Oh, Marina! Sorry!
682
00:35:08,020 --> 00:35:11,400
I don't know about you, but I'm starving.
Want to grab a quick bite?
683
00:35:11,480 --> 00:35:14,360
- No, Carlo. I have to go home.
- Go on. Something quick.
684
00:35:14,430 --> 00:35:16,640
You can't ask me a question
and ignore the answer!
685
00:35:16,730 --> 00:35:18,810
- Your answers are predictable.
- Sorry?
686
00:35:21,600 --> 00:35:23,550
From the fuss you made
over accepting a ride,
687
00:35:23,640 --> 00:35:25,470
you clearly never do anything spontaneous.
688
00:35:26,430 --> 00:35:28,850
I bet you've already set your alarm
for the morning,
689
00:35:29,600 --> 00:35:31,550
booked your vacation for next summer,
690
00:35:32,520 --> 00:35:35,610
and you schedule dinners
with your boyfriend in your calendar.
691
00:35:36,100 --> 00:35:36,970
Am I wrong?
692
00:35:39,310 --> 00:35:41,060
How do you know I have a boyfriend?
693
00:35:43,980 --> 00:35:44,810
How do I know?
694
00:35:45,390 --> 00:35:46,680
Well, I know because…
695
00:35:50,140 --> 00:35:53,100
because for people like you,
love and work are top priorities.
696
00:35:53,600 --> 00:35:57,430
- You're probably house-hunting together.
- What do you mean, "people like me"?
697
00:35:58,560 --> 00:36:00,150
I'm not that predictable.
698
00:36:01,180 --> 00:36:02,220
- Oh really?
- Really.
699
00:36:03,100 --> 00:36:06,970
So if I asked you to make some pasta,
it wouldn't be out of the question?
700
00:36:11,390 --> 00:36:13,550
Yes, but I get to choose the pasta.
701
00:36:13,640 --> 00:36:14,800
Now, that's the spirit!
702
00:36:27,310 --> 00:36:29,020
"She's making eggplant…"
703
00:36:30,810 --> 00:36:32,270
Just eat it, Daddy!
704
00:36:32,350 --> 00:36:34,890
Eat it. It won't kill you.
705
00:36:37,230 --> 00:36:38,520
Have we gotta do everything?
706
00:36:45,350 --> 00:36:46,260
Do you think
707
00:36:47,060 --> 00:36:49,440
a splash of white wine
would go well with this?
708
00:36:50,060 --> 00:36:51,650
Well, you know…
709
00:36:52,140 --> 00:36:54,180
Come on, let's experiment.
710
00:36:57,850 --> 00:37:02,390
When I was little, my mom and I
loved making up new dishes.
711
00:37:02,890 --> 00:37:06,260
We ended up
with a book of recipes this thick.
712
00:37:08,480 --> 00:37:09,400
Is that so?
713
00:37:09,480 --> 00:37:11,650
She has to try this pasta, then.
714
00:37:13,390 --> 00:37:14,510
She died two years ago.
715
00:37:17,770 --> 00:37:19,110
I'm sorry. I didn't know.
716
00:37:19,180 --> 00:37:20,140
Come here.
717
00:37:20,230 --> 00:37:21,230
Try this.
718
00:37:27,230 --> 00:37:28,400
It looks great.
719
00:37:37,770 --> 00:37:39,940
Wow. We should put this on the menu!
720
00:37:40,730 --> 00:37:43,400
- You think it's that good?
- I swear. It's delicious.
721
00:37:43,480 --> 00:37:45,060
You know what? Wait here.
722
00:37:53,480 --> 00:37:54,900
Let me see. There we go.
723
00:37:55,390 --> 00:37:56,510
Now you're perfect.
724
00:37:56,600 --> 00:37:57,850
THE SHIP
RESTAURANT
725
00:37:57,930 --> 00:38:00,390
Why didn't you tell me her mom is dead?
726
00:38:00,480 --> 00:38:03,730
- You made me look like a jerk.
- You would've gotten soft.
727
00:38:03,810 --> 00:38:07,020
We need to be like ruthless ninjas.
No remorse.
728
00:38:08,060 --> 00:38:10,150
What ruthless ninjas, Antoné?
729
00:38:10,230 --> 00:38:11,810
You can't even talk to her.
730
00:38:11,890 --> 00:38:15,890
I was about to tell her about the charity,
and she just up and left.
731
00:38:16,680 --> 00:38:18,760
Ran like you do when you see a police car.
732
00:38:18,850 --> 00:38:20,300
When? I never run away!
733
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
Will you stop messing around? Come here!
734
00:38:24,060 --> 00:38:25,230
What are you doing?
735
00:38:25,310 --> 00:38:26,480
Are you stupid?
736
00:38:27,730 --> 00:38:29,810
But you were right, you know?
737
00:38:29,890 --> 00:38:31,510
- About the cooking.
- I know.
738
00:38:32,020 --> 00:38:34,900
When she was cooking,
she almost seemed nice.
739
00:38:34,980 --> 00:38:37,360
I mean, even the spaghetti she made…
740
00:38:37,430 --> 00:38:39,550
She just threw it together,
but it was good.
741
00:38:39,640 --> 00:38:41,220
- Well…
- I can't explain it.
742
00:38:41,310 --> 00:38:44,400
You don't have to explain it.
We're not doing a tasting.
743
00:38:45,350 --> 00:38:48,100
I need to find the right time
to ask her for a donation.
744
00:38:48,680 --> 00:38:51,140
People make rash decisions
when they're happy.
745
00:38:56,890 --> 00:38:59,260
- Is she free for lunch on Wednesday?
- Why?
746
00:39:00,140 --> 00:39:02,510
The restaurant is closed on Wednesdays.
747
00:39:03,020 --> 00:39:05,110
A "Carlo" is insisting on talking to you.
748
00:39:05,180 --> 00:39:07,640
He's called three times.
Should I put him through?
749
00:39:08,140 --> 00:39:10,260
Yes. Yes, put him through.
750
00:39:12,350 --> 00:39:13,220
Francesco?
751
00:39:13,730 --> 00:39:15,690
- Can you remove these partitions?
- Sure.
752
00:39:17,890 --> 00:39:19,260
These are…
753
00:39:19,350 --> 00:39:21,350
- Hello?
-
Hi, Marina. It's Carlo.
754
00:39:21,430 --> 00:39:24,010
Listen, I'm sorry to bother you at work.
755
00:39:24,100 --> 00:39:26,720
What are you doing?
Calling to apologize for calling?
756
00:39:27,230 --> 00:39:28,900
No, I was just being polite.
757
00:39:28,980 --> 00:39:32,900
Listen. I'm hosting a charity event
at the restaurant on Wednesday.
758
00:39:32,980 --> 00:39:35,690
And since that spaghetti yesterday
was so good,
759
00:39:35,770 --> 00:39:38,110
I was wondering if you'd like to cook.
760
00:39:39,390 --> 00:39:40,510
No, Carlo, I…
761
00:39:41,100 --> 00:39:43,390
I've never cooked for so many people.
762
00:39:44,020 --> 00:39:45,980
And I really don't have the time.
763
00:39:46,060 --> 00:39:47,360
Marina, I'm screwed.
764
00:39:48,140 --> 00:39:50,100
It's a disaster. My chef broke his arm.
765
00:39:52,140 --> 00:39:55,510
Both of his arms.
He's basically a vegetable.
766
00:39:55,600 --> 00:39:56,640
It's a tragedy.
767
00:39:56,730 --> 00:39:57,900
I wouldn't ask otherwise.
768
00:39:57,980 --> 00:40:01,650
Do you remember the project I mentioned?
The water system in the Gambia?
769
00:40:01,730 --> 00:40:05,190
If I don't manage to raise more money,
they're gonna shut it all down.
770
00:40:07,020 --> 00:40:10,110
Well, I mean, it would be nice, actually…
771
00:40:12,100 --> 00:40:13,050
But…
772
00:40:13,600 --> 00:40:14,850
Thank you.
773
00:40:16,680 --> 00:40:17,800
I can't.
774
00:40:17,890 --> 00:40:19,300
I'm really sorry.
775
00:40:19,390 --> 00:40:21,010
I'm not the right person.
776
00:40:28,390 --> 00:40:29,600
Listen, I don't know you,
777
00:40:29,680 --> 00:40:32,390
but from the little I've seen,
you're always in a rush.
778
00:40:34,270 --> 00:40:35,980
Know what my granddad used to say?
779
00:40:37,270 --> 00:40:40,860
That the best things in his life
were always unexpected.
780
00:40:43,140 --> 00:40:44,930
I've met you a couple of times,
781
00:40:45,770 --> 00:40:47,150
and you're always pissed.
782
00:40:47,850 --> 00:40:49,970
Well, not pissed, but tense.
783
00:40:51,390 --> 00:40:53,010
But when you were cooking yesterday,
784
00:40:53,100 --> 00:40:55,760
even with the smell of garlic and onions,
you seemed relaxed.
785
00:40:56,270 --> 00:40:58,190
You even cracked a smile at one point.
786
00:40:58,270 --> 00:41:01,270
And these days, a smile is no small thing.
787
00:41:01,350 --> 00:41:02,970
In a moment, you might
788
00:41:04,140 --> 00:41:06,050
find yourself in intensive care,
789
00:41:06,140 --> 00:41:08,930
and suddenly regret
all the times you said no.
790
00:41:09,430 --> 00:41:10,550
Excuse me, Marina?
791
00:41:12,310 --> 00:41:13,730
Listen, Carlo.
792
00:41:14,350 --> 00:41:16,050
I have to go, okay?
793
00:41:16,140 --> 00:41:18,300
So good luck.
794
00:41:18,390 --> 00:41:19,260
Bye.
795
00:41:33,060 --> 00:41:34,690
What the fuck was that?!
796
00:41:40,100 --> 00:41:41,680
Hey! Who was that on the phone?
797
00:41:43,680 --> 00:41:44,760
It was nothing.
798
00:41:46,060 --> 00:41:49,440
Someone asked me
to be the chef for a charity event.
799
00:41:50,230 --> 00:41:52,730
Just a guy
who runs a charity organization.
800
00:41:52,810 --> 00:41:53,730
What did you say?
801
00:41:55,060 --> 00:41:56,440
No. I said no.
802
00:41:56,520 --> 00:41:57,440
No. Right.
803
00:41:59,230 --> 00:42:00,480
- But--
- Come on, Marina!
804
00:42:00,560 --> 00:42:02,900
We need to focus on the hotel right now.
805
00:42:02,980 --> 00:42:05,190
I'm even working nights
to get everything sorted.
806
00:42:05,270 --> 00:42:06,610
Which is fine, of course.
807
00:42:06,680 --> 00:42:08,930
But you can't waste time
playing
Master Chef
808
00:42:09,520 --> 00:42:10,690
Charity Edition!
809
00:42:10,770 --> 00:42:11,650
Come on!
810
00:42:12,640 --> 00:42:14,760
Focus!
811
00:42:21,060 --> 00:42:22,110
Excuse me.
812
00:42:22,680 --> 00:42:24,850
This came a short while ago.
813
00:42:34,350 --> 00:42:36,890
YOU FORGOT THIS
CARLO
814
00:43:02,850 --> 00:43:05,010
Mom, this sauce can be used tomorrow.
815
00:43:05,100 --> 00:43:07,850
Yeah, that way,
Dad can gain another three kilos.
816
00:43:10,930 --> 00:43:12,390
Hey, Mom. Let's cut it.
817
00:43:12,480 --> 00:43:13,560
It smells good!
818
00:43:14,560 --> 00:43:15,610
So good!
819
00:43:16,640 --> 00:43:18,680
I can't sleep. You?
820
00:43:18,770 --> 00:43:20,860
Ever seen anyone
sleep with their eyes open?
821
00:43:22,100 --> 00:43:26,260
I think some animals
sleep with their eyes open.
822
00:43:26,810 --> 00:43:27,940
Horses, I think.
823
00:43:28,640 --> 00:43:30,970
What are you on about?
They sleep standing up.
824
00:43:39,430 --> 00:43:40,470
Hey!
825
00:43:40,560 --> 00:43:41,770
- Yeah?
- Look.
826
00:43:44,100 --> 00:43:45,470
- No!
- Look at this.
827
00:43:47,140 --> 00:43:48,640
- Oh my God!
- She said yes!
828
00:43:48,730 --> 00:43:51,360
You're a genius
of international proportions!
829
00:43:51,430 --> 00:43:53,510
- International!
- She said yes!
830
00:43:54,100 --> 00:43:57,550
- She said yes!
- She said yes!
831
00:43:57,640 --> 00:43:58,550
- No!
- No!
832
00:44:00,180 --> 00:44:01,260
The budget…
833
00:44:06,060 --> 00:44:07,860
Wait, I can't carry everything!
834
00:44:09,140 --> 00:44:10,550
FIRST COURSE
MAIN COURSE
835
00:45:09,020 --> 00:45:10,650
- Look at this bottle.
- Okay.
836
00:45:10,730 --> 00:45:13,190
- Look.
- It's the same one as before. Yes.
837
00:45:13,980 --> 00:45:16,690
It's almost empty.
I say we drink the last drop.
838
00:45:16,770 --> 00:45:17,610
Go for it.
839
00:45:27,770 --> 00:45:30,190
You're out of your mind.
840
00:45:30,850 --> 00:45:31,800
Marina.
841
00:45:38,890 --> 00:45:41,720
Goddamn it. I don't believe this.
842
00:45:41,810 --> 00:45:43,270
A serenade was all we needed.
843
00:45:44,060 --> 00:45:45,310
No!
844
00:45:45,890 --> 00:45:47,680
I've never seen one!
845
00:45:47,770 --> 00:45:49,520
Marina!
846
00:45:52,350 --> 00:45:53,720
Marina!
847
00:45:57,770 --> 00:45:58,900
A glass for you, miss.
848
00:45:58,980 --> 00:46:01,560
I had to leave the car like that.
Do you understand?
849
00:46:03,680 --> 00:46:05,260
No, thanks. As if I had accepted.
850
00:46:05,350 --> 00:46:06,890
- But it's champagne!
- Okay. Thanks.
851
00:46:07,430 --> 00:46:10,050
Why are you always so stressed?
852
00:46:10,140 --> 00:46:11,260
I'm stressed?
853
00:46:11,350 --> 00:46:12,760
Well, yeah!
854
00:46:12,850 --> 00:46:14,550
- Can I tell you something?
- Yes.
855
00:46:15,270 --> 00:46:17,560
You're a bit of a drag at times.
856
00:46:17,640 --> 00:46:18,550
- Really?
- Yes.
857
00:46:20,480 --> 00:46:22,230
- Drink!
- No, I'll drink. You won't.
858
00:47:02,310 --> 00:47:04,650
- Sorry! Did you hit your head?
- Yes.
859
00:47:04,730 --> 00:47:08,020
Wow! Just a small studio apartment.
860
00:47:11,890 --> 00:47:13,260
There was a step there.
861
00:47:13,770 --> 00:47:17,770
- Where is your bedroom, Marina?
- At the end, on the right!
862
00:47:17,850 --> 00:47:19,350
- You know…
- Don't shout.
863
00:47:19,430 --> 00:47:22,930
If my father sees you,
there'll be hell to pay.
864
00:47:23,810 --> 00:47:26,610
You laugh, but let's make sure he doesn't.
865
00:47:26,680 --> 00:47:27,720
One, two, three.
866
00:47:36,520 --> 00:47:38,190
Okay. All right.
867
00:47:39,390 --> 00:47:41,470
Come on, let's take this off.
868
00:47:44,890 --> 00:47:46,100
And my shoes.
869
00:47:46,680 --> 00:47:48,390
And your shoes. Okay. Sure.
870
00:47:51,230 --> 00:47:52,060
One,
871
00:47:53,350 --> 00:47:54,180
two.
872
00:47:56,890 --> 00:47:58,720
I'll speak to you tomorrow, okay?
873
00:48:00,810 --> 00:48:01,690
Carlo!
874
00:48:01,770 --> 00:48:02,940
Did you call me?
875
00:48:03,810 --> 00:48:04,770
What's up?
876
00:48:09,560 --> 00:48:11,810
- I wanted to tell you…
- Yes?
877
00:48:12,390 --> 00:48:13,850
I had fun tonight.
878
00:48:17,980 --> 00:48:18,900
Good night.
879
00:48:18,980 --> 00:48:20,650
Speak to you tomorrow, okay?
880
00:48:24,100 --> 00:48:25,600
- Carlo?
- What?
881
00:48:26,520 --> 00:48:27,770
Damn!
882
00:48:31,520 --> 00:48:33,190
Marina? Have you seen Marina?
883
00:48:33,270 --> 00:48:34,440
- Morning.
- Morning.
884
00:48:37,680 --> 00:48:39,890
Listen, we just have to finish this,
885
00:48:39,980 --> 00:48:42,940
and then we can take a break, okay?
886
00:48:43,020 --> 00:48:44,020
Okay.
887
00:48:50,390 --> 00:48:52,180
We can make them au gratin.
888
00:48:54,060 --> 00:48:55,360
Mirrored!
889
00:48:57,020 --> 00:48:58,190
I mean,
890
00:48:58,730 --> 00:49:00,060
the ceilings.
891
00:49:00,140 --> 00:49:01,640
The hotel's ceilings.
892
00:49:02,640 --> 00:49:04,180
- We can make them--
- Mirrored.
893
00:49:05,680 --> 00:49:08,390
I'm gonna make some coffee.
I was up until…
894
00:49:08,480 --> 00:49:09,730
until late.
895
00:49:10,730 --> 00:49:12,190
Working on the project.
896
00:49:12,980 --> 00:49:15,940
Marina? Will you tell me
what's going on, please?
897
00:49:16,020 --> 00:49:18,060
No, nothing. I'm just tired.
898
00:49:18,640 --> 00:49:20,470
Is there anything I can do to help?
899
00:49:22,890 --> 00:49:24,970
You know I'm always here for you, right?
900
00:49:27,980 --> 00:49:28,810
Yes.
901
00:49:29,890 --> 00:49:30,850
Yes, I know.
902
00:49:31,480 --> 00:49:32,690
Listen, I was thinking.
903
00:49:32,770 --> 00:49:36,560
Why don't we go out for dinner tonight,
just the two of us?
904
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
Total relaxation.
905
00:49:38,180 --> 00:49:41,510
Maybe we can take a look
at a few house listings, get a head start.
906
00:49:43,310 --> 00:49:45,360
I'm staying in to finish the rendering.
907
00:49:45,430 --> 00:49:47,470
- We'll fall behind otherwise.
- But we can--
908
00:49:47,560 --> 00:49:50,940
And I think we should put
the house-hunting on hold for now.
909
00:49:51,020 --> 00:49:52,650
- No!
- Just for now.
910
00:49:52,730 --> 00:49:55,860
So we can save our energy, you know?
You're always saying that.
911
00:49:57,100 --> 00:49:58,100
Focus!
912
00:50:02,850 --> 00:50:04,930
If we don't catch any fish,
no lunch tomorrow.
913
00:50:05,020 --> 00:50:08,440
I thought we'd be buying the fish,
not catching them.
914
00:50:08,520 --> 00:50:09,360
- Really?
- Really.
915
00:50:09,430 --> 00:50:10,640
Why? Isn't this better?
916
00:50:13,230 --> 00:50:14,360
Pass me that line.
917
00:50:14,430 --> 00:50:16,350
Sorry, isn't he the guy from Caritas?
918
00:50:18,180 --> 00:50:20,050
Him, the guy from Car--
919
00:50:20,140 --> 00:50:22,680
No, that's Mirko. They're brothers. Twins!
920
00:50:22,770 --> 00:50:23,610
I'm Mirko.
921
00:50:23,680 --> 00:50:27,220
- And I really can't stand poor people.
- Nice. Hand me the line.
922
00:50:27,310 --> 00:50:29,400
- I, Mirko, am giving him the line.
- The line!
923
00:50:29,480 --> 00:50:32,610
- Go on. Bye, Mirko. Thanks.
- We'll get arrested out here.
924
00:50:32,680 --> 00:50:34,390
Why did he say he hates the poor?
925
00:50:34,480 --> 00:50:37,560
He's just joking.
He's a prankster. He's a jokester.
926
00:50:38,350 --> 00:50:40,050
Maybe you should drive.
927
00:50:40,140 --> 00:50:43,300
- Are you nuts?
- It's easy. The open sea. Nobody around.
928
00:50:43,390 --> 00:50:45,720
Yeah, the captain of the
Titanic
said the same.
929
00:50:45,810 --> 00:50:47,190
- Go ahead, Captain.
- No, Carlo!
930
00:50:47,270 --> 00:50:48,190
I let go. Go on.
931
00:50:51,390 --> 00:50:54,300
Diaper change! Yeah!
932
00:50:54,390 --> 00:50:56,890
Come on. Settle down.
933
00:50:56,980 --> 00:51:00,770
Just calm down a bit.
You've been crying for two hours.
934
00:51:00,850 --> 00:51:02,800
That way we can get some rest.
935
00:51:02,890 --> 00:51:05,640
Oh, come on!
936
00:51:08,520 --> 00:51:09,810
Oh, you're burning up.
937
00:51:12,060 --> 00:51:13,900
Wow. You're like a little furnace.
938
00:51:14,600 --> 00:51:15,720
What do I do now?
939
00:51:16,270 --> 00:51:18,730
Hang on. Go ahead. Take this.
940
00:51:18,810 --> 00:51:20,150
Now pass me that buoy.
941
00:51:21,600 --> 00:51:23,430
Can you manage? Come on.
942
00:51:24,020 --> 00:51:24,980
Well done.
943
00:51:29,810 --> 00:51:30,690
And now?
944
00:51:31,390 --> 00:51:32,260
What do we do?
945
00:51:32,350 --> 00:51:33,680
Now nothing. We wait.
946
00:51:35,060 --> 00:51:37,480
I forgot that you aren't used to waiting.
947
00:51:45,020 --> 00:51:47,690
It's your brother. The handsome one.
Pick up, Vito!
948
00:51:52,980 --> 00:51:57,310
How am I going to get rid
of the stench of fish?
949
00:51:57,390 --> 00:51:59,510
Fishermen usually use seawater.
950
00:52:01,680 --> 00:52:02,720
Seawater?
951
00:52:06,180 --> 00:52:07,100
Marina!
952
00:52:09,100 --> 00:52:11,140
She's not right in the head.
953
00:52:11,230 --> 00:52:12,060
Marina!
954
00:52:15,270 --> 00:52:16,610
Are you nuts?
955
00:52:17,230 --> 00:52:18,480
It's freezing!
956
00:52:18,560 --> 00:52:20,310
Wash up. You stink too!
957
00:52:20,890 --> 00:52:22,180
- Oh, I stink?
- Yeah!
958
00:52:22,270 --> 00:52:23,610
No!
959
00:52:44,350 --> 00:52:46,300
So, are you ready to head back?
960
00:52:49,930 --> 00:52:52,510
I'm not really in the mood
to go back to the office.
961
00:52:53,680 --> 00:52:54,640
No?
962
00:52:55,850 --> 00:52:57,350
We won't head back, then.
963
00:52:57,430 --> 00:53:00,100
You're the boss.
You can do whatever you want.
964
00:53:01,310 --> 00:53:02,610
It's not that simple.
965
00:53:04,270 --> 00:53:06,560
- Can I tell you something?
- Sure.
966
00:53:09,180 --> 00:53:11,550
Sometimes it seems like life chose you,
967
00:53:12,390 --> 00:53:13,640
not the other way around.
968
00:53:18,520 --> 00:53:20,520
We can't always do what we want.
969
00:53:23,060 --> 00:53:24,110
Can't we?
970
00:53:39,520 --> 00:53:41,940
Get that dog out of here! I've got a baby!
971
00:53:42,020 --> 00:53:43,230
Can you manage?
972
00:53:44,020 --> 00:53:45,480
Of course I can manage.
973
00:53:45,980 --> 00:53:47,060
- Where do I put it?
- On top.
974
00:53:48,930 --> 00:53:50,470
Vit-- Holy… What's his name?
975
00:53:50,980 --> 00:53:53,440
Carlo!
976
00:53:54,350 --> 00:53:55,300
Antonello!
977
00:53:56,020 --> 00:53:59,060
- What are you doing here?
- I called you 200 times!
978
00:53:59,140 --> 00:54:02,430
I was out at sea with her.
Why did you call? You brought the baby?
979
00:54:02,520 --> 00:54:04,730
- It's an emergency.
- What's the emergency?
980
00:54:04,810 --> 00:54:06,190
Napoleon has a fever of 37.2.
981
00:54:06,270 --> 00:54:07,440
- What? 37.2?!
- Yes!
982
00:54:07,520 --> 00:54:09,060
- Why?
- How should I know?
983
00:54:09,730 --> 00:54:13,400
Ah. See? He's got a new tooth coming in.
It's normal to have a fever.
984
00:54:13,480 --> 00:54:16,770
How would I know? Oh yeah!
That tooth wasn't there before.
985
00:54:16,850 --> 00:54:18,550
Right. Hand me that tissue.
986
00:54:18,640 --> 00:54:20,930
Couldn't you have told me it was a tooth?
987
00:54:21,020 --> 00:54:24,360
- Sure! What, "Uncle, I'm teething"?
- Well, he could've let me know.
988
00:54:24,430 --> 00:54:26,100
Don't make me look like an idiot.
989
00:54:26,600 --> 00:54:29,100
Surprise! Here we are.
990
00:54:29,180 --> 00:54:30,220
Hi.
991
00:54:30,850 --> 00:54:31,890
Hi.
992
00:54:31,980 --> 00:54:33,360
Look, Antonello. See?
993
00:54:33,430 --> 00:54:35,300
When he's sore from teething,
994
00:54:35,390 --> 00:54:37,300
just take a piece of ice,
995
00:54:38,060 --> 00:54:41,940
and just rest it on the tooth where…
996
00:54:42,020 --> 00:54:44,690
See? It's normal for him
to have a bit of a fever.
997
00:54:45,560 --> 00:54:47,610
Well, how was I supposed to know?
998
00:54:47,680 --> 00:54:50,180
Well, then, sorry.
999
00:54:51,270 --> 00:54:52,940
- Carry on--
- See you later.
1000
00:54:53,020 --> 00:54:54,150
What's wrong, honey?
1001
00:54:54,640 --> 00:54:56,260
We're here.
1002
00:54:57,430 --> 00:54:58,470
A fever.
1003
00:54:59,390 --> 00:55:00,930
He's my colleague.
1004
00:55:01,020 --> 00:55:02,770
He's my son's babysitter.
1005
00:55:05,020 --> 00:55:07,520
He's got a bit of a cough. What's up?
1006
00:55:07,600 --> 00:55:09,220
What else don't I know about you?
1007
00:55:10,890 --> 00:55:13,550
Well, this is definitely
the most important thing.
1008
00:55:14,480 --> 00:55:15,440
Right, Napoleon?
1009
00:55:16,520 --> 00:55:17,900
You named him Napoleon?
1010
00:55:17,980 --> 00:55:20,310
Of course. He needed a strong name.
1011
00:55:20,390 --> 00:55:23,850
So that's how you start
putting pressure on kids!
1012
00:55:23,930 --> 00:55:25,390
Napoleon, I feel for you.
1013
00:55:25,480 --> 00:55:26,900
Look! What's this, son?
1014
00:55:30,850 --> 00:55:32,010
And his mom?
1015
00:55:32,770 --> 00:55:34,610
Well, his mom was young.
1016
00:55:35,930 --> 00:55:37,300
At first, she was smitten.
1017
00:55:37,980 --> 00:55:41,110
When things got complicated,
she freaked out and…
1018
00:55:43,600 --> 00:55:44,640
and here we are.
1019
00:55:44,730 --> 00:55:47,310
Didn't you freak out
when things got complicated?
1020
00:55:48,060 --> 00:55:49,400
I was shitting myself.
1021
00:55:50,730 --> 00:55:51,560
But…
1022
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
But?
1023
00:55:57,350 --> 00:55:59,260
Can you be half an hour late to work?
1024
00:56:02,560 --> 00:56:04,770
Is that a yes? Yes?
1025
00:56:05,430 --> 00:56:06,760
What do you say, Napoleon?
1026
00:56:08,680 --> 00:56:10,050
- He said yes.
- He did?
1027
00:56:10,140 --> 00:56:10,970
Yes.
1028
00:56:21,770 --> 00:56:24,730
I remember when his mom told me
she was expecting Napoleon.
1029
00:56:27,100 --> 00:56:29,050
I thought it was such a big deal.
1030
00:56:29,140 --> 00:56:30,930
That I wouldn't be able to cope.
1031
00:56:31,430 --> 00:56:32,760
So I came here.
1032
00:56:34,850 --> 00:56:36,350
This place brings peace.
1033
00:56:36,850 --> 00:56:39,100
It's called
The Seven Works of Mercy.
1034
00:56:40,230 --> 00:56:43,560
Think about Caravaggio
standing in front of this blank canvas.
1035
00:56:45,180 --> 00:56:46,930
Imagine how scared he was.
1036
00:56:47,020 --> 00:56:48,770
He probably thought, "Now what?"
1037
00:56:49,640 --> 00:56:51,260
"What if it turns out terrible?"
1038
00:56:53,600 --> 00:56:55,260
But he found the courage,
1039
00:56:57,230 --> 00:56:58,730
and stroke by stroke,
1040
00:56:58,810 --> 00:57:00,690
he created this masterpiece.
1041
00:57:05,180 --> 00:57:06,970
In the end, it all depends on us.
1042
00:57:08,930 --> 00:57:10,220
Not all, unfortunately.
1043
00:57:13,060 --> 00:57:14,310
But a lot of things do.
1044
00:57:28,350 --> 00:57:30,760
Nothing. She's not answering me either.
1045
00:57:30,850 --> 00:57:32,930
I don't know what's up with her recently.
1046
00:57:33,020 --> 00:57:34,900
She's stressed out about the hotel.
1047
00:57:36,180 --> 00:57:37,640
How's it going, by the way?
1048
00:57:37,730 --> 00:57:39,190
Well, what can I say?
1049
00:57:39,680 --> 00:57:40,720
It's going great.
1050
00:57:41,230 --> 00:57:44,230
In a week, that eyesore will be gone,
and our work can begin.
1051
00:57:44,310 --> 00:57:46,440
An empty building
right in the city center.
1052
00:57:47,020 --> 00:57:49,520
You did well. I've got to give you credit.
1053
00:57:54,100 --> 00:57:56,510
Pull out the underpass, please.
1054
00:57:58,560 --> 00:57:59,770
Look what I've got!
1055
00:58:00,390 --> 00:58:01,890
Your toys, little one.
1056
00:58:03,020 --> 00:58:04,690
Here you go. Play.
1057
00:58:05,270 --> 00:58:06,770
Where were you?
1058
00:58:07,390 --> 00:58:08,760
Where was I?
1059
00:58:08,850 --> 00:58:10,180
We went for a walk.
1060
00:58:12,430 --> 00:58:14,260
It was a long night.
1061
00:58:15,520 --> 00:58:16,360
You think!
1062
00:58:18,230 --> 00:58:20,230
Vito, you don't actually like her?
1063
00:58:21,180 --> 00:58:25,680
- What? Are you kidding?
- Because we've got a plan to stick to.
1064
00:58:26,430 --> 00:58:29,100
The lunch is today.
We can't afford any slip-ups.
1065
00:58:30,560 --> 00:58:34,650
It's as if the guy who had to kill Hitler
suddenly fell in love with him.
1066
00:58:35,850 --> 00:58:38,600
- The fuck kind of comparison is that?
- Oh, it fits.
1067
00:58:38,680 --> 00:58:40,760
I'm going to have some coffee. I'm tired.
1068
00:58:41,980 --> 00:58:44,940
You've got everything
under control, right?
1069
00:58:45,020 --> 00:58:45,940
Yep, all good.
1070
00:58:46,020 --> 00:58:49,110
Marina's not gonna notice
the millionaires are unemployed?
1071
00:58:50,140 --> 00:58:51,800
She won't notice a thing.
1072
00:58:53,980 --> 00:58:57,270
We'll use this. This one works.
This one needs to be finished.
1073
00:58:57,350 --> 00:58:59,760
No! Eugenio! Get that Dior shirt off!
1074
00:58:59,850 --> 00:59:03,760
The D's the wrong way around!
And it's like a dress on you! Put this on!
1075
00:59:03,850 --> 00:59:06,680
Peppina! No!
How many times have I told you? No curls.
1076
00:59:06,770 --> 00:59:08,940
Rich women get waves.
1077
00:59:09,020 --> 00:59:11,520
But I can't style them all the same way!
1078
00:59:11,600 --> 00:59:14,140
Rich women are all the same. Like a tribe.
1079
00:59:14,230 --> 00:59:17,190
No! You can't wear that jacket.
SasĂ , an elegant jacket!
1080
00:59:17,270 --> 00:59:18,860
Already on it!
1081
00:59:18,930 --> 00:59:21,390
No, ma'am, please.
Let's avoid floral dresses.
1082
00:59:21,480 --> 00:59:22,690
My brother has a phobia.
1083
00:59:22,770 --> 00:59:26,060
No! Not that hat. Take it off!
You look like Pablo Escobar!
1084
00:59:26,140 --> 00:59:28,470
Damn it! I told you
to take off the glasses!
1085
00:59:28,560 --> 00:59:31,980
The hotel that Marina designed
truly captures the city's spirit,
1086
00:59:32,060 --> 00:59:34,110
blending the space into an organic form
1087
00:59:34,180 --> 00:59:37,010
with a flexible,
multifunctional structure.
1088
00:59:37,100 --> 00:59:39,390
- Everyone here!
- Over there!
1089
00:59:39,480 --> 00:59:42,190
- Listen up!
- Come on! Move it!
1090
00:59:42,270 --> 00:59:43,610
Come on!
1091
00:59:43,680 --> 00:59:45,720
Come on! Let's go over the plan.
1092
00:59:45,810 --> 00:59:49,020
Okay. At 1:00 p.m.,
the first-floor group will come in.
1093
00:59:49,930 --> 00:59:52,220
Five minutes later,
those on the second floor.
1094
00:59:52,310 --> 00:59:55,440
- All right!
- Then those on the third, and so on.
1095
00:59:55,520 --> 00:59:57,060
Oh, and very important!
1096
00:59:57,140 --> 00:59:57,970
What now?
1097
00:59:58,060 --> 01:00:00,110
- No dialect.
- What does that mean?
1098
01:00:00,180 --> 01:00:01,720
Don't speak in Neapolitan!
1099
01:00:01,810 --> 01:00:02,860
- Right!
- Okay!
1100
01:00:02,930 --> 01:00:06,300
…all designed
using eco-sustainable bio-construction.
1101
01:00:06,390 --> 01:00:08,430
And this is crucial. Speak silently!
1102
01:00:08,520 --> 01:00:11,650
- How do we speak silently?
- Yeah, how do we do that?
1103
01:00:11,730 --> 01:00:12,560
Let's do this.
1104
01:00:12,640 --> 01:00:15,180
Just don't talk at all. That's safer.
1105
01:00:17,270 --> 01:00:19,360
Marina can explain it better than I can.
1106
01:00:27,850 --> 01:00:29,680
I'm sorry, but I have to go.
1107
01:00:29,770 --> 01:00:30,980
But, Marina?
1108
01:00:31,060 --> 01:00:33,400
Mr. Spagnoli worked
on this project with me.
1109
01:00:33,480 --> 01:00:34,940
He can explain everything.
1110
01:00:35,020 --> 01:00:36,230
Again, my apologies.
1111
01:00:40,310 --> 01:00:42,770
Well, then. Mr. Spagnoli, let's continue.
1112
01:00:43,430 --> 01:00:45,180
Come on!
1113
01:00:46,270 --> 01:00:47,230
Come on, let's go!
1114
01:00:47,310 --> 01:00:48,650
What if I screw up?
1115
01:00:48,730 --> 01:00:52,480
Then you can always go back to fishing.
Come on, let's go. Quick!
1116
01:00:53,390 --> 01:00:54,390
We're here.
1117
01:00:56,930 --> 01:00:57,760
Hello.
1118
01:00:59,230 --> 01:01:01,110
The babysitter?
1119
01:01:01,180 --> 01:01:03,930
- Yes. He's a jack-of-all-trades.
- Yeah.
1120
01:01:04,020 --> 01:01:07,110
And I'm generous,
so I like to make myself available.
1121
01:01:07,180 --> 01:01:08,850
I like to help others.
1122
01:01:08,930 --> 01:01:11,350
And I've heard great things
about you, Chef.
1123
01:01:12,770 --> 01:01:15,480
Sorry, Carlo,
but is your son gonna stay like that?
1124
01:01:15,560 --> 01:01:16,520
Yeah. He's fine.
1125
01:01:16,600 --> 01:01:19,140
He's cool. He'll just sit
and play with the carrots.
1126
01:01:19,230 --> 01:01:20,900
- Yes.
- All right. Let's start.
1127
01:01:20,980 --> 01:01:23,730
You finish up here.
I cut the bread, prepped the veg.
1128
01:01:23,810 --> 01:01:25,480
- Keep an eye on Napoleon.
- Go on.
1129
01:01:26,730 --> 01:01:29,230
- Good luck, Chef!
- Make sure the service runs well!
1130
01:01:38,810 --> 01:01:39,730
Eugenio!
1131
01:01:39,810 --> 01:01:41,310
This isn't your house!
1132
01:01:41,390 --> 01:01:44,510
Here. Don't put your elbows on… Like this!
1133
01:01:44,600 --> 01:01:46,760
Napkin on your lap. Watch him!
1134
01:01:46,850 --> 01:01:48,260
Are you at home on the sofa?
1135
01:01:48,350 --> 01:01:50,100
- Good evening!
- Hey, Luigino!
1136
01:01:50,180 --> 01:01:53,010
Quiet! What's with the greetings?
Calm down!
1137
01:01:53,100 --> 01:01:55,850
- I'm just saying hello.
- Sit here. Carmen, here.
1138
01:02:06,390 --> 01:02:08,470
- Why are they all so quiet?
- What?
1139
01:02:09,270 --> 01:02:10,440
Think they don't like it?
1140
01:02:10,520 --> 01:02:14,900
No! She thinks-- Don't think that.
It's just manners, you know?
1141
01:02:14,980 --> 01:02:16,520
And shyness.
1142
01:02:16,600 --> 01:02:19,390
That's how they are.
But you'll see, they'll talk later.
1143
01:02:19,480 --> 01:02:21,270
- Don't worry.
- You're sure?
1144
01:02:21,350 --> 01:02:23,010
- Yes!
- Of course!
1145
01:02:32,770 --> 01:02:34,560
It's like you're all dead!
1146
01:02:34,640 --> 01:02:37,760
You've got to talk! Speak up a bit.
1147
01:02:37,850 --> 01:02:40,140
- What should we say?
- No! Too much!
1148
01:02:40,230 --> 01:02:41,940
Balance it out. Less here, more here.
1149
01:02:45,770 --> 01:02:48,150
- Antonello.
- Don't use my name! "Waiter!"
1150
01:02:48,230 --> 01:02:51,110
Sorry. We'd like
two more decomposed mille-feuilles.
1151
01:02:51,180 --> 01:02:53,890
"Decomposed"? Deconstructed!
And no, you can't.
1152
01:02:53,980 --> 01:02:55,730
Come on, Antonello, please.
1153
01:02:58,060 --> 01:02:59,520
- Don't move.
- Thank you.
1154
01:03:01,180 --> 01:03:02,550
Come stir the pasta.
1155
01:03:03,560 --> 01:03:05,060
That's what I'm here for.
1156
01:03:06,560 --> 01:03:07,730
Smell this.
1157
01:03:11,520 --> 01:03:13,440
It's so weird. I don't know anyone.
1158
01:03:13,980 --> 01:03:15,440
What do you mean, sorry?
1159
01:03:15,520 --> 01:03:19,560
It's just that you usually see
the same people at charity events.
1160
01:03:19,640 --> 01:03:22,850
Well, that's because people go
to charity events to be seen.
1161
01:03:22,930 --> 01:03:24,680
I'm not interested in those people.
1162
01:03:25,310 --> 01:03:29,190
But this place is full of good people
who like to do good on the down-low.
1163
01:03:31,310 --> 01:03:33,150
- It's ready.
- Excuse me!
1164
01:03:33,230 --> 01:03:35,520
It was so good. Can we get an encore?
1165
01:03:35,600 --> 01:03:39,390
Mr. Vitale, we'll bring it to you.
Antonello, make Mr. Vitale comfortable.
1166
01:03:39,480 --> 01:03:42,440
We've got it, Mr. Vitale. Don't you worry.
1167
01:03:42,520 --> 01:03:45,230
He liked it so much, he felt emboldened.
1168
01:03:45,310 --> 01:03:48,690
Have you lost your mind?
Do you think this is self-service?!
1169
01:03:48,770 --> 01:03:50,610
- No dessert for you!
- Please!
1170
01:03:50,680 --> 01:03:52,800
"Please" what? No dessert! Sit down!
1171
01:03:52,890 --> 01:03:54,100
- Antonello?
- Yes?
1172
01:03:54,180 --> 01:03:55,510
I'll have his dessert.
1173
01:03:55,600 --> 01:03:57,720
No, it's best you don't.
I'm doing it for you.
1174
01:03:59,180 --> 01:04:00,470
They're beautiful.
1175
01:04:00,560 --> 01:04:01,810
- Yeah?
- Yeah.
1176
01:04:02,310 --> 01:04:05,900
- So you think they liked it?
- Of course! Too much, maybe. Right, honey?
1177
01:04:07,020 --> 01:04:07,860
I don't know.
1178
01:04:08,430 --> 01:04:10,550
- It just seems strange.
- What?
1179
01:04:12,270 --> 01:04:16,230
I'm gonna walk around the dining room
to see if they're happy.
1180
01:04:16,310 --> 01:04:18,400
No! Wait, Marina.
1181
01:04:18,480 --> 01:04:22,560
Listen to me. Better not.
These are private people. Come on.
1182
01:04:22,640 --> 01:04:24,510
Don't worry. I'll be discreet.
1183
01:04:24,600 --> 01:04:26,850
- Marina, I said no.
- What's wrong?
1184
01:04:26,930 --> 01:04:28,300
No, it's just that…
1185
01:04:29,180 --> 01:04:30,140
You've got a bit of…
1186
01:04:30,230 --> 01:04:31,900
I don't want you to be disappointed.
1187
01:04:33,560 --> 01:04:36,650
Okay? These people
don't show much enthusiasm.
1188
01:04:38,060 --> 01:04:39,060
- Carlo.
- Yes?
1189
01:04:39,140 --> 01:04:41,260
I'd always rather know the truth.
1190
01:04:47,480 --> 01:04:48,360
Quiet.
1191
01:05:02,480 --> 01:05:03,360
Hello.
1192
01:05:08,100 --> 01:05:09,260
Hello.
1193
01:05:09,850 --> 01:05:11,180
How's it going, sir?
1194
01:05:22,480 --> 01:05:23,940
Go on!
1195
01:05:24,020 --> 01:05:25,060
Come on!
1196
01:05:25,140 --> 01:05:26,010
Wonderful!
1197
01:05:29,980 --> 01:05:31,110
It's your turn now.
1198
01:05:41,600 --> 01:05:42,680
Well, everyone.
1199
01:05:43,390 --> 01:05:47,010
I'd like to give you a brief introduction
to the Gambia water project,
1200
01:05:47,100 --> 01:05:49,050
before we move on to donations, of course.
1201
01:05:49,680 --> 01:05:52,640
But first, how about
another round of applause for our chef?
1202
01:05:56,390 --> 01:05:58,800
- Well done!
- Brava!
1203
01:06:04,140 --> 01:06:05,140
Thank you.
1204
01:06:06,310 --> 01:06:07,360
Thank you.
1205
01:06:26,980 --> 01:06:28,480
YOU FORGOT THIS
CARLO
1206
01:06:36,310 --> 01:06:38,110
All right, guys, we're off.
1207
01:06:38,180 --> 01:06:41,550
It's late. Napoleon needs his nap.
Isn't that right?
1208
01:06:42,390 --> 01:06:44,260
Bye, Antoné. See you at home. Thanks.
1209
01:06:44,890 --> 01:06:46,180
- Bye.
- Bye.
1210
01:06:50,930 --> 01:06:52,300
That was incredible.
1211
01:06:55,020 --> 01:06:57,060
So? Did it go well?
1212
01:06:58,850 --> 01:06:59,680
Yeah, sure.
1213
01:07:00,850 --> 01:07:02,800
Hey. What's wrong?
1214
01:07:06,520 --> 01:07:08,980
You do everything to make things work,
1215
01:07:10,600 --> 01:07:12,010
to do everything right.
1216
01:07:15,230 --> 01:07:17,610
But in the end,
something always goes wrong.
1217
01:07:20,310 --> 01:07:22,730
And the wrong people
always end up paying for it.
1218
01:07:25,390 --> 01:07:26,470
Wait.
1219
01:07:29,890 --> 01:07:32,390
You didn't manage
to raise everything you needed?
1220
01:07:34,930 --> 01:07:35,760
No.
1221
01:07:38,640 --> 01:07:39,680
All right, so?
1222
01:07:40,730 --> 01:07:41,810
You're gonna give up?
1223
01:07:44,640 --> 01:07:46,760
I don't know what else to do, Marina.
1224
01:07:49,810 --> 01:07:51,110
I gave it my all.
1225
01:07:58,230 --> 01:07:59,690
How much do you need?
1226
01:08:05,020 --> 01:08:07,150
- There they are. Antonello!
- Good morning!
1227
01:08:32,730 --> 01:08:34,610
Maybe we should go, Marina.
1228
01:08:40,680 --> 01:08:41,600
Yes.
1229
01:09:24,890 --> 01:09:25,720
Oh, joy!
1230
01:09:30,180 --> 01:09:31,100
What a mess.
1231
01:09:34,140 --> 01:09:36,140
I knew it. She won't give it to us?
1232
01:09:37,350 --> 01:09:38,180
She will.
1233
01:09:38,930 --> 01:09:40,470
Really? We did it!
1234
01:09:40,560 --> 01:09:42,270
We're a couple of geniuses!
1235
01:09:42,350 --> 01:09:44,260
We're prodigies, Napoleon!
1236
01:09:44,980 --> 01:09:47,400
- When is she giving it to us?
- Tomorrow morning.
1237
01:09:48,310 --> 01:09:49,940
So why do you look so down?
1238
01:09:50,020 --> 01:09:52,940
We can't take it, Antonello.
This has gotten out of hand.
1239
01:09:53,020 --> 01:09:54,270
"Out of hand"?
1240
01:09:54,350 --> 01:09:56,470
I can't do this to her.
1241
01:09:56,560 --> 01:09:57,610
Marina trusts me.
1242
01:09:57,680 --> 01:09:59,680
- Yes, that's the point.
- That is the point!
1243
01:09:59,770 --> 01:10:02,270
You do know we're out of time, half-wit?
1244
01:10:02,350 --> 01:10:06,010
The judge heard about the foreclosure.
If they take this place, we lose Napoleon.
1245
01:10:08,930 --> 01:10:11,180
Give me Napoleon. Come on, sweetie.
1246
01:10:11,270 --> 01:10:12,310
Give me the baby.
1247
01:10:13,430 --> 01:10:14,640
He needs some fresh air.
1248
01:10:17,810 --> 01:10:20,230
I said "half-wit,"
but you're a total idiot.
1249
01:10:36,180 --> 01:10:37,680
You want the truth, Antoné?
1250
01:10:43,350 --> 01:10:45,470
We thought we knew everything
about Marina.
1251
01:10:46,890 --> 01:10:48,350
But we were completely clueless.
1252
01:10:58,140 --> 01:10:59,100
Hi.
1253
01:11:02,390 --> 01:11:03,550
I need to…
1254
01:11:04,930 --> 01:11:06,050
I need to talk to you.
1255
01:11:08,270 --> 01:11:09,810
I need to talk to you too.
1256
01:11:10,930 --> 01:11:11,930
Vito!
1257
01:11:12,430 --> 01:11:15,100
You can't let another woman
screw you over!
1258
01:11:15,180 --> 01:11:18,100
That money means nothing to her!
It means everything to us!
1259
01:11:23,810 --> 01:11:25,230
What are you going to do?
1260
01:11:26,180 --> 01:11:27,180
Come here.
1261
01:11:28,060 --> 01:11:28,940
Come on.
1262
01:11:36,390 --> 01:11:39,510
When the social workers come
to take Napoleon,
1263
01:11:41,390 --> 01:11:42,600
we'll already be gone.
1264
01:11:43,430 --> 01:11:44,470
Far from here.
1265
01:11:47,850 --> 01:11:49,140
I go back to being Vito today.
1266
01:11:50,390 --> 01:11:51,890
This charade ends here.
1267
01:12:29,020 --> 01:12:30,310
Who the fuck are you?
1268
01:12:34,680 --> 01:12:35,800
Take the baby.
1269
01:12:37,810 --> 01:12:39,440
Marina, we were in trouble.
1270
01:12:40,390 --> 01:12:42,220
We tried to find a solution.
1271
01:12:48,890 --> 01:12:49,890
Was there…
1272
01:12:52,350 --> 01:12:53,680
anything real, Carlo?
1273
01:12:56,390 --> 01:12:57,760
Is that even your name?
1274
01:13:06,930 --> 01:13:09,140
How the fuck did I ever trust you?
1275
01:13:10,430 --> 01:13:11,260
Marina!
1276
01:13:11,810 --> 01:13:14,060
If you contact me again,
I'll call the police.
1277
01:13:30,850 --> 01:13:34,260
How did you let them scam you?
How could you be so naive?
1278
01:13:34,770 --> 01:13:37,060
And by those two lowlifes.
1279
01:13:37,930 --> 01:13:41,140
Your father doesn't need
to know about this, okay?
1280
01:13:42,430 --> 01:13:44,640
Maybe now we can focus
on doing what's right.
1281
01:14:27,770 --> 01:14:29,610
It's been in the works for seven years.
1282
01:14:29,680 --> 01:14:33,010
And the architecture,
in this city in particular…
1283
01:14:34,930 --> 01:14:36,100
Hey! Be careful.
1284
01:15:08,640 --> 01:15:09,890
Iceland?
1285
01:15:10,390 --> 01:15:13,220
We could open a fried food
and rum baba kiosk.
1286
01:15:13,310 --> 01:15:14,400
In Iceland?
1287
01:15:14,480 --> 01:15:15,810
It's fucking freezing.
1288
01:15:16,310 --> 01:15:17,730
You've got a point.
1289
01:15:17,810 --> 01:15:20,690
"Tallinn, flights from 19.90 euros."
1290
01:15:22,060 --> 01:15:23,940
Where the fuck is Tallinn?
1291
01:15:24,020 --> 01:15:25,360
Know what I say, Vito?
1292
01:15:25,430 --> 01:15:28,470
Who the fuck cares?
We'll find out when we land.
1293
01:15:28,560 --> 01:15:31,310
I've got a good feeling about Tallinn.
I like the name.
1294
01:15:31,390 --> 01:15:32,390
"Where do you live?"
1295
01:15:32,480 --> 01:15:35,060
"Oh, I've moved to Tallinn."
1296
01:15:35,140 --> 01:15:37,680
Aren't you feeling it?
Doesn't it sound nice?
1297
01:15:37,770 --> 01:15:40,360
I like it.
So, Napoleon, should we book it?
1298
01:15:40,430 --> 01:15:41,800
- Hey!
- Hey.
1299
01:15:41,890 --> 01:15:43,470
Did you see the chef?
1300
01:15:43,560 --> 01:15:48,020
They've bought our building. They want
to turn it into a deluxe five-star hotel.
1301
01:15:48,100 --> 01:15:49,180
Let me see.
1302
01:15:49,270 --> 01:15:50,650
It seems the De Leonardis
1303
01:15:50,730 --> 01:15:54,650
have had this hotel transformation
in the works for two years.
1304
01:15:54,730 --> 01:15:58,560
They're gonna demolish the building.
We're all pissed. We should make a fuss.
1305
01:16:17,390 --> 01:16:19,140
I told you to leave me alone.
1306
01:16:19,730 --> 01:16:20,900
Brava!
1307
01:16:20,980 --> 01:16:22,650
I wanted to congratulate you.
1308
01:16:24,980 --> 01:16:27,110
You decided you wanted our building
1309
01:16:27,180 --> 01:16:29,100
and did all you could to drive us out.
1310
01:16:29,600 --> 01:16:30,850
The rat infestation.
1311
01:16:31,390 --> 01:16:32,470
The drains.
1312
01:16:32,560 --> 01:16:35,230
And finally, the masterstroke.
The risk of collapse.
1313
01:16:35,310 --> 01:16:36,310
Very good.
1314
01:16:36,890 --> 01:16:38,970
In two years,
you managed to get everyone out.
1315
01:16:39,680 --> 01:16:41,300
Except for me and my brother.
1316
01:16:41,810 --> 01:16:43,400
What did you come up with then?
1317
01:16:44,430 --> 01:16:45,510
Scamming Antonello.
1318
01:16:46,310 --> 01:16:48,560
It takes talent to scam people like that.
1319
01:16:48,640 --> 01:16:50,430
And we aren't as good as you.
1320
01:16:53,600 --> 01:16:54,800
Great work, architect.
1321
01:17:11,980 --> 01:17:13,060
Coming with me?
1322
01:17:13,810 --> 01:17:15,190
No, I'm not quite done.
1323
01:17:16,600 --> 01:17:17,600
I'll call you later.
1324
01:17:30,230 --> 01:17:32,110
Permits, documents,
1325
01:17:32,180 --> 01:17:33,510
building…
1326
01:17:36,140 --> 01:17:37,890
What does "cleared" mean?
1327
01:17:39,100 --> 01:17:42,260
"Request for demolition,
safety inspection, Naples City Hall."
1328
01:17:42,350 --> 01:17:45,140
"Manager, Carmine Formisano."
1329
01:17:45,230 --> 01:17:47,480
CARMINE FORMISANO
NAPLES CITY HALL
1330
01:17:47,560 --> 01:17:49,810
What the fuck did you do, Federico?
1331
01:18:22,140 --> 01:18:25,300
I didn't steal anything from anyone.
They sold, and I bought.
1332
01:18:25,390 --> 01:18:27,050
The lucky ones at half the value.
1333
01:18:27,140 --> 01:18:30,720
Marina, I did it for us.
For the company. For the hotel.
1334
01:18:30,810 --> 01:18:34,060
No. You did it to pocket three million
and look good in front of my dad.
1335
01:18:34,140 --> 01:18:35,510
- Cut it out.
- What's going on?
1336
01:18:38,020 --> 01:18:40,770
Did you know the hotel building
isn't at risk of collapse?
1337
01:18:40,850 --> 01:18:41,720
What's all this?
1338
01:18:41,810 --> 01:18:46,610
- Calling it a "shit heap" would be kind.
- That's not true. You caused those issues.
1339
01:18:47,430 --> 01:18:49,640
Vittorio, please. I'm sure you understand.
1340
01:18:49,730 --> 01:18:52,690
This is the biggest deal
De Leonardi has ever done.
1341
01:18:52,770 --> 01:18:55,560
Tomorrow, someone I trust
will give us the demolition permit.
1342
01:18:55,640 --> 01:18:57,470
We'll demolish it and build our future.
1343
01:18:57,560 --> 01:19:00,560
No point throwing away years of work.
We all stand to gain.
1344
01:19:00,640 --> 01:19:01,470
No.
1345
01:19:01,560 --> 01:19:04,860
We're stopping this right now,
and you're gonna fix everything.
1346
01:19:06,390 --> 01:19:08,970
Hi, Giorgio.
Stay on the line for a second.
1347
01:19:10,600 --> 01:19:13,140
If this gets out, I won't go down alone.
1348
01:19:13,230 --> 01:19:14,770
The signatures aren't mine.
1349
01:19:16,640 --> 01:19:17,970
Dearest Giorgio!
1350
01:19:18,060 --> 01:19:19,770
Yes, of course. We're all set.
1351
01:19:22,850 --> 01:19:24,260
What does she want now?
1352
01:19:27,430 --> 01:19:28,430
Yes, I know.
1353
01:19:28,520 --> 01:19:31,230
We might hate each other,
but we have to work together.
1354
01:19:31,770 --> 01:19:32,690
Says who? You?
1355
01:19:33,890 --> 01:19:35,720
Do you want to save your building?
1356
01:19:36,430 --> 01:19:37,260
Yes.
1357
01:19:39,770 --> 01:19:42,610
- Hello.
- Wasn't he the guy who hates the poor?
1358
01:19:42,680 --> 01:19:44,680
I don't hate the poor. They made me--
1359
01:19:44,770 --> 01:19:46,770
Salvatore, shut up. The baby's sleeping.
1360
01:19:47,980 --> 01:19:48,860
Let's get started.
1361
01:19:50,890 --> 01:19:52,720
After the drain and cockroach issues,
1362
01:19:52,810 --> 01:19:57,400
Federico bribed a city official,
who falsely declared the risk of collapse.
1363
01:19:57,480 --> 01:19:58,810
I remember that prick.
1364
01:19:58,890 --> 01:20:02,050
He even pretended
to take measurements with that thing--
1365
01:20:02,140 --> 01:20:03,140
Good. Sit down.
1366
01:20:04,850 --> 01:20:07,430
So what happened?
Everyone decided to leave.
1367
01:20:07,520 --> 01:20:10,400
Except for you guys.
And so what did Federico do?
1368
01:20:11,060 --> 01:20:12,730
Go after the link that was…
1369
01:20:14,640 --> 01:20:17,800
- The weakest. I get it.
- The demolition is scheduled for tomorrow.
1370
01:20:17,890 --> 01:20:20,010
Federico wants to cover it up
by building the hotel.
1371
01:20:20,100 --> 01:20:22,930
This is a high-level plan, though.
1372
01:20:23,020 --> 01:20:24,810
I mean, I was just wondering.
1373
01:20:24,890 --> 01:20:28,430
Do you happen to know
if Federico offers training courses?
1374
01:20:28,520 --> 01:20:30,810
No, all jokes aside, this guy's good.
1375
01:20:30,890 --> 01:20:33,930
I don't know if you realized,
but she didn't notice a thing.
1376
01:20:34,020 --> 01:20:35,150
It's not her fault.
1377
01:20:35,230 --> 01:20:37,560
The poor thing was blinded by love.
1378
01:20:37,640 --> 01:20:40,510
Does it bother you that
you're not the only one who played me?
1379
01:20:40,600 --> 01:20:41,470
All right.
1380
01:20:41,560 --> 01:20:44,810
I'd just like to remind you
that we're in deep shit here.
1381
01:20:44,890 --> 01:20:46,640
We need to stick together.
1382
01:20:46,730 --> 01:20:47,940
- Tell her that.
- Tell him.
1383
01:20:48,020 --> 01:20:50,940
What is your brilliant idea, then?
1384
01:20:51,020 --> 01:20:53,810
I took inspiration from you
and checked Federico's schedule.
1385
01:20:53,890 --> 01:20:56,510
He rescheduled a meeting with the mayor
tomorrow at 11:00.
1386
01:20:56,600 --> 01:20:59,220
He'd only do that
if he had a more important meeting.
1387
01:20:59,310 --> 01:21:00,650
We're going to follow him.
1388
01:21:02,270 --> 01:21:04,860
Don't get too close. He'll recognize you.
1389
01:21:04,930 --> 01:21:07,140
Recognize
me? You're wearing that dress!
1390
01:21:07,230 --> 01:21:08,690
What's wrong with this dress?
1391
01:21:08,770 --> 01:21:11,060
It's red. Very inconspicuous!
1392
01:21:11,140 --> 01:21:12,100
- Meaning?
- Hold on!
1393
01:21:20,930 --> 01:21:23,100
You could've told me
about all this before.
1394
01:21:23,180 --> 01:21:26,640
Maybe we could've fixed it sooner.
But you pretended to be someone else.
1395
01:21:26,730 --> 01:21:29,730
At least I knew
I was pretending to be someone else.
1396
01:21:32,770 --> 01:21:33,940
Move away!
1397
01:21:36,230 --> 01:21:38,230
Ma'am, please. You have to move.
1398
01:21:58,480 --> 01:21:59,610
What is he doing?
1399
01:22:00,310 --> 01:22:01,520
I've got no idea.
1400
01:22:04,350 --> 01:22:05,850
Fuck! There he is! Come here.
1401
01:22:13,730 --> 01:22:15,440
You know, I was thinking.
1402
01:22:15,930 --> 01:22:19,100
I think it'd be perfect
if we managed to take a video.
1403
01:22:19,890 --> 01:22:21,350
- But…
- A video?
1404
01:22:21,430 --> 01:22:24,050
From above,
because we can't see shit from here.
1405
01:22:25,890 --> 01:22:26,720
Understand?
1406
01:22:27,230 --> 01:22:28,150
Good idea!
1407
01:22:29,600 --> 01:22:32,220
- See? All the crap you say.
- MarĂ! Wait!
1408
01:22:32,310 --> 01:22:35,520
- Sometimes you get a good idea.
- Slowly. What crap? Take it easy!
1409
01:22:36,100 --> 01:22:38,140
- Climb up there!
- I have to climb?
1410
01:22:38,230 --> 01:22:40,810
Get a move on!
They're not gonna wait for us.
1411
01:22:43,390 --> 01:22:45,260
Wait a second.
1412
01:22:47,140 --> 01:22:48,260
Damn it.
1413
01:22:51,980 --> 01:22:52,980
I'm nearly there.
1414
01:22:53,060 --> 01:22:55,610
- Mind you don't fall!
- "Mind you don't fall" now!
1415
01:22:57,560 --> 01:22:59,690
- You can see everything here.
- Take the video!
1416
01:22:59,770 --> 01:23:00,770
- What?
- Take the video!
1417
01:23:00,850 --> 01:23:02,430
I am. I'm getting my phone out.
1418
01:23:03,600 --> 01:23:04,430
Hi!
1419
01:23:04,930 --> 01:23:08,180
Hey, kid. What are you doing there?
I'm taking a video.
1420
01:23:08,270 --> 01:23:09,360
Yeah, all right.
1421
01:23:11,100 --> 01:23:12,010
Almost there.
1422
01:23:12,520 --> 01:23:13,690
What the fuck--
1423
01:23:14,310 --> 01:23:15,150
Kid!
1424
01:23:15,810 --> 01:23:17,400
What are you doing? Shooting?
1425
01:23:17,480 --> 01:23:19,110
Where's your mom? Did you eat her?
1426
01:23:19,180 --> 01:23:20,510
Hang on! I'll be right back.
1427
01:23:20,600 --> 01:23:22,680
- I'm gonna reload.
- Go on, don't forget!
1428
01:23:24,310 --> 01:23:25,150
Hold on.
1429
01:23:25,980 --> 01:23:26,980
There we go.
1430
01:23:27,480 --> 01:23:29,860
- Marina, I got it!
- We need to tell my father!
1431
01:23:29,930 --> 01:23:32,140
- They've exchanged documents, money.
- Record it!
1432
01:23:32,230 --> 01:23:33,150
Hey! Thief!
1433
01:23:33,230 --> 01:23:35,150
Oh God! An old lady in a floral dress!
1434
01:23:35,230 --> 01:23:36,440
- Ma'am!
- My God, a thief!
1435
01:23:36,520 --> 01:23:38,440
- Now there's an old woman.
- Ma'am--
1436
01:23:38,520 --> 01:23:41,190
- Get down, you hear me?
- I'm not a thief!
1437
01:23:41,270 --> 01:23:42,900
- Ma'am!
- Get out of here!
1438
01:23:42,980 --> 01:23:44,480
Be careful! He'll fall…
1439
01:23:45,770 --> 01:23:47,980
- Oh God!
- Jesus! What have I done?
1440
01:23:48,060 --> 01:23:49,480
What's wrong? What happened?
1441
01:23:49,560 --> 01:23:50,440
Nothing.
1442
01:23:50,520 --> 01:23:53,440
There was a thief.
But I already killed him.
1443
01:23:56,770 --> 01:23:58,860
- You wish, ma'am.
- Is your phone broken?
1444
01:23:58,930 --> 01:24:00,550
No, it's here.
1445
01:24:00,640 --> 01:24:02,550
Oh God, it hurts. Everything hurts.
1446
01:24:02,640 --> 01:24:04,550
I told you to be careful.
1447
01:24:05,560 --> 01:24:08,150
My thighs, my stomach, my kidneys! Jesus!
1448
01:24:08,230 --> 01:24:09,730
But don't worry, okay?
1449
01:24:09,810 --> 01:24:11,110
Hold on a second.
1450
01:24:11,180 --> 01:24:15,600
Do you know why I didn't break anything?
Because I'm wearing my helmet. See?
1451
01:24:17,020 --> 01:24:18,860
What the fuck are you doing here?
1452
01:24:18,930 --> 01:24:21,470
- I should be asking you that.
- Are you following me?
1453
01:24:21,560 --> 01:24:23,480
I wanted to see how you work, since
1454
01:24:24,100 --> 01:24:26,510
you did such a good job scamming everyone.
1455
01:24:27,810 --> 01:24:30,060
I thought we were on the same page.
1456
01:24:32,390 --> 01:24:34,760
About what exactly, Federico?
1457
01:24:34,850 --> 01:24:38,390
Because it's not like you ever
asked my opinion on the important stuff.
1458
01:24:39,600 --> 01:24:40,600
Or am I wrong?
1459
01:24:44,850 --> 01:24:45,850
Marina!
1460
01:24:46,850 --> 01:24:49,970
You've never even been good
at deciding what's best for yourself,
1461
01:24:50,770 --> 01:24:52,190
let alone anything else.
1462
01:24:58,310 --> 01:24:59,190
That's true.
1463
01:25:01,020 --> 01:25:03,230
But now that I've started,
I already feel much better.
1464
01:25:05,020 --> 01:25:07,860
Take care, Federico. See you in court.
1465
01:25:32,060 --> 01:25:34,110
Stop! Stop it!
1466
01:25:34,180 --> 01:25:35,220
Stop!
1467
01:25:56,850 --> 01:25:57,680
Hey, Vito.
1468
01:25:58,600 --> 01:26:01,180
- You've become the perfect father.
- If you say so.
1469
01:26:01,270 --> 01:26:02,770
But "Uncle" is plenty.
1470
01:26:02,850 --> 01:26:04,100
These are yours.
1471
01:26:04,890 --> 01:26:05,720
Mine are blue.
1472
01:26:06,480 --> 01:26:07,310
Oh my God!
1473
01:26:08,180 --> 01:26:11,430
- You take them. It'll be quicker.
- Mine are the ones with the pacifier!
1474
01:26:14,020 --> 01:26:14,980
MarĂ.
1475
01:26:17,140 --> 01:26:18,220
We did it.
1476
01:26:20,810 --> 01:26:23,690
Do you really think
that makes everything okay between us?
1477
01:26:34,020 --> 01:26:35,860
You saved the company from disaster.
1478
01:26:36,930 --> 01:26:39,350
I just did what I thought was right.
1479
01:26:41,640 --> 01:26:43,180
And I want to keep doing it.
1480
01:26:45,480 --> 01:26:46,690
De Leonardi is you.
1481
01:26:47,480 --> 01:26:48,610
It's not me.
1482
01:26:48,680 --> 01:26:51,510
Miss, I still need to compliment you
on your mille-feuille.
1483
01:26:51,600 --> 01:26:53,510
I dream about it.
1484
01:26:54,480 --> 01:26:56,310
Are you the chef's father?
1485
01:26:57,100 --> 01:26:57,930
Yes…
1486
01:26:58,020 --> 01:27:01,190
I'll explain later, Dad.
But yes, this is my father.
1487
01:27:01,270 --> 01:27:03,480
- My compliments to you too.
- Thanks.
1488
01:27:05,930 --> 01:27:07,180
- Vito.
- Hey.
1489
01:27:07,270 --> 01:27:09,270
Take Napoleon. He wants his daddy.
1490
01:27:09,770 --> 01:27:10,860
Come on, sweetie.
1491
01:27:10,930 --> 01:27:12,180
There we go!
1492
01:27:12,270 --> 01:27:14,190
Come to Daddy, son.
1493
01:27:15,310 --> 01:27:18,150
Let's give your uncle a hug
for being so good, yeah?
1494
01:27:18,230 --> 01:27:19,150
Come here.
1495
01:27:22,100 --> 01:27:24,680
You remember Mom's recipe book?
1496
01:27:24,770 --> 01:27:25,610
Yeah, so?
1497
01:27:25,680 --> 01:27:27,350
Sorry to interrupt.
1498
01:27:28,520 --> 01:27:30,150
I just wanted to thank you.
1499
01:27:31,520 --> 01:27:33,060
Thank you, Mr. De Leonardi.
1500
01:27:35,390 --> 01:27:36,390
Thank you, MarĂ.
1501
01:27:45,180 --> 01:27:46,510
All right, let's go.
1502
01:27:48,810 --> 01:27:49,690
Come on.
1503
01:28:11,230 --> 01:28:13,560
Well? We did it.
1504
01:28:15,480 --> 01:28:17,400
To think we went to all that trouble
1505
01:28:17,980 --> 01:28:19,110
for this shit heap.
1506
01:28:19,180 --> 01:28:20,510
But I have missed it.
1507
01:28:21,020 --> 01:28:22,020
I missed it.
1508
01:28:24,520 --> 01:28:26,650
He's not even listening to me.
1509
01:28:31,180 --> 01:28:34,010
I can't find my phone.
Can you call it, please?
1510
01:28:34,680 --> 01:28:35,680
Certainly!
1511
01:28:48,560 --> 01:28:53,810
Vito, pick up! It's your brother.
The handsome one.
1512
01:29:21,640 --> 01:29:23,890
ANTO: MARINA, LISTEN TO THIS
1513
01:29:25,980 --> 01:29:27,440
You want the truth, Antoné?
1514
01:29:30,890 --> 01:29:33,010
We thought we knew
everything about Marina.
1515
01:29:35,230 --> 01:29:36,860
But we were completely clueless.
1516
01:29:38,140 --> 01:29:39,600
I can't take that money.
1517
01:29:42,100 --> 01:29:44,220
But all this fuss was still worth it.
1518
01:29:46,310 --> 01:29:47,190
I like Marina.
1519
01:29:48,180 --> 01:29:49,550
I like her, Antoné.
1520
01:29:50,140 --> 01:29:52,550
I like a rich, stylish woman
1521
01:29:52,640 --> 01:29:55,050
who speaks five different languages,
except mine.
1522
01:29:55,930 --> 01:29:57,350
Maybe that's why I like her.
1523
01:29:58,930 --> 01:30:01,220
Because,
despite the perfectly ironed shirts
1524
01:30:01,310 --> 01:30:03,770
and the fancy restaurants,
she's as messed up as I am.
1525
01:30:04,930 --> 01:30:07,180
But even though she's messed up,
she fights.
1526
01:30:08,350 --> 01:30:10,760
She fights with a strength
that wakes me up.
1527
01:30:11,770 --> 01:30:13,360
That makes me ask myself,
1528
01:30:14,020 --> 01:30:16,650
"What am I waiting for
to bring out my own strength?"
1529
01:30:17,600 --> 01:30:19,390
Marina brought me out of my shell.
1530
01:30:20,520 --> 01:30:22,730
Me, who was convinced
that nothing could do that.
1531
01:30:23,850 --> 01:30:25,260
But she managed it.
1532
01:30:32,230 --> 01:30:35,060
- How long until the sauce is ready?
- Ten minutes.
1533
01:30:40,770 --> 01:30:42,940
I came to give you your phone back.
1534
01:30:43,810 --> 01:30:45,310
I'm not a thief like you.
1535
01:30:47,770 --> 01:30:50,440
Thank you.
She came to give me my phone back.
1536
01:30:52,270 --> 01:30:53,860
Is that the only reason you came?
1537
01:30:54,640 --> 01:30:55,470
No.
1538
01:30:56,680 --> 01:30:58,720
And to tell you
that you've got shit taste.
1539
01:30:59,230 --> 01:31:02,730
You don't like Mengoni.
You dress like you're 15.
1540
01:31:03,230 --> 01:31:04,900
And sorry,
1541
01:31:04,980 --> 01:31:08,310
but what's with
that drug dealer earring you wear?
1542
01:31:08,390 --> 01:31:10,470
Not to mention the crappy tattoos
1543
01:31:10,560 --> 01:31:13,730
that even tattoo artists
refused to do since the '90s.
1544
01:31:13,810 --> 01:31:17,060
Oh, and you like those movies
where everyone's shooting
1545
01:31:17,140 --> 01:31:18,600
and nothing makes sense.
1546
01:31:18,680 --> 01:31:20,180
Let me get this straight.
1547
01:31:21,020 --> 01:31:23,150
Did you come here
to tell me I disgust you?
1548
01:31:24,020 --> 01:31:24,860
Yes.
1549
01:31:27,560 --> 01:31:28,650
You don't disgust me.
1550
01:31:59,680 --> 01:32:01,430
She didn't come about the phone.
1551
01:32:13,100 --> 01:32:16,260
Vito, are there any stuffed peppers left?
1552
01:32:16,350 --> 01:32:17,600
There are two left!
1553
01:32:17,680 --> 01:32:19,050
I'll take them!
1554
01:32:19,140 --> 01:32:21,180
We called dibs!
1555
01:32:21,270 --> 01:32:23,020
What? I called dibs first!
1556
01:32:23,100 --> 01:32:24,300
Hey, calm down!
1557
01:32:24,390 --> 01:32:27,180
Send out a plate of broccoli rabe
to calm things down!
1558
01:32:27,270 --> 01:32:30,650
These two are about to go at it!
All right, get a move on!
1559
01:32:30,730 --> 01:32:32,360
Here's the pasta. Here you go.
1560
01:32:33,890 --> 01:32:34,720
How are we doing?
1561
01:32:34,810 --> 01:32:37,360
Well, we're basically out of everything.
1562
01:32:37,430 --> 01:32:40,680
We've got some eggplant parmigiana
and one braided mozzarella.
1563
01:32:40,770 --> 01:32:43,020
I told you to buy more stuff.
1564
01:32:43,100 --> 01:32:46,220
Calm down,
or I'll go back to working with my dad.
1565
01:32:46,310 --> 01:32:49,190
Honey, you know us poor folk eat a lot.
1566
01:32:49,270 --> 01:32:51,560
Man, that guy is such a cheapskate!
1567
01:32:51,640 --> 01:32:55,760
He didn't even leave me a tip,
and he asked me for a copy of the bill!
1568
01:32:55,850 --> 01:32:56,800
Did you give him one?
1569
01:32:56,890 --> 01:32:59,140
What am I, an accountant?
I don't deal with bills.
1570
01:33:00,350 --> 01:33:03,510
- I think we should get things in order.
- That's not a bad idea.
1571
01:33:03,600 --> 01:33:05,760
No, stop that. Get things in order?
1572
01:33:05,850 --> 01:33:08,680
The only order here is chaos.
Deconstructed restaurant.
1573
01:33:08,770 --> 01:33:10,060
That's it. End of story.
1574
01:33:10,560 --> 01:33:12,770
- I'll fire him, I swear.
- I agree, I swear.
1575
01:33:12,850 --> 01:33:14,970
Fire who? I'm an entrepreneur now.
1576
01:33:15,060 --> 01:33:17,310
- He's an entrepreneur.
- Fire me! Who's there?
1577
01:33:18,930 --> 01:33:21,260
Hello. A certified letter
for Antonello Esposito.
1578
01:33:21,350 --> 01:33:22,220
Who is it?
1579
01:33:22,310 --> 01:33:23,360
Just the mailman!
1580
01:33:23,430 --> 01:33:26,390
Then say, "The mailman."
Jesus, he's so annoying.
1581
01:33:27,140 --> 01:33:28,050
What is it?
1582
01:33:29,100 --> 01:33:31,510
- Just a fine. I'll pay it later.
- "A fine"?
1583
01:33:32,770 --> 01:33:35,310
- Show me.
- I said it's a fine. I'll explain later.
1584
01:33:35,390 --> 01:33:39,140
- Show me what it says.
- I'll tell you later. It's my business!
1585
01:33:39,230 --> 01:33:40,310
Show me!
1586
01:33:40,390 --> 01:33:41,300
Look!
1587
01:33:41,980 --> 01:33:43,810
The judge granted sole custody.
1588
01:33:46,020 --> 01:33:46,860
Oh my God!
1589
01:33:48,560 --> 01:33:49,650
Look.
1590
01:33:49,730 --> 01:33:52,110
- What are you saying?
- That's what it says.
1591
01:33:56,520 --> 01:33:58,360
This is the best news I've ever had.
1592
01:34:01,640 --> 01:34:04,100
Napoleon. We did it, sweetheart!
1593
01:34:10,430 --> 01:34:12,600
Are you happy? It's all over!
1594
01:34:13,730 --> 01:34:14,690
What's this?
1595
01:34:14,770 --> 01:34:15,650
No, nothing.
1596
01:34:16,180 --> 01:34:17,010
What is it?
1597
01:34:17,100 --> 01:34:19,720
I don't know, but I'm sure that…
1598
01:34:19,810 --> 01:34:22,150
It's not what it looks like.
I can explain.
1599
01:34:22,230 --> 01:34:24,020
You can explain, can you? Let's see.
1600
01:34:25,600 --> 01:34:29,760
"Dear Dr. Antonello Esposito…"
Are you a doctor now?
1601
01:34:30,270 --> 01:34:31,770
Not that I know of.
1602
01:34:31,850 --> 01:34:35,100
"We look forward to seeing you
in Tokyo on October 25th
1603
01:34:35,180 --> 01:34:37,510
for the appointment
of the board of directors…"
1604
01:34:38,480 --> 01:34:39,480
- I'll kill you.
- Wait.
1605
01:34:39,560 --> 01:34:40,940
Let's look at this positively.
1606
01:34:41,020 --> 01:34:43,480
- Oh, I'm positive.
- She's right. Stay positive.
1607
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
- I've had enough of you!
- That hurts!
1608
01:34:45,480 --> 01:34:47,440
I want to know what this is about.
1609
01:34:47,520 --> 01:34:49,860
- What is this Tokyo thing?
- I'm holding plates!
1610
01:34:49,930 --> 01:34:52,180
- You'd better run!
- Look. Listen, Vito.
1611
01:34:52,270 --> 01:34:55,110
Napoleon and I would like to go to Tokyo.
1612
01:34:55,180 --> 01:34:57,720
You would?
Look what Daddy's doing to Uncle.
1613
01:34:57,810 --> 01:34:59,770
- See? It wasn't me!
- You better explain!
1614
01:34:59,850 --> 01:35:02,600
They're sending
me letters.
No way is it my fault!
1615
01:35:02,680 --> 01:35:05,680
Antonello, what is all this about?
1616
01:35:05,770 --> 01:35:06,690
No!
1617
01:35:11,810 --> 01:35:18,650
THE LOVE SCAM
1618
01:39:39,270 --> 01:39:44,270
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
119759