Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,518 --> 00:00:04,019
Previously on "the Americans"...
2
00:00:04,053 --> 00:00:06,155
I think your defector
might be a Russian spy.
3
00:00:06,189 --> 00:00:07,923
My government
can make a trade... for Nina.
4
00:00:18,033 --> 00:00:20,002
Are you in
the witness protection program?
5
00:00:20,035 --> 00:00:22,571
Did you kill somebody?
Are we aliens? What?!
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,007
We work for our country...
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,709
The Soviet union.
8
00:00:27,876 --> 00:00:31,514
The FBI found
the bug in gaad's pen.
9
00:00:31,547 --> 00:00:35,718
Did anyone ask you to tamper
in any way with this pen?
10
00:00:35,751 --> 00:00:37,386
You were in there
for three hours.
11
00:00:37,420 --> 00:00:39,021
He's very thorough.
12
00:00:39,054 --> 00:00:40,732
Agent taffet
wants to talk to me again.
13
00:00:40,756 --> 00:00:42,191
What am I gonna do, Clark?
14
00:00:43,292 --> 00:00:47,530
My mother... She's dying.
15
00:00:47,563 --> 00:00:49,031
I want to arrange a trip
16
00:00:49,064 --> 00:00:51,267
for Elizabeth to see her mother
one last time.
17
00:00:51,300 --> 00:00:53,436
We think you should go with me.
18
00:00:53,469 --> 00:00:55,037
It would be the only chance
you'll have
19
00:00:55,070 --> 00:00:56,705
to meet your grandmother.
20
00:00:56,739 --> 00:01:00,776
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.
21
00:01:09,252 --> 00:01:10,553
Have a fun time
22
00:01:10,586 --> 00:01:12,721
missing a whole week of school
without me.
23
00:01:12,755 --> 00:01:14,890
I'm gonna get you, like,
the best present.
24
00:01:14,923 --> 00:01:17,136
How about a trip to Europe?
That's... that's a good present.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,761
Well, I'm sure
26
00:01:18,794 --> 00:01:21,397
next time mom and dad
have business out of the country
27
00:01:21,430 --> 00:01:23,232
and they get
a free extra ticket,
28
00:01:23,266 --> 00:01:24,600
it'll go to you.
29
00:01:24,633 --> 00:01:25,901
Yeah... you and me.
30
00:01:25,934 --> 00:01:27,078
Come on. I want to go to Europe.
31
00:01:27,102 --> 00:01:28,638
We're gonna be stuck
in west Germany.
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,574
Maybe dad could take you
to France or england.
33
00:01:30,607 --> 00:01:32,152
I could take you
to the tower of London.
34
00:01:32,176 --> 00:01:33,743
Why would I want
to see some tower?
35
00:01:33,777 --> 00:01:35,745
Because it's where
they used to keep prisoners
36
00:01:35,779 --> 00:01:38,114
before chopping their heads off.
37
00:01:38,148 --> 00:01:39,649
Okay, cool.
38
00:01:41,685 --> 00:01:43,653
I'm sorry
I never got to meet her.
39
00:01:43,687 --> 00:01:45,789
You wouldn't have liked her.
40
00:01:45,822 --> 00:01:47,757
Thanks.
41
00:01:47,791 --> 00:01:49,326
Okay, you better go.
42
00:01:49,359 --> 00:01:50,994
Okay, bye.
43
00:01:51,027 --> 00:01:52,462
Hustle up. Paige, let's go.
44
00:01:52,496 --> 00:01:53,597
Fly safe.
45
00:01:53,630 --> 00:01:54,864
Bye.
46
00:02:57,227 --> 00:02:59,363
Whatever you did
must have worked.
47
00:02:59,396 --> 00:03:02,332
I heard the CIA canceled
the meeting with the mujahideen
48
00:03:02,366 --> 00:03:04,569
and the senate
armed services committee.
49
00:03:05,770 --> 00:03:07,838
So, annelise
finally pays off for you.
50
00:03:07,872 --> 00:03:11,376
The weapons
stay out of your enemy's hands.
51
00:03:11,409 --> 00:03:13,010
Was it worth it?
52
00:03:13,043 --> 00:03:16,013
I don't think like that.
53
00:03:16,046 --> 00:03:20,084
I know a lot of young men who
won't be blown out of the sky
54
00:03:20,117 --> 00:03:21,419
because of what I did...
55
00:03:21,452 --> 00:03:23,521
What annelise did.
56
00:03:23,554 --> 00:03:26,857
What we did.
57
00:03:26,891 --> 00:03:30,528
A lot of young men who...
58
00:03:35,065 --> 00:03:38,403
Yousaf, I feel like shit
all the time.
59
00:04:39,631 --> 00:04:41,667
Yours, yours,
yours if you want it.
60
00:04:41,700 --> 00:04:43,435
You want it?
61
00:04:43,469 --> 00:04:44,936
Sure.
62
00:04:44,970 --> 00:04:48,306
Uh, I'd like
those two plants, too.
63
00:04:49,475 --> 00:04:50,976
What... you want them?
64
00:04:51,009 --> 00:04:53,111
I mean, you haven't
watered a plant in your life.
65
00:04:53,144 --> 00:04:54,312
Well, they're thriving.
66
00:04:54,346 --> 00:04:56,348
They didn't get that way
on their own.
67
00:04:56,382 --> 00:04:58,149
I bought plant food.
68
00:05:00,218 --> 00:05:01,953
O-Okay.
69
00:05:01,987 --> 00:05:06,124
Uh, you take the palm,
and I'll take the arrowhead.
70
00:05:06,157 --> 00:05:09,194
Uh, I'd also really love
the rocking chair.
71
00:05:09,227 --> 00:05:11,463
Oh, I kind of wanted...
My dad gave that to us.
72
00:05:11,497 --> 00:05:13,632
I know, but...
73
00:05:13,665 --> 00:05:16,735
I remember you
nursing Matthew in that.
74
00:05:19,004 --> 00:05:20,572
How about I get it on weekends?
75
00:05:22,073 --> 00:05:23,208
I'm kidding.
76
00:05:23,241 --> 00:05:24,510
You take it.
77
00:05:24,543 --> 00:05:25,543
Oh.
78
00:05:30,882 --> 00:05:32,651
No one ever looks
at photo albums
79
00:05:32,684 --> 00:05:34,052
when there's time...
80
00:05:34,085 --> 00:05:36,154
Only if someone dies or...
81
00:05:36,187 --> 00:05:37,489
Mm.
82
00:05:37,523 --> 00:05:39,891
That Matthew was
a good-looking kid.
83
00:05:39,925 --> 00:05:43,895
I can make copies of those
so we can both have a set.
84
00:05:43,929 --> 00:05:44,896
It's expensive.
85
00:05:44,930 --> 00:05:46,832
I know, but...
86
00:05:46,865 --> 00:05:49,100
We both want them, right?
87
00:05:52,871 --> 00:05:54,440
Hm.
88
00:05:59,044 --> 00:06:01,880
Um... You can have this.
89
00:06:01,913 --> 00:06:06,752
I would... Like that
and the degas print.
90
00:06:11,389 --> 00:06:13,391
Can we talk here, mom?
91
00:06:13,425 --> 00:06:15,861
Yeah. Just quietly.
92
00:06:15,894 --> 00:06:19,731
Does your mother
know I'm coming?
93
00:06:19,765 --> 00:06:21,567
I'm not sure.
94
00:06:24,570 --> 00:06:26,104
What's she like?
95
00:06:26,137 --> 00:06:27,706
She's...
96
00:06:29,307 --> 00:06:31,577
Tough.
97
00:06:31,610 --> 00:06:33,211
She h to be.
98
00:06:33,244 --> 00:06:36,882
She's not like the grandmothers
you're used to.
99
00:06:36,915 --> 00:06:40,251
Some of my friends have
some pretty tough grandmothers.
100
00:06:41,953 --> 00:06:44,590
Not like my mother.
101
00:06:44,623 --> 00:06:46,424
Are we going tomorrow?
102
00:06:46,458 --> 00:06:49,227
Still not sure.
It could be a couple of days.
103
00:06:49,260 --> 00:06:51,463
There's a lot they have to do.
104
00:06:55,266 --> 00:06:56,902
Let's cross over here.
105
00:07:00,171 --> 00:07:01,940
Is there something wrong?
106
00:07:01,973 --> 00:07:03,475
No.
107
00:07:03,509 --> 00:07:05,076
You're acting weird.
108
00:07:05,110 --> 00:07:08,079
I'm just checking something.
Look straight ahead.
109
00:07:08,113 --> 00:07:09,648
What's going on?
110
00:07:11,683 --> 00:07:14,953
I'm seeing
if anyone's following us.
111
00:07:14,986 --> 00:07:17,924
Why would someone
be following us?
112
00:07:17,957 --> 00:07:19,592
They're not.
113
00:07:19,626 --> 00:07:21,594
I just... for a second,
I thought I saw something,
114
00:07:21,628 --> 00:07:22,962
but we're fine.
115
00:07:22,995 --> 00:07:25,164
Who would be following us?
116
00:07:26,465 --> 00:07:27,800
People from west Germany.
117
00:07:27,834 --> 00:07:29,969
But they're not. They're not.
118
00:07:30,002 --> 00:07:32,304
I just like to be careful.
119
00:07:32,338 --> 00:07:35,007
Do you have to be careful
all the time?
120
00:07:37,343 --> 00:07:38,778
If I'm working, yeah.
121
00:07:40,880 --> 00:07:43,850
And you're working now?
122
00:07:43,883 --> 00:07:45,818
Not really.
123
00:07:45,852 --> 00:07:48,855
It's... like a habit, I guess.
124
00:07:50,823 --> 00:07:52,324
Look, they're already there,
125
00:07:52,358 --> 00:07:54,160
and no one blinked
at her passport.
126
00:07:54,193 --> 00:07:57,129
All the centre has to do
is pick them up at the hotel
127
00:07:57,163 --> 00:07:59,365
and take them across the border.
128
00:08:01,668 --> 00:08:04,637
As far as you know,
nobody caught the passport.
129
00:08:04,671 --> 00:08:08,340
This isn't
how we do things, Philip.
130
00:08:08,374 --> 00:08:09,809
There's a chain of command.
131
00:08:09,842 --> 00:08:11,477
I told you
132
00:08:11,510 --> 00:08:13,880
I was gonna take care
of my wife and my family.
133
00:08:13,913 --> 00:08:15,982
This is her last chance
to see her mother,
134
00:08:16,015 --> 00:08:18,317
Paige's only chance
to meet her grandmother.
135
00:08:18,350 --> 00:08:21,153
I'm sure the centre
can understand that.
136
00:08:21,187 --> 00:08:23,690
I know they certainly wanted her
connected to her roots.
137
00:08:23,723 --> 00:08:26,492
You can't blackmail
the organization this way.
138
00:08:26,525 --> 00:08:28,227
You're acting like a child.
139
00:08:29,696 --> 00:08:31,497
You can say
what you want to say.
140
00:08:31,530 --> 00:08:33,733
I'm just getting done
what I need to get done.
141
00:08:42,709 --> 00:08:46,212
You can't see
10 feet in front of you.
142
00:08:46,245 --> 00:08:48,080
I've done nothing
but try to take care of you,
143
00:08:48,114 --> 00:08:50,016
and because you're not getting
what you want,
144
00:08:50,049 --> 00:08:51,718
you think I'm the enemy.
145
00:08:51,751 --> 00:08:53,686
And when Elizabeth
doesn't see everything
146
00:08:53,720 --> 00:08:55,688
exactly the way you see it,
147
00:08:55,722 --> 00:08:58,024
you think there's
something wrong with her.
148
00:08:58,057 --> 00:09:00,292
You know who there's
something wrong with?
149
00:09:03,730 --> 00:09:05,264
Grow up.
150
00:09:23,116 --> 00:09:26,086
An order came in
from the centre.
151
00:09:26,119 --> 00:09:28,288
No assassinations
without the approval
152
00:09:28,321 --> 00:09:32,059
of all departments at the centre
and the local rezidents.
153
00:09:32,092 --> 00:09:35,128
She got a message to them.
154
00:09:35,162 --> 00:09:38,298
It can't be a coincidence.
155
00:09:38,331 --> 00:09:40,968
She's working for us.
156
00:09:43,103 --> 00:09:45,505
Do you really see this working?
157
00:09:50,944 --> 00:09:53,580
What do you think
it's like for Nina
158
00:09:53,613 --> 00:09:55,448
where she is right now?
159
00:09:57,617 --> 00:10:00,187
I don't think about the prison.
160
00:10:01,955 --> 00:10:04,124
If they send her
to the labor camp...
161
00:10:05,525 --> 00:10:08,261
Siberia.
162
00:10:08,295 --> 00:10:10,497
A lot of the time,
people spend 20 years there,
163
00:10:10,530 --> 00:10:11,933
then after they're released,
164
00:10:11,966 --> 00:10:16,604
they just stay
in shit little, local villages
165
00:10:16,637 --> 00:10:18,006
until they die.
166
00:10:21,876 --> 00:10:23,945
Can you imagine what she'd think
167
00:10:23,978 --> 00:10:27,648
if someone told her
the two of us were sitting here,
168
00:10:27,682 --> 00:10:30,151
doing what we're doing
to try to get her out?
169
00:10:33,221 --> 00:10:36,024
I think she knows
I'm trying to help her.
170
00:10:36,057 --> 00:10:40,028
I think she'd like
to put a bullet in my head.
171
00:11:48,396 --> 00:11:49,730
It's not like that.
172
00:11:59,107 --> 00:12:00,909
You should get some rest.
173
00:12:00,942 --> 00:12:03,077
Can't this wait
till tomorrow morning?
174
00:12:03,111 --> 00:12:05,413
U-Uh...
175
00:12:05,446 --> 00:12:07,949
I-I don't quite understand it
myself,
176
00:12:07,982 --> 00:12:09,750
but it's exciting.
177
00:12:11,419 --> 00:12:13,221
All I really have left
is my brain.
178
00:12:13,254 --> 00:12:16,390
And this... it's, um...
179
00:12:17,458 --> 00:12:19,994
It's a challenge.
180
00:12:23,464 --> 00:12:26,901
I'm not one of the martyrs,
anyway.
181
00:12:26,935 --> 00:12:31,472
And if I live, then maybe...
182
00:12:31,505 --> 00:12:34,408
Who knows?
Maybe one day, I'll see...
183
00:12:39,347 --> 00:12:42,083
They only have my body.
184
00:12:42,116 --> 00:12:43,684
You understand?
185
00:13:14,316 --> 00:13:16,852
What's going on?
186
00:13:19,654 --> 00:13:21,656
You remember
when we got the news
187
00:13:21,690 --> 00:13:24,459
that Nina was convicted?
188
00:13:24,493 --> 00:13:29,131
You told me these operations
sometimes go this way.
189
00:13:29,164 --> 00:13:32,034
I couldn't live with that.
190
00:13:36,005 --> 00:13:38,540
That is Oleg burov admitting
191
00:13:38,573 --> 00:13:43,879
that zinaida preobrazhenskaya
is a spy working for the kgb.
192
00:13:52,021 --> 00:13:53,755
Who's he say it to?
193
00:13:54,756 --> 00:13:56,358
Me.
194
00:13:56,391 --> 00:13:58,160
Sir.
195
00:13:58,193 --> 00:14:01,830
You've been talking to burov
without my knowing about it?
196
00:14:01,863 --> 00:14:03,332
I guess I couldn't get out of
197
00:14:03,365 --> 00:14:06,201
the "losing sleep over it" phase
with zinaida, sir.
198
00:14:06,235 --> 00:14:09,538
And I found out burov had...
199
00:14:09,571 --> 00:14:11,373
Kind of a thing for Nina.
200
00:14:11,406 --> 00:14:14,043
And how did you find that out?
201
00:14:15,444 --> 00:14:18,680
Well... i...
202
00:14:18,713 --> 00:14:23,852
Think you know
that things... Got...
203
00:14:23,885 --> 00:14:26,355
More complicated
than they should have
204
00:14:26,388 --> 00:14:29,358
with me and Nina.
205
00:14:29,391 --> 00:14:32,627
Burov found out,
tried to use it against me.
206
00:14:33,795 --> 00:14:35,197
When?
207
00:14:35,230 --> 00:14:37,599
A couple of months
before they arrested her.
208
00:14:39,634 --> 00:14:41,370
So, this has been
going on for...
209
00:14:41,403 --> 00:14:43,372
I knew I could get him
this way, sir.
210
00:14:43,405 --> 00:14:45,274
I just needed time.
211
00:14:45,307 --> 00:14:47,376
And I got him.
212
00:14:47,409 --> 00:14:49,411
And with that,
we can arrest zinaida
213
00:14:49,444 --> 00:14:51,313
and trade her for Nina.
214
00:14:54,249 --> 00:14:56,952
Do you give a shit
about the bureau, Stan?
215
00:15:00,956 --> 00:15:03,492
Did you put the bug
in my office?
216
00:15:05,160 --> 00:15:06,428
No, sir.
217
00:15:06,461 --> 00:15:07,896
Did you have
anything to do with it?
218
00:15:07,929 --> 00:15:09,131
No, sir, of course not.
219
00:15:09,164 --> 00:15:10,232
"Of course not"?
220
00:15:10,265 --> 00:15:11,600
I wouldn't be here.
221
00:15:11,633 --> 00:15:15,972
I got Oleg burov for treason,
222
00:15:16,006 --> 00:15:18,574
the head of science and
technology at the rezidentura.
223
00:15:18,608 --> 00:15:21,777
I-I may be able
to turn him, sir.
224
00:15:21,811 --> 00:15:23,746
Let me do this.
225
00:15:23,779 --> 00:15:30,453
Why would I be stupid enough
to trust you again, Stan?
226
00:15:34,957 --> 00:15:37,593
I don't know if
I'd trust me again, either, sir,
227
00:15:37,627 --> 00:15:39,929
but I got this asshole on tape.
228
00:15:39,962 --> 00:15:41,031
That's proof.
229
00:15:48,638 --> 00:15:51,441
If this is the end of my career,
230
00:15:51,474 --> 00:15:53,943
it's the end of my career.
231
00:15:53,976 --> 00:15:56,779
But Nina was our agent.
232
00:15:56,812 --> 00:16:00,616
We owe our agents
anything we can do to help them
233
00:16:00,650 --> 00:16:02,286
if they get caught.
234
00:16:02,319 --> 00:16:04,355
That's how it works.
235
00:16:04,388 --> 00:16:05,656
Right?
236
00:16:06,657 --> 00:16:07,991
Don't give me a speech
237
00:16:08,025 --> 00:16:10,327
on how we're supposed to
treat our agents.
238
00:16:21,004 --> 00:16:25,008
That's right... you were both
having the same problem.
239
00:16:25,042 --> 00:16:28,679
When you try to separate sex
from intimacy and honesty,
240
00:16:28,712 --> 00:16:30,013
it always goes wrong.
241
00:16:30,047 --> 00:16:31,082
Thank you, randi.
242
00:16:36,520 --> 00:16:38,189
Jennifer.
243
00:16:40,691 --> 00:16:43,327
So, two nights ago,
244
00:16:43,360 --> 00:16:46,563
I decided I was
going to confront my husband
245
00:16:46,597 --> 00:16:49,833
about how dissatisfied I was
with our sex life.
246
00:16:49,866 --> 00:16:53,870
But instead of being supportive,
he got really mad at me.
247
00:16:53,904 --> 00:16:55,672
He started yelling.
248
00:16:55,706 --> 00:16:57,341
I start yelling back,
which we always do.
249
00:16:57,374 --> 00:16:58,875
We have these terrible fights.
250
00:16:58,909 --> 00:17:01,011
But this time,
it's just about sex.
251
00:17:01,044 --> 00:17:04,348
And suddenly, out of nowhere,
he says,
252
00:17:04,381 --> 00:17:06,250
"just let me go down on you."
253
00:17:06,283 --> 00:17:08,885
He'd never said
anything like that before to me.
254
00:17:08,919 --> 00:17:11,522
I immediately got so...
255
00:17:11,555 --> 00:17:14,024
Turned on.
256
00:17:14,057 --> 00:17:15,759
I was just ready...
257
00:17:15,792 --> 00:17:18,362
Ready to be responsible
and accountable
258
00:17:18,395 --> 00:17:20,531
for all my own sexual desires.
259
00:17:20,564 --> 00:17:23,300
I was ready
for him to go down on me.
260
00:17:28,405 --> 00:17:29,873
Uh, excuse me.
261
00:17:29,906 --> 00:17:30,907
Uh, Philip!
262
00:17:33,277 --> 00:17:35,712
Hi. Hey.
263
00:17:35,746 --> 00:17:39,116
So, I was... I was a little
surprised to see you here.
264
00:17:39,150 --> 00:17:40,617
Yeah. Yeah, me too.
265
00:17:40,651 --> 00:17:41,618
I mean...
266
00:17:41,652 --> 00:17:43,454
I know what you mean.
267
00:17:44,455 --> 00:17:45,589
Yeah.
268
00:17:45,622 --> 00:17:48,559
I actually came with, um, Stan
269
00:17:48,592 --> 00:17:49,726
the first time. Mm-hmm.
270
00:17:49,760 --> 00:17:51,395
Um, so, I-I guess...
271
00:17:51,428 --> 00:17:53,730
You weren't expecting to,
and you got something out of it.
272
00:17:53,764 --> 00:17:55,232
Right. That's great.
273
00:17:55,266 --> 00:17:56,266
I guess.
274
00:17:57,934 --> 00:17:59,570
Um...
275
00:17:59,603 --> 00:18:03,106
Look, you know, I'm...
I'm kind of here... Privately,
276
00:18:03,140 --> 00:18:04,141
so I-I...
277
00:18:04,175 --> 00:18:06,109
Yeah. I get it.
278
00:18:06,143 --> 00:18:07,311
Okay.
279
00:18:07,344 --> 00:18:08,645
So, maybe I'll see you
next time.
280
00:18:08,679 --> 00:18:10,247
Mm-hmm.
281
00:19:27,091 --> 00:19:29,060
Mamochka.
282
00:19:29,093 --> 00:19:30,662
Naden'ka.
283
00:19:54,386 --> 00:19:56,754
Naden'ka.
284
00:20:12,570 --> 00:20:13,905
Paige?
285
00:20:46,103 --> 00:20:47,739
Respect.
286
00:20:47,772 --> 00:20:49,641
It's important
in the Soviet union.
287
00:20:49,674 --> 00:20:51,343
We've heard about that.
288
00:21:11,796 --> 00:21:13,531
Come with us, please.
289
00:22:30,410 --> 00:22:32,045
Paige?
290
00:22:34,113 --> 00:22:36,349
What are you doing?
291
00:22:36,382 --> 00:22:39,018
I'm praying.
292
00:22:39,052 --> 00:22:41,588
For your mother.
293
00:23:24,097 --> 00:23:25,632
Take a seat.
294
00:23:31,104 --> 00:23:33,940
I spent an hour and a half
with the director.
295
00:23:33,973 --> 00:23:35,609
I told him
what you've been doing.
296
00:23:35,642 --> 00:23:37,744
He asked if we should
open an investigation.
297
00:23:37,777 --> 00:23:39,412
I said yes.
298
00:23:39,445 --> 00:23:42,582
I also recommended that
you be dismissed immediately.
299
00:23:42,616 --> 00:23:43,983
He's across the street
300
00:23:44,017 --> 00:23:46,753
with the deputy Attorney General
right now.
301
00:23:46,786 --> 00:23:48,154
I'll have final word
on what to do
302
00:23:48,187 --> 00:23:49,422
in a couple of hours.
303
00:23:49,455 --> 00:23:52,091
Until then,
you wait at your desk.
304
00:23:52,125 --> 00:23:54,293
What about zinaida?
305
00:23:54,327 --> 00:23:55,962
We arrested her.
306
00:23:57,296 --> 00:24:00,266
They're not trading her
for Nina.
307
00:24:00,299 --> 00:24:02,001
There's a CIA asset
308
00:24:02,035 --> 00:24:04,604
that was arrested a year ago
in the Soviet union.
309
00:24:04,638 --> 00:24:06,205
They want him more.
310
00:24:08,141 --> 00:24:11,477
It's a day of big
disappointments for all of us.
311
00:24:30,063 --> 00:24:32,131
Mom.
312
00:24:32,165 --> 00:24:34,300
Are you awake?
313
00:24:34,333 --> 00:24:36,736
What is it, honey?
314
00:24:38,504 --> 00:24:43,376
I don't get how she could
let you leave like that...
315
00:24:43,409 --> 00:24:48,215
Basically...
Say goodbye forever.
316
00:24:52,853 --> 00:24:55,189
Would you let me do that?
317
00:25:02,062 --> 00:25:07,534
You would never have to do
anything like that.
318
00:25:08,703 --> 00:25:10,370
Okay?
319
00:28:38,915 --> 00:28:41,984
Agent beeman,
can I see you in the vault?
320
00:29:04,440 --> 00:29:06,976
I remember you burst into
my office last year
321
00:29:07,009 --> 00:29:09,078
because you felt
like the red tape
322
00:29:09,111 --> 00:29:11,247
was stopping you
from doing your job,
323
00:29:11,280 --> 00:29:13,749
and now I understand you've been
running your own operation
324
00:29:13,782 --> 00:29:19,088
with Oleg burov
at the rezidentura.
325
00:29:19,121 --> 00:29:21,423
I know agent gaad is not happy,
326
00:29:21,457 --> 00:29:23,259
but from where I stand,
327
00:29:23,292 --> 00:29:26,628
that's two times you've
gotten close to people there.
328
00:29:28,330 --> 00:29:29,932
I'm sure you understand
329
00:29:29,966 --> 00:29:33,602
that the people who run
our government agencies
330
00:29:33,635 --> 00:29:36,138
are just bureaucrats.
331
00:29:36,172 --> 00:29:40,109
The president understands
that's how government works.
332
00:29:40,142 --> 00:29:43,479
It's all red tape.
333
00:29:50,652 --> 00:29:53,289
There's not gonna be an
investigation into what you did.
334
00:29:53,322 --> 00:29:54,957
The only thing that matters
335
00:29:54,991 --> 00:29:57,159
is the work
you are going to be doing...
336
00:29:57,193 --> 00:29:58,494
With burov.
337
00:29:58,527 --> 00:30:01,197
If you have trouble
with the bureaucrats here,
338
00:30:01,230 --> 00:30:02,531
you come to me.
339
00:30:02,564 --> 00:30:05,801
I'm gonna tell them
the same thing.
340
00:30:05,834 --> 00:30:08,905
I won't let them
stand in your way.
341
00:30:12,341 --> 00:30:14,476
We need to get
Nina sergeevna released
342
00:30:14,510 --> 00:30:16,845
so I can use that
as a lever with burov.
343
00:30:16,879 --> 00:30:19,181
That, we can't do.
344
00:30:19,215 --> 00:30:21,183
You'll find another way.
345
00:30:33,729 --> 00:30:35,999
Frank, let's take a minute.
346
00:30:36,033 --> 00:30:38,068
Sure. Come on in.
347
00:30:52,049 --> 00:30:54,251
Everything
we've talked about here
348
00:30:54,284 --> 00:30:56,519
has been making me trust my gut
349
00:30:56,553 --> 00:30:59,189
in ways I never thought I could.
350
00:30:59,222 --> 00:31:01,591
Where is your gut, Lance?
351
00:31:01,624 --> 00:31:03,726
Point to it.
352
00:31:06,229 --> 00:31:12,535
I know I've dishonored my word
and my marriage vows,
353
00:31:12,569 --> 00:31:16,106
but... being here in this room
354
00:31:16,139 --> 00:31:19,376
with people
who aren't judging me
355
00:31:19,409 --> 00:31:23,880
just makes me realize...
In my gut...
356
00:31:23,913 --> 00:31:27,084
My body belongs to me.
357
00:31:28,285 --> 00:31:31,554
Your body talks, too...
Not just your mind.
358
00:31:31,588 --> 00:31:35,058
You're so stuck in your mind,
359
00:31:35,092 --> 00:31:38,095
but what you're just learning
360
00:31:38,128 --> 00:31:39,896
is that these feelings
in your gut
361
00:31:39,929 --> 00:31:41,631
are just as important...
362
00:31:41,664 --> 00:31:45,302
More important
than all the shit in your head.
363
00:31:45,335 --> 00:31:47,237
Thank you, Lance.
364
00:31:58,448 --> 00:31:59,416
Hi.
365
00:31:59,449 --> 00:32:01,418
Hi.
366
00:32:01,451 --> 00:32:03,153
Intense tonight.
367
00:32:03,186 --> 00:32:04,954
Yeah.
368
00:32:04,988 --> 00:32:08,158
"Intense"... good word.
369
00:32:08,191 --> 00:32:11,661
It's amazing, though, seeing
so many people opening up.
370
00:32:11,694 --> 00:32:16,266
Do you... Talk about this stuff
to your boyfriend?
371
00:32:16,299 --> 00:32:18,501
A-About you being here?
372
00:32:18,535 --> 00:32:19,802
Sure.
373
00:32:19,836 --> 00:32:21,604
I mean, we thought about
coming together,
374
00:32:21,638 --> 00:32:23,940
but he did this seminar
two years ago, and...
375
00:32:23,973 --> 00:32:25,808
Yeah. Yeah.
376
00:32:25,842 --> 00:32:27,777
It's hard, in a couple.
377
00:32:27,810 --> 00:32:30,347
He and I...
378
00:32:30,380 --> 00:32:32,782
Maybe we should've
come together.
379
00:32:32,815 --> 00:32:35,285
But even in a relationship
that's fairly new,
380
00:32:35,318 --> 00:32:36,453
you run into things.
381
00:32:36,486 --> 00:32:38,155
You have to really work at it.
382
00:32:38,188 --> 00:32:39,722
Yeah.
383
00:32:41,158 --> 00:32:43,626
Oh, god. Don't... please don't
tell Stan any of this.
384
00:32:43,660 --> 00:32:45,295
I wouldn't want him
thinking that... Oh.
385
00:32:45,328 --> 00:32:47,797
There was anything with
me and Arthur that wasn't...
386
00:32:47,830 --> 00:32:49,966
Stan shouldn't
have anything in his head
387
00:32:49,999 --> 00:32:51,968
that would get his hopes up
about us.
388
00:32:52,001 --> 00:32:53,303
Of course. I won't.
389
00:32:53,336 --> 00:32:55,972
Believe me,
he doesn't even know I'm here.
390
00:32:56,005 --> 00:32:57,374
Oh.
391
00:32:59,176 --> 00:33:00,810
Why are you here?
392
00:33:02,212 --> 00:33:03,480
I don't know.
393
00:33:04,881 --> 00:33:06,516
No, it's...
394
00:33:06,549 --> 00:33:08,818
Last time I was here...
395
00:33:10,420 --> 00:33:14,224
I guess I just liked
something about it.
396
00:33:14,257 --> 00:33:17,060
Werner says everyone comes here
397
00:33:17,094 --> 00:33:19,329
thinking that they're there
for someone else,
398
00:33:19,362 --> 00:33:22,165
but they're really here
for themselves.
399
00:33:22,199 --> 00:33:27,071
But why the
graduate sex seminar?
400
00:33:27,105 --> 00:33:28,839
Um...
401
00:33:28,872 --> 00:33:30,875
I don't know.
402
00:33:30,909 --> 00:33:34,579
I mean, everything is fine
with Elizabeth.
403
00:33:34,613 --> 00:33:36,548
But I-I... I just feel like I...
404
00:33:37,582 --> 00:33:39,184
No, yeah, I-I get it.
405
00:33:39,218 --> 00:33:42,354
I mean, the sex part's
not really about the s-sex,
406
00:33:42,387 --> 00:33:44,523
as they've been saying, but...
407
00:33:44,556 --> 00:33:47,092
It's about everything.
408
00:33:47,126 --> 00:33:50,229
Learning how to be open...
409
00:33:50,262 --> 00:33:53,598
Really knowing yourself.
Someone really knowing you.
410
00:33:53,632 --> 00:33:55,033
Yeah.
411
00:33:55,066 --> 00:33:56,368
Yeah.
412
00:33:56,401 --> 00:33:58,903
I'm not sure...
413
00:33:58,937 --> 00:34:02,741
Anyone in my life
has ever really known me.
414
00:34:07,412 --> 00:34:10,315
What about you? Has anyone
ever really known you?
415
00:34:11,583 --> 00:34:12,584
Elizabeth.
416
00:34:12,617 --> 00:34:15,320
Does she know you're here?
417
00:34:16,921 --> 00:34:18,757
No.
418
00:34:18,790 --> 00:34:21,126
I kind of waited
till she was out of town.
419
00:34:21,160 --> 00:34:22,961
I understand.
420
00:34:22,994 --> 00:34:24,729
It's hard.
421
00:34:24,763 --> 00:34:25,764
Yeah.
422
00:34:29,468 --> 00:34:30,902
You know, this is maybe...
423
00:34:30,935 --> 00:34:32,737
This is gonna sound
a little crazy, but...
424
00:34:32,771 --> 00:34:35,574
And don't take this
the wrong way... but...
425
00:34:37,276 --> 00:34:39,644
What if, as long as
we're in this seminar together,
426
00:34:39,678 --> 00:34:43,982
what if you and I
agreed to just...
427
00:34:44,015 --> 00:34:46,251
Tell each other everything?
428
00:34:46,285 --> 00:34:47,319
No secrets.
429
00:34:47,352 --> 00:34:49,154
Just...
430
00:34:49,188 --> 00:34:51,523
Like an experiment.
431
00:34:55,294 --> 00:34:57,962
I don't really know
if I can do that.
432
00:34:57,996 --> 00:35:00,832
I don't know
if I could do that, either.
433
00:35:04,636 --> 00:35:07,639
But it would be
a good thing to have.
434
00:35:10,809 --> 00:35:14,045
It would be scary, maybe,
but good.
435
00:35:24,489 --> 00:35:26,791
I'll think about it.
436
00:35:26,825 --> 00:35:28,493
Hm.
437
00:35:34,199 --> 00:35:35,834
Okay.
438
00:38:01,381 --> 00:38:04,116
Unattended parking is not
permitted on departure level.
439
00:38:04,149 --> 00:38:05,284
Whew.
440
00:38:05,317 --> 00:38:07,953
Violators will be ticketed.
441
00:38:07,987 --> 00:38:09,631
Unattended parking is not permitted
on departure level. It's weird.
442
00:38:09,655 --> 00:38:11,857
What? I don't know.
443
00:38:11,891 --> 00:38:15,027
Violators will be ticketed.
Just being there and being here now.
444
00:38:17,196 --> 00:38:18,864
Yeah.
445
00:38:18,898 --> 00:38:20,833
It is weird.
446
00:38:23,903 --> 00:38:26,672
Let's get a cab.
447
00:38:31,511 --> 00:38:36,849
I don't know...
If I can do this, mom.
448
00:38:36,882 --> 00:38:40,319
I don't think I can do it.
449
00:38:40,352 --> 00:38:41,854
What?
450
00:38:41,887 --> 00:38:46,859
Go home and... and lie to Henry
about everything.
451
00:38:46,892 --> 00:38:50,896
All my friends,
everyone in my life.
452
00:38:50,930 --> 00:38:52,398
Paige.
453
00:38:52,432 --> 00:38:55,167
To lie for the rest of my life.
454
00:38:55,200 --> 00:38:59,038
That's not who I am.
455
00:39:01,607 --> 00:39:03,876
Everybody lies, Paige.
456
00:39:03,909 --> 00:39:06,446
It's... a part of life.
457
00:39:08,047 --> 00:39:11,417
But we're telling each other
the truth now.
458
00:39:11,451 --> 00:39:14,186
That's what's important.
459
00:39:14,219 --> 00:39:17,189
You're gonna get through this.
460
00:39:17,222 --> 00:39:19,091
We will. I promise.
461
00:39:21,061 --> 00:39:22,463
Okay?
462
00:39:25,432 --> 00:39:27,133
Come on.
463
00:40:01,435 --> 00:40:03,070
Hey, guys. It's Stan.
464
00:40:03,104 --> 00:40:05,072
Just wanted to let you know
Henry's over here.
465
00:40:05,106 --> 00:40:08,442
We're playing, uh,
this football game.
466
00:40:08,476 --> 00:40:10,311
So just come pick him up
467
00:40:10,344 --> 00:40:12,079
or call, and I'll send him over.
468
00:40:12,113 --> 00:40:14,749
Okay. Bye.
469
00:40:24,792 --> 00:40:28,429
Ambassador troyanovsky
stated that Moscow hoped for success
470
00:40:28,462 --> 00:40:31,098
in the united nations' efforts
to end the Afghan conflict
471
00:40:31,132 --> 00:40:32,767
so that the Soviet union
472
00:40:32,800 --> 00:40:36,103
might withdraw
its 105,000 troops there.
473
00:40:36,137 --> 00:40:37,805
Though the Soviets
474
00:40:37,839 --> 00:40:40,341
were not included
in the u.N.-Sponsored talks
475
00:40:40,374 --> 00:40:43,477
between Afghanistan,
Pakistan, and Iran,
476
00:40:43,511 --> 00:40:46,848
they wished them the best
in a peaceful negotiation.
477
00:40:56,490 --> 00:40:58,993
Hey!
478
00:41:00,361 --> 00:41:02,163
Hey, welcome back.
479
00:41:02,196 --> 00:41:03,164
Hi, dad.
480
00:41:03,197 --> 00:41:04,866
Hi, honey.
481
00:41:04,899 --> 00:41:07,301
I missed you guys.
How was the trip?
482
00:41:07,334 --> 00:41:08,970
Uh, I think I have jet lag.
483
00:41:09,003 --> 00:41:10,838
Big traveler.
484
00:41:10,872 --> 00:41:12,006
Huh?
485
00:41:13,040 --> 00:41:14,375
Henry?
486
00:41:14,408 --> 00:41:17,979
Oh, uh, h-he, uh...
He's at Stan's.
487
00:41:18,012 --> 00:41:20,481
They're playing
some football game.
488
00:41:20,514 --> 00:41:21,983
Do you want some food?
489
00:41:22,016 --> 00:41:23,217
Yeah.
490
00:41:26,588 --> 00:41:28,155
Uh...
491
00:41:28,189 --> 00:41:29,490
No.
492
00:41:29,523 --> 00:41:32,026
I-I think
I really need to go to sleep.
493
00:41:33,027 --> 00:41:34,729
Sure. Good idea.
494
00:41:50,377 --> 00:41:54,181
So, how did Paige do?
495
00:41:54,215 --> 00:41:55,917
Good.
496
00:41:55,950 --> 00:41:57,184
Really good.
497
00:41:57,218 --> 00:42:00,021
I think, um...
498
00:42:00,054 --> 00:42:02,056
I think it was good for her.
499
00:42:08,630 --> 00:42:12,233
How... how was it
with your mother?
500
00:42:20,408 --> 00:42:21,910
I'm glad I went.
501
00:42:21,944 --> 00:42:23,746
Thank you.
502
00:42:23,779 --> 00:42:25,590
Combating
various proposals in Europe
503
00:42:25,614 --> 00:42:27,750
for nuclear arms reductions.
504
00:42:44,299 --> 00:42:46,468
I, um...
505
00:42:46,501 --> 00:42:49,071
I took care
of that Martha thing today.
506
00:42:49,104 --> 00:42:50,572
I mean, we'll see,
507
00:42:50,605 --> 00:42:52,316
but maybe they'll shut down
the investigation.
508
00:42:52,340 --> 00:42:53,642
Good.
509
00:42:53,676 --> 00:42:56,611
Did you tell Martha
about it first?
510
00:42:56,645 --> 00:42:58,446
Uh, no.
511
00:42:58,480 --> 00:43:02,317
She's absorbing everything...
Right now,
512
00:43:02,350 --> 00:43:05,253
so when she finds out
he's dead, she'll, um...
513
00:43:05,287 --> 00:43:06,755
She'll come to me
and she'll tell me
514
00:43:06,789 --> 00:43:08,757
how much she needs to know
about it.
515
00:43:08,791 --> 00:43:11,960
I think she should hear it
from you first.
516
00:43:11,994 --> 00:43:15,530
A woman like that,
with this on her conscience...
517
00:43:16,799 --> 00:43:20,335
I don't think
you're seeing things clearly.
518
00:43:23,672 --> 00:43:25,307
Maybe not.
519
00:44:07,716 --> 00:44:09,651
Hi. Alice?
520
00:44:09,684 --> 00:44:11,686
It's Paige.
521
00:44:11,720 --> 00:44:14,156
Can I talk to pastor Tim?
522
00:44:21,696 --> 00:44:25,667
This guy today, his apartment...
523
00:44:25,700 --> 00:44:28,837
He had all this kid stuff...
Games,
524
00:44:28,871 --> 00:44:32,174
you know,
stuff Henry plays with.
525
00:44:32,207 --> 00:44:34,442
It was hard.
526
00:44:36,211 --> 00:44:38,446
It was hard, Elizabeth.
527
00:44:41,283 --> 00:44:42,717
Hi.
528
00:44:44,386 --> 00:44:47,255
No, I'm not.
529
00:44:47,289 --> 00:44:50,358
I've been having
a really hard time,
530
00:44:50,392 --> 00:44:53,561
and I'm hurting a lot.
531
00:44:53,595 --> 00:44:55,898
I don't know what to do.
532
00:44:55,931 --> 00:44:59,868
I almost feel like...
533
00:44:59,902 --> 00:45:02,871
When I do this stuff...
534
00:45:02,905 --> 00:45:04,907
If I don't...
535
00:45:11,447 --> 00:45:14,383
I just feel like...
536
00:45:14,417 --> 00:45:17,720
From now on,
I need to be able...
537
00:45:17,753 --> 00:45:20,957
To know... What I'm doing better
538
00:45:20,990 --> 00:45:22,992
s-so I...
539
00:45:28,998 --> 00:45:30,666
What do you mean?
540
00:45:35,605 --> 00:45:38,275
I've tried praying,
and it doesn't help.
541
00:45:38,308 --> 00:45:39,576
Can you please...
542
00:45:41,778 --> 00:45:43,914
Please help me?
543
00:45:43,948 --> 00:45:48,118
I guess I just feel like...
544
00:45:55,292 --> 00:45:56,837
The president launched
a new offensive
545
00:45:56,861 --> 00:45:58,662
against the nuclear freeze
movement.
546
00:45:58,695 --> 00:45:59,940
Addressing a convention
of Evangelicals,
547
00:45:59,964 --> 00:46:01,465
onward Christian soldiers...
548
00:46:01,498 --> 00:46:04,935
Hold on.
W-We should listen to this.
549
00:46:04,969 --> 00:46:07,113
Against
the arms freeze from their pulpits.
550
00:46:07,137 --> 00:46:08,839
Simpleminded appeasement
551
00:46:08,873 --> 00:46:11,976
or wishful thinking
about our adversaries is folly.
552
00:46:12,009 --> 00:46:13,810
It means
the betrayal of our past,
553
00:46:13,844 --> 00:46:15,479
the squandering of our freedom.
554
00:46:15,512 --> 00:46:16,947
I can't take it.
555
00:46:16,981 --> 00:46:19,149
They're just... they're liars.
556
00:46:19,183 --> 00:46:21,852
They're liars, and they're
trying to turn me into one.
557
00:46:21,886 --> 00:46:24,121
Mr. Reagan cast
the U.S. confrontation
558
00:46:24,154 --> 00:46:26,290
with the Soviet union
in moral terms,
559
00:46:26,323 --> 00:46:28,959
using some of the sharpest
language of his presidency
560
00:46:28,993 --> 00:46:30,794
to condemn Soviet leaders.
561
00:46:30,827 --> 00:46:33,030
In your discussions of
the nuclear freeze proposals,
562
00:46:33,063 --> 00:46:35,499
I urge you to beware
the temptation of pride,
563
00:46:35,532 --> 00:46:39,303
the temptation of blithely
declaring yourselves above it all...
564
00:46:39,336 --> 00:46:41,805
Ohh! Yes! ...And label both
sides equally at fault.
565
00:46:41,838 --> 00:46:44,641
They're they're not
who they say they are.
566
00:46:44,674 --> 00:46:46,810
They're not... Americans.
567
00:46:46,843 --> 00:46:48,512
To ignore the facts of history
568
00:46:48,545 --> 00:46:50,547
and the aggressive impulses
of an evil empire,
569
00:46:50,580 --> 00:46:54,018
to simply call the arms race
a giant misunderstanding,
570
00:46:54,051 --> 00:46:56,153
and thereby remove yourself
from the struggle
571
00:46:56,186 --> 00:46:58,989
between right and wrong
and good and evil.
572
00:46:59,023 --> 00:47:01,191
I'm... I'm not
supposed to say it.
573
00:47:01,225 --> 00:47:05,996
Y-You can't tell anyone.
574
00:47:06,030 --> 00:47:08,332
They're...
575
00:47:08,365 --> 00:47:11,401
They're... russians.
576
00:47:11,435 --> 00:47:14,504
While they preach
the supremacy of the state,
577
00:47:14,538 --> 00:47:16,873
declare its omnipotence
over individual man
578
00:47:16,907 --> 00:47:18,875
and predict
its eventual domination
579
00:47:18,909 --> 00:47:20,744
of all peoples on the earth.
580
00:47:20,777 --> 00:47:24,014
They are the focus of evil
in the modern world.
39954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.