All language subtitles for The Americans (2013) - S03E12 - I Am Abassin Zadran (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:04,235 Previously on "the Americans"... 2 00:00:04,268 --> 00:00:06,437 My mother... She's dying. 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,872 I want to arrange a trip for Elizabeth to see her mother 4 00:00:08,905 --> 00:00:10,207 one last time. 5 00:00:10,241 --> 00:00:14,210 She had a real spirit, like yours. 6 00:00:14,244 --> 00:00:16,212 How can I believe 7 00:00:16,246 --> 00:00:18,581 anything you say? 8 00:00:18,614 --> 00:00:20,716 We want a piece of whatever it is you got going on 9 00:00:20,750 --> 00:00:22,452 with your friend the consultant. 10 00:00:22,485 --> 00:00:24,053 I'm sure he would love to know 11 00:00:24,086 --> 00:00:25,721 what's going on at northrop, too. 12 00:00:25,755 --> 00:00:27,399 I.s.i. Is sending someone important to meet the CIA. 13 00:00:27,423 --> 00:00:28,958 Mujahideen. 14 00:00:28,991 --> 00:00:31,261 10 days ago, the CIA asked us to give them 15 00:00:31,294 --> 00:00:33,062 the names of the mujahideen commanders 16 00:00:33,095 --> 00:00:35,765 with the best language skills. 17 00:00:35,798 --> 00:00:38,668 They fly 3 of them here on the 18th. 18 00:01:05,293 --> 00:01:07,495 Yeah, yeah. 19 00:01:55,007 --> 00:01:56,886 I just think that g.W. Isn't as strong a school. 20 00:01:58,076 --> 00:02:00,145 Try the basement. 21 00:02:00,178 --> 00:02:03,148 If it's not there, I put it in the... 22 00:02:03,181 --> 00:02:04,850 On weekdays, sir. 23 00:02:06,852 --> 00:02:08,996 The idiot had his TV turned up, and I didn't... 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,368 Yeah, I'm trying to get through to housekeeping. 25 00:02:13,392 --> 00:02:15,694 This is housekeeping. 26 00:02:15,727 --> 00:02:17,696 I need more pillows in room 629. 27 00:02:17,729 --> 00:02:19,665 Check the top of the closet. 28 00:02:19,698 --> 00:02:20,899 Thank you. 29 00:02:41,386 --> 00:02:43,254 Hello? 30 00:02:43,288 --> 00:02:44,589 Hey, dad. 31 00:02:44,622 --> 00:02:46,257 Hey! 32 00:02:46,291 --> 00:02:47,867 Connecting cables, Jack, plug... 33 00:02:47,891 --> 00:02:49,593 Where's your sister? 34 00:02:49,626 --> 00:02:51,070 Accessories are also in stock for your convenience. 35 00:02:51,094 --> 00:02:53,096 She left a note in the kitchen. 36 00:02:53,129 --> 00:02:54,764 Mm. 37 00:02:54,798 --> 00:02:58,368 Guest speaker at the church. 38 00:02:58,402 --> 00:03:03,039 She's staying the night at pastor Tim's afterwards. 39 00:03:03,072 --> 00:03:05,375 Says who? Says her. 40 00:03:05,409 --> 00:03:07,043 Is there a number? 41 00:03:13,782 --> 00:03:15,117 The war is over. 42 00:03:15,150 --> 00:03:16,552 M.a.s.h. Is finally going home. 43 00:03:19,121 --> 00:03:20,623 It's a machine. 44 00:03:20,656 --> 00:03:22,891 Hi, Tim, Alice. This is Philip Jennings. 45 00:03:22,925 --> 00:03:24,293 We just got Paige's note. 46 00:03:24,327 --> 00:03:26,595 Could you have her call us? Thanks. 47 00:03:26,629 --> 00:03:28,731 We should go over there. 48 00:03:28,764 --> 00:03:31,233 I'll go. No. We should both go. 49 00:03:31,266 --> 00:03:32,744 We don't know what we're dealing with. 50 00:03:32,768 --> 00:03:35,070 We're just gonna pick up Paige. 51 00:03:35,103 --> 00:03:36,405 Okay. 52 00:03:36,439 --> 00:03:37,906 Lights out at 10:00, Henry. 53 00:03:37,940 --> 00:03:39,974 Tune in on Monday at 8:30 P.M. 54 00:03:40,007 --> 00:03:41,785 For the 2 1/2-hour television finale... 55 00:03:41,809 --> 00:03:43,587 If you'll call me a taxi, I'll be on my way. 56 00:03:43,611 --> 00:03:47,482 Only on channel 5. 57 00:03:51,519 --> 00:03:54,489 Captions by vitac... 58 00:04:29,322 --> 00:04:31,957 What time is it? 59 00:04:31,991 --> 00:04:33,292 9:46. 60 00:04:33,325 --> 00:04:34,827 Where the hell are they? 61 00:04:34,860 --> 00:04:37,797 I don't know. How long does a church lecture go? 62 00:04:37,830 --> 00:04:39,465 You're asking me? 63 00:04:39,499 --> 00:04:40,966 Probably turned into 64 00:04:41,000 --> 00:04:45,671 some potluck, poster-making sing-along. 65 00:04:50,510 --> 00:04:52,044 Don't jump all over her. 66 00:04:52,077 --> 00:04:53,646 What? You know what I mean. 67 00:04:53,679 --> 00:04:55,314 No, maybe I don't. 68 00:04:55,347 --> 00:04:59,150 You wanna teach me how to handle my own daughter? 69 00:05:05,924 --> 00:05:07,659 Hi. Hey. 70 00:05:07,692 --> 00:05:11,329 Hey, guys. Everything okay? 71 00:05:11,362 --> 00:05:14,733 Yeah. We just didn't know Paige was coming over tonight, so... 72 00:05:14,766 --> 00:05:16,535 I left a note. Uh, you did, 73 00:05:16,568 --> 00:05:18,345 but you should've... it's the middle of the week, Paige. 74 00:05:18,369 --> 00:05:20,238 Well, I did all my homework. 75 00:05:20,271 --> 00:05:24,341 That's not the point. You can't just run off. 76 00:05:24,374 --> 00:05:27,177 Uh, I'm sorry. We had no idea. 77 00:05:27,210 --> 00:05:30,213 Well, I'm sorry, but I have all my stuff for school. 78 00:05:30,247 --> 00:05:31,549 I'm staying. 79 00:05:31,582 --> 00:05:33,417 No, you're not, Paige. 80 00:05:34,952 --> 00:05:36,687 Paige, come on. They're right. 81 00:05:36,720 --> 00:05:38,522 We thought they knew. They didn't. 82 00:05:38,556 --> 00:05:40,390 I'll get your bag. 83 00:05:42,292 --> 00:05:44,261 Ah, I'm really sorry, guys. 84 00:05:44,294 --> 00:05:46,063 Hey. 85 00:05:46,096 --> 00:05:49,231 Uh, thank you for sending over those rates 86 00:05:49,265 --> 00:05:51,200 for the trip to Kenya. I just... I saw 'em today. 87 00:05:51,233 --> 00:05:53,536 It's very reasonable. Yeah, there's a couple of carriers 88 00:05:53,570 --> 00:05:55,705 offering good deals to Africa right now. 89 00:05:55,738 --> 00:05:57,206 Good. Here you go. 90 00:05:57,239 --> 00:05:59,051 Bye. 91 00:05:59,075 --> 00:06:02,479 Well, again, um, sorry for the misunderstanding. 92 00:06:05,414 --> 00:06:06,916 Good night. 93 00:06:06,949 --> 00:06:08,918 Good night. 94 00:06:41,015 --> 00:06:43,618 Hold it. 95 00:06:51,125 --> 00:06:52,960 That was not okay. 96 00:06:52,993 --> 00:06:54,428 Going to a lecture? 97 00:06:54,461 --> 00:06:57,097 You think this is a game? No. 98 00:06:57,131 --> 00:06:59,510 You can't run off like that. We need to be able to trust you. 99 00:06:59,534 --> 00:07:01,669 Did you say anything to pastor Tim? 100 00:07:01,702 --> 00:07:04,539 What do you think? 101 00:07:10,977 --> 00:07:12,646 You asked for the truth, and with that 102 00:07:12,679 --> 00:07:14,681 comes responsibility. Do you understand that? 103 00:07:17,483 --> 00:07:19,218 Paige. 104 00:07:20,854 --> 00:07:22,956 You need to tell us you understand. 105 00:07:22,989 --> 00:07:25,959 So, what? I can't see pastor Tim anymore? 106 00:07:25,992 --> 00:07:27,661 No, no one is saying that. 107 00:07:27,694 --> 00:07:29,639 You need to act as if everything is perfectly normal. 108 00:07:29,663 --> 00:07:31,130 But it's not. Paige. 109 00:07:31,164 --> 00:07:34,399 I didn't tell him. 110 00:07:41,239 --> 00:07:42,507 Can I get by? 111 00:07:54,920 --> 00:07:57,189 You have to go to Martha's tonight, right? 112 00:07:57,222 --> 00:08:00,024 Yeah. 113 00:08:25,281 --> 00:08:28,018 Yeah. 114 00:08:28,051 --> 00:08:31,221 Is that a parking spot? 115 00:08:32,555 --> 00:08:34,925 I keep thinking I wanna paint... 116 00:08:34,958 --> 00:08:36,860 Blue or something bolder. 117 00:08:36,893 --> 00:08:39,696 But then you have to live with it. 118 00:08:39,730 --> 00:08:42,699 And the smell... It lingers, you know. 119 00:08:42,733 --> 00:08:45,535 Much longer than they say. 120 00:08:45,568 --> 00:08:48,371 Hmm, it's a nice place. 121 00:08:48,404 --> 00:08:50,873 Thank you. 122 00:08:50,906 --> 00:08:52,107 It's home. 123 00:08:52,141 --> 00:08:55,277 Look, I'm sorry to drop by unannounced. 124 00:08:55,310 --> 00:08:59,581 Just... so hard to talk around the office these days. 125 00:08:59,615 --> 00:09:02,885 Tell me about it. 126 00:09:02,918 --> 00:09:09,124 I saw you today staring into your coffee mug 127 00:09:09,158 --> 00:09:12,427 for a minute, straight. 128 00:09:14,764 --> 00:09:17,298 You know I talk to it sometimes, 129 00:09:17,331 --> 00:09:19,233 and I beg it to wake me up. 130 00:09:22,003 --> 00:09:24,238 You just seemed a little distracted to me, Martha. 131 00:09:24,272 --> 00:09:26,574 I wanted to make sure you're okay. 132 00:09:26,607 --> 00:09:30,611 Me? I'm fine. Uh... It's just hectic, 133 00:09:30,645 --> 00:09:32,781 with agent taffet there. 134 00:09:32,814 --> 00:09:34,949 Agent gaad's schedule is... 135 00:09:34,983 --> 00:09:36,150 Exhausting. 136 00:09:36,184 --> 00:09:37,752 Hmm. 137 00:09:37,786 --> 00:09:41,454 We all know it's the secretaries that make the place run. 138 00:09:41,488 --> 00:09:44,324 That's nice. Thank you. 139 00:09:44,357 --> 00:09:46,994 You don't always get the credit you deserve. 140 00:09:53,466 --> 00:09:57,470 I read that. That's a good book. 141 00:10:01,008 --> 00:10:04,211 What are you, uh... Doing here, Stan? 142 00:10:05,979 --> 00:10:08,948 I hear the gossip at work about your marriage... 143 00:10:08,981 --> 00:10:11,150 No, no, no. And, you know, you should talk to somebody. 144 00:10:11,183 --> 00:10:14,020 But I'm not the right person. No, I just... 145 00:10:15,688 --> 00:10:18,290 I just wanted you to know with things at work, 146 00:10:18,324 --> 00:10:20,993 if there's anything on your mind, 147 00:10:21,027 --> 00:10:23,362 you can always come to me. 148 00:10:25,164 --> 00:10:26,532 Okay. 149 00:10:26,565 --> 00:10:29,201 I appreciate that, agent beeman. 150 00:10:31,003 --> 00:10:32,871 You know, I have an early morning, 151 00:10:32,904 --> 00:10:34,840 and it's getting late. 152 00:10:34,873 --> 00:10:37,308 Yeah. 153 00:10:37,342 --> 00:10:41,212 Yeah. Okay. 154 00:10:50,255 --> 00:10:52,390 I'll see you tomorrow. 155 00:10:52,423 --> 00:10:53,992 Yes, you will. 156 00:10:54,025 --> 00:10:55,226 Good night. 157 00:10:55,260 --> 00:10:56,561 Good night. 158 00:11:40,736 --> 00:11:42,038 What are you doing here? 159 00:11:42,071 --> 00:11:43,706 What happened? 160 00:11:43,739 --> 00:11:45,708 Hans waved me off. 161 00:11:45,741 --> 00:11:47,877 I met him after. He said he saw a guy 162 00:11:47,911 --> 00:11:50,212 get out of a car with government plates 163 00:11:50,245 --> 00:11:52,114 going to her apartment building. 164 00:11:56,451 --> 00:11:58,120 Has she called? 165 00:11:58,153 --> 00:12:00,923 Two messages so far. 166 00:12:06,128 --> 00:12:09,631 Hans did good. 167 00:12:09,664 --> 00:12:12,267 Yeah. 168 00:12:14,302 --> 00:12:16,603 What now? 169 00:12:18,172 --> 00:12:20,341 I don't know. 170 00:12:42,628 --> 00:12:44,931 Miss hanson? 171 00:12:44,965 --> 00:12:47,133 I'm a friend of your husband. 172 00:12:47,167 --> 00:12:50,670 Clark knows you must be worried. 173 00:12:50,703 --> 00:12:52,505 Is he all right? 174 00:12:52,538 --> 00:12:54,774 Yes. 175 00:13:16,328 --> 00:13:19,631 Nice and easy. Yeah? And just remember 176 00:13:19,664 --> 00:13:21,200 that the lens is right there, so... 177 00:13:21,233 --> 00:13:23,135 They won't think it's strange 178 00:13:23,168 --> 00:13:25,304 to see a woman carrying a purse onto the plant floor? 179 00:13:25,337 --> 00:13:27,039 I take it every time I leave the office. 180 00:13:27,072 --> 00:13:28,473 Every girl does. 181 00:13:28,507 --> 00:13:30,009 Take a lot of shots. 182 00:13:30,042 --> 00:13:32,544 Better to have too many than too few. 183 00:13:32,577 --> 00:13:34,478 What's her excuse for being there? 184 00:13:34,512 --> 00:13:36,480 I'm going to see the materials engineer 185 00:13:36,514 --> 00:13:38,816 about the machine settings on his new plans. That's right. 186 00:13:38,849 --> 00:13:40,394 And they're not gonna search your purse? 187 00:13:40,418 --> 00:13:42,887 Baby, don't worry. 188 00:13:42,921 --> 00:13:44,822 The guards only care about my badge. 189 00:13:44,855 --> 00:13:46,824 Mm. And they want every angle, 190 00:13:46,857 --> 00:13:49,393 so they said an easy way to do that 191 00:13:49,427 --> 00:13:51,495 is to spot the engineer early. 192 00:13:51,529 --> 00:13:53,731 Start one way around the fuselage 193 00:13:53,764 --> 00:13:56,334 and come back the other way if you can. 194 00:13:56,367 --> 00:13:58,502 You know, it's just if you can. 195 00:13:58,536 --> 00:13:59,937 Okay. And also... 196 00:14:05,275 --> 00:14:06,543 Take this. 197 00:14:06,576 --> 00:14:08,011 What is that? 198 00:14:08,045 --> 00:14:11,014 It's a sedative. Keep you calm. 199 00:14:11,048 --> 00:14:12,682 She's not taking that. 200 00:14:12,715 --> 00:14:15,919 It's 5 milligrams. Trust me. It's helpful. 201 00:14:22,792 --> 00:14:24,694 I'll meet you after where we said. 202 00:14:24,726 --> 00:14:27,930 You're gonna be great, just like you practiced. 203 00:14:56,591 --> 00:14:57,892 Martha? 204 00:15:01,296 --> 00:15:03,298 I'm so sorry about last night. 205 00:15:03,331 --> 00:15:04,899 I tried calling you five times. 206 00:15:04,932 --> 00:15:06,401 Yes, I know, I know. 207 00:15:06,434 --> 00:15:08,069 What am I doing here, Clark? 208 00:15:08,103 --> 00:15:10,972 And who was that man? He... he's a friend. 209 00:15:11,006 --> 00:15:14,075 I couldn't be certain your apartment was safe. 210 00:15:14,109 --> 00:15:16,576 I-I came last night, 211 00:15:16,610 --> 00:15:19,446 but I saw someone go into your apartment building, 212 00:15:19,479 --> 00:15:22,249 and he was driving a car with government plates. 213 00:15:22,282 --> 00:15:24,584 It was agent beeman. 214 00:15:24,618 --> 00:15:26,786 What did he want? 215 00:15:26,820 --> 00:15:30,457 He said that he was worried about me, but... 216 00:15:30,490 --> 00:15:31,791 Why? What'd he say? 217 00:15:31,825 --> 00:15:34,593 He said it's tense in the office 218 00:15:34,627 --> 00:15:36,929 and we can't talk, and if I have anything 219 00:15:36,962 --> 00:15:38,831 on my mind, that I should go to him. 220 00:15:41,167 --> 00:15:42,500 What am I gonna do, Clark? 221 00:15:42,534 --> 00:15:45,770 Okay, Martha, listen. I-I... 222 00:15:45,803 --> 00:15:49,107 I don't know quite how to say this. 223 00:15:49,141 --> 00:15:51,343 But we might have to go... 224 00:15:51,376 --> 00:15:54,846 A-Away someplace new. 225 00:15:54,879 --> 00:15:57,282 Clark, I... it's gonna it's gonna be okay. 226 00:15:57,315 --> 00:15:59,284 Everything's gonna be okay. I can't just... 227 00:15:59,317 --> 00:16:01,453 Just... just... just trust me. They don't know. 228 00:16:01,486 --> 00:16:03,688 If they did, it would be a very different visit. 229 00:16:03,721 --> 00:16:05,190 They would be bugging your phone, 230 00:16:05,223 --> 00:16:06,967 surveilling you 24 hours a day, and they wouldn't have 231 00:16:06,991 --> 00:16:08,335 tipped you by sending agent beeman. 232 00:16:08,359 --> 00:16:11,195 I... Martha, I will figure this out. 233 00:16:11,228 --> 00:16:14,631 I will figure this out. 234 00:16:14,665 --> 00:16:17,234 I promise. 235 00:16:28,079 --> 00:16:30,481 Hey, Stan. Uh, I'm late for a meeting. 236 00:16:30,514 --> 00:16:31,848 All right, maybe find me later? 237 00:16:31,882 --> 00:16:33,317 About what, exactly? 238 00:16:33,350 --> 00:16:36,686 I've got a few more questions about Nina. 239 00:16:47,363 --> 00:16:48,831 What is with you? 240 00:16:48,864 --> 00:16:50,233 I don't know, Stan. 241 00:16:50,266 --> 00:16:52,502 There was something going on with you and Nina. 242 00:16:52,535 --> 00:16:54,370 That much is clear to me. 243 00:16:56,872 --> 00:16:59,075 What are you accusing me of? 244 00:16:59,109 --> 00:17:01,343 Did you plant the bug? 245 00:17:01,376 --> 00:17:04,546 No. 246 00:17:04,579 --> 00:17:07,282 And you are not as smart as you look. 247 00:17:09,084 --> 00:17:12,721 You read all those files. 248 00:17:12,754 --> 00:17:15,924 Let's say the woman I shot didn't actually die. 249 00:17:15,957 --> 00:17:17,192 Maybe she's the one 250 00:17:17,226 --> 00:17:19,228 who beat the shit out of you and gaad. 251 00:17:19,261 --> 00:17:24,199 Maybe she even killed my partner, Chris amador. 252 00:17:24,233 --> 00:17:27,201 Our office is a target of the illegals. 253 00:17:27,235 --> 00:17:31,071 The best, most dangerous officers the k.G.B. Has. 254 00:17:31,105 --> 00:17:32,406 Now they got to somebody inside, 255 00:17:32,440 --> 00:17:34,242 and it wasn't me. 256 00:17:34,275 --> 00:17:36,710 Work on that. 257 00:17:43,784 --> 00:17:46,620 Can't you go in there and say something? 258 00:17:46,654 --> 00:17:49,723 Are you kidding? 259 00:17:51,758 --> 00:17:57,063 [ Over tape ] 260 00:18:26,024 --> 00:18:27,593 She did her job. 261 00:18:27,626 --> 00:18:29,428 This wasn't the arrangement. 262 00:18:29,461 --> 00:18:31,297 I'm dealing with this side of things now. 263 00:18:33,465 --> 00:18:34,933 Got a problem with that? 264 00:18:34,966 --> 00:18:36,302 I do. 265 00:18:37,669 --> 00:18:39,638 Suit yourself. 266 00:18:39,671 --> 00:18:41,640 That's my camera. 267 00:18:44,509 --> 00:18:47,445 How about I take the film out, expose it, 268 00:18:47,478 --> 00:18:49,647 give it back to you? 269 00:19:14,671 --> 00:19:17,974 Tell Lisa I'll talk to her soon, in person. 270 00:19:18,007 --> 00:19:20,510 Whatever. 271 00:20:14,396 --> 00:20:17,532 Was her sense that Stan was really concerned for her 272 00:20:17,565 --> 00:20:19,534 or that he was investigating? 273 00:20:19,567 --> 00:20:22,203 She couldn't tell. She was upset, terrified. 274 00:20:22,236 --> 00:20:23,871 What do you think? 275 00:20:23,905 --> 00:20:25,440 I think Stan's a nice guy, 276 00:20:25,473 --> 00:20:27,608 but he's not showing up at his secretary's apartment 277 00:20:27,641 --> 00:20:29,276 out of the goodness of his heart. 278 00:20:29,310 --> 00:20:31,712 Unless he's looking for something else. 279 00:20:31,745 --> 00:20:33,046 With Martha? 280 00:20:35,248 --> 00:20:37,217 Yeah? 281 00:20:37,250 --> 00:20:39,252 Hey. 282 00:20:41,322 --> 00:20:43,390 Who are these people? 283 00:20:43,424 --> 00:20:45,759 Is this Roger, who we went to seaworld with? 284 00:20:47,661 --> 00:20:49,062 Yes. 285 00:20:49,095 --> 00:20:50,331 Is he really our cousin? 286 00:20:53,799 --> 00:20:56,135 So that's a lie. 287 00:20:56,168 --> 00:20:57,903 Paige, there are going to be things that... 288 00:20:57,937 --> 00:21:00,406 Aunt Helen, who you stayed with... I met her. 289 00:21:00,440 --> 00:21:03,409 I went to her house. Was she really sick? 290 00:21:03,443 --> 00:21:04,777 Is she my aunt? 291 00:21:06,646 --> 00:21:08,981 Who is she? Is she a Russian? 292 00:21:09,014 --> 00:21:10,416 Can you please keep your voice down? 293 00:21:10,450 --> 00:21:12,752 Why? Because Henry is just down the hall. 294 00:21:12,785 --> 00:21:14,754 Okay, so Roger's not really our cousin, 295 00:21:14,787 --> 00:21:17,822 Helen's not my aunt, but Henry is my brother. 296 00:21:17,856 --> 00:21:19,290 If you calm down for a minute, we... 297 00:21:19,324 --> 00:21:20,801 You guys are my parents. Paige, please, we... 298 00:21:20,825 --> 00:21:22,761 But everything else is just a lie, right? 299 00:21:22,794 --> 00:21:25,997 Everything is a lie! Please don't touch me. 300 00:21:26,030 --> 00:21:27,632 Don't touch me. 301 00:21:33,838 --> 00:21:35,974 Paige... 302 00:22:26,689 --> 00:22:31,661 Hi, mom. How are you guys? 303 00:22:31,694 --> 00:22:33,430 Is dad getting on the other... 304 00:22:35,064 --> 00:22:36,665 Hi, daddy. 305 00:22:36,698 --> 00:22:41,837 Oh, nothing. Um, I just wanted to hear your voices. 306 00:22:41,870 --> 00:22:46,374 No, no. Same old, you know. 307 00:22:46,408 --> 00:22:49,010 The glamorous FBI. 308 00:22:49,044 --> 00:22:51,112 He's great. 309 00:22:52,714 --> 00:22:54,716 No, not right now. 310 00:22:54,750 --> 00:22:58,587 Work, work, work. You know how he is. 311 00:22:58,620 --> 00:23:00,756 Nothing's wrong, mom. 312 00:23:00,789 --> 00:23:04,258 It's just... It's hard sometimes. 313 00:23:06,561 --> 00:23:09,396 I know. 314 00:23:09,430 --> 00:23:11,198 Oh, god. I have... 315 00:23:11,231 --> 00:23:13,601 21 days saved up, but, uh, 316 00:23:13,634 --> 00:23:16,236 I don't wanna leave right now. 317 00:23:18,272 --> 00:23:20,541 I know you are. 318 00:23:20,575 --> 00:23:22,877 I'm fine. 319 00:23:22,910 --> 00:23:25,613 Let's talk about something else. 320 00:23:25,646 --> 00:23:30,416 Um, what are you guys gonna do for your anniversary? 321 00:23:37,423 --> 00:23:39,292 Hey. 322 00:23:58,443 --> 00:24:01,780 There is no aunt Helen. 323 00:24:05,283 --> 00:24:08,086 Your mom wasn't... Well, 324 00:24:08,120 --> 00:24:09,822 and she needed time to recover, 325 00:24:09,855 --> 00:24:11,624 to get better. 326 00:24:15,360 --> 00:24:17,963 It's not all a lie, Paige. 327 00:24:26,638 --> 00:24:31,108 This is you in the hospital the night Henry was born. 328 00:24:31,142 --> 00:24:32,486 Your mom said I had to bring you over that night, 329 00:24:32,510 --> 00:24:33,811 even though it was late. 330 00:24:33,845 --> 00:24:37,649 Couldn't wait till the next day. 331 00:24:37,682 --> 00:24:42,019 And this is when we went camping 332 00:24:42,053 --> 00:24:44,187 in the blue Ridge mountains. 333 00:24:44,220 --> 00:24:45,822 You were 7. 334 00:24:45,856 --> 00:24:48,358 Shared a tent with Henry. 335 00:24:50,393 --> 00:24:53,196 He was afraid a bear was gonna eat him. 336 00:24:53,229 --> 00:24:56,533 I didn't know that. 337 00:24:56,567 --> 00:25:00,737 He made me promise not to tell. 338 00:26:20,580 --> 00:26:23,784 You should go and take her with you. 339 00:26:26,153 --> 00:26:27,419 I don't know. 340 00:26:27,453 --> 00:26:28,955 She doesn't think she has any family, 341 00:26:28,988 --> 00:26:30,289 and she does. 342 00:26:30,322 --> 00:26:34,060 Look, if you don't take her, I will. 343 00:26:42,802 --> 00:26:44,270 Excuse me. 344 00:26:49,008 --> 00:26:51,143 Hi. I'm here for abassin zadran. 345 00:26:51,177 --> 00:26:53,112 It's late. 346 00:26:53,145 --> 00:26:55,781 Yeah, I gotta talk to him about tomorrow's meeting. 347 00:26:58,516 --> 00:27:01,086 Wait here. Sure. 348 00:27:01,119 --> 00:27:03,321 I got someone here who needs clearance, 349 00:27:03,354 --> 00:27:04,790 picking up zadran. 350 00:27:04,823 --> 00:27:06,758 Okay, check it out. 351 00:27:06,792 --> 00:27:09,294 It'll be a minute. 352 00:27:09,327 --> 00:27:12,130 Sure. 353 00:27:20,805 --> 00:27:22,106 Security. 354 00:27:22,139 --> 00:27:24,141 I have an officer here for abassin zadran. 355 00:27:24,174 --> 00:27:25,609 Need approval to release him. 356 00:27:25,642 --> 00:27:27,544 Hold the line. 357 00:27:32,482 --> 00:27:35,953 You have approval to release abassin zadran 358 00:27:35,986 --> 00:27:40,124 to the officer with the ID number 24765. 359 00:27:40,157 --> 00:27:41,826 Got it. 360 00:27:43,160 --> 00:27:44,394 He's good. 361 00:27:54,370 --> 00:27:57,473 This is Laura gering of the CIA. 362 00:27:57,506 --> 00:27:59,843 Good evening. 363 00:27:59,876 --> 00:28:03,346 Is it okay if we drive someplace more private? 364 00:28:03,379 --> 00:28:06,015 Please. 365 00:28:06,049 --> 00:28:08,818 The senators on the committee are worried. 366 00:28:08,852 --> 00:28:10,329 They don't think they can trust the mujahideen 367 00:28:10,353 --> 00:28:12,320 with portable anti-aircraft weapons. 368 00:28:12,354 --> 00:28:14,656 That is why we are here... To convince them. 369 00:28:14,689 --> 00:28:16,725 That was the hope. 370 00:28:16,759 --> 00:28:18,727 How well do you know the men you traveled with? 371 00:28:18,761 --> 00:28:22,164 Not well, but we want the same thing. 372 00:28:22,197 --> 00:28:24,332 They're both from the same village. Did you know that? 373 00:28:24,366 --> 00:28:26,368 We believe they have instructions 374 00:28:26,401 --> 00:28:29,171 to go into tomorrow's meeting and sabotage your chances 375 00:28:29,204 --> 00:28:31,006 of acquiring the weapons you need. 376 00:28:31,039 --> 00:28:33,341 That is not possible. No? 377 00:28:33,375 --> 00:28:36,510 Abdul qader's sons were fighting in sayghani. 378 00:28:36,543 --> 00:28:38,245 They were captured by Soviets. 379 00:28:38,279 --> 00:28:40,514 He's loyal to his family, not Afghanistan. 380 00:28:40,547 --> 00:28:42,349 He and momand have been delivering information 381 00:28:42,383 --> 00:28:44,518 to a Soviet general named yashkin. 382 00:28:44,551 --> 00:28:46,187 Why do you think there's been no fighting 383 00:28:46,220 --> 00:28:48,522 in haji satar or rahim? 384 00:28:48,555 --> 00:28:50,191 You think that's coincidence? 385 00:28:50,224 --> 00:28:52,693 We went to the chairman of the committee and told him. 386 00:28:52,726 --> 00:28:54,528 He said we brought them all this way. 387 00:28:54,561 --> 00:28:56,030 The committee's gonna listen to them. 388 00:28:56,063 --> 00:28:57,707 Your friends only have to act like they have goals 389 00:28:57,731 --> 00:29:00,434 other than winning this war, allies other than us, 390 00:29:00,467 --> 00:29:02,268 and that would be it. 391 00:29:06,572 --> 00:29:10,777 Why is there no war here... In America? 392 00:29:13,113 --> 00:29:15,581 My country is always at war. 393 00:29:15,615 --> 00:29:18,418 And for what? Afghanistan has nothing. 394 00:29:18,451 --> 00:29:21,387 No planes, no helicopters, no medicine. 395 00:29:21,421 --> 00:29:24,891 Nothing of our own. 396 00:29:24,925 --> 00:29:26,226 All we want is to live 397 00:29:26,259 --> 00:29:28,060 on the land of our fathers in peace. 398 00:29:28,093 --> 00:29:30,729 We understand. 399 00:29:30,762 --> 00:29:32,464 You're right. 400 00:29:32,497 --> 00:29:37,402 I don't know these men. My men are in the mountains. 401 00:29:37,436 --> 00:29:39,438 My men are honorable. 402 00:29:39,471 --> 00:29:43,108 They want to fight and die as martyrs. 403 00:29:43,142 --> 00:29:47,312 Do you know that a martyr may be laid in his grave 404 00:29:47,346 --> 00:29:49,481 just as he dies? 405 00:29:49,514 --> 00:29:54,452 His body and clothes soaked in blood? 406 00:29:54,485 --> 00:29:59,423 Even a prophet must be cleaned before burial, 407 00:29:59,457 --> 00:30:01,759 but not a martyr. 408 00:30:01,792 --> 00:30:04,695 So great is his honor. 409 00:30:07,131 --> 00:30:10,634 But a traitor... 410 00:30:10,668 --> 00:30:14,138 There is a way for tomorrow to work out. 411 00:30:15,974 --> 00:30:18,843 If you were to go to the meeting alone... 412 00:30:23,713 --> 00:30:25,182 Tell me. 413 00:30:25,215 --> 00:30:30,620 What does your intelligence say about me? 414 00:30:30,653 --> 00:30:33,823 That you are loyal, 415 00:30:33,857 --> 00:30:37,060 that there are no mujahideen as brave as yours. 416 00:30:39,863 --> 00:30:42,532 I am abassin zadran. 417 00:30:42,565 --> 00:30:47,703 I am the one who cuts the throats of the communists. 418 00:30:47,736 --> 00:30:51,373 I have killed many people with my knife. 419 00:30:51,407 --> 00:30:55,144 I have cut them open and watched them die, 420 00:30:55,177 --> 00:30:56,979 some of them boys, 421 00:30:57,013 --> 00:30:59,315 no older than my nephew. 422 00:30:59,348 --> 00:31:04,486 I found them swimming, their guns on the riverbank, 423 00:31:04,520 --> 00:31:07,556 laughing, singing, 424 00:31:07,589 --> 00:31:10,059 after dropping bombs on our villages, 425 00:31:10,092 --> 00:31:14,862 desecrating our women, killing our babies. 426 00:31:14,896 --> 00:31:16,364 They're cowards. 427 00:31:19,534 --> 00:31:25,206 If there were 200 infidels standing on the road, 428 00:31:25,240 --> 00:31:30,545 I would gut every one of them like a goat. 429 00:31:45,960 --> 00:31:49,563 14 types of omelets, 20 kinds of hamburgers. 430 00:31:49,596 --> 00:31:50,864 How does one choose? 431 00:31:50,897 --> 00:31:52,866 The paradox of being American. 432 00:31:52,899 --> 00:31:55,469 Hmm. Isn't this a Greek diner? 433 00:31:59,739 --> 00:32:01,541 The risk we run now 434 00:32:01,575 --> 00:32:03,876 is things with Paige will move too slowly. 435 00:32:03,909 --> 00:32:06,212 Philip will continue to block progress. 436 00:32:06,245 --> 00:32:10,216 Well, I can't help wondering if Philip is right. 437 00:32:10,249 --> 00:32:12,085 It's their daughter. 438 00:32:13,953 --> 00:32:15,955 I'm thinking, Claudia. 439 00:32:15,989 --> 00:32:20,093 I can think out loud with you after 30 years. 440 00:32:20,126 --> 00:32:24,397 Think out loud all you like. 441 00:32:24,430 --> 00:32:26,399 It's a free country. 442 00:32:26,432 --> 00:32:28,434 Or haven't you heard? 443 00:32:30,602 --> 00:32:32,937 I'm just not certain it's the right thing. 444 00:32:32,971 --> 00:32:35,240 For Paige? 445 00:32:35,273 --> 00:32:37,242 No, for Philip and Elizabeth. 446 00:32:37,275 --> 00:32:40,745 She was much better with him before this all came out. 447 00:32:40,778 --> 00:32:44,149 What can I get you? I'll have tea. 448 00:32:44,182 --> 00:32:46,251 Okay, we have, uh, chamomile, Earl grey... 449 00:32:46,284 --> 00:32:48,586 Just tea. Hot tea. 450 00:32:48,620 --> 00:32:51,789 The same. All right, thanks. 451 00:32:57,161 --> 00:32:59,463 Starting to wish you didn't come back? 452 00:33:00,797 --> 00:33:02,133 Well... 453 00:33:02,166 --> 00:33:05,636 It was very dull in sergach. 454 00:33:09,706 --> 00:33:11,142 What happened at the centre 455 00:33:11,175 --> 00:33:13,677 when they heard it was the boy who killed his family? 456 00:33:15,212 --> 00:33:17,781 Honestly... 457 00:33:17,814 --> 00:33:22,185 I'd never seen anything quite like it in 40 years. 458 00:33:22,218 --> 00:33:25,155 They fired the head of the American department, 459 00:33:25,188 --> 00:33:27,657 who left in shame. 460 00:33:27,690 --> 00:33:30,026 Everyone was in mourning. 461 00:33:31,361 --> 00:33:34,164 I thought they might shut down directorate "s." 462 00:33:36,832 --> 00:33:39,502 And yet with all that... 463 00:33:39,535 --> 00:33:43,239 They still want to try it again? 464 00:33:45,841 --> 00:33:48,410 They think you can do it. 465 00:34:04,059 --> 00:34:05,994 I need to speak with my friends. 466 00:34:06,027 --> 00:34:07,696 Mm-hmm. 467 00:34:48,235 --> 00:34:51,471 Brad! Brad! 468 00:35:11,990 --> 00:35:14,460 Drop it. Now. 469 00:35:57,133 --> 00:36:00,136 "Got plans? 470 00:36:00,170 --> 00:36:01,938 "My husband wants to see this movie, 471 00:36:01,971 --> 00:36:04,641 'the king of comedy.'" 472 00:36:06,510 --> 00:36:08,945 "what's that?" 473 00:36:08,978 --> 00:36:10,614 "Some Jerry Lewis movie." 474 00:36:10,647 --> 00:36:12,282 "Oh, man." 475 00:36:12,316 --> 00:36:14,218 "Right?" 476 00:36:54,422 --> 00:36:56,391 Come in. 477 00:37:25,452 --> 00:37:27,020 Paige... 478 00:37:27,053 --> 00:37:32,058 I'm going to see my mother before she dies... 479 00:37:32,092 --> 00:37:34,628 In Russia. 480 00:37:40,900 --> 00:37:45,371 I talked it over with dad. 481 00:37:45,405 --> 00:37:48,040 We think you should go with me. 482 00:37:48,073 --> 00:37:50,743 It would be the only chance you'll have 483 00:37:50,776 --> 00:37:52,412 to meet your grandmother. 484 00:37:55,281 --> 00:37:58,384 But it's your choice. 485 00:38:19,971 --> 00:38:23,308 Martha? 486 00:38:23,342 --> 00:38:26,110 Mar... 487 00:38:36,620 --> 00:38:39,757 I'm sorry, Clark. I, uh... 488 00:38:39,790 --> 00:38:42,426 Martha, where are you going? 489 00:38:42,460 --> 00:38:44,294 To my parents'. 490 00:38:46,163 --> 00:38:47,631 I need a break. 491 00:38:47,665 --> 00:38:49,166 We need a break. 492 00:38:49,199 --> 00:38:51,101 Martha... no, um... 493 00:38:51,134 --> 00:38:55,105 I can't take it. 494 00:38:55,138 --> 00:38:57,282 Everyone at work knows that I'm lying. 495 00:38:57,306 --> 00:38:59,942 No, no, they don't. When I come home, you're not... 496 00:38:59,976 --> 00:39:02,679 Martha, I know how hard this is. 497 00:39:02,712 --> 00:39:05,715 I know, but I am trying. 498 00:39:07,517 --> 00:39:09,452 I know you are. 499 00:39:09,486 --> 00:39:11,988 But it's not enough. 500 00:39:13,222 --> 00:39:15,291 I'm sorry, Clark, but it's... 501 00:39:15,324 --> 00:39:16,493 It's not enough. 502 00:39:16,526 --> 00:39:18,995 They're not gonna let up 503 00:39:19,028 --> 00:39:22,364 until they find the person that put that pen there. 504 00:39:22,398 --> 00:39:25,333 I-I am working on it, and I will figure it out. 505 00:39:25,367 --> 00:39:27,135 I promise. 506 00:39:27,168 --> 00:39:29,137 I am with you. 507 00:39:29,170 --> 00:39:32,007 Martha, I-I-I love you. 508 00:39:32,040 --> 00:39:34,676 I love you. You... 509 00:39:34,710 --> 00:39:36,545 I'm your husband. 510 00:39:40,849 --> 00:39:43,985 Whatever kind of arrangement you want is fine. Um... 511 00:39:44,019 --> 00:39:47,822 I let you in here. It's fine. 512 00:39:47,855 --> 00:39:49,356 I just... 513 00:39:50,691 --> 00:39:53,160 When my mother asks, I don't even know what to say. 514 00:39:54,862 --> 00:39:56,497 And it's not just that. It's... 515 00:39:58,533 --> 00:40:03,704 I can't be here with you like this. 516 00:40:16,550 --> 00:40:19,853 I was 18 when I left, 517 00:40:19,886 --> 00:40:22,055 and I always told my mother to turn my room 518 00:40:22,088 --> 00:40:26,192 into a sewing room, you know? 519 00:40:26,225 --> 00:40:28,194 But she wouldn't do it. 520 00:40:28,227 --> 00:40:31,565 She just wouldn't do it. 521 00:40:33,933 --> 00:40:36,069 Martha... 35832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.