Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,496 --> 00:00:04,031
Previously on "the Americans"...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,142
I.S.I. Is sending
someone important
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,286
to meet the CIA. Mujahideen.
4
00:00:07,501 --> 00:00:09,346
They're gonna stay
at the Clayton in crystal city.
5
00:00:09,370 --> 00:00:12,139
They changed over.
It's not a woman.
6
00:00:12,173 --> 00:00:14,007
We could come back
tomorrow morning.
7
00:00:14,041 --> 00:00:15,976
There's no time.
8
00:00:16,009 --> 00:00:18,212
I'm gonna go check in.
9
00:00:18,245 --> 00:00:19,646
How about dinner?
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,682
The restaurant downstairs
has a great steak.
11
00:00:30,723 --> 00:00:33,193
Are you in
the witness protection program?
12
00:00:33,226 --> 00:00:34,994
Did you kill somebody?
13
00:00:35,027 --> 00:00:37,330
Are you guys drug dealers,
like your friend Gregory?
14
00:00:37,363 --> 00:00:39,365
We work for our country...
15
00:00:39,399 --> 00:00:41,334
The Soviet union.
16
00:00:41,367 --> 00:00:43,669
Getting information.
17
00:00:43,703 --> 00:00:46,372
You're...
18
00:00:46,406 --> 00:00:47,407
Spies?
19
00:00:47,440 --> 00:00:49,409
If you do tell anyone...
20
00:00:49,442 --> 00:00:53,045
We will go to jail... for good.
21
00:00:59,219 --> 00:01:01,087
Is she going to school today?
22
00:01:01,121 --> 00:01:02,188
Don't know.
23
00:01:02,222 --> 00:01:04,023
It may take some time,
but if we...
24
00:01:04,056 --> 00:01:06,202
You guys don't have to whisper
when I come in the room.
25
00:01:06,226 --> 00:01:09,562
Unless you have some other
secret you want to keep from me.
26
00:01:20,104 --> 00:01:22,216
When you woke me and Henry up
in the middle of the night
27
00:01:22,240 --> 00:01:24,208
for a spontaneous vacation
28
00:01:24,242 --> 00:01:26,210
and took us
to that cabin in the woods,
29
00:01:26,244 --> 00:01:28,246
you were doing something
then, right?
30
00:01:29,247 --> 00:01:30,281
Yes. We...
31
00:01:30,314 --> 00:01:31,549
What?
32
00:01:31,582 --> 00:01:33,584
We can't talk about this now.
33
00:01:33,617 --> 00:01:35,253
Are you guys really married?
34
00:01:35,286 --> 00:01:36,554
Yes.
35
00:01:36,587 --> 00:01:38,055
So, what about
the travel agency?
36
00:01:38,088 --> 00:01:39,290
Is everybody there a spy, too?
37
00:01:39,323 --> 00:01:41,125
No, no. That is real.
38
00:01:41,159 --> 00:01:42,593
No one there knows what we do.
39
00:01:44,495 --> 00:01:46,397
Why don't you have accents?
40
00:01:46,430 --> 00:01:47,741
Because we were trained
to lose them.
41
00:01:47,765 --> 00:01:49,233
Paige, honey...
42
00:01:49,267 --> 00:01:52,270
Please... Don't call me that.
43
00:01:53,771 --> 00:01:55,439
"Honey."
44
00:02:00,777 --> 00:02:02,679
What are your real names?
45
00:02:09,619 --> 00:02:10,653
Misha.
46
00:02:13,190 --> 00:02:15,358
Nadezhda.
47
00:02:16,526 --> 00:02:18,761
Misha?
48
00:02:18,795 --> 00:02:19,796
Naz...?
49
00:02:19,829 --> 00:02:21,431
Nadezhda.
50
00:02:21,464 --> 00:02:23,142
Paige, I know you must have
so many questions.
51
00:02:23,166 --> 00:02:24,467
Mr. Beeman?
52
00:02:26,135 --> 00:02:27,480
He's not really your friend,
is he?
53
00:02:27,504 --> 00:02:29,282
No, we're friends.
Please keep your voice down.
54
00:02:29,306 --> 00:02:31,308
He's an FBI agent.
He can arrest you.
55
00:02:31,341 --> 00:02:33,118
We really can't do this now.
Henry's gonna come down any minute.
56
00:02:33,142 --> 00:02:35,312
Is Henry really my brother?
Am I really your daughter?
57
00:02:35,345 --> 00:02:37,780
Hey.
58
00:02:37,814 --> 00:02:39,616
What's going on?
59
00:02:39,649 --> 00:02:41,150
Breakfast. Come sit down.
60
00:02:41,184 --> 00:02:42,519
Two or three waffles, Henry?
61
00:02:42,552 --> 00:02:44,287
Two. Good.
62
00:02:44,321 --> 00:02:46,456
You all set
for your biology test?
63
00:02:46,489 --> 00:02:48,624
What biology test?
64
00:02:48,657 --> 00:02:51,560
I'm just kidding.
I was born ready.
65
00:03:00,502 --> 00:03:02,504
Thanks.
66
00:03:02,538 --> 00:03:04,506
What's with you?
67
00:03:04,540 --> 00:03:05,707
Nothing.
68
00:03:05,741 --> 00:03:07,709
Eat your breakfast.
69
00:04:11,237 --> 00:04:13,239
Here you go. Thanks.
70
00:04:13,273 --> 00:04:16,876
Hey, uh, do you remember
back in August
71
00:04:16,910 --> 00:04:19,546
when we thought
we had tkachuk making a drop?
72
00:04:19,579 --> 00:04:21,214
After we debriefed,
73
00:04:21,247 --> 00:04:23,216
we were back in my office,
and it came up again.
74
00:04:23,249 --> 00:04:25,418
Do you think it's possible
anybody used names?
75
00:04:25,451 --> 00:04:28,787
I might have said his name
in there, yeah.
76
00:04:28,821 --> 00:04:30,889
Yeah. Me too.
77
00:04:30,923 --> 00:04:32,725
I'm trying
to write down anything
78
00:04:32,758 --> 00:04:34,760
that might have been said
in my office
79
00:04:34,793 --> 00:04:37,229
that should have been said
here in the vault.
80
00:04:37,262 --> 00:04:38,631
Taffet making you do that?
81
00:04:38,664 --> 00:04:40,466
No... me.
82
00:04:40,499 --> 00:04:43,769
I could have been more careful
a lot of times.
83
00:04:43,802 --> 00:04:46,572
Well, you assume
you're okay in there.
84
00:04:46,605 --> 00:04:47,906
We all do.
85
00:04:47,940 --> 00:04:51,744
Yeah, well, that's why
we've got the rules.
86
00:04:51,777 --> 00:04:55,247
They built us a vault for it.
87
00:04:55,280 --> 00:04:56,281
Thanks.
88
00:05:19,504 --> 00:05:21,806
Paige knows.
89
00:05:23,641 --> 00:05:25,810
What happened?
90
00:05:26,978 --> 00:05:29,514
We came home
the night before last,
91
00:05:29,547 --> 00:05:34,352
and, uh,
she was waiting... angry.
92
00:05:34,386 --> 00:05:37,288
And she wanted
to know the truth.
93
00:05:37,321 --> 00:05:38,490
So we told her.
94
00:05:38,523 --> 00:05:40,458
How much did you tell her?
95
00:05:40,492 --> 00:05:42,460
Who we are.
96
00:05:42,494 --> 00:05:43,995
Not the details.
97
00:05:44,028 --> 00:05:45,363
All right.
98
00:05:47,665 --> 00:05:49,333
Good.
99
00:06:01,912 --> 00:06:04,314
Are you two all right?
100
00:06:04,347 --> 00:06:05,882
Fine.
101
00:06:05,916 --> 00:06:08,017
Does this keep the centre quiet
for a while?
102
00:06:08,050 --> 00:06:09,852
I'll take care of that.
103
00:06:11,587 --> 00:06:12,888
You did the right thing.
104
00:06:12,922 --> 00:06:14,557
Let's hope so.
105
00:06:14,590 --> 00:06:15,834
She's your daughter.
She won't...
106
00:06:15,858 --> 00:06:17,760
Yeah, we know.
107
00:06:22,765 --> 00:06:24,567
How are things at the hotel?
108
00:06:24,600 --> 00:06:25,901
Almost there.
109
00:06:25,935 --> 00:06:27,002
You have a way in?
110
00:06:27,036 --> 00:06:28,538
The hotel manager.
111
00:06:30,540 --> 00:06:32,508
It won't be a problem.
112
00:06:32,542 --> 00:06:33,509
Good.
113
00:06:33,543 --> 00:06:34,877
Yousaf?
114
00:06:34,910 --> 00:06:37,012
I'm seeing him tonight.
115
00:06:37,046 --> 00:06:39,381
Well...
116
00:06:39,415 --> 00:06:42,351
Looks as if he's going to need
a bit of hand-holding.
117
00:06:42,384 --> 00:06:43,719
Yeah.
118
00:06:43,753 --> 00:06:46,021
Elizabeth.
119
00:06:46,055 --> 00:06:48,723
I have another envelope for you.
120
00:07:00,469 --> 00:07:03,071
I'm sorry.
121
00:07:03,104 --> 00:07:05,974
They told me
there may not be many more.
122
00:07:30,965 --> 00:07:33,468
Are you okay at the hotel?
123
00:07:39,106 --> 00:07:41,441
I'm okay.
124
00:07:43,511 --> 00:07:45,078
You're at Martha's tomorrow.
125
00:07:45,112 --> 00:07:47,080
Tuesday.
126
00:07:47,114 --> 00:07:48,949
I know that you have
a lot of faith in her.
127
00:07:48,982 --> 00:07:50,951
I'm gonna run surveillance
before I go.
128
00:07:50,984 --> 00:07:52,786
Take hans.
129
00:07:56,456 --> 00:07:57,791
Okay.
130
00:08:26,152 --> 00:08:28,721
I thought
you were just the next one.
131
00:08:30,657 --> 00:08:33,492
Inducement.
132
00:08:33,526 --> 00:08:35,961
They've been sending me women.
133
00:08:35,994 --> 00:08:38,564
Nice food appears in my room.
134
00:08:40,566 --> 00:08:43,468
These women... did you...
135
00:08:43,501 --> 00:08:44,903
Some of them.
136
00:08:46,672 --> 00:08:48,039
Most of them.
137
00:08:48,073 --> 00:08:49,675
Then I stopped.
138
00:08:51,843 --> 00:08:53,044
Why?
139
00:08:54,713 --> 00:08:58,149
Waking up next to strangers
that they chose for me...
140
00:09:02,087 --> 00:09:03,655
I understand.
141
00:09:03,689 --> 00:09:05,523
Do you?
142
00:09:07,225 --> 00:09:09,027
Maybe you do.
143
00:09:11,229 --> 00:09:12,863
You have children?
144
00:09:14,565 --> 00:09:15,866
No.
145
00:09:22,206 --> 00:09:23,608
I have a son.
146
00:09:26,110 --> 00:09:29,213
He doesn't know
if I'm alive or dead.
147
00:09:31,716 --> 00:09:33,918
That's the one thing
I can't take.
148
00:09:44,228 --> 00:09:46,196
Maurice.
149
00:09:46,230 --> 00:09:47,765
Hello, Michelle.
150
00:09:47,798 --> 00:09:49,734
It's nice to see you.
151
00:09:49,767 --> 00:09:51,101
Is it?
152
00:09:52,569 --> 00:09:54,605
Maurice stopped by
to see the kids.
153
00:09:54,639 --> 00:09:55,706
Oh, are they here?
154
00:09:55,740 --> 00:09:58,208
We sent them to her sister's.
155
00:09:58,242 --> 00:09:59,876
We needed to talk.
156
00:09:59,909 --> 00:10:01,577
About what?
157
00:10:03,579 --> 00:10:05,949
Well, y-you know,
Maurice hasn't, uh,
158
00:10:05,982 --> 00:10:07,617
had work for a while.
159
00:10:07,651 --> 00:10:10,720
And his workmen's comp
still hasn't come through.
160
00:10:10,754 --> 00:10:12,922
Do you need
to borrow some money?
161
00:10:15,759 --> 00:10:16,926
Lisa. Come on.
162
00:10:16,960 --> 00:10:19,262
You can tell me anything.
163
00:10:19,295 --> 00:10:21,564
We want a piece of
whatever it is you got going on
164
00:10:21,597 --> 00:10:24,133
with your friend the consultant.
165
00:10:24,167 --> 00:10:25,568
I'm sure he would love to know
166
00:10:25,601 --> 00:10:27,236
what's going on
at northrop, too.
167
00:10:27,270 --> 00:10:30,073
So we want in...
168
00:10:30,106 --> 00:10:32,241
For double
whatever you're getting.
169
00:10:32,275 --> 00:10:33,576
Maurice.
170
00:10:33,609 --> 00:10:36,245
You have
a high-security clearance.
171
00:10:36,279 --> 00:10:38,748
I don't know
what kind of clearance you have,
172
00:10:38,782 --> 00:10:40,917
but Lisa could go to jail
for giving up info.
173
00:10:40,950 --> 00:10:44,788
Bigger risk... more money.
174
00:10:46,990 --> 00:10:49,591
If you need to borrow money,
I can help you out,
175
00:10:49,624 --> 00:10:51,593
but this isn't a good idea.
176
00:10:51,626 --> 00:10:53,962
You don't have the kind of money
we're talking about.
177
00:10:53,996 --> 00:10:56,098
It's too risky, Lisa.
178
00:10:56,131 --> 00:10:59,134
We're gonna lose the house.
179
00:11:06,173 --> 00:11:07,641
I'll talk to Jack.
180
00:11:09,711 --> 00:11:11,045
Thank you.
181
00:11:12,179 --> 00:11:14,215
Anything you need.
You know that.
182
00:11:17,318 --> 00:11:19,620
Well...
183
00:11:19,653 --> 00:11:23,124
We're not gonna make the movie,
so how about some coffee?
184
00:11:23,157 --> 00:11:24,125
Sure.
185
00:11:24,158 --> 00:11:25,626
I'll take one, too, baby.
186
00:11:25,659 --> 00:11:27,228
Okay.
187
00:11:31,999 --> 00:11:33,868
I'd like to meet your friend.
188
00:11:33,901 --> 00:11:35,635
What's his name?
189
00:11:35,668 --> 00:11:38,304
Jack?
190
00:11:38,338 --> 00:11:41,641
But his name isn't important,
is it?
191
00:11:41,674 --> 00:11:43,710
You're the real head
of this operation.
192
00:11:45,078 --> 00:11:46,847
Aren't you?
193
00:11:52,185 --> 00:11:53,319
Martha.
194
00:11:53,353 --> 00:11:54,855
Oh.
195
00:11:54,888 --> 00:11:56,923
I'm going to need
to sit down with you again.
196
00:11:58,391 --> 00:11:59,993
Would you like to talk now?
197
00:12:00,026 --> 00:12:01,694
No, this is
going to take a while.
198
00:12:01,728 --> 00:12:03,672
Could you talk to agent gaad
about setting aside a few hours
199
00:12:03,696 --> 00:12:06,332
for us to meet
sometime next week?
200
00:12:06,366 --> 00:12:08,668
I can pull someone
from the secretarial pool
201
00:12:08,701 --> 00:12:10,003
to cover for you.
202
00:12:10,036 --> 00:12:11,872
Um, all right.
203
00:12:14,908 --> 00:12:16,877
Thank you. Sure.
204
00:12:16,910 --> 00:12:18,211
Have a good evening. Thanks.
205
00:12:18,244 --> 00:12:19,746
Good night. Same to you.
206
00:12:22,715 --> 00:12:24,683
You were in there
for three hours.
207
00:12:24,716 --> 00:12:26,185
He's very thorough.
208
00:12:26,218 --> 00:12:28,020
Went over reams of data with me.
209
00:12:28,053 --> 00:12:29,889
Was it rough, or...?
Are you kidding?
210
00:12:29,922 --> 00:12:31,757
He's the first person
I've spoken to
211
00:12:31,791 --> 00:12:33,025
who really gets computers.
212
00:12:33,058 --> 00:12:34,093
Oh.
213
00:12:34,126 --> 00:12:35,694
Really understands information,
214
00:12:35,727 --> 00:12:37,362
how to... Break it down,
analyze it.
215
00:12:37,396 --> 00:12:40,199
He's kind of like
a walking computer himself.
216
00:12:40,232 --> 00:12:43,769
I'm telling you, Martha...
This guy is impressive.
217
00:12:45,771 --> 00:12:48,073
All right, well, good night.
218
00:12:48,107 --> 00:12:50,910
Yep. See you tomorrow, gene.
219
00:12:56,248 --> 00:12:58,383
Do you ever think about her?
220
00:12:58,417 --> 00:13:00,953
Annelise?
221
00:13:00,986 --> 00:13:03,388
Yes.
222
00:13:03,422 --> 00:13:06,391
I was ready
to change my life for her.
223
00:13:06,425 --> 00:13:09,428
She really loved you.
224
00:13:13,331 --> 00:13:16,968
How can you do this job...
The things you have to do?
225
00:13:19,470 --> 00:13:22,240
Yousaf, I... I've been
doing this a long time.
226
00:13:22,273 --> 00:13:23,975
It doesn't get any easier.
227
00:13:24,008 --> 00:13:26,110
You make mistakes...
A lot of them.
228
00:13:26,144 --> 00:13:28,746
And they weigh on you.
229
00:13:28,779 --> 00:13:32,249
But you look around, you see
what a hell this world is
230
00:13:32,282 --> 00:13:34,417
for most people
most of the time,
231
00:13:34,451 --> 00:13:36,786
and you think about
what it can be
232
00:13:36,820 --> 00:13:38,956
and what you can do about it.
233
00:13:45,195 --> 00:13:47,764
10 days ago, the CIA asked us
to give them the names
234
00:13:47,797 --> 00:13:51,801
of the mujahideen commanders
with the best language skills.
235
00:13:51,835 --> 00:13:55,105
They're flying three of them
here on the 18th.
236
00:13:55,138 --> 00:13:57,340
The CIA wouldn't tell us
what it was about,
237
00:13:57,374 --> 00:13:59,441
but we hear things.
238
00:13:59,475 --> 00:14:01,110
What things?
239
00:14:01,143 --> 00:14:03,179
The CIA has
a new weapon system...
240
00:14:03,212 --> 00:14:06,148
Light, easy to use,
powerful enough
241
00:14:06,182 --> 00:14:09,952
to knock your helicopters
and airplanes out of the sky.
242
00:14:09,986 --> 00:14:13,789
What do you know about the men
they're bringing here?
243
00:14:13,822 --> 00:14:16,358
You think you can turn them?
244
00:14:16,392 --> 00:14:18,127
There are some reasonable men
245
00:14:18,160 --> 00:14:20,196
among the mujahideen
in Afghanistan.
246
00:14:20,229 --> 00:14:22,965
Not the ones we're sending here.
247
00:14:22,999 --> 00:14:26,468
One of them, his men
cut people's heads off...
248
00:14:26,502 --> 00:14:29,471
Soviet soldiers...
With a pulwar.
249
00:14:29,505 --> 00:14:31,473
Like something
out of the middle ages.
250
00:14:31,507 --> 00:14:34,176
The station guys report it
as one more dead Russian,
251
00:14:34,210 --> 00:14:36,512
so Langley has no idea.
252
00:14:38,414 --> 00:14:41,884
What about the other two?
253
00:15:14,382 --> 00:15:15,883
Going somewhere?
254
00:15:17,552 --> 00:15:22,190
Henry's doing his stupid
Eddie Murphy routines.
255
00:15:22,223 --> 00:15:24,192
I needed some quiet.
256
00:15:24,225 --> 00:15:25,593
Yeah.
257
00:15:27,895 --> 00:15:29,230
That kid's nuts.
258
00:15:34,269 --> 00:15:35,936
Paige...
259
00:15:35,970 --> 00:15:38,538
We never, ever meant
to hurt you.
260
00:15:38,572 --> 00:15:41,041
You're our daughter.
Henry is our son.
261
00:15:41,075 --> 00:15:43,077
We wanted you... both of you...
262
00:15:43,110 --> 00:15:45,579
More than
you could possibly know.
263
00:15:50,617 --> 00:15:54,888
I know you must have
a thousand questions,
264
00:15:54,921 --> 00:15:59,892
but you cannot...
Cannot ever speak about this
265
00:15:59,925 --> 00:16:02,561
when Henry or anyone else
is around.
266
00:16:02,595 --> 00:16:04,397
We will only talk about this
267
00:16:04,430 --> 00:16:08,101
when we know
no one else can hear, okay?
268
00:16:11,270 --> 00:16:14,273
I need you to tell me
that you understand that, Paige.
269
00:16:15,941 --> 00:16:17,943
I understand.
270
00:16:25,350 --> 00:16:28,253
I know that there are
certain things
271
00:16:28,286 --> 00:16:30,155
that you missed out on.
272
00:16:31,456 --> 00:16:32,957
I know that.
273
00:16:44,302 --> 00:16:49,141
My father... your grandfather...
274
00:16:49,174 --> 00:16:52,177
He died in the war when I was 2.
275
00:16:55,480 --> 00:17:00,185
We had this picture of him
in his uniform.
276
00:17:00,218 --> 00:17:03,055
I used to look at that
all the time.
277
00:17:05,157 --> 00:17:07,992
I don't remember him.
278
00:17:08,026 --> 00:17:10,162
My mother raised me.
279
00:17:16,333 --> 00:17:19,203
You should have seen
the way I grew up.
280
00:17:21,004 --> 00:17:23,140
It was just me and her
281
00:17:23,174 --> 00:17:26,043
and three other families
in a single apartment.
282
00:17:27,344 --> 00:17:29,313
If the families were too loud
283
00:17:29,346 --> 00:17:31,382
when I was trying
to go to sleep,
284
00:17:31,415 --> 00:17:33,650
she would go scream at them.
285
00:17:33,684 --> 00:17:35,319
They'd scream back.
286
00:17:35,352 --> 00:17:37,154
She would always win.
287
00:17:43,060 --> 00:17:45,028
She had a real...
288
00:17:48,199 --> 00:17:49,666
spirit.
289
00:17:49,700 --> 00:17:51,702
Like yours.
290
00:18:01,377 --> 00:18:04,214
I haven't seen her
since I came here.
291
00:18:12,222 --> 00:18:17,193
How can I believe
anything you say?
292
00:20:22,348 --> 00:20:25,351
Agent taffet
wants to talk to me again.
293
00:20:25,384 --> 00:20:26,685
That's all right.
294
00:20:26,718 --> 00:20:28,720
He's very smart, Clark.
295
00:20:28,754 --> 00:20:30,489
He doesn't know anything.
296
00:20:30,522 --> 00:20:32,500
Before, I could have just said
that I was doing it for you,
297
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
but now I...
298
00:20:33,725 --> 00:20:37,663
I know that you're not...
299
00:20:37,696 --> 00:20:38,664
Them.
300
00:20:38,697 --> 00:20:40,232
Clark, what if they...
301
00:20:40,266 --> 00:20:42,668
My god.
302
00:20:42,701 --> 00:20:44,836
Martha, you're giving them
way too much credit.
303
00:20:44,870 --> 00:20:46,338
Trust me.
304
00:20:46,372 --> 00:20:47,882
What if he just asks me
point blank if I did it?
305
00:20:47,906 --> 00:20:49,575
You say no.
306
00:20:49,608 --> 00:20:52,343
He can't see thr... Martha,
he doesn't have superpowers.
307
00:20:52,377 --> 00:20:54,712
It's his job
to know if I'm lying.
308
00:20:55,713 --> 00:20:58,683
His job is to make you feel
as if he knows.
309
00:20:58,716 --> 00:21:00,618
He doesn't know.
310
00:21:07,892 --> 00:21:09,527
I still don't think
that I can...
311
00:21:09,560 --> 00:21:11,194
Okay, when he asks you,
312
00:21:11,227 --> 00:21:12,896
just look
at the tip of his nose.
313
00:21:14,398 --> 00:21:16,208
It'll look to him like
you're looking into his eyes,
314
00:21:16,232 --> 00:21:17,434
and you'll be less nervous.
315
00:21:17,467 --> 00:21:18,702
That's not... try it.
316
00:21:18,735 --> 00:21:20,870
Just try it now.
Look at the tip of my nose.
317
00:21:29,579 --> 00:21:32,916
Great. Looks like you're staring
confidently into my eyes.
318
00:21:34,418 --> 00:21:35,585
I won't be confident.
319
00:21:35,619 --> 00:21:37,587
Think about the fact
that you're in control.
320
00:21:37,621 --> 00:21:38,722
But I'm not.
321
00:21:38,755 --> 00:21:40,557
But you know more than he does,
322
00:21:40,590 --> 00:21:42,225
so that gives you the control.
323
00:21:42,258 --> 00:21:45,429
Just think about those words...
"I know more than he does."
324
00:21:46,930 --> 00:21:48,565
Now just say
325
00:21:48,598 --> 00:21:51,635
"I have no idea who put
that thing in agent gaad's pen."
326
00:21:51,668 --> 00:21:54,438
Tip of my nose.
327
00:21:55,972 --> 00:21:59,241
I have no idea who put
that thing in agent gaad's pen.
328
00:21:59,274 --> 00:22:00,909
That was awfully good, Martha.
329
00:22:00,943 --> 00:22:03,312
Really?
330
00:22:03,346 --> 00:22:05,948
Yes... really.
331
00:22:15,958 --> 00:22:17,926
This was really good.
332
00:22:17,960 --> 00:22:21,830
I had the chef
cook it for you especially.
333
00:22:22,998 --> 00:22:24,500
Did you really?
334
00:22:24,533 --> 00:22:27,336
I don't know if he cooked
your meal personally,
335
00:22:27,370 --> 00:22:31,940
but I told him it was
for somebody very important...
336
00:22:31,974 --> 00:22:33,776
Special.
337
00:22:33,809 --> 00:22:35,511
I appreciate that.
338
00:22:35,544 --> 00:22:36,645
Of course.
339
00:22:39,982 --> 00:22:41,550
I want you to come back.
340
00:22:42,685 --> 00:22:44,687
I would have come back anyway.
341
00:23:52,718 --> 00:23:54,887
I want you wet.
342
00:24:23,782 --> 00:24:24,816
That's better.
343
00:26:55,229 --> 00:26:58,866
Elizabeth has the hotel covered?
344
00:26:58,899 --> 00:27:00,067
Yeah, she's very close.
345
00:27:00,100 --> 00:27:01,869
We'll be ready
by the time they get here.
346
00:27:01,902 --> 00:27:04,238
We think
abassin zadran is the guy.
347
00:27:04,271 --> 00:27:07,107
They've set up a task force
at the centre.
348
00:27:07,141 --> 00:27:09,744
They can move very quickly
when the time comes.
349
00:27:11,746 --> 00:27:13,948
How are you feeling about Paige?
350
00:27:15,582 --> 00:27:17,217
We'll be fine.
351
00:27:17,251 --> 00:27:19,053
That's not what I asked you.
352
00:27:19,086 --> 00:27:20,721
I need something, Gabriel.
353
00:27:20,755 --> 00:27:21,722
Of course.
354
00:27:21,756 --> 00:27:23,557
I want to arrange a trip
355
00:27:23,590 --> 00:27:26,961
for Elizabeth to see her mother
one last time.
356
00:27:28,095 --> 00:27:31,666
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.
357
00:27:33,267 --> 00:27:36,636
I know it's against the rules
and I know it's hard,
358
00:27:36,670 --> 00:27:38,237
but we do hard things.
359
00:27:38,271 --> 00:27:39,939
That's what we do.
360
00:27:39,973 --> 00:27:42,075
I understand
how you feel about this.
361
00:27:42,108 --> 00:27:44,243
Do you?
Do you really understand?
362
00:27:44,277 --> 00:27:46,579
Yes. Because I haven't
seen it in a long time.
363
00:27:46,612 --> 00:27:47,981
Since you've been back,
364
00:27:48,014 --> 00:27:50,249
I hear a lot of things
being asked of us... of me,
365
00:27:50,283 --> 00:27:52,118
like Afghanistan
and South Africa
366
00:27:52,151 --> 00:27:55,121
and the future of my daughter,
whether I like it or not.
367
00:27:55,154 --> 00:27:57,123
Lower your voice, Philip.
368
00:27:58,792 --> 00:28:01,661
I had an agent
I slept with for three years,
369
00:28:01,695 --> 00:28:04,163
and then I got her killed.
370
00:28:04,197 --> 00:28:06,766
I broke her bones,
and I shoved her in a suitcase.
371
00:28:06,800 --> 00:28:10,103
We ask a lot of you. I know.
372
00:28:10,136 --> 00:28:11,838
Don't give me that.
373
00:28:11,871 --> 00:28:14,115
Don't give me your understanding
and tell me everything's fine.
374
00:28:14,139 --> 00:28:15,107
It is not.
375
00:28:15,140 --> 00:28:17,609
No, it's not.
376
00:28:17,642 --> 00:28:20,946
And you need to tell me
something, Philip...
377
00:28:20,979 --> 00:28:22,313
Are you falling apart?
378
00:28:24,148 --> 00:28:27,852
Can you handle whatever might be
coming at you next?
379
00:28:29,653 --> 00:28:30,955
I'm fine.
380
00:28:30,988 --> 00:28:33,290
But I don't want
to keep hearing "no" from you.
381
00:28:33,324 --> 00:28:36,160
One of these times,
I'm gonna need a "yes."
382
00:28:46,337 --> 00:28:48,706
You've had greater access
to agent gaad's office
383
00:28:48,740 --> 00:28:49,841
than anyone else.
384
00:28:51,675 --> 00:28:53,811
Well, yes. I-I'm his secretary.
385
00:28:53,845 --> 00:28:55,679
Right.
386
00:28:56,680 --> 00:28:57,882
Right.
387
00:29:01,352 --> 00:29:03,354
You've never been married.
388
00:29:03,387 --> 00:29:05,189
Yes.
389
00:29:05,222 --> 00:29:06,824
No, I haven't.
390
00:29:06,858 --> 00:29:09,160
No long-term relationships?
391
00:29:09,193 --> 00:29:11,027
It's a hard-enough job as it is,
392
00:29:11,061 --> 00:29:13,029
but with no one to go home to...
393
00:29:18,201 --> 00:29:19,903
Never met the right guy.
394
00:29:21,371 --> 00:29:23,673
I realize it may be
uncomfortable for you
395
00:29:23,706 --> 00:29:25,341
to talk about
your personal life,
396
00:29:25,375 --> 00:29:27,177
but I just want to give you
an opportunity
397
00:29:27,210 --> 00:29:30,881
to tell me anything
I might need to know.
398
00:29:32,048 --> 00:29:34,184
Any romantic relationship
399
00:29:34,217 --> 00:29:37,387
that could have possibly
compromised you in any way?
400
00:29:42,793 --> 00:29:45,061
I don't date much.
401
00:29:45,095 --> 00:29:47,263
I was involved
with an agent in the office
402
00:29:47,297 --> 00:29:49,900
a couple of years ago...
Chris amador.
403
00:29:49,933 --> 00:29:52,068
Yes.
404
00:29:52,102 --> 00:29:56,907
I think I was more involved
with him than he was with me.
405
00:29:56,940 --> 00:30:00,042
But I'm sure you know
what happened with agent amador.
406
00:30:00,075 --> 00:30:02,211
I do.
407
00:30:02,244 --> 00:30:06,081
That must have been...
Difficult.
408
00:30:06,115 --> 00:30:07,082
Yes, it was.
409
00:30:07,116 --> 00:30:10,385
It was... Awful.
410
00:30:10,419 --> 00:30:12,254
For everyone here.
411
00:30:12,287 --> 00:30:14,890
There wasn't anything about
agent amador's death you knew
412
00:30:14,924 --> 00:30:17,426
that you didn't share
with the bureau at the time?
413
00:30:18,794 --> 00:30:20,329
Of course not.
414
00:30:26,468 --> 00:30:30,139
This process has been hard
on everybody, miss hanson.
415
00:30:32,107 --> 00:30:35,144
Thank you for your time
and forbearance.
416
00:30:38,113 --> 00:30:39,948
That's all.
417
00:30:39,981 --> 00:30:42,083
You can go.
418
00:30:42,116 --> 00:30:43,751
Oh, all right. Um...
419
00:30:43,784 --> 00:30:45,253
Well, thank you.
420
00:30:45,286 --> 00:30:47,420
Or... good luck.
421
00:30:47,454 --> 00:30:48,488
Thank you.
422
00:31:07,374 --> 00:31:09,476
Israelis.
423
00:31:12,145 --> 00:31:14,281
People who I thought
were my friends,
424
00:31:14,314 --> 00:31:21,788
but they traded me
like a slave to these... Thugs...
425
00:31:21,821 --> 00:31:25,125
These monsters
who never let me speak to anyone
426
00:31:25,158 --> 00:31:28,828
or even send a message home.
427
00:31:28,862 --> 00:31:34,466
All my son knows is that
one day, I didn't come home.
428
00:31:34,500 --> 00:31:36,135
Maybe I died.
429
00:31:36,168 --> 00:31:38,204
He doesn't know.
430
00:31:38,237 --> 00:31:43,209
Or maybe I... Abandoned him.
431
00:31:43,242 --> 00:31:45,011
He doesn't know.
432
00:31:46,512 --> 00:31:49,381
I lived
most of my life here, Nina,
433
00:31:49,415 --> 00:31:51,317
but I never knew anyone
434
00:31:51,350 --> 00:31:54,353
who would do something
like this.
435
00:31:55,521 --> 00:31:58,157
I did.
436
00:31:58,190 --> 00:32:00,492
They traded me, too.
437
00:32:00,526 --> 00:32:02,494
Back and forth.
438
00:32:02,528 --> 00:32:06,265
You forget what it's like
to have your own life.
439
00:32:11,037 --> 00:32:13,539
I'm not letting them
do that to me.
440
00:32:15,241 --> 00:32:18,911
I won't let them
decide who I am.
441
00:32:23,048 --> 00:32:25,951
Jacob would be proud.
442
00:32:28,386 --> 00:32:30,555
You know my son's name?
443
00:32:33,224 --> 00:32:35,226
I never told it to you.
444
00:32:37,462 --> 00:32:41,566
I never even said his name
since I've been here.
445
00:32:44,469 --> 00:32:49,207
Your story is beautiful...
446
00:32:49,240 --> 00:32:51,909
And hard.
447
00:32:51,943 --> 00:32:53,979
You should keep writing it.
448
00:33:00,251 --> 00:33:02,453
I haven't told anyone.
449
00:33:02,487 --> 00:33:04,589
I won't.
450
00:33:06,424 --> 00:33:08,492
Why?
451
00:33:12,261 --> 00:33:14,463
I don't know.
452
00:33:42,491 --> 00:33:44,927
We can see everything
at the front desk from here.
453
00:33:44,960 --> 00:33:46,262
Nice.
454
00:33:46,295 --> 00:33:48,464
In two years, we'll have cameras
on every floor.
455
00:33:48,497 --> 00:33:51,434
This is Betsy.
456
00:33:52,468 --> 00:33:53,936
It's my mother's name.
457
00:33:53,969 --> 00:33:56,305
I love this thing,
so I gave it a name.
458
00:33:56,339 --> 00:33:58,340
It handles all the reservations
and information
459
00:33:58,373 --> 00:34:00,175
we used to have to do by hand.
460
00:34:00,208 --> 00:34:01,343
So much faster.
461
00:34:01,376 --> 00:34:03,345
My company's talking to IBM now
462
00:34:03,378 --> 00:34:05,447
about computerizing
all our files.
463
00:34:05,480 --> 00:34:07,615
Do it. It'll change your life.
464
00:34:07,649 --> 00:34:13,688
We just put in a name
or a date, phone number...
465
00:34:15,323 --> 00:34:17,625
All the necessary info.
466
00:34:17,659 --> 00:34:21,029
Date of reservation,
special-needs requests,
467
00:34:21,063 --> 00:34:22,297
payment method.
468
00:34:24,166 --> 00:34:26,668
Neal? Guy out front
wants to see a manager.
469
00:34:26,701 --> 00:34:28,370
What's the problem?
470
00:34:28,403 --> 00:34:30,972
Hotel's booked, and we can't
find his reservation.
471
00:34:31,005 --> 00:34:33,408
Just a sec.
472
00:35:31,298 --> 00:35:32,733
Everything okay?
473
00:35:34,466 --> 00:35:35,700
Yeah.
474
00:35:35,734 --> 00:35:37,736
Reservation was
under the wrong name.
475
00:35:40,472 --> 00:35:42,073
I have to go.
476
00:35:42,107 --> 00:35:43,242
Really?
477
00:35:43,275 --> 00:35:45,043
Ohh.
478
00:36:00,792 --> 00:36:04,596
Meet me in room 308
in 10 minutes.
479
00:36:09,768 --> 00:36:11,436
Ohh!
480
00:36:20,445 --> 00:36:22,146
I can't.
481
00:36:25,649 --> 00:36:27,618
Next time.
482
00:36:39,530 --> 00:36:42,433
"I pushed f3."
483
00:36:42,466 --> 00:36:46,304
The machine was messed up.
484
00:36:46,337 --> 00:36:48,339
It gave me a payday.
485
00:36:48,372 --> 00:36:52,810
"I wanted a $100,000 bar."
486
00:37:09,492 --> 00:37:12,495
U.S... f.l.
487
00:37:17,234 --> 00:37:19,336
Mm.
488
00:37:37,186 --> 00:37:38,521
Beep.
489
00:37:42,259 --> 00:37:43,393
Beep.
490
00:37:49,532 --> 00:37:51,834
Beeeeep.
491
00:40:38,695 --> 00:40:39,696
Hi.
492
00:40:41,532 --> 00:40:43,066
Hi.
493
00:40:47,771 --> 00:40:50,774
I think I found a way
for you to see your mother.
494
00:40:54,878 --> 00:40:56,046
We've been through this.
495
00:40:56,079 --> 00:40:57,848
Just hear me out.
496
00:40:59,082 --> 00:41:00,884
Come in.
497
00:41:04,087 --> 00:41:05,556
Morning.
498
00:41:05,589 --> 00:41:07,691
Morning.
499
00:41:07,724 --> 00:41:09,391
Come on in.
500
00:41:18,400 --> 00:41:19,902
What are you talking about?
501
00:41:22,438 --> 00:41:25,541
Your grandmother in Russia.
502
00:41:25,575 --> 00:41:27,710
She's very sick.
503
00:41:27,743 --> 00:41:31,413
And I want your mom
to go and see her.
504
00:41:33,415 --> 00:41:35,451
Can you?
505
00:41:38,087 --> 00:41:40,990
No. I can't.
506
00:41:57,939 --> 00:42:00,609
Paige. Wait.
33943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.