All language subtitles for The Americans (2013) - S03E05 - Salang Pass (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,384 --> 00:00:03,818 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,851 --> 00:00:05,820 The Afghan people never wanted this communism. 3 00:00:05,853 --> 00:00:07,522 The rest of the world must know this. 4 00:00:07,555 --> 00:00:09,891 I risk my life to come here. 5 00:00:09,924 --> 00:00:12,827 Something doesn't feel right to me about zinaida. 6 00:00:12,860 --> 00:00:14,996 She's gonna meet senators, cabinet members. 7 00:00:15,029 --> 00:00:16,731 She could meet the president. 8 00:00:16,764 --> 00:00:20,335 If, by some wild chance, there is something here, 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,003 we need to know. 10 00:00:22,036 --> 00:00:24,172 I was going over the files again of Martha's. 11 00:00:24,206 --> 00:00:26,241 Nine people are getting security clearances 12 00:00:26,274 --> 00:00:27,675 for a new northrop factory. 13 00:00:27,709 --> 00:00:30,212 The centre will want Lisa in there soon. 14 00:00:30,245 --> 00:00:32,514 Life gets pretty boring when you stop drinking. 15 00:00:32,547 --> 00:00:34,525 So, tell me about you. What kind of work do you do? 16 00:00:34,549 --> 00:00:37,719 Assembly line. It's a company called northrop. 17 00:00:37,752 --> 00:00:39,521 I've been thinking, 18 00:00:39,554 --> 00:00:42,456 and what I really want this year is to get baptized. 19 00:00:44,791 --> 00:00:47,728 These are great. You guys look 25. 20 00:00:49,296 --> 00:00:52,032 We've never used someone this young before. 21 00:00:52,065 --> 00:00:54,135 The CIA's a hard target. 22 00:01:05,578 --> 00:01:07,780 Oh, my god, Clark. 23 00:01:07,813 --> 00:01:09,048 Look at her. 24 00:01:10,650 --> 00:01:11,884 What's her name? 25 00:01:11,917 --> 00:01:13,119 That's Alicia. 26 00:01:13,153 --> 00:01:14,887 Isn't she something? 27 00:01:14,920 --> 00:01:17,390 Oh, couldn't you just eat her up? 28 00:01:17,423 --> 00:01:19,625 Could we have a minute? Of course. 29 00:01:19,659 --> 00:01:22,094 Thank you. 30 00:01:25,931 --> 00:01:27,233 You got to admit. 31 00:01:27,267 --> 00:01:29,569 I... we're not buying one today. 32 00:01:30,936 --> 00:01:32,772 Joke all you like, Clark, but this is serious. 33 00:01:32,805 --> 00:01:34,574 I-I know. 34 00:01:34,607 --> 00:01:35,941 And this isn't just for me. 35 00:01:35,975 --> 00:01:38,077 Think about what it would be like to come home 36 00:01:38,110 --> 00:01:40,079 and have that little girl running towards you 37 00:01:40,112 --> 00:01:42,582 and throwing her arms around you. 38 00:01:42,615 --> 00:01:46,152 We have a lot of love now, but... 39 00:01:46,186 --> 00:01:47,787 There are other kinds of love. 40 00:01:52,658 --> 00:01:54,093 You can't catch me! 41 00:01:54,126 --> 00:01:56,496 I'm coming! 42 00:01:56,529 --> 00:01:58,664 Wait for me! Let's play princesses! 43 00:01:58,698 --> 00:02:00,099 Go get 'em. 44 00:02:02,801 --> 00:02:04,603 Cute. Oh, I know. 45 00:02:04,636 --> 00:02:05,970 Yeah. 46 00:02:06,004 --> 00:02:09,674 My kids haven't played like this in a long time. 47 00:02:12,877 --> 00:02:16,681 You weren't at the meeting again. 48 00:02:16,715 --> 00:02:18,617 I'll get there. 49 00:02:18,650 --> 00:02:20,985 You're white-knuckling it. You know that doesn't work. 50 00:02:21,019 --> 00:02:23,288 You need the meetings and the support right now. 51 00:02:24,556 --> 00:02:25,800 When someone falls like Maurice, 52 00:02:25,824 --> 00:02:27,125 hanging on doesn't always help, 53 00:02:27,158 --> 00:02:28,469 because then you're gonna fall, too. 54 00:02:28,493 --> 00:02:30,795 Yeah, so I should just let him go? 55 00:02:30,829 --> 00:02:33,332 I think you need a break. 56 00:02:36,034 --> 00:02:39,170 Listen, my mom has this place. 57 00:02:39,204 --> 00:02:40,839 She just moved into a nursing home. 58 00:02:40,872 --> 00:02:42,974 Oh, I'm sorry. It's okay. 59 00:02:43,007 --> 00:02:44,543 The house is completely empty. 60 00:02:44,576 --> 00:02:45,853 Why don't you go stay there for a while, 61 00:02:45,877 --> 00:02:47,312 get yourself together? 62 00:02:47,346 --> 00:02:48,547 I can't do that. 63 00:02:48,580 --> 00:02:49,814 Why not? 64 00:02:49,848 --> 00:02:51,216 It's 50 miles from here. 65 00:02:51,250 --> 00:02:53,184 It's a great neighborhood, great schools. 66 00:02:53,218 --> 00:02:55,029 It'll give you a chance to get back on your feet, 67 00:02:55,053 --> 00:02:56,321 be with the kids. 68 00:02:56,355 --> 00:02:58,490 Come on. How long are they gonna sleep 69 00:02:58,523 --> 00:03:00,191 on your sister's floor? 70 00:03:00,225 --> 00:03:03,727 See how you do without Maurice, even for a few weeks. 71 00:03:03,761 --> 00:03:08,065 It'll also give him a chance to turn things around. 72 00:03:08,098 --> 00:03:10,701 You could still come back here, drive to work. 73 00:03:12,603 --> 00:03:15,906 You can't live like this, Lisa. 74 00:03:15,939 --> 00:03:19,510 Let me help you out. 75 00:03:19,543 --> 00:03:21,210 I'd like to. 76 00:03:46,102 --> 00:03:49,539 You asked what I can do to help her. 77 00:03:49,572 --> 00:03:51,541 Well, I have an idea. 78 00:03:51,574 --> 00:03:56,045 I think your defector isn't a defector. 79 00:03:56,078 --> 00:03:58,381 Zinaida preobrazhenskaya? 80 00:03:58,415 --> 00:04:02,084 I think she just might be a Russian spy. 81 00:04:05,322 --> 00:04:06,889 You're out of your mind. 82 00:04:06,923 --> 00:04:09,726 If I can prove it, we'll arrest her. 83 00:04:09,759 --> 00:04:12,629 Then there's a good chance my government can make a trade. 84 00:04:14,297 --> 00:04:16,098 For Nina. 85 00:04:16,132 --> 00:04:19,569 The FBI will go to bat for her. 86 00:04:19,602 --> 00:04:21,237 She was our asset. 87 00:04:21,270 --> 00:04:23,750 They won't leave her to rot in the gulag if they have a choice. 88 00:04:25,107 --> 00:04:27,243 Prisoner exchange. 89 00:04:27,276 --> 00:04:29,245 You got something better? 90 00:04:30,980 --> 00:04:33,450 I know what you're thinking. 91 00:04:33,483 --> 00:04:36,586 "Maybe he's trying to trap me the way I trapped him." 92 00:04:36,619 --> 00:04:40,590 That makes sense. But you know what, Oleg? 93 00:04:40,623 --> 00:04:46,161 I don't care enough about you to go to all that trouble. 94 00:04:46,194 --> 00:04:48,797 So, what do you know about zinaida? 95 00:04:50,632 --> 00:04:52,501 Nothing. 96 00:04:53,835 --> 00:04:55,103 Okay. 97 00:04:55,136 --> 00:04:57,773 I'm being honest. 98 00:04:57,806 --> 00:05:01,176 If zinaida is one of ours... 99 00:05:01,209 --> 00:05:04,779 I don't know. 100 00:05:04,812 --> 00:05:07,615 Well, this is what I got. 101 00:05:07,648 --> 00:05:10,985 You say you want to help her? 102 00:05:11,018 --> 00:05:12,487 Find out. 103 00:05:56,531 --> 00:06:00,067 When you land, take a week, be in touch with us next Friday. 104 00:06:00,100 --> 00:06:02,168 Listen, you got what you needed from me. 105 00:06:02,201 --> 00:06:05,004 Leave me alone now. 106 00:06:05,038 --> 00:06:07,907 I can't do that. 107 00:06:07,941 --> 00:06:09,509 I don't belong to you. 108 00:06:09,543 --> 00:06:11,344 I didn't say that. 109 00:06:11,377 --> 00:06:13,379 I helped you. I got you to the Afghan group. 110 00:06:13,413 --> 00:06:15,515 Yousaf, this isn't about me. 111 00:06:15,549 --> 00:06:19,352 This is about war and peace for all of us. 112 00:06:19,385 --> 00:06:22,021 So, when you get back, 113 00:06:22,055 --> 00:06:23,857 start to make peace 114 00:06:23,890 --> 00:06:26,192 with the fundamentalist factions in I.S.I. 115 00:06:26,225 --> 00:06:28,595 Make peace? 116 00:06:28,628 --> 00:06:31,364 Look at the people you're fighting with. 117 00:06:31,397 --> 00:06:33,399 Just today, did you hear? 118 00:06:33,433 --> 00:06:35,401 10 of your soldiers flayed alive 119 00:06:35,435 --> 00:06:37,136 and left in the sun to rot. 120 00:06:38,905 --> 00:06:41,207 You're fighting barbarians. 121 00:06:41,240 --> 00:06:46,212 Us now. You next. And maybe sooner than you think. 122 00:06:46,245 --> 00:06:47,747 It's happening now. 123 00:06:47,781 --> 00:06:50,249 The fundamentalists are everywhere in Pakistan. 124 00:06:50,283 --> 00:06:52,886 Our officers are growing their beards. 125 00:06:52,919 --> 00:06:54,420 We had our assessments. 126 00:06:54,454 --> 00:06:56,756 The colonel added a new question... 127 00:06:56,790 --> 00:06:59,459 "how religious are you, scale of 1 to 10?" 128 00:06:59,493 --> 00:07:02,295 I said 5... already a lie. 129 00:07:02,328 --> 00:07:05,731 Most of the other division heads said 10. 130 00:07:05,764 --> 00:07:08,801 Next time... 131 00:07:08,834 --> 00:07:10,936 Say 10, yousaf. 132 00:07:10,969 --> 00:07:13,405 The confirmed death toll 133 00:07:13,438 --> 00:07:15,608 now stands at 64 Soviet soldiers 134 00:07:15,641 --> 00:07:18,410 and 112 Afghan army soldiers. 135 00:07:18,443 --> 00:07:21,146 But reports of fuel and ordnance explosions 136 00:07:21,179 --> 00:07:24,916 in the salang tunnel indicate the toll could go much higher. 137 00:07:24,949 --> 00:07:26,651 You're listening to "BBC news." 138 00:07:30,822 --> 00:07:33,991 You look worried. 139 00:07:35,993 --> 00:07:40,665 Martha took me to a foster-care place to look at kids. 140 00:07:43,868 --> 00:07:46,137 They're so little. 141 00:07:46,170 --> 00:07:49,774 Remember when walking without falling on their faces 142 00:07:49,807 --> 00:07:51,475 was a big deal? 143 00:07:51,509 --> 00:07:53,144 Remember Henry? 144 00:07:55,647 --> 00:07:57,649 Paige was so graceful. 145 00:07:57,682 --> 00:08:00,351 Paige? No, she wasn't. 146 00:08:00,384 --> 00:08:01,953 Yes, she was. 147 00:08:01,986 --> 00:08:03,788 Philip, don't you remember that whole summer 148 00:08:03,821 --> 00:08:05,222 she kept falling down? 149 00:08:06,824 --> 00:08:09,694 Oh, yeah. Oh, yeah. 150 00:08:09,727 --> 00:08:12,830 The summer of skinned knees. 151 00:08:18,502 --> 00:08:22,339 I could almost do it if it kept Martha on track. 152 00:08:27,411 --> 00:08:29,513 Where are you with Kimberly? 153 00:08:32,183 --> 00:08:33,818 I'm seeing her tomorrow night, 154 00:08:33,851 --> 00:08:38,489 so I should be in the house soon. 155 00:08:38,522 --> 00:08:41,192 What's she like? 156 00:08:43,927 --> 00:08:46,362 Young. 157 00:08:53,904 --> 00:08:56,039 I have to go make dinner. 158 00:09:03,079 --> 00:09:05,347 But John has the biggest vocabulary. 159 00:09:05,380 --> 00:09:07,750 He's always like, "albeit." I'm like, "what?" 160 00:09:09,719 --> 00:09:12,221 You know, I still don't know what that means... "albeit." 161 00:09:12,254 --> 00:09:14,523 What grown-up even says "albeit," right? 162 00:09:14,556 --> 00:09:17,359 Well, you should meet our special agent in charge. 163 00:09:17,392 --> 00:09:18,894 Is that your boss? Yep. 164 00:09:18,928 --> 00:09:20,195 No matter how old you get, 165 00:09:20,229 --> 00:09:21,563 you're still working for the man. 166 00:09:25,067 --> 00:09:27,603 So, how's Mrs. Beeman? 167 00:09:32,274 --> 00:09:34,109 Fine. She's great. 168 00:09:34,143 --> 00:09:35,911 May I please change the subject? 169 00:09:35,945 --> 00:09:37,379 Yeah. 170 00:09:37,412 --> 00:09:39,882 Um, I'd like to buy a dress for my baptism. 171 00:09:39,915 --> 00:09:42,718 Oh, hey, this baptism... I think that's great. 172 00:09:42,752 --> 00:09:44,053 Congratulations. 173 00:09:44,086 --> 00:09:46,889 Thank you. Um, so, about the dress... 174 00:09:46,922 --> 00:09:48,724 I don't need anything fancy. 175 00:09:48,758 --> 00:09:51,426 I'll use my own money, but I just need someone to take me. 176 00:09:51,460 --> 00:09:53,262 Don't you have a dress... I can take you. 177 00:09:56,632 --> 00:10:00,302 You have the pacific tours seminar, so... 178 00:10:00,335 --> 00:10:02,303 I can take her to buy a dress. 179 00:10:20,321 --> 00:10:23,291 Tom! Dinner! 180 00:10:25,293 --> 00:10:26,594 Five more minutes. 181 00:10:56,657 --> 00:10:58,192 Hey, there, cowboy. 182 00:10:58,226 --> 00:11:01,495 Hey. 183 00:11:01,529 --> 00:11:04,297 Couldn't we go somewhere a little more private? 184 00:11:04,331 --> 00:11:07,367 Oh, yeah. No, it's just, uh, my friends always come here, 185 00:11:07,400 --> 00:11:09,036 so I figured I'd get a ride with them, 186 00:11:09,069 --> 00:11:10,470 and that way I could see you. 187 00:11:10,503 --> 00:11:11,805 Yeah, yeah, no. 188 00:11:11,839 --> 00:11:13,216 I just thought it'd be us hanging out, 189 00:11:13,240 --> 00:11:14,541 not a whole group. 190 00:11:14,574 --> 00:11:16,844 No, no, I was thinking that, too, 191 00:11:16,877 --> 00:11:19,312 but we'll just toke up here, and then we can leave, 192 00:11:19,346 --> 00:11:21,314 and... i don't know. Hey. 193 00:11:21,348 --> 00:11:22,882 Kimmy. 194 00:11:24,683 --> 00:11:26,719 Who's this? 195 00:11:26,753 --> 00:11:30,389 Uh... He's a friend of mine. 196 00:11:30,422 --> 00:11:31,523 What kind of friend? 197 00:11:31,557 --> 00:11:32,825 It's none of your business. 198 00:11:32,859 --> 00:11:35,494 She asked me to come give her a ride. 199 00:11:35,527 --> 00:11:36,996 I could give you a ride, Kimmy. 200 00:11:37,029 --> 00:11:39,665 Great. You should give her a ride. 201 00:11:39,698 --> 00:11:40,900 Take care, Kimmy. 202 00:11:40,933 --> 00:11:43,035 Wait, James. Kimmy. 203 00:11:43,069 --> 00:11:45,004 James, they're idiots. Please. 204 00:11:45,037 --> 00:11:48,374 Yeah, in wheatly high school jackets. 205 00:11:48,407 --> 00:11:50,076 Georgetown? 206 00:11:50,109 --> 00:11:52,011 Well, I went to summer school there. 207 00:11:52,044 --> 00:11:53,679 Are you even old enough to drive yet? 208 00:11:53,712 --> 00:11:56,015 I will be. When? 209 00:11:56,048 --> 00:11:59,018 Like eight... no, seven months. 210 00:12:01,087 --> 00:12:02,855 Great. Come on, I'll take you home. 211 00:12:05,457 --> 00:12:08,060 N-No, d... don't take me home yet. 212 00:12:13,065 --> 00:12:14,785 Where do your folks think you are right now? 213 00:12:16,135 --> 00:12:18,204 I can say whatever. They don't care. 214 00:12:18,237 --> 00:12:20,306 I should get you back. 215 00:12:22,942 --> 00:12:24,710 What's the rush? Come on. 216 00:12:24,743 --> 00:12:26,121 I'm gonna be driving all night as it is. 217 00:12:26,145 --> 00:12:27,914 Well, when are you gonna be back? 218 00:12:27,947 --> 00:12:29,548 Listen, Kimmy. 219 00:12:29,581 --> 00:12:30,883 This whole age thing... 220 00:12:30,917 --> 00:12:32,718 But y-you're not old. 221 00:12:32,751 --> 00:12:34,053 You're young. 222 00:12:34,086 --> 00:12:36,555 Age is just a number. 223 00:12:39,258 --> 00:12:41,627 You like hanging out with me, right? 224 00:12:41,660 --> 00:12:45,263 Yes, I... I really like you. 225 00:12:45,296 --> 00:12:47,065 But I live in New York, 226 00:12:47,098 --> 00:12:49,467 and when I'm down here, I'm busy with work. 227 00:12:51,269 --> 00:12:52,570 You saw what just happened. 228 00:12:52,603 --> 00:12:54,639 When people see us together, it's weird. 229 00:12:58,609 --> 00:13:01,913 Well, then, let's just hang out in private. 230 00:13:08,285 --> 00:13:10,454 My parents are gonna be at a big fundraiser. 231 00:13:11,788 --> 00:13:14,291 You should come by. 232 00:13:19,496 --> 00:13:21,598 Please. 233 00:13:33,677 --> 00:13:35,012 It's a succulent. 234 00:13:35,045 --> 00:13:36,456 It grows like a weed and requires minimal effort. 235 00:13:36,480 --> 00:13:37,948 My kind of plant. Thank you. 236 00:13:39,483 --> 00:13:41,443 Mother-in-law's tongue... That's what it's called. 237 00:13:44,321 --> 00:13:46,957 It's so strange being here in your house... 238 00:13:46,991 --> 00:13:48,325 Y-your mom's house. 239 00:13:48,358 --> 00:13:50,861 This is, uh... 240 00:13:50,895 --> 00:13:52,329 It's what? 241 00:13:55,332 --> 00:13:56,800 I don't know. 242 00:13:56,833 --> 00:14:01,038 I was always afraid that if I left Maurice, 243 00:14:01,071 --> 00:14:04,473 I'd be lost, lonely. 244 00:14:04,507 --> 00:14:06,309 You're not. 245 00:14:06,342 --> 00:14:08,477 No, I'm not. 246 00:14:08,511 --> 00:14:09,812 Mm. 247 00:14:09,845 --> 00:14:12,982 I don't miss him. 248 00:14:13,016 --> 00:14:15,218 And I'm not talking about his temper or his moods. 249 00:14:15,251 --> 00:14:16,519 I don't miss him. 250 00:14:16,552 --> 00:14:18,487 Mm. His presence. 251 00:14:18,521 --> 00:14:19,688 Mm. 252 00:14:21,357 --> 00:14:23,659 The kids are having a harder time. 253 00:14:23,692 --> 00:14:24,827 Aw. 254 00:14:24,860 --> 00:14:26,329 Teddy started wetting the bed. 255 00:14:26,362 --> 00:14:27,730 Ooh. 256 00:14:27,763 --> 00:14:29,003 I know. It's breaking my heart. 257 00:14:29,032 --> 00:14:30,833 But Maurice has been great about it. 258 00:14:30,866 --> 00:14:32,335 Staying in their lives. Yeah. 259 00:14:32,368 --> 00:14:34,037 He talks to the kids every night. 260 00:14:34,070 --> 00:14:36,539 I hear them on the phone... Two hours, at least. 261 00:14:36,572 --> 00:14:39,408 One foot in front of the other, you know? 262 00:14:39,442 --> 00:14:40,876 Yeah. 263 00:14:42,878 --> 00:14:45,014 Coach bag? Nice. 264 00:14:45,048 --> 00:14:47,516 I know. Do you like it? 265 00:14:47,550 --> 00:14:49,185 Fancy. 266 00:14:51,220 --> 00:14:53,089 Guess what. 267 00:14:53,122 --> 00:14:55,691 Northrop has a plant 10 miles from here. 268 00:14:55,724 --> 00:14:56,892 You're kidding me. 269 00:14:56,926 --> 00:14:59,028 No. I put in for a transfer. 270 00:14:59,062 --> 00:15:01,697 Oh, I would love to put that 50-mile commute to bed. 271 00:15:01,730 --> 00:15:03,032 Yeah. 272 00:15:03,066 --> 00:15:04,567 And since I have security clearance, 273 00:15:04,600 --> 00:15:06,777 if something comes up, my name goes to the top of the list. 274 00:15:06,801 --> 00:15:09,371 Fingers crossed. That'd be great. 275 00:15:09,404 --> 00:15:11,039 I'm on a roll. 276 00:15:11,073 --> 00:15:14,376 Plus, I got my lucky charm... you. 277 00:15:51,112 --> 00:15:53,580 Cheers. 278 00:15:53,614 --> 00:15:56,450 Budem. 279 00:16:05,192 --> 00:16:06,627 Hmm? 280 00:16:52,672 --> 00:16:53,906 Hmm. 281 00:17:05,185 --> 00:17:07,586 Da. 282 00:18:11,749 --> 00:18:13,717 Budem. 283 00:18:13,751 --> 00:18:16,120 Da, budem. 284 00:18:20,324 --> 00:18:22,460 This? 285 00:18:22,493 --> 00:18:25,796 Your taste is ridiculous, dad. 286 00:18:25,829 --> 00:18:28,232 Is it? You think so? 287 00:18:30,434 --> 00:18:34,138 Okay. All right. 288 00:18:34,172 --> 00:18:35,906 Okay. 289 00:18:35,939 --> 00:18:37,941 How about... 290 00:18:41,612 --> 00:18:43,781 Okay, fashion queen, you pick one. 291 00:18:43,814 --> 00:18:46,116 Okay. 292 00:18:57,295 --> 00:18:59,096 I've got it. 293 00:18:59,129 --> 00:19:01,699 I have got it. 294 00:19:07,670 --> 00:19:10,307 Yeah. Try it on. 295 00:19:10,340 --> 00:19:11,941 Dad, this is way too... 296 00:19:11,974 --> 00:19:14,944 Just try it on. I'll buy you the dress. 297 00:19:14,977 --> 00:19:17,013 Are you sure? Yes, I'm sure. 298 00:19:17,046 --> 00:19:19,982 Really? Of course. 299 00:19:20,016 --> 00:19:21,284 Thanks, dad. 300 00:19:21,318 --> 00:19:23,220 You're welcome. 301 00:19:32,228 --> 00:19:35,030 Hey, remember that woman at the est thing? Tori? 302 00:19:35,063 --> 00:19:37,533 Oh, the one who had all those horrible problems 303 00:19:37,566 --> 00:19:38,834 with her father? 304 00:19:38,867 --> 00:19:40,168 Yeah. 305 00:19:40,202 --> 00:19:42,871 She called the FBI... 306 00:19:42,904 --> 00:19:44,306 And asked for me. 307 00:19:44,340 --> 00:19:47,543 As in called called? 308 00:19:47,576 --> 00:19:49,811 Asked me out. 309 00:19:49,845 --> 00:19:52,214 I guess women do that now. 310 00:19:52,248 --> 00:19:53,649 Est women do that. 311 00:19:55,016 --> 00:19:56,485 They're being themselves. 312 00:19:56,518 --> 00:19:58,320 I thought the whole point of going to est 313 00:19:58,354 --> 00:20:01,156 was to get Sandra back. 314 00:20:01,189 --> 00:20:03,492 Yeah. 315 00:20:03,525 --> 00:20:05,494 Doesn't look like that's happening. 316 00:20:05,527 --> 00:20:06,995 Ah. 317 00:20:07,028 --> 00:20:08,897 Do you have any idea how long it's been 318 00:20:08,930 --> 00:20:10,499 since I've been on a date? 319 00:20:10,532 --> 00:20:12,668 I don't... I don't know what we would talk about. 320 00:20:12,701 --> 00:20:15,036 I-I couldn't talk to Sandra, and I lived with her. 321 00:20:16,605 --> 00:20:18,907 How's Matthew dealing with all this? 322 00:20:18,940 --> 00:20:21,377 He pretty much hates me. 323 00:20:24,913 --> 00:20:27,048 You know what you should do? 324 00:20:27,082 --> 00:20:28,684 What? 325 00:20:28,717 --> 00:20:31,353 Spend time alone with him now that you have the chance. 326 00:20:31,387 --> 00:20:34,189 'Cause you get him away from the other parent, 327 00:20:34,222 --> 00:20:35,724 and. 328 00:20:35,757 --> 00:20:38,394 They're just a whole different person one-on-one. 329 00:20:38,427 --> 00:20:39,728 Yeah? 330 00:20:39,761 --> 00:20:43,865 Yeah. And without... Without that other. 331 00:20:43,899 --> 00:20:46,567 Whatever you want to call it... influence. 332 00:20:47,902 --> 00:20:51,739 You want to know the truth? 333 00:20:51,772 --> 00:20:53,874 I don't get Matthew. 334 00:20:53,908 --> 00:20:59,079 H-He's... He's a complete mystery to me. 335 00:20:59,113 --> 00:21:03,784 All the people I've investigated, arrested, 336 00:21:03,818 --> 00:21:08,221 but, man, there's nothing like a teenage boy. 337 00:21:08,254 --> 00:21:10,557 Right, but when he was a kid... 338 00:21:10,590 --> 00:21:12,258 Oh, it was better, sure. 339 00:21:12,292 --> 00:21:14,260 We did stuff together. 340 00:21:14,294 --> 00:21:17,263 You know, go to a cardinals game. 341 00:21:17,297 --> 00:21:18,565 Watch TV. 342 00:21:18,598 --> 00:21:19,833 Yeah. 343 00:21:22,469 --> 00:21:25,271 You know, I went away undercover for three years. 344 00:21:27,106 --> 00:21:29,309 Wow. 345 00:21:29,343 --> 00:21:31,411 And when I came back, I thought, you know, 346 00:21:31,445 --> 00:21:33,447 he was gonna be so happy to see me, like... 347 00:21:33,480 --> 00:21:36,282 Like I pictured him all the time 348 00:21:36,316 --> 00:21:38,284 when I was away. 349 00:21:44,123 --> 00:21:47,193 You should bring your est lady here for dinner. 350 00:21:49,829 --> 00:21:51,965 Yeah? Yeah. 351 00:21:51,998 --> 00:21:54,534 Take the pressure off. 352 00:21:56,169 --> 00:21:58,805 Yeah, that'd be nice. Thanks. 353 00:22:57,530 --> 00:23:00,699 7:30. They're going to a play. 354 00:23:00,733 --> 00:23:02,334 Good. 355 00:23:02,367 --> 00:23:05,337 You'll get in there and see what you have to work with. 356 00:23:06,905 --> 00:23:10,908 What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl. 357 00:23:10,942 --> 00:23:13,545 I saw the baptism dress. 358 00:23:13,578 --> 00:23:17,014 Did you like it? 359 00:23:17,048 --> 00:23:20,351 What are you doing, Philip? 360 00:23:20,384 --> 00:23:23,688 I took my daughter to buy a dress. 361 00:23:23,721 --> 00:23:27,524 You seem to suddenly think this baptism is a good idea. 362 00:23:27,558 --> 00:23:30,927 You're the one who's been singing with the choir. 363 00:23:30,961 --> 00:23:33,697 Your girl, Kimberly... 364 00:23:33,730 --> 00:23:36,399 She has no idea her father's in the CIA, does she? 365 00:23:36,433 --> 00:23:38,201 Look how she wound up. 366 00:23:38,234 --> 00:23:40,203 Don't say it's the same. 367 00:23:40,236 --> 00:23:42,573 And don't call her "my girl." 368 00:23:56,787 --> 00:23:59,723 I don't have anything for you. 369 00:23:59,756 --> 00:24:01,892 That's disappointing. 370 00:24:01,925 --> 00:24:04,628 Look, if there was something to know, 371 00:24:04,661 --> 00:24:06,897 I would have found it out. 372 00:24:06,930 --> 00:24:08,732 I can't get anything. 373 00:24:08,765 --> 00:24:11,468 I think there's something to get. 374 00:24:11,502 --> 00:24:13,770 Yeah? 375 00:24:13,804 --> 00:24:15,405 What's more likely... 376 00:24:15,438 --> 00:24:19,075 Zinaida being a double agent or you trying to set me up? 377 00:24:19,109 --> 00:24:21,778 You're still in love with her. 378 00:24:24,781 --> 00:24:27,250 I can't help you. 379 00:24:27,283 --> 00:24:30,253 Wait. 380 00:24:30,286 --> 00:24:33,289 You love her. I want to save her. 381 00:24:33,323 --> 00:24:35,959 You love her, too! 382 00:24:38,662 --> 00:24:41,031 I want to make it right. 383 00:24:43,333 --> 00:24:46,836 This defector is our only lever. 384 00:24:46,869 --> 00:24:51,440 Believe me or don't believe me, 385 00:24:51,473 --> 00:24:54,176 but how much time does Nina have? 386 00:25:00,816 --> 00:25:02,785 So, what is this? 387 00:25:02,818 --> 00:25:04,453 Blue cheese. 388 00:25:04,486 --> 00:25:06,522 Not a fan of the stinky cheeses. 389 00:25:06,556 --> 00:25:08,823 It's the most expensive cheese I could find. 390 00:25:08,857 --> 00:25:10,792 Kind of an acquired taste. 391 00:25:13,327 --> 00:25:17,666 I wanted to celebrate my good luck with my good friend. 392 00:25:17,699 --> 00:25:19,333 I got a call from northrop. 393 00:25:19,367 --> 00:25:21,469 There's an opening in fuselage assembly... 394 00:25:21,502 --> 00:25:24,305 Same thing I do now, except in this time zone. 395 00:25:24,338 --> 00:25:25,640 So, you got it? 396 00:25:25,674 --> 00:25:28,543 I got it. 397 00:25:28,577 --> 00:25:31,179 15-minute commute, door-to-door! 398 00:25:31,212 --> 00:25:32,881 That is so great. 399 00:25:32,914 --> 00:25:34,515 What do say we dump the stinky cheese 400 00:25:34,549 --> 00:25:36,017 and go to manelli's to celebrate? 401 00:25:37,218 --> 00:25:39,020 Did you win the lottery? 402 00:25:40,521 --> 00:25:43,157 New clothes, new bag, manelli's. 403 00:25:46,761 --> 00:25:48,663 What? 404 00:25:48,697 --> 00:25:52,701 This is really cone of silence, though. 405 00:25:52,734 --> 00:25:54,669 Okay. 406 00:25:54,703 --> 00:25:55,704 So, I met this guy. 407 00:25:55,737 --> 00:25:58,172 Why didn't you say so? 408 00:25:58,206 --> 00:26:00,217 I didn't want to say something until there was something to say. 409 00:26:00,241 --> 00:26:01,342 Is there something to say? 410 00:26:01,375 --> 00:26:02,510 No. 411 00:26:02,543 --> 00:26:04,412 Not like that. Not like that. 412 00:26:04,445 --> 00:26:06,013 Um... 413 00:26:06,046 --> 00:26:10,684 So, he takes me out, and just... he asks me questions. 414 00:26:10,718 --> 00:26:11,919 Questions? 415 00:26:11,952 --> 00:26:13,429 Yeah, you know, just stuff about work, 416 00:26:13,453 --> 00:26:15,188 stuff we're doing at general dynamics, 417 00:26:15,222 --> 00:26:17,024 and he pays me for it. 418 00:26:17,057 --> 00:26:18,892 Hmm. 419 00:26:18,926 --> 00:26:21,695 He works for this consulting firm, and they... 420 00:26:21,729 --> 00:26:23,764 I guess they help out all the defense contractors. 421 00:26:23,797 --> 00:26:25,532 They help them with their bids, 422 00:26:25,565 --> 00:26:29,036 and I don't know really what it is, but he's nice. 423 00:26:29,069 --> 00:26:30,570 Is he cute? 424 00:26:30,604 --> 00:26:31,705 Yeah. 425 00:26:31,739 --> 00:26:33,206 He's gonna want more. 426 00:26:33,240 --> 00:26:35,108 What, sex? God, I hope so. 427 00:26:36,576 --> 00:26:38,211 Be careful, chelle. I'm not kidding. 428 00:26:38,245 --> 00:26:41,248 Mm. Look at me. 429 00:26:41,281 --> 00:26:43,550 I'm not kidding. 430 00:26:43,583 --> 00:26:45,085 You be careful. 431 00:26:45,118 --> 00:26:46,620 Yeah. 432 00:26:47,587 --> 00:26:49,289 Mm-hmm. 433 00:26:49,322 --> 00:26:50,891 Naughty. 434 00:26:52,492 --> 00:26:53,761 Ooh. 435 00:26:53,794 --> 00:26:54,962 Uh-huh. Uh-huh. 436 00:26:56,263 --> 00:26:58,231 Hello. 437 00:26:58,265 --> 00:26:59,767 Hi. 438 00:27:01,769 --> 00:27:05,939 The Nicaraguans are very happy about the boland amendment. 439 00:27:05,973 --> 00:27:08,441 The centre wanted you to know. 440 00:27:08,475 --> 00:27:10,242 I'll tell Elizabeth. 441 00:27:10,276 --> 00:27:11,978 I know you lost a comrade. 442 00:27:12,011 --> 00:27:13,612 Mm-hmm. 443 00:27:15,614 --> 00:27:19,318 She felt close to Lucia. She took it hard. 444 00:27:19,351 --> 00:27:22,755 Elizabeth takes things hard. 445 00:27:22,789 --> 00:27:25,491 I know that. 446 00:27:25,524 --> 00:27:28,794 For your friend Kimberly. 447 00:27:34,800 --> 00:27:37,435 Afghani? 448 00:27:37,468 --> 00:27:40,171 Appropriately enough. Very strong. 449 00:27:40,205 --> 00:27:43,608 It's one of the ironies of this work 450 00:27:43,641 --> 00:27:46,277 that so many lives depend upon 451 00:27:46,311 --> 00:27:50,481 one man's relationship with an adolescent girl. 452 00:27:53,484 --> 00:27:56,688 You don't like that. 453 00:27:56,722 --> 00:27:59,791 She's 15 years old. Do you? 454 00:27:59,825 --> 00:28:02,794 I don't think you can reliably run her 455 00:28:02,828 --> 00:28:04,796 any other way... long-term. 456 00:28:04,830 --> 00:28:06,998 Why don't you let me see about that? Of course. 457 00:28:07,032 --> 00:28:10,301 You are the one in the field, and you're the best. 458 00:28:10,335 --> 00:28:12,003 There's nobody better. 459 00:28:12,037 --> 00:28:16,141 But Paige, Kimberly, Martha with her baby fever... 460 00:28:16,174 --> 00:28:18,376 That's a lot for anyone. 461 00:28:18,409 --> 00:28:22,347 I can imagine it might be confusing, even for you. 462 00:28:25,751 --> 00:28:27,318 I'm not confused. 463 00:28:27,352 --> 00:28:30,188 "Confused" is the wrong word. 464 00:28:31,923 --> 00:28:33,691 It's difficult for all of us sometimes 465 00:28:33,725 --> 00:28:37,328 to keep in mind that when people's lives 466 00:28:37,362 --> 00:28:40,165 intersect with our operations, 467 00:28:40,198 --> 00:28:43,501 it's the operation that's crucial. 468 00:28:43,534 --> 00:28:48,005 And when the person involved is so young... 469 00:28:48,038 --> 00:28:50,207 You have a conscience, Philip. 470 00:28:50,240 --> 00:28:53,010 There's nothing wrong with that. 471 00:28:53,043 --> 00:28:56,881 But conscience can be dangerous. 472 00:29:18,567 --> 00:29:21,204 Yeah, I'm a little bit country. 473 00:29:21,237 --> 00:29:25,374 They're actually almost cute. 474 00:29:25,408 --> 00:29:27,076 Come in. 475 00:29:34,450 --> 00:29:37,120 Nice place. 476 00:29:37,153 --> 00:29:39,622 It's all my stepmom. 477 00:29:39,655 --> 00:29:41,791 She's into decor, 478 00:29:41,825 --> 00:29:44,460 but I never let her into my room. 479 00:29:48,832 --> 00:29:51,134 You want to see it? 480 00:29:51,167 --> 00:29:53,269 Sure. 481 00:29:53,302 --> 00:29:56,105 Okay. 482 00:30:15,858 --> 00:30:17,759 Welcome to my world. 483 00:30:17,792 --> 00:30:18,927 Nice. 484 00:30:18,961 --> 00:30:22,297 Hey, look what I brought. 485 00:30:25,500 --> 00:30:27,335 Wow. 486 00:30:27,369 --> 00:30:29,104 Doesn't even smell like... 487 00:30:29,137 --> 00:30:30,305 Pizza? 488 00:30:30,338 --> 00:30:32,975 Yeah. 489 00:30:38,981 --> 00:30:43,351 So, you spend all your time trying to convince them 490 00:30:43,385 --> 00:30:45,954 to vote the way that the companies want them to vote? 491 00:30:45,988 --> 00:30:48,023 Yeah, pretty much. 492 00:30:48,056 --> 00:30:50,492 Wow. 493 00:30:50,525 --> 00:30:53,128 Yeah, you definitely need a better life. 494 00:30:53,161 --> 00:30:54,561 That's why I'm hanging out with you. 495 00:30:55,998 --> 00:30:58,800 Or maybe I should be working with your dad in the state department. 496 00:30:58,833 --> 00:31:02,004 Yeah, think again. 497 00:31:02,037 --> 00:31:04,006 Do you even know what division he's in? 498 00:31:05,874 --> 00:31:07,876 Agriculture. 499 00:31:07,910 --> 00:31:10,844 It's so boring. 500 00:31:10,878 --> 00:31:13,014 He must know a lot about soil. 501 00:31:14,348 --> 00:31:17,351 Yeah, no, really, he does. 502 00:31:17,384 --> 00:31:21,022 We used to have this garden 503 00:31:21,055 --> 00:31:24,491 when my mother was still alive. 504 00:31:24,525 --> 00:31:26,227 I mean, my... my real mom. 505 00:31:27,527 --> 00:31:30,163 Right out there. 506 00:31:30,196 --> 00:31:33,666 He showed us how to plant seeds, 507 00:31:33,699 --> 00:31:36,669 and all different depths, 508 00:31:36,702 --> 00:31:41,174 and my brother and sister, when they were still around, 509 00:31:41,207 --> 00:31:46,612 we would just, like, water and weed and all that stuff. 510 00:31:49,782 --> 00:31:51,517 Carrots, squash, 511 00:31:51,551 --> 00:31:54,720 these little, tiny, like, watermelon, 512 00:31:54,754 --> 00:31:59,359 crappy watermelons, like the size of a rubber ball. 513 00:31:59,392 --> 00:32:06,199 And me and my dad, we had these two rakes. 514 00:32:06,232 --> 00:32:09,869 There was a big one, and there was a little one. 515 00:32:09,902 --> 00:32:12,705 And he would go rake on one side, 516 00:32:12,738 --> 00:32:15,375 and I would rake on the other, 517 00:32:15,408 --> 00:32:17,577 and we would just, like, meet in the middle. 518 00:32:19,479 --> 00:32:22,715 Is it still out there? The garden? 519 00:32:22,748 --> 00:32:24,284 No. 520 00:32:24,317 --> 00:32:26,419 It's a lawn now. 521 00:32:26,452 --> 00:32:28,754 My stepmom... she, uh... 522 00:32:30,590 --> 00:32:34,627 She s-said it looked messy, so... 523 00:32:36,796 --> 00:32:40,933 She doesn't cook or anything, you know. 524 00:32:40,967 --> 00:32:43,269 She's always, like, out. 525 00:32:43,303 --> 00:32:46,972 I mean, they're both gone, I mean, a lot. 526 00:32:47,006 --> 00:32:50,442 You know, she's on like 30 different foundations. 527 00:32:50,475 --> 00:32:54,813 She's never here, and my dad... I don't know where he is. 528 00:32:55,947 --> 00:32:57,282 You know, if you told me 529 00:32:57,316 --> 00:32:59,584 that he had another family somewhere, 530 00:32:59,618 --> 00:33:03,155 I would say, "okay, yeah, great. That explains it." 531 00:33:10,962 --> 00:33:14,999 Hey, don't bogart that joint. 532 00:33:15,033 --> 00:33:17,435 You should be careful. It's strong. Hmm. 533 00:33:17,468 --> 00:33:19,470 I can handle it. 534 00:33:25,676 --> 00:33:28,346 I have the greatest idea. 535 00:33:30,481 --> 00:33:32,283 Rocky road! 536 00:33:32,316 --> 00:33:33,651 Oh. Can I? 537 00:33:33,684 --> 00:33:36,354 Yeah, uh, just take... Take two spoons. 538 00:33:47,331 --> 00:33:49,700 Mmm. 539 00:33:49,733 --> 00:33:50,968 Mmm. 540 00:33:51,001 --> 00:33:52,670 Yes, please. 541 00:33:55,573 --> 00:34:00,044 I love any kind of ice cream with stuff in it, you know. 542 00:34:00,078 --> 00:34:02,146 The crunch. 543 00:34:02,180 --> 00:34:04,482 Mm! 544 00:34:04,515 --> 00:34:07,317 Let's put popcorn in it. 545 00:34:07,350 --> 00:34:09,886 Open it. 546 00:34:13,190 --> 00:34:14,224 It's hot. 547 00:34:14,257 --> 00:34:15,358 No, it's not. 548 00:34:17,894 --> 00:34:19,362 Oh. Ohh! Oh! Oh! 549 00:34:19,396 --> 00:34:20,563 Oh, that's hot. 550 00:34:22,232 --> 00:34:23,500 Oh! 551 00:34:23,533 --> 00:34:26,569 See, dumbo? 552 00:34:28,871 --> 00:34:32,375 You know what this means? 553 00:34:34,944 --> 00:34:36,846 War! 554 00:34:36,879 --> 00:34:38,081 Just got real... 555 00:34:39,382 --> 00:34:41,017 That burned my face. 556 00:34:41,050 --> 00:34:42,919 Aah! 557 00:34:42,952 --> 00:34:44,421 Ah! 558 00:34:44,454 --> 00:34:46,856 I'll take you down a rocky road! 559 00:34:46,889 --> 00:34:49,559 It burns! In your face! Aah! 560 00:34:49,592 --> 00:34:51,861 It's a low-driving kick that lands at the 40. 561 00:34:57,234 --> 00:34:58,935 From the top of the volcano, 562 00:34:58,968 --> 00:35:01,938 in a fiery burst of smoke and ash, 563 00:35:01,971 --> 00:35:04,374 but these explosions in which the magma is... 564 00:35:04,407 --> 00:35:07,777 I'm so stoned. 565 00:35:07,810 --> 00:35:09,779 Are only the most... 566 00:35:09,812 --> 00:35:12,381 I need a bathroom. 567 00:35:12,414 --> 00:35:14,950 Don't move. I remember where it is. 568 00:35:14,983 --> 00:35:18,120 Is one in which lava pours from inside the volcano 569 00:35:18,154 --> 00:35:19,955 out onto the ground, 570 00:35:19,988 --> 00:35:25,461 forming a familiar molten river known as a lava flow. 571 00:35:25,494 --> 00:35:28,095 Gradually, that lava... 572 00:37:10,430 --> 00:37:14,833 The most powerful nuclear detonation in history. 573 00:37:14,867 --> 00:37:18,170 More than 36,000 people died as the result of the eruption. 574 00:38:06,819 --> 00:38:08,420 Call me. 575 00:38:44,188 --> 00:38:45,990 How'd it go? 576 00:38:49,293 --> 00:38:53,965 He has a briefcase that he takes to the office every day. 577 00:38:54,966 --> 00:38:56,668 Good. 578 00:38:56,701 --> 00:39:00,472 So next time you're there, you'll put the bug in? 579 00:39:00,505 --> 00:39:03,007 Yep. 580 00:39:09,146 --> 00:39:10,782 Anything else? 581 00:39:10,815 --> 00:39:14,150 Her parents came home. 582 00:39:15,318 --> 00:39:18,188 So I had to run... 583 00:39:18,221 --> 00:39:21,124 Like a teenager. 584 00:39:21,157 --> 00:39:25,496 The whole thing was just... 585 00:39:27,230 --> 00:39:29,298 Oh, god. I don't know. 586 00:39:29,331 --> 00:39:31,367 Are you stoned? 587 00:39:31,401 --> 00:39:33,903 I'm okay. 588 00:39:48,751 --> 00:39:53,055 Do you think about when we learned to do this? 589 00:39:54,924 --> 00:39:56,859 No. 590 00:40:25,721 --> 00:40:29,725 It must be different for a man. 591 00:40:35,097 --> 00:40:37,399 I don't know. 592 00:40:44,807 --> 00:40:49,110 You had to find it in your mind somewhere. 593 00:41:09,297 --> 00:41:14,635 They kept telling us we had to make it real to ourselves. 594 00:41:35,188 --> 00:41:37,758 Is that what you do with Martha? 595 00:41:37,791 --> 00:41:41,094 I guess. 596 00:41:42,996 --> 00:41:45,298 How do you feel about Kimberly? 597 00:41:54,542 --> 00:41:56,977 I feel bad for Kimberly. 598 00:41:59,312 --> 00:42:03,784 I haven't slept with her, no. 599 00:42:03,817 --> 00:42:05,519 Should I sleep with her? 600 00:42:05,553 --> 00:42:08,688 I don't know. 601 00:42:08,721 --> 00:42:11,624 No, honestly. I'm asking you. 602 00:42:11,658 --> 00:42:15,194 Honestly, I don't know. 603 00:42:31,043 --> 00:42:34,013 Do you have to make it real with me? 604 00:42:37,416 --> 00:42:39,518 Sometimes. 605 00:42:45,524 --> 00:42:47,359 Not now. 40907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.