All language subtitles for The Americans (2013) - S03E02 - Baggage (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,362 --> 00:00:03,031 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,064 --> 00:00:05,142 Last year, the centre started a program to develop officers 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,268 they're calling second-generation illegals. 4 00:00:07,301 --> 00:00:09,670 The centre... They want Paige to be next. 5 00:00:09,703 --> 00:00:11,539 It would destroy her. 6 00:00:11,572 --> 00:00:13,108 To be like us? 7 00:00:13,142 --> 00:00:16,811 That's everyone working on Afghanistan. 8 00:00:16,845 --> 00:00:19,481 Excuse me. Ma'am? We're with the FBI... 9 00:00:21,316 --> 00:00:23,818 I had a list of names in my pocket. 10 00:00:23,852 --> 00:00:24,819 We'll get in. 11 00:00:24,853 --> 00:00:26,821 Swedish intelligence needs you. 12 00:00:29,891 --> 00:00:31,693 This is a terrible thing. 13 00:00:31,726 --> 00:00:33,395 But I can help you. 14 00:00:33,428 --> 00:00:35,064 I can make this go away. 15 00:00:35,097 --> 00:00:37,633 We got intelligence from the CIA this morning. 16 00:00:37,667 --> 00:00:39,069 They convicted Nina krilova. 17 00:00:39,102 --> 00:00:41,237 Espionage and treason. 18 00:02:04,090 --> 00:02:05,992 Let's go. 19 00:02:18,939 --> 00:02:22,510 I have to make a phone call to help get things taken care of. 20 00:02:24,212 --> 00:02:26,914 Yousaf, as long as you let me do what I do, 21 00:02:26,947 --> 00:02:28,115 it's gonna be okay. 22 00:02:28,149 --> 00:02:30,117 Okay? 23 00:02:30,151 --> 00:02:32,453 I'll be back in 10 minutes. 24 00:02:45,401 --> 00:02:46,468 Up late. 25 00:02:46,502 --> 00:02:47,636 Algebra. 26 00:02:49,406 --> 00:02:50,940 Where's dad? 27 00:02:50,973 --> 00:02:53,176 Had to go back to the office. 28 00:02:54,511 --> 00:02:56,946 Uh, can you drop us off in clarendon tomorrow night? 29 00:02:56,979 --> 00:02:59,483 We want to hand out the first 1,500 fliers. 30 00:02:59,517 --> 00:03:01,685 Um... yeah, sure. 31 00:03:06,056 --> 00:03:07,191 Oh! 32 00:03:07,225 --> 00:03:09,193 You okay? Yeah. 33 00:03:15,433 --> 00:03:16,800 Hello? 34 00:03:16,834 --> 00:03:18,902 Hey, honey. Is, uh, is mom there? 35 00:03:18,936 --> 00:03:20,471 Yeah. Hold on a sec. 36 00:03:20,504 --> 00:03:21,540 It's dad. 37 00:03:27,078 --> 00:03:28,313 Hi. 38 00:03:28,347 --> 00:03:30,882 More... work here than I anticipated. 39 00:03:30,915 --> 00:03:34,185 Um... i have a lot of files to move. 40 00:03:34,219 --> 00:03:36,688 I'm... I'm really sorry. I could use some help. 41 00:03:36,721 --> 00:03:38,590 No problem. I'll be right there. 42 00:03:41,360 --> 00:03:43,762 Henry's asleep, right? 43 00:03:43,795 --> 00:03:45,365 Yep. 44 00:03:45,398 --> 00:03:46,899 Hey, mom. 45 00:03:46,932 --> 00:03:48,234 Yeah? 46 00:03:48,268 --> 00:03:50,536 Have you ever called dad at the office at night 47 00:03:50,570 --> 00:03:52,037 and he didn't answer? 48 00:03:52,071 --> 00:03:54,740 What do you mean? 49 00:03:54,774 --> 00:03:57,209 I don't know... my friend Nancy was just telling me 50 00:03:57,243 --> 00:03:59,579 how her dad kept saying he was working late nights, 51 00:03:59,612 --> 00:04:02,081 but then one night, her mom went down to the office, 52 00:04:02,114 --> 00:04:03,616 and he wasn't there. 53 00:04:03,649 --> 00:04:05,418 Where was he? 54 00:04:05,451 --> 00:04:07,420 With his secretary. 55 00:04:07,453 --> 00:04:10,056 Just... Not at the office. 56 00:04:10,090 --> 00:04:12,259 Mm. 57 00:04:12,293 --> 00:04:15,596 Yeah, I guess I don't think about that too much. 58 00:04:15,629 --> 00:04:18,332 I mean, you've seen Barb. 59 00:04:20,166 --> 00:04:22,536 Paige, don't worry. 60 00:04:22,569 --> 00:04:25,071 Your father is not having an affair. 61 00:04:25,105 --> 00:04:27,608 He's gone a lot at night. 62 00:04:27,641 --> 00:04:29,276 How do you know? 63 00:04:32,245 --> 00:04:33,615 I just know. 64 00:04:39,253 --> 00:04:42,257 You guys look out for each other... you and dad. 65 00:04:42,291 --> 00:04:44,427 Yeah, of course. 66 00:04:44,460 --> 00:04:46,161 More than us. 67 00:04:47,630 --> 00:04:49,632 Paige, that... no, that's... 68 00:04:49,665 --> 00:04:50,933 No, it's okay. 69 00:04:50,966 --> 00:04:53,936 I'm... I'm glad that you guys are... 70 00:04:53,969 --> 00:04:55,638 It's a good thing. 71 00:05:02,812 --> 00:05:04,681 I'll be home soon. 72 00:05:42,420 --> 00:05:44,723 You don't want to attract attention by being silent. 73 00:05:44,756 --> 00:05:46,124 If people are talking about 74 00:05:46,157 --> 00:05:48,126 the wife of a Pentagon official gone missing, 75 00:05:48,159 --> 00:05:50,328 don't pretend you haven't heard about it. 76 00:05:50,362 --> 00:05:52,498 But by Monday, this should be quiet. 77 00:05:59,037 --> 00:06:00,071 Who are you? 78 00:06:04,876 --> 00:06:08,247 My people are dying in Afghanistan. 79 00:06:38,246 --> 00:06:39,914 Nice and easy. 80 00:07:26,362 --> 00:07:29,165 Welcome to the United States of America, ma'am. 81 00:08:31,498 --> 00:08:34,001 Here you go. 82 00:08:34,034 --> 00:08:35,670 Yeah. 83 00:08:42,509 --> 00:08:44,845 Hold it down there. 84 00:09:36,733 --> 00:09:39,301 Um... 85 00:09:46,109 --> 00:09:47,577 English? 86 00:09:52,683 --> 00:09:54,718 I'm evi. 87 00:09:54,752 --> 00:09:56,754 From Belgium. 88 00:11:10,164 --> 00:11:13,701 I really shouldn't hang around here any longer. 89 00:11:13,735 --> 00:11:17,072 You think you can be there tomorrow by 3:00? 90 00:11:17,105 --> 00:11:19,875 There's an indoor pool at the back of the building. 91 00:11:23,511 --> 00:11:25,047 Good. 92 00:11:32,220 --> 00:11:36,324 It was supposed to be a room with no adjoining rooms. 93 00:11:36,358 --> 00:11:38,393 I made the reservation myself. 94 00:11:40,730 --> 00:11:42,107 Well, please call me when it's ready. 95 00:11:42,131 --> 00:11:43,266 Thank you. 96 00:11:43,299 --> 00:11:44,901 Thank you. 97 00:11:47,536 --> 00:11:49,538 I'm sorry... it's gonna be another hour or two 98 00:11:49,572 --> 00:11:50,673 before the hotel's ready. 99 00:11:50,706 --> 00:11:52,375 They're trying to rush it. 100 00:11:52,408 --> 00:11:54,410 I understand. 101 00:12:00,383 --> 00:12:02,218 What is this... 102 00:12:02,251 --> 00:12:04,789 Um... 103 00:12:04,822 --> 00:12:07,558 Institute you work at? 104 00:12:09,727 --> 00:12:11,897 This is so good. 105 00:12:11,930 --> 00:12:13,431 Oh. 106 00:12:13,464 --> 00:12:15,133 I'm glad you like it. 107 00:12:17,402 --> 00:12:19,637 It's the institute in Moscow, 108 00:12:19,670 --> 00:12:24,542 responsible for reporting to Soviet leadership 109 00:12:24,575 --> 00:12:29,281 on all aspects regarding geopolitical significance 110 00:12:29,315 --> 00:12:32,919 regarding United States and Canada. 111 00:12:36,422 --> 00:12:39,225 Can I get you anything else? 112 00:12:39,258 --> 00:12:41,260 No. Not now. 113 00:12:54,274 --> 00:12:56,743 You okay? 114 00:12:56,776 --> 00:12:58,846 I'm just tired. 115 00:13:01,214 --> 00:13:04,117 It's so strange... 116 00:13:04,151 --> 00:13:07,320 To be finally here... 117 00:13:07,354 --> 00:13:09,622 That it's all over. 118 00:13:12,125 --> 00:13:14,795 It's not... Really over. 119 00:13:16,865 --> 00:13:18,499 No. 120 00:13:33,014 --> 00:13:34,315 Mom. 121 00:13:35,583 --> 00:13:36,851 Mom. 122 00:13:57,372 --> 00:13:59,375 You okay? 123 00:14:03,547 --> 00:14:06,650 I was just thinking about this blue dress 124 00:14:06,683 --> 00:14:08,920 that my mother used to have. 125 00:14:26,071 --> 00:14:28,606 Excuse me. Why did you defect? 126 00:14:28,640 --> 00:14:30,608 Um... 127 00:14:30,642 --> 00:14:35,180 My... my conscience would not let me continue to do my job, 128 00:14:35,213 --> 00:14:38,716 which included to support Soviet government 129 00:14:38,750 --> 00:14:43,421 while its army was creating so much suffering 130 00:14:43,455 --> 00:14:45,890 for the innocent people of Afghanistan. 131 00:14:45,924 --> 00:14:49,628 Children and women are dying every day 132 00:14:49,662 --> 00:14:53,432 because Soviet leadership believes that they can decide 133 00:14:53,466 --> 00:14:55,935 for the future of another country. 134 00:14:59,105 --> 00:15:01,107 Do you think brezhnev's death 135 00:15:01,140 --> 00:15:04,610 could have an impact on the Soviet war in Afghanistan? 136 00:15:08,614 --> 00:15:11,050 I cannot tell the future. 137 00:15:11,084 --> 00:15:16,456 However, the entire politburo is behind this terrible war. 138 00:16:01,304 --> 00:16:03,473 I saw it on the news. 139 00:16:03,506 --> 00:16:05,542 A "missing person," they call it here. 140 00:16:07,710 --> 00:16:11,181 She was... Really something. 141 00:16:11,214 --> 00:16:15,852 I mean, she could be a little... 142 00:16:15,885 --> 00:16:18,388 Out of her head almost, 143 00:16:18,421 --> 00:16:22,959 but she w-was really something. 144 00:16:22,992 --> 00:16:24,862 I thought she was such a silly little creature 145 00:16:24,895 --> 00:16:26,164 when I met her. 146 00:16:26,197 --> 00:16:29,067 But she had a degree in art history. 147 00:16:29,100 --> 00:16:30,468 She spoke French. 148 00:16:30,501 --> 00:16:33,271 I could talk to her. 149 00:16:35,539 --> 00:16:37,941 I don't know what happened. I just... 150 00:16:41,412 --> 00:16:45,583 It was unfair, the position you were put in. 151 00:16:45,616 --> 00:16:48,120 This job... 152 00:16:50,089 --> 00:16:53,258 How long are you here? 153 00:16:53,292 --> 00:16:54,859 I'm not sure yet. 154 00:16:54,893 --> 00:16:56,728 Do you have meetings? 155 00:16:58,463 --> 00:17:00,665 I need names... 156 00:17:00,699 --> 00:17:03,435 People working in the CIA's Afghan group. 157 00:17:05,604 --> 00:17:08,340 I know some of them, but just their first names. 158 00:17:08,373 --> 00:17:10,442 Do you think you could arrange a meeting? 159 00:17:10,475 --> 00:17:14,280 Yes, but I've only met them before at CIA headquarters. 160 00:17:14,314 --> 00:17:18,184 Tell them you need to meet them in private 161 00:17:18,218 --> 00:17:23,022 and that you have something you have to tell them. 162 00:17:23,055 --> 00:17:25,158 Do you need ideas? 163 00:17:28,461 --> 00:17:30,630 I have something. 164 00:17:49,584 --> 00:17:51,619 You didn't expect this, did you, 165 00:17:51,653 --> 00:17:56,558 that you'll have to pay the price, too? 166 00:17:56,591 --> 00:17:58,827 On your knees. 167 00:18:01,997 --> 00:18:04,133 It ruins your life, too, Oleg. 168 00:18:04,167 --> 00:18:06,269 I have immunity. 169 00:18:06,302 --> 00:18:08,003 They'll get you for it. 170 00:18:08,036 --> 00:18:09,104 Yeah? 171 00:18:09,138 --> 00:18:12,675 Did they get you? 172 00:18:12,708 --> 00:18:15,010 After you killed vlad kosygin? 173 00:18:16,979 --> 00:18:18,814 She told me what you did. 174 00:18:20,616 --> 00:18:24,488 And you had her sent to a labor camp. 175 00:18:26,523 --> 00:18:29,125 I don't know if you'll believe me, 176 00:18:29,159 --> 00:18:30,527 but I did love her. 177 00:18:30,560 --> 00:18:31,761 Oh! 178 00:18:31,795 --> 00:18:33,197 Shut up. 179 00:18:33,230 --> 00:18:35,632 If there's anything I can do for her... 180 00:18:35,665 --> 00:18:36,966 You'll what? 181 00:18:37,000 --> 00:18:39,936 Stan beeman from the American FBI 182 00:18:39,969 --> 00:18:41,638 is going to rescue 183 00:18:41,671 --> 00:18:44,908 a Soviet traitor from a Soviet prison? 184 00:18:46,211 --> 00:18:49,146 I don't know how your goddamn system works. 185 00:18:49,180 --> 00:18:50,815 Maybe there's something. 186 00:18:50,848 --> 00:18:53,884 Oh, you don't know anything. 187 00:18:59,524 --> 00:19:02,427 On your knees. 188 00:19:06,331 --> 00:19:08,666 Screw you, Oleg. 189 00:19:08,699 --> 00:19:13,439 You want to shoot me... Shoot me in the back. 190 00:19:59,087 --> 00:20:02,924 Who knows how much security they'll bring? 191 00:20:02,957 --> 00:20:04,526 If any. 192 00:20:04,559 --> 00:20:07,396 I mean, maybe this doesn't ring any bells for them. 193 00:20:07,429 --> 00:20:10,399 Or they're covering everybody in the Afghan group 194 00:20:10,432 --> 00:20:12,934 because they almost lost a list of them. 195 00:20:15,069 --> 00:20:17,306 I'd feel a lot better with a little bit of a team. 196 00:20:17,339 --> 00:20:19,073 Hans isn't ready yet. 197 00:20:19,107 --> 00:20:20,643 How long? 198 00:20:20,676 --> 00:20:22,445 Couple months, maybe. 199 00:20:22,478 --> 00:20:26,181 Well, maybe you could push things along a little faster. 200 00:20:31,120 --> 00:20:32,988 You know, we wouldn't be in this situation 201 00:20:33,022 --> 00:20:34,924 if I'd been handling yousaf from the start. 202 00:20:34,957 --> 00:20:37,059 Please don't blame what he did to annelise on me 203 00:20:37,092 --> 00:20:38,894 because you know things like this happen. 204 00:20:38,928 --> 00:20:40,262 That's not what I was saying. 205 00:20:40,296 --> 00:20:42,231 It is unpredictable, and that is exactly why 206 00:20:42,264 --> 00:20:44,301 I do not want Paige ever entering into this. 207 00:20:44,335 --> 00:20:46,078 Philip... I don't want her putting people into a suitcase, 208 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 and I don't want her ending up in a suitcase. 209 00:20:48,138 --> 00:20:49,849 Don't you dare. I would never put her in this position. 210 00:20:49,873 --> 00:20:50,983 What do you think will happen? 211 00:20:51,007 --> 00:20:52,809 What do you think will happen? 212 00:20:52,843 --> 00:20:55,479 You think she'll work some cushy job for the CIA, 213 00:20:55,512 --> 00:20:57,448 the NSA for 20 years, nothing else? 214 00:20:57,481 --> 00:20:59,082 Why not? That's what they need. 215 00:20:59,115 --> 00:21:01,918 Until something changes. 216 00:21:01,952 --> 00:21:04,154 It always chan... It always changes. 217 00:21:04,187 --> 00:21:05,489 What do you want, Philip... 218 00:21:05,522 --> 00:21:06,966 A guarantee that life's gonna be easy? 219 00:21:06,990 --> 00:21:09,661 For my daughter? 220 00:21:09,694 --> 00:21:11,663 Yeah. 221 00:21:27,580 --> 00:21:29,348 Hi. This is Arthur. 222 00:21:29,382 --> 00:21:31,350 If you have a message for me, Sandra, or Matthew, 223 00:21:31,384 --> 00:21:33,019 please leave your name, number, 224 00:21:33,052 --> 00:21:35,121 and time of your call after the beep. 225 00:21:36,690 --> 00:21:38,324 Hi. 226 00:21:38,358 --> 00:21:43,497 Uh... it's Stan... Beeman. 227 00:21:43,530 --> 00:21:46,533 I'm calling for Matthew beeman. 228 00:21:46,566 --> 00:21:49,302 It's dad. 229 00:21:49,335 --> 00:21:51,971 I'm calling to, uh... 230 00:21:52,005 --> 00:21:55,510 Say hi and good night. 231 00:21:55,543 --> 00:21:58,879 So... 232 00:21:58,913 --> 00:22:01,181 Uh... 233 00:22:01,215 --> 00:22:03,884 You can call me back if you get a chance 234 00:22:03,918 --> 00:22:08,022 or... if you get in... Tonight. 235 00:22:08,055 --> 00:22:11,091 It's, uh, 9:27. 236 00:22:13,594 --> 00:22:17,832 Hi, Sandra, also. 237 00:22:17,865 --> 00:22:21,169 And Arthur, I guess. 238 00:22:21,202 --> 00:22:23,639 Okay. Bye. 239 00:23:07,618 --> 00:23:08,919 Hey, Stan. 240 00:23:08,952 --> 00:23:11,655 I need to see Sandra. 241 00:23:12,956 --> 00:23:14,157 Of course. 242 00:23:16,293 --> 00:23:19,964 I thought he was gonna pull the trigger. I really did. 243 00:23:19,998 --> 00:23:22,467 And when he didn't... 244 00:23:25,303 --> 00:23:28,306 I-I'm glad you're okay. 245 00:23:28,339 --> 00:23:31,176 But I'm not the one you should be coming to. 246 00:23:31,210 --> 00:23:32,478 No. I know. 247 00:23:32,512 --> 00:23:34,446 I-I'm not asking you for anything, Sandra. 248 00:23:34,480 --> 00:23:35,515 I'm not fishing. 249 00:23:36,816 --> 00:23:38,217 Then what? 250 00:23:41,521 --> 00:23:43,823 You know, at est, they said that almost getting killed 251 00:23:43,856 --> 00:23:46,325 is one of those things that makes you feel really alive. 252 00:23:51,997 --> 00:23:54,034 I don't know about that. 253 00:23:55,401 --> 00:23:58,271 I know that I shouldn't be coming to you about this... 254 00:23:58,304 --> 00:24:03,209 Or about... Anything, I guess. 255 00:24:05,712 --> 00:24:08,982 The truth is... 256 00:24:09,015 --> 00:24:12,919 You are the only person I want to tell. 257 00:24:22,329 --> 00:24:24,198 Why? 258 00:24:31,906 --> 00:24:33,608 I don't know. 259 00:24:37,411 --> 00:24:41,349 I'm not coming back because you almost got shot. 260 00:24:41,383 --> 00:24:43,218 I know. 261 00:24:44,753 --> 00:24:46,722 But I'm gla... I'm glad you're here 262 00:24:46,755 --> 00:24:49,357 and... and that you're... 263 00:24:49,391 --> 00:24:51,860 Home and safe. 264 00:24:51,894 --> 00:24:53,596 I am. 265 00:24:57,866 --> 00:25:00,068 That's all. I'm... 266 00:25:02,204 --> 00:25:04,239 That's all there is. 267 00:25:33,271 --> 00:25:36,608 I was, um, I was thinking. 268 00:25:36,642 --> 00:25:40,445 You... you could see her... Your mother. 269 00:25:43,081 --> 00:25:45,083 It is one of the things we're good at... 270 00:25:45,116 --> 00:25:46,818 Getting people across borders. 271 00:25:51,089 --> 00:25:54,293 And they owe you that. 272 00:25:55,494 --> 00:25:57,830 We can't go back. 273 00:26:14,981 --> 00:26:17,117 Sir. You wanted to see me? 274 00:26:17,150 --> 00:26:20,320 Before you say anything, it was dark. 275 00:26:20,353 --> 00:26:22,923 We both saw her for about half a second 276 00:26:22,956 --> 00:26:25,025 before she bashed our faces in. 277 00:26:27,127 --> 00:26:29,296 Yeah, hard to make an exact match 278 00:26:29,329 --> 00:26:32,132 with any of our previous ones. 279 00:26:32,165 --> 00:26:34,634 They are good with the disguises. 280 00:26:34,668 --> 00:26:36,503 Mm. 281 00:26:36,536 --> 00:26:38,171 You're lucky to be alive, sir. 282 00:26:39,808 --> 00:26:42,110 Anything on the document aderholt got in the fight? 283 00:26:42,143 --> 00:26:44,345 CIA says they're people who work on Afghanistan. 284 00:26:44,378 --> 00:26:45,847 That's all they'll tell us. 285 00:26:45,880 --> 00:26:47,348 Well, that's helpful. 286 00:26:47,381 --> 00:26:49,217 Yeah. 287 00:26:50,685 --> 00:26:52,120 Oh, beeman? 288 00:26:52,153 --> 00:26:53,888 Don't let... 289 00:26:55,223 --> 00:26:57,225 What's-her-name get killed. 290 00:27:10,540 --> 00:27:12,475 She said you went to see her. 291 00:27:12,508 --> 00:27:16,146 She's very beautiful, your mother. 292 00:27:16,179 --> 00:27:17,748 She aged well? 293 00:27:17,781 --> 00:27:20,083 Yes. She did. 294 00:27:20,116 --> 00:27:22,753 Mm. 295 00:27:22,786 --> 00:27:25,989 She was always very serious. 296 00:27:26,022 --> 00:27:28,692 Well, that generation. 297 00:27:28,726 --> 00:27:30,027 My generation. 298 00:27:30,061 --> 00:27:33,397 Everybody lost everything in the war. 299 00:27:33,430 --> 00:27:35,099 I know. 300 00:27:35,132 --> 00:27:38,169 Maybe she's a little happier now because her daughter is alive 301 00:27:38,202 --> 00:27:42,106 and she's grateful she's making a difference in the world. 302 00:27:46,310 --> 00:27:48,545 You know, you and Philip seem different 303 00:27:48,579 --> 00:27:51,516 than you were when I was here before. 304 00:27:51,549 --> 00:27:53,718 We are. 305 00:27:53,752 --> 00:27:54,953 Well, we were. 306 00:27:56,421 --> 00:27:58,590 Things are hard with Paige. 307 00:27:58,623 --> 00:28:00,425 Tell me. 308 00:28:02,127 --> 00:28:04,562 The other day, she said she thought 309 00:28:04,596 --> 00:28:06,631 Philip was having an affair. 310 00:28:06,664 --> 00:28:08,133 Well, it's all the late nights. 311 00:28:08,166 --> 00:28:09,101 Mm. 312 00:28:09,134 --> 00:28:10,969 But she trusts you? 313 00:28:11,003 --> 00:28:12,404 I don't know. 314 00:28:12,437 --> 00:28:15,308 She's a teenager... In this country. 315 00:28:15,341 --> 00:28:17,476 Mm. 316 00:28:27,787 --> 00:28:29,255 Hello? 317 00:28:29,288 --> 00:28:31,590 E-Excuse me. Can I ask one... 318 00:29:05,027 --> 00:29:07,429 I... 319 00:29:07,463 --> 00:29:11,000 I don't know how long I will be here. 320 00:29:11,033 --> 00:29:12,668 I did not do anything. 321 00:29:12,701 --> 00:29:16,505 I'm innocent, but I, uh... 322 00:29:16,538 --> 00:29:20,176 I do not know if the embassy knows that I'm here, so... 323 00:29:20,209 --> 00:29:23,846 This isn't a prison for innocent people. 324 00:29:54,879 --> 00:29:57,515 So, you'll be here. I'll be here. 325 00:29:57,548 --> 00:29:59,017 Yousaf will be waiting. 326 00:29:59,050 --> 00:30:01,152 We don't know if they're gonna come together 327 00:30:01,185 --> 00:30:02,420 or in separate cars. 328 00:30:02,453 --> 00:30:04,155 Hopefully separate. Yeah. 329 00:30:04,188 --> 00:30:06,891 I get faces and as many license plates as I can. 330 00:30:06,925 --> 00:30:08,359 Okay. 331 00:30:08,392 --> 00:30:10,328 You're in a better position than I am to get out, 332 00:30:10,361 --> 00:30:13,365 so if there is trouble, I'll stay in my room 333 00:30:13,398 --> 00:30:16,301 and meet you back home in a few hours. 334 00:30:29,114 --> 00:30:32,051 Here. This one's a little less depressing. 335 00:30:32,084 --> 00:30:34,286 Or... depressing in a different way. 336 00:30:34,319 --> 00:30:37,723 "The government is cutting back on student aid to most colleges 337 00:30:37,757 --> 00:30:40,460 and wants corporations to make up the difference." 338 00:30:40,493 --> 00:30:43,696 Great. I'll probably end up at Pepsi Georgetown university. 339 00:30:44,931 --> 00:30:46,367 I'm going to Coca-Cola college. 340 00:30:46,400 --> 00:30:48,435 Since when do you read the newspaper? 341 00:30:48,469 --> 00:30:51,105 I... read the newspaper. 342 00:31:29,178 --> 00:31:30,546 Anything? 343 00:31:33,983 --> 00:31:35,351 Checking. 344 00:31:42,158 --> 00:31:43,392 Okay. 345 00:32:50,563 --> 00:32:52,099 I'm on them. 346 00:32:52,132 --> 00:32:53,500 No. Wait. Wait. Wait! 347 00:32:53,533 --> 00:32:55,902 God damn it. 348 00:34:59,866 --> 00:35:01,201 What are you doing? 349 00:35:03,903 --> 00:35:05,372 Did you see anybody? 350 00:35:05,405 --> 00:35:07,341 Gray toronado, blue Ford. 351 00:35:07,374 --> 00:35:09,676 Blue Ford. Yeah. Great. Damn it. 352 00:35:09,709 --> 00:35:11,854 What happened to breaking off if things didn't look right? 353 00:35:11,878 --> 00:35:13,347 They're probably just the other guys 354 00:35:13,380 --> 00:35:15,048 that yousaf's meeting with. 355 00:35:15,081 --> 00:35:16,559 They didn't look like they were watching that carefully, 356 00:35:16,583 --> 00:35:18,303 and they weren't running a route to the bar. 357 00:35:20,587 --> 00:35:22,022 So, you're saying 358 00:35:22,056 --> 00:35:24,892 the CIA officers that we're in the middle of 359 00:35:24,925 --> 00:35:27,362 aren't necessarily looking for us. 360 00:35:27,395 --> 00:35:29,997 I lost that list of names once. I am not blowing this chance. 361 00:35:30,030 --> 00:35:31,866 And what are you gonna do... Go in there? 362 00:35:31,899 --> 00:35:33,200 It's a bar full of people. 363 00:35:33,234 --> 00:35:34,735 Yeah, we'll go in and have a drink. 364 00:35:36,237 --> 00:35:37,348 We'll leave the cars here. They'll never see them again. 365 00:35:37,372 --> 00:35:39,039 As far as they're concerned, 366 00:35:39,073 --> 00:35:40,575 this is their meeting on their turf. 367 00:35:40,608 --> 00:35:42,610 Even yousaf didn't know where they were going. 368 00:36:22,185 --> 00:36:24,322 Hi. Welcome to coopers. 369 00:36:24,355 --> 00:36:26,089 I'm Jenny. What can I get you? 370 00:36:26,123 --> 00:36:27,257 What beers you have? 371 00:36:27,291 --> 00:36:28,992 Bud, bud light, coors, coors light, 372 00:36:29,026 --> 00:36:30,494 Miller, Miller light, 373 00:36:30,528 --> 00:36:32,764 natty light, michelob light, Sierra Nevada, pbr, 374 00:36:32,797 --> 00:36:34,299 rolling rock, Stevens point, 375 00:36:34,333 --> 00:36:38,002 yuengling, lord chesterfield, genesee cream, schaefer, 376 00:36:38,036 --> 00:36:39,738 new albion, Heineken, and guinness. 377 00:36:39,771 --> 00:36:41,239 Two Millers, please. Thank you. 378 00:36:41,272 --> 00:36:43,274 I'm gonna go to the bathroom. 379 00:37:02,127 --> 00:37:03,863 It's already out there. 380 00:37:03,896 --> 00:37:07,132 Every cent of your money goes to the most religious mujahideen. 381 00:37:07,166 --> 00:37:09,769 If you want to support the more moderate factions, 382 00:37:09,802 --> 00:37:11,471 you have to find another way. 383 00:37:11,504 --> 00:37:13,172 That way is me. 384 00:37:17,843 --> 00:37:19,680 Mnh! 385 00:37:19,713 --> 00:37:22,082 I think you need to see a dentist. 386 00:37:24,485 --> 00:37:26,186 They're looking for somebody my size 387 00:37:26,219 --> 00:37:28,288 who got her face slammed against a hood of a car. 388 00:37:28,321 --> 00:37:29,723 If they're thorough, 389 00:37:29,756 --> 00:37:31,858 they'll be checking dentists for the next month. 390 00:37:34,695 --> 00:37:36,129 Oh, what a shot! 391 00:37:38,031 --> 00:37:40,467 We should do this more often. 392 00:37:40,501 --> 00:37:43,012 President Reagan went to the Soviet embassy in Washington 393 00:37:43,036 --> 00:37:45,573 today to offer condolences on the death of leonid brezhnev. 394 00:37:45,607 --> 00:37:47,174 It was the first time 395 00:37:47,208 --> 00:37:49,511 the president had visited that embassy. 396 00:37:49,544 --> 00:37:51,178 The president was greeted 397 00:37:51,212 --> 00:37:53,815 by veteran Soviet ambassador dobrynin. 398 00:37:53,848 --> 00:37:56,183 Mr. Reagan signed the book of condolences, 399 00:37:56,217 --> 00:37:59,521 saying, "my condolences to the family of president brezhnev" 400 00:37:59,554 --> 00:38:01,723 and the people of the Soviet union." 401 00:38:37,327 --> 00:38:39,363 President Reagan will not attend. 402 00:38:39,396 --> 00:38:42,767 Mr. Brezhnev's funeral in Moscow on Monday. 403 00:39:32,785 --> 00:39:36,689 So, you've got "meet the press" on sunday morning, 9:00 A.M. 404 00:39:36,723 --> 00:39:39,191 And newsweek tomorrow afternoon. 405 00:39:39,225 --> 00:39:40,627 You know newsweek? 406 00:39:40,660 --> 00:39:44,431 Of course. Circulation, 3 million. 407 00:39:44,464 --> 00:39:46,099 At my institute, 408 00:39:46,133 --> 00:39:48,468 we study all major American newspapers, magazines. 409 00:39:48,502 --> 00:39:50,504 Pravda has circulation 11 million, 410 00:39:50,538 --> 00:39:52,339 but it's a daily newspaper. 411 00:39:55,743 --> 00:39:56,710 Mm. 412 00:39:56,744 --> 00:39:58,111 I was thinking... 413 00:39:58,145 --> 00:40:00,280 If we don't have any more appointments today, 414 00:40:00,313 --> 00:40:03,483 is it possible that we can see some of the sights here, 415 00:40:03,517 --> 00:40:06,856 like Lincoln memorial or Washington monument? 416 00:40:06,889 --> 00:40:09,625 I'm sorry. There are too many people in those places. 417 00:40:09,659 --> 00:40:12,361 We can't provide the kind of security that we need to. 418 00:40:13,863 --> 00:40:17,366 So, you think all this security is necessary? 419 00:40:17,399 --> 00:40:21,537 Y-You think kgb will try to kill me here, in America? 420 00:40:23,438 --> 00:40:27,309 We don't know what they might do, Ms. Preobrazhen... 421 00:40:27,342 --> 00:40:29,379 You can call me zinaida. 422 00:40:29,412 --> 00:40:30,480 Okay. 423 00:40:30,513 --> 00:40:32,749 Zinaida. 424 00:41:49,696 --> 00:41:51,330 Nyet. 425 00:42:59,536 --> 00:43:04,207 Uh, did Barb give you the October receipts? 426 00:43:04,241 --> 00:43:05,608 Yeah. 427 00:43:11,048 --> 00:43:12,783 Thanks. 428 00:43:30,568 --> 00:43:34,238 This stuff with Paige... 429 00:43:34,272 --> 00:43:36,741 It's not going to just go away. 430 00:43:39,979 --> 00:43:41,613 I know. 431 00:43:43,916 --> 00:43:47,086 When they came to me... 432 00:43:48,721 --> 00:43:52,058 i had a week to decide. 433 00:43:52,092 --> 00:43:53,726 I went home. 434 00:43:53,760 --> 00:43:56,596 I wasn't allowed to tell anybody. 435 00:43:56,629 --> 00:43:57,964 I was 16. 436 00:43:59,732 --> 00:44:02,904 I took my mother out to the lopatinsky gardens. 437 00:44:02,937 --> 00:44:05,807 I was gonna break the rules, but I was gonna use tradecraft. 438 00:44:10,778 --> 00:44:14,248 I told her everything. I... 439 00:44:14,281 --> 00:44:16,283 I didn't know what to do. 440 00:44:20,187 --> 00:44:23,825 She didn't blink. 441 00:44:23,858 --> 00:44:27,662 She told me to go and serve my country. 442 00:44:30,665 --> 00:44:36,004 When I was called, my mother didn't hesitate. 443 00:45:17,047 --> 00:45:20,117 Captions by vitac... 30465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.