All language subtitles for The Americans (2013) - S03E01 - EST Men (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:03,136 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,313 Directorate "s" undercover agents 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,238 supposedly hiding all over the U.S. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,573 Super-secret identities... 5 00:00:06,606 --> 00:00:08,075 No one has any idea who they are. 6 00:00:08,108 --> 00:00:09,518 Oh, hi. You came! 7 00:00:09,542 --> 00:00:10,886 Just for a second, to, uh, bring over brownies 8 00:00:10,910 --> 00:00:12,255 and welcome you to the neighborhood. 9 00:00:12,279 --> 00:00:13,080 What do you do, Stan? 10 00:00:13,113 --> 00:00:14,114 I'm an FBI agent. 11 00:00:15,348 --> 00:00:16,916 Swedish intelligence needs you. 12 00:00:16,949 --> 00:00:21,054 And I would like you to talk to this man. 13 00:00:21,088 --> 00:00:23,156 He's handsome. 14 00:00:23,190 --> 00:00:24,324 And powerful. 15 00:00:24,357 --> 00:00:26,693 You're violating a shitload of Soviet laws, 16 00:00:26,726 --> 00:00:29,097 and you're looking at 10 years in a siberian labor camp. 17 00:00:29,130 --> 00:00:30,607 You're gonna have to start working for me. 18 00:00:30,631 --> 00:00:33,434 No one else knows that you're running her. 19 00:00:33,467 --> 00:00:34,502 Not yet. 20 00:00:34,535 --> 00:00:36,737 What can you give me 21 00:00:36,770 --> 00:00:38,606 in exchange for Nina's safety? 22 00:00:38,639 --> 00:00:40,040 What the hell is going on here? 23 00:00:40,074 --> 00:00:42,042 When you deliver the echo program to me, 24 00:00:42,076 --> 00:00:45,045 I will let Nina sergeevna go free. 25 00:00:53,887 --> 00:00:56,133 Last year, the centre started a program to develop officers 26 00:00:56,157 --> 00:00:58,859 they're calling second-generation illegals. 27 00:00:58,892 --> 00:01:01,061 The centre... They want Paige to be next. 28 00:01:01,095 --> 00:01:03,897 If our organization ever gets anywhere near our daughter 29 00:01:03,931 --> 00:01:05,466 without our permission, 30 00:01:05,499 --> 00:01:07,968 my wife and I are finished. 31 00:01:08,001 --> 00:01:10,271 She's looking for something in her life. 32 00:01:10,304 --> 00:01:11,439 What if this is it? 33 00:01:11,472 --> 00:01:13,474 It would destroy her. 34 00:01:13,507 --> 00:01:14,908 To be like us? 35 00:01:53,182 --> 00:01:55,184 No! 36 00:01:58,353 --> 00:01:59,354 It's okay. 37 00:01:59,388 --> 00:02:01,191 It's gonna be okay. 38 00:02:05,961 --> 00:02:07,430 No. No! 39 00:02:07,463 --> 00:02:09,332 Aah! 40 00:02:15,205 --> 00:02:16,540 You have a daughter? 41 00:02:16,573 --> 00:02:18,642 No. 42 00:02:20,844 --> 00:02:22,946 Mine's 19. 43 00:02:22,979 --> 00:02:24,515 Sophomore in college. 44 00:02:24,548 --> 00:02:26,317 Three days ago, she calls me, 45 00:02:26,350 --> 00:02:29,853 says she's decided to major in political science. 46 00:02:29,886 --> 00:02:32,323 Wants to be in the CIA like her mother. 47 00:02:38,395 --> 00:02:40,364 I went on an operation once. 48 00:02:40,397 --> 00:02:44,201 That's once in 23 years. 49 00:02:44,235 --> 00:02:47,371 And they gave us all the training, but anyway, 50 00:02:47,404 --> 00:02:50,241 there was this, uh, case officer in Nairobi. 51 00:02:50,274 --> 00:02:52,309 Real hotshot. Jeff. 52 00:02:52,343 --> 00:02:54,177 Yeah. Didn't understand anything. 53 00:02:54,211 --> 00:02:56,213 His reports made no sense when I got there. 54 00:02:56,247 --> 00:02:57,981 Like, no sense. 55 00:02:58,014 --> 00:03:01,352 They were fantastic by the time I got done with them. 56 00:03:01,385 --> 00:03:05,188 Anyway, he's out one night with an agent, 57 00:03:05,222 --> 00:03:07,090 and they get an emergency signal. 58 00:03:07,123 --> 00:03:09,694 All the other c.O.S are busy, so they send me. 59 00:03:09,727 --> 00:03:12,063 I go. 60 00:03:12,096 --> 00:03:14,666 I get more out of the asset in one night 61 00:03:14,699 --> 00:03:16,701 than he's gotten in six months 62 00:03:16,734 --> 00:03:19,304 because I knew what I was talking about. 63 00:03:20,638 --> 00:03:24,242 So, I write up the report. It gets circulated everywhere. 64 00:03:24,276 --> 00:03:26,378 Top grades. 65 00:03:28,313 --> 00:03:32,650 The c.O.S. Says nothing to me. 66 00:03:34,419 --> 00:03:36,654 Not one word. 67 00:03:40,625 --> 00:03:44,629 A week later... 68 00:03:44,662 --> 00:03:46,631 Jeff gets promoted. 69 00:04:12,325 --> 00:04:14,360 Screw the CIA. 70 00:04:21,934 --> 00:04:25,971 That's everyone in n.E. And s.A.D. 71 00:04:26,004 --> 00:04:28,006 Working on Afghanistan. 72 00:04:34,480 --> 00:04:37,015 I got to take a leak. 73 00:05:26,433 --> 00:05:29,335 It's me. 74 00:05:32,606 --> 00:05:35,442 I'm doing something terrible. 75 00:05:37,076 --> 00:05:38,578 I can tell you what's wrong with you. 76 00:05:38,612 --> 00:05:39,579 It's simple. 77 00:05:39,613 --> 00:05:41,415 You assholes haven't had 78 00:05:41,448 --> 00:05:44,851 a single real experience your entire lives. 79 00:05:44,884 --> 00:05:50,356 You're living in the realm of non-experience, 80 00:05:50,390 --> 00:05:52,560 which is why your lives don't work. 81 00:05:54,261 --> 00:05:57,031 Nicholas. 82 00:06:00,469 --> 00:06:03,672 What is the realm of non-experience? 83 00:06:03,705 --> 00:06:06,442 Ho... h-how could there be non-experience? 84 00:06:07,609 --> 00:06:08,686 Let's say you're balling a woman. 85 00:06:08,710 --> 00:06:10,412 Okay. 86 00:06:10,446 --> 00:06:12,614 You're banging her good, 87 00:06:12,648 --> 00:06:15,617 and you want her to have an orgasm, right? 88 00:06:17,553 --> 00:06:18,854 Sure. 89 00:06:18,887 --> 00:06:21,690 When you're thinking about her orgasm, 90 00:06:21,723 --> 00:06:23,058 are you experiencing? 91 00:06:23,091 --> 00:06:25,594 Um... 92 00:06:25,627 --> 00:06:26,795 I guess not. 93 00:06:26,828 --> 00:06:29,598 That's non-experience. 94 00:06:29,631 --> 00:06:33,569 And sex is one of the few things we have... 95 00:06:33,602 --> 00:06:35,704 Almost getting killed is another... 96 00:06:35,737 --> 00:06:39,875 That can jolt us into feeling fully alive. 97 00:06:39,908 --> 00:06:44,279 If you want to actually experience life, 98 00:06:44,312 --> 00:06:48,217 then you've got to stop being so reasonable all the time, 99 00:06:48,250 --> 00:06:52,455 you've got to stop hoping things are just gonna get better, 100 00:06:52,489 --> 00:06:55,992 and you've got to accept what you've got. 101 00:06:56,025 --> 00:06:58,327 So that's how she chose Emory. 102 00:06:58,360 --> 00:06:59,462 And she loves it. 103 00:06:59,496 --> 00:07:00,830 She sounds terrific. 104 00:07:00,863 --> 00:07:02,098 Mm. 105 00:07:03,700 --> 00:07:06,503 Listen, uh... Oh, no, no, no, no, no. 106 00:07:06,536 --> 00:07:08,471 Have another drink. Or dinner. 107 00:07:08,505 --> 00:07:10,573 You know, they actually make really good food here, 108 00:07:10,607 --> 00:07:11,847 believe it or not. 109 00:07:11,874 --> 00:07:13,476 Next time. 110 00:07:13,510 --> 00:07:14,911 Oh, can't you stay? 111 00:07:14,944 --> 00:07:18,848 I'm... I'm actually, uh... With all this... 112 00:07:18,881 --> 00:07:20,817 Just lonely tonight. 113 00:07:20,850 --> 00:07:25,522 I mean, come on. We're having such a good time. 114 00:07:28,858 --> 00:07:31,160 Oh, I wish I could, Charlotte. 115 00:07:31,193 --> 00:07:33,663 We'll see each other again next week. 116 00:07:33,696 --> 00:07:35,131 We can have dinner then. 117 00:08:35,627 --> 00:08:39,363 Shoulder-length blond hair, wire-rim glasses. 118 00:08:39,397 --> 00:08:41,933 What was she wearing? 119 00:08:41,966 --> 00:08:43,568 Black slacks, 120 00:08:43,602 --> 00:08:48,172 blue-gray blouse, a bright red jacket. 121 00:08:48,206 --> 00:08:50,408 Did you see her interacting with anyone else? 122 00:08:50,441 --> 00:08:52,644 Suspect's wearing a bright red jacket. 123 00:09:01,586 --> 00:09:03,021 Well, thanks. 124 00:09:03,054 --> 00:09:04,889 You bet. 125 00:09:06,490 --> 00:09:07,959 It's not a very good plan, though. 126 00:09:07,992 --> 00:09:09,594 I mean, what am I gonna tell her? 127 00:09:09,628 --> 00:09:11,730 "It's the stupidest thing I ever heard in my life"? 128 00:09:13,397 --> 00:09:16,567 Yeah, that's... That's a problem. 129 00:09:16,601 --> 00:09:19,470 According to these idiots, I probably should say that. 130 00:09:19,503 --> 00:09:20,438 Honest. 131 00:09:20,471 --> 00:09:22,573 "Hey, sweetie, I went to est, 132 00:09:22,607 --> 00:09:24,575 "and I think they're all insane. 133 00:09:24,609 --> 00:09:26,044 Can we get back together now?" 134 00:09:31,516 --> 00:09:33,886 Grevey's? 135 00:09:33,919 --> 00:09:35,988 Yeah. 136 00:09:36,021 --> 00:09:38,490 Let's go get a non-beer. 137 00:09:53,839 --> 00:09:56,976 Uh, pardon me. Ma'am? 138 00:09:57,009 --> 00:09:59,846 Ma'am? 139 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Excuse me. Ma'am? 140 00:10:02,482 --> 00:10:03,516 Can I help you? 141 00:10:03,549 --> 00:10:05,118 Yes. We're with the FBI... 142 00:10:56,070 --> 00:10:58,072 Ohh. 143 00:14:09,902 --> 00:14:11,904 Oleg igorevich. 144 00:15:25,545 --> 00:15:27,981 Yeah, that was complete luck, though. 145 00:15:28,015 --> 00:15:29,316 Hey, honey. 146 00:15:29,349 --> 00:15:30,450 Oh, hey, Elizabeth. 147 00:15:30,483 --> 00:15:31,594 We thought you'd be sleeping. 148 00:15:31,618 --> 00:15:33,820 No. What happened? 149 00:15:33,853 --> 00:15:36,656 Would you believe unloading groceries? 150 00:15:36,689 --> 00:15:39,026 Well, you got to let your man do the heavy lifting. 151 00:15:39,059 --> 00:15:40,960 Hear that, honey? 152 00:15:40,994 --> 00:15:42,994 Stan thinks you should do all the grocery shopping. 153 00:15:44,364 --> 00:15:46,099 Oh! 154 00:15:46,133 --> 00:15:47,177 You guys hungry? 155 00:15:47,201 --> 00:15:48,169 What do you got? 156 00:15:48,202 --> 00:15:49,203 You know what? 157 00:15:49,237 --> 00:15:50,604 I'm... I'm pretty zonked. 158 00:15:50,638 --> 00:15:53,541 Maybe we should call it a night. 159 00:15:53,574 --> 00:15:57,445 Oh. I can take a hint. 160 00:15:57,478 --> 00:15:59,680 That wasn't really a hint. 161 00:16:01,215 --> 00:16:03,051 What don't you come for dinner tomorrow? 162 00:16:03,084 --> 00:16:04,852 Yeah. Oh, great. 163 00:16:04,885 --> 00:16:07,021 I'll see you guys then. Great. 164 00:16:07,055 --> 00:16:09,023 All right. 165 00:16:09,057 --> 00:16:10,191 Feel better. 166 00:16:10,224 --> 00:16:11,659 Thank you. 167 00:16:11,692 --> 00:16:13,127 Night. 168 00:16:13,161 --> 00:16:14,428 Good night. 169 00:16:17,531 --> 00:16:20,201 What happened? 170 00:16:20,234 --> 00:16:21,669 Close call. 171 00:16:21,702 --> 00:16:23,637 How close? Very. 172 00:16:31,545 --> 00:16:35,049 I had a list of names in my pocket. 173 00:16:36,117 --> 00:16:38,952 We'll get in. 174 00:17:08,283 --> 00:17:10,719 Sir. 175 00:17:13,255 --> 00:17:15,690 Aderholt said she was about 5'3 ", 5'4"? 176 00:17:15,724 --> 00:17:16,958 Don't rub it in. 177 00:17:16,991 --> 00:17:18,793 Well, they make them tough over there. 178 00:17:21,330 --> 00:17:23,898 Could be the same illegal we were going after before. 179 00:17:23,932 --> 00:17:25,267 Could be. 180 00:17:27,402 --> 00:17:28,803 Have a seat, Stan. 181 00:17:38,348 --> 00:17:41,384 We got intelligence from the CIA this morning. 182 00:17:41,417 --> 00:17:44,287 They convicted Nina krilova. 183 00:17:44,320 --> 00:17:46,021 Espionage and treason. 184 00:17:51,026 --> 00:17:52,728 So that's that. 185 00:17:52,762 --> 00:17:54,597 Yep. 186 00:17:57,300 --> 00:17:59,603 Well, you told me it goes that way. 187 00:17:59,636 --> 00:18:01,272 Doesn't make it easier. 188 00:18:03,540 --> 00:18:05,209 Come in. 189 00:18:07,444 --> 00:18:09,180 Sir. 190 00:18:09,213 --> 00:18:13,184 Okay. Go ahead. 191 00:18:13,217 --> 00:18:16,153 We were testing for prints on the list of names, 192 00:18:16,187 --> 00:18:18,589 but the CIA took custody of it before we got anywhere. 193 00:18:18,622 --> 00:18:20,324 They won't even tell us who the names are. 194 00:18:20,357 --> 00:18:21,592 The sketches ready? 195 00:18:21,625 --> 00:18:23,494 Yeah, they're cleaning them up now. 196 00:18:23,527 --> 00:18:24,928 They need you to sign this. 197 00:18:28,332 --> 00:18:30,168 Thanks. 198 00:18:37,242 --> 00:18:39,611 I put out a lead to the entire field 199 00:18:39,644 --> 00:18:41,846 on dentists, emergency rooms, doctors, 200 00:18:41,879 --> 00:18:44,316 so if anyone remotely matching this woman's description 201 00:18:44,349 --> 00:18:46,718 goes in for an injury to the face or the jaw, 202 00:18:46,751 --> 00:18:48,052 we'll get an alert. 203 00:18:48,085 --> 00:18:50,255 Good. I'll meet you in the vault. 204 00:18:55,593 --> 00:18:57,362 You all right? 205 00:19:14,246 --> 00:19:16,281 Oh, god. 206 00:20:10,969 --> 00:20:12,471 Only 7,000 more. 207 00:20:12,505 --> 00:20:14,239 Keep 'em coming. 208 00:20:15,774 --> 00:20:17,476 Food's here. 209 00:20:17,510 --> 00:20:19,446 Uh, Paige, can you help Dan set it up? 210 00:20:19,479 --> 00:20:20,947 Yeah. Sure. 211 00:20:58,552 --> 00:21:00,119 Well... 212 00:21:00,153 --> 00:21:01,355 Hello. 213 00:21:01,388 --> 00:21:03,490 Gabriel. 214 00:21:05,359 --> 00:21:08,127 Oh, look at you. 215 00:21:08,161 --> 00:21:10,530 Still gorgeous. 216 00:21:10,564 --> 00:21:12,767 And you look about the same. 217 00:21:12,800 --> 00:21:14,669 Welcome back. 218 00:21:14,702 --> 00:21:16,371 Look what I have for you. What? 219 00:21:16,404 --> 00:21:18,339 You're gonna love this. 220 00:21:19,407 --> 00:21:20,508 What is it? 221 00:21:20,541 --> 00:21:22,510 It's Swedish. 222 00:21:24,579 --> 00:21:26,447 Well... 223 00:21:26,481 --> 00:21:28,215 I made your favorite. 224 00:21:28,248 --> 00:21:29,417 Oh. 225 00:21:31,552 --> 00:21:32,520 Ready? 226 00:21:32,553 --> 00:21:34,321 Yes. 227 00:21:36,056 --> 00:21:38,759 One more thing we've missed. 228 00:21:39,727 --> 00:21:41,228 - How are the kids? - Good. 229 00:21:41,261 --> 00:21:42,997 Henry's hockey any better? 230 00:21:43,030 --> 00:21:46,033 Oh, you know, he's focusing more on baseball these days. 231 00:21:46,066 --> 00:21:48,002 Got any pictures? 232 00:21:48,035 --> 00:21:49,404 Yes. 233 00:21:50,605 --> 00:21:52,407 Here she is. 234 00:21:52,440 --> 00:21:55,843 Oh. 235 00:21:55,876 --> 00:21:57,344 Oh, she's beautiful. 236 00:21:57,378 --> 00:21:58,647 Mm-hmm. 237 00:21:58,680 --> 00:21:59,715 Any boyfriends yet? 238 00:21:59,748 --> 00:22:02,250 Not yet. 239 00:22:02,283 --> 00:22:04,085 Hmm. 240 00:22:05,621 --> 00:22:07,390 So... 241 00:22:07,424 --> 00:22:08,825 It's been harder without you. 242 00:22:08,858 --> 00:22:09,859 Yeah. 243 00:22:09,892 --> 00:22:12,595 Well, I heard. 244 00:22:15,865 --> 00:22:18,701 Okay. Let's eat. 245 00:22:23,973 --> 00:22:26,543 Everyone's worried about the war. 246 00:22:26,576 --> 00:22:30,480 Kids are coming home every day in caskets. 247 00:22:31,981 --> 00:22:34,417 I'm sorry that I lost that list. 248 00:22:34,451 --> 00:22:37,587 Maybe I should've... we'll get the names another way. 249 00:22:37,620 --> 00:22:40,089 You, we could never get back. 250 00:22:40,122 --> 00:22:42,425 Are you briefed on yousaf rana? 251 00:22:42,459 --> 00:22:43,693 Yes, you got him promoted 252 00:22:43,726 --> 00:22:45,862 to head of covert action at the I.S.I. 253 00:22:45,895 --> 00:22:47,263 He's smart, but he's a bureaucrat. 254 00:22:47,296 --> 00:22:48,431 He's not a field guy. 255 00:22:48,465 --> 00:22:50,700 I could have my agent push a little harder, 256 00:22:50,733 --> 00:22:52,201 see if we get more out of him. 257 00:22:52,234 --> 00:22:53,770 But if not, we could take photographs. 258 00:22:53,803 --> 00:22:55,638 I know we don't want to rush things, 259 00:22:55,672 --> 00:22:57,106 but we don't have a couple of years 260 00:22:57,139 --> 00:22:59,241 to let things unfold in their natural course. 261 00:22:59,275 --> 00:23:02,212 Reagan wants to turn Afghanistan into our Vietnam, 262 00:23:02,245 --> 00:23:03,681 and if that happens... 263 00:23:16,126 --> 00:23:17,495 About Paige... 264 00:23:19,930 --> 00:23:23,266 The centre takes very seriously 265 00:23:23,300 --> 00:23:26,436 what you said to them about staying away from her. 266 00:23:26,470 --> 00:23:28,338 Good. 267 00:23:28,371 --> 00:23:32,075 But if that's the plan, they also want to know, 268 00:23:32,109 --> 00:23:34,978 this isn't just, uh, sitting still, is it? 269 00:23:37,314 --> 00:23:39,249 I'm sorry. I know this is very difficult. 270 00:23:39,282 --> 00:23:43,086 Do they not understand that she is 14 years old? 271 00:23:43,120 --> 00:23:44,522 Of course they do. 272 00:23:44,555 --> 00:23:47,658 But their position... And they have a point... 273 00:23:47,691 --> 00:23:51,294 Is that now is the time to start laying the groundwork. 274 00:23:51,328 --> 00:23:54,131 I don't think I can just go back to them and say nothing. 275 00:23:55,534 --> 00:23:59,170 No, you're right. I mean, it has been really hard. 276 00:23:59,203 --> 00:24:01,105 And you can tell the centre 277 00:24:01,139 --> 00:24:02,883 that it's something that's been on our minds, 278 00:24:02,907 --> 00:24:06,645 and we're doing what we need to be doing. 279 00:24:06,678 --> 00:24:07,679 All right. 280 00:24:07,712 --> 00:24:09,380 In terms of update, 281 00:24:09,413 --> 00:24:11,149 she's involved in a church group, 282 00:24:11,182 --> 00:24:12,517 very liberal. 283 00:24:12,551 --> 00:24:15,186 They're active in the antinuclear movement, 284 00:24:15,219 --> 00:24:16,988 the south American liberation. 285 00:24:17,021 --> 00:24:18,990 They're talking about apartheid. 286 00:24:19,023 --> 00:24:20,959 A few months ago, I started going with her. 287 00:24:20,992 --> 00:24:24,629 I'd say we were closer than we ever have been. 288 00:24:24,663 --> 00:24:26,064 Okay. 289 00:24:26,097 --> 00:24:29,400 Ideologically, she's open to the right ideas. 290 00:24:31,603 --> 00:24:35,373 We're getting her ready to find out who we really are, 291 00:24:35,406 --> 00:24:36,541 who she really is, 292 00:24:36,575 --> 00:24:38,376 and that's gonna break everything open, 293 00:24:38,409 --> 00:24:40,645 change everything. 294 00:24:40,679 --> 00:24:42,213 But it's gonna take time. 295 00:24:43,582 --> 00:24:45,584 I'll let them know. 296 00:24:48,588 --> 00:24:49,822 So... 297 00:24:49,855 --> 00:24:52,692 Why don't you be a good American wife 298 00:24:52,725 --> 00:24:54,960 and do the dishes? 299 00:25:03,636 --> 00:25:05,605 Elizabeth? 300 00:25:05,638 --> 00:25:09,141 There's something for you in the drawer under the toaster. 301 00:25:13,278 --> 00:25:15,948 Philip, why don't we play? 302 00:25:43,810 --> 00:25:45,712 What? 303 00:25:45,746 --> 00:25:50,784 So, it's all been bullshit, everything you said to me. 304 00:25:50,817 --> 00:25:51,961 I don't know what you're talking about. 305 00:25:51,985 --> 00:25:53,386 All this time, going to church, 306 00:25:53,419 --> 00:25:55,255 saying you're getting closer to her. 307 00:25:55,288 --> 00:25:57,624 I am going to church with her. I am getting closer to her. 308 00:25:57,658 --> 00:25:59,661 That is not what you just said to him. 309 00:25:59,694 --> 00:26:01,295 I told him what he needed to hear, 310 00:26:01,328 --> 00:26:03,297 what the centre needs to hear. 311 00:26:03,330 --> 00:26:05,599 Yes, and that is exactly what you want. 312 00:26:08,936 --> 00:26:12,173 Elizabeth, we are so close now. We are so close. 313 00:26:12,206 --> 00:26:14,776 Couple of years, she goes to college, she's an adult. 314 00:26:14,809 --> 00:26:17,178 She can have her own life, and we owe her that. 315 00:26:17,211 --> 00:26:19,681 Don't you get it? I get it. 316 00:26:19,714 --> 00:26:21,182 I get everything. 317 00:26:21,215 --> 00:26:24,752 You're assessing her. 318 00:26:24,786 --> 00:26:25,820 You're developing her. 319 00:26:25,853 --> 00:26:28,022 I don't know what you're talking about. 320 00:26:28,055 --> 00:26:30,992 She's my daughter. 321 00:26:45,841 --> 00:26:46,842 You see? 322 00:26:46,875 --> 00:26:48,010 Reload. 323 00:26:48,043 --> 00:26:49,678 No matter how much practice, 324 00:26:49,712 --> 00:26:51,880 I can't seem to make any progress. 325 00:26:51,914 --> 00:26:52,914 Mm. 326 00:26:54,717 --> 00:26:56,051 Let me check the sights. 327 00:27:04,392 --> 00:27:07,129 I don't know, Martha. 328 00:27:07,162 --> 00:27:09,331 Since when do you wear glasses? 329 00:27:09,364 --> 00:27:11,767 Oh, uh, just for distance. 330 00:27:12,868 --> 00:27:14,903 Take them off. 331 00:27:14,937 --> 00:27:16,715 You want to line up these two sights with each other. 332 00:27:16,739 --> 00:27:17,840 Mm-hmm. Okay? 333 00:27:17,873 --> 00:27:18,917 That's where you're looking. 334 00:27:18,941 --> 00:27:20,342 Okay, remember, 335 00:27:20,375 --> 00:27:22,053 the target is just fuzzy in the background. 336 00:27:22,077 --> 00:27:24,279 It's all about the sights. Okay? 337 00:29:36,915 --> 00:29:39,851 He's very comfortable with himself. 338 00:29:39,885 --> 00:29:41,819 I feel it whenever I'm with him. 339 00:29:41,853 --> 00:29:44,822 He knows what he wants. 340 00:29:44,856 --> 00:29:46,691 He knows what the problems are in his country. 341 00:29:46,724 --> 00:29:52,497 None of it is easy for him, but he's just... Determined. 342 00:29:53,899 --> 00:29:55,500 Mm-hmm. 343 00:29:55,533 --> 00:30:00,672 He's got this kind of quiet strength. 344 00:30:00,706 --> 00:30:03,709 I'm glad you like him, 345 00:30:03,742 --> 00:30:06,078 but you do have to be careful. 346 00:30:06,112 --> 00:30:08,047 You're jealous. 347 00:30:09,548 --> 00:30:12,551 U-Uh, yeah. A little. 348 00:30:13,921 --> 00:30:15,889 Okay, yeah, maybe a-a lot, but it's still true. 349 00:30:15,923 --> 00:30:18,091 You have to be objective to do the job. 350 00:30:21,128 --> 00:30:24,064 The I.S.I. Won't let the CIA officers in peshawar 351 00:30:24,097 --> 00:30:26,066 anywhere near the mujahideen command, 352 00:30:26,099 --> 00:30:28,235 even though it's their money and their weapons. 353 00:30:28,268 --> 00:30:30,170 They all have to be passed through the I.S.I. 354 00:30:30,203 --> 00:30:31,571 Why? 355 00:30:31,604 --> 00:30:33,706 The I.S.I. Guys don't trust them. 356 00:30:33,740 --> 00:30:34,908 They don't like them. 357 00:30:34,942 --> 00:30:36,876 So basically, they've got them by the balls. 358 00:30:38,711 --> 00:30:41,781 That's what yousaf says, anyway. 359 00:30:41,814 --> 00:30:43,583 And then the I.S.I. Is all messed up. 360 00:30:43,616 --> 00:30:45,052 You've got your religious guys 361 00:30:45,085 --> 00:30:46,920 and your nonreligious guys like yousaf, 362 00:30:46,954 --> 00:30:49,089 but his bodyguards pray like 10 times a day. 363 00:30:49,122 --> 00:30:51,959 This is great, annelise. 364 00:30:51,992 --> 00:30:54,727 When does he come back? 365 00:30:54,761 --> 00:30:57,397 The next time he has a big meeting with the CIA 366 00:30:57,430 --> 00:31:01,101 or the next time I tell him my husband's going out of town. 367 00:31:01,134 --> 00:31:03,070 Tell him your husband is going out of town, 368 00:31:03,103 --> 00:31:05,272 because we need you to find out as much as you can 369 00:31:05,305 --> 00:31:06,906 about the people he's working with 370 00:31:06,940 --> 00:31:08,909 in the CIA's Afghan group. 371 00:31:08,943 --> 00:31:10,311 I'll make the call. 372 00:31:10,344 --> 00:31:12,746 Great. 373 00:31:14,582 --> 00:31:16,050 Scott... 374 00:31:16,084 --> 00:31:17,718 I miss you. 375 00:31:20,955 --> 00:31:23,124 I can't keep up with you, annelise. 376 00:31:23,157 --> 00:31:24,125 I know. 377 00:31:24,158 --> 00:31:26,194 It's hard. 378 00:31:27,628 --> 00:31:29,063 It's very hard. 379 00:33:03,126 --> 00:33:05,695 Are... are you okay? 380 00:33:06,862 --> 00:33:09,031 I don't know. 381 00:33:12,868 --> 00:33:15,738 I shouldn't have done this. 382 00:33:17,373 --> 00:33:21,377 It's... okay. 383 00:33:26,649 --> 00:33:29,085 I think I might be in love with him. 384 00:33:32,122 --> 00:33:34,390 He deserves better. 385 00:33:35,758 --> 00:33:38,128 So do you. 386 00:33:52,509 --> 00:33:54,111 Don't. What? 387 00:33:54,145 --> 00:33:55,255 They're for the church potluck. 388 00:33:55,279 --> 00:33:57,549 So cut them first and leave a few. 389 00:33:59,184 --> 00:34:01,018 Come on, mom. We're gonna be late. 390 00:34:10,195 --> 00:34:11,739 Thank you so much for bringing this stuff by. 391 00:34:11,763 --> 00:34:13,965 Yep. No problem. 392 00:34:15,533 --> 00:34:17,145 Are you gonna pick up Matthew next Thursday night? 393 00:34:17,169 --> 00:34:19,003 Yeah. Absolutely. 394 00:34:19,036 --> 00:34:22,307 Yeah, I'm sorry about last weekend. 395 00:34:22,340 --> 00:34:25,009 We both know your work's important. 396 00:34:25,042 --> 00:34:27,379 Yeah. It wasn't really work. 397 00:34:28,646 --> 00:34:30,282 I, uh... 398 00:34:32,984 --> 00:34:35,487 I actually took the first weekend of est. 399 00:34:35,520 --> 00:34:36,954 Why? 400 00:34:39,224 --> 00:34:42,327 I don't know. I guess... 401 00:34:42,360 --> 00:34:43,762 You got a lot out of it. 402 00:34:43,796 --> 00:34:45,698 I thought I should see what it was all about. 403 00:34:45,731 --> 00:34:49,335 That's, um, interesting. 404 00:34:49,368 --> 00:34:51,069 What did you think? 405 00:34:54,240 --> 00:34:56,842 It was pretty good stuff. 406 00:34:56,875 --> 00:34:59,445 You know, if you'd really been listening the first weekend, 407 00:34:59,478 --> 00:35:01,780 what you might have gotten was that it was about honesty. 408 00:35:01,814 --> 00:35:03,616 I just told you I went. 409 00:35:03,649 --> 00:35:05,960 No, it's okay. You know, some people, they just don't get it. 410 00:35:05,984 --> 00:35:07,553 What? Sandra. 411 00:35:07,586 --> 00:35:09,798 Stan, this was the big problem in our marriage, you know. 412 00:35:09,822 --> 00:35:11,190 You were always yesing me 413 00:35:11,224 --> 00:35:13,859 to avoid conflict and... and disagreement, 414 00:35:13,892 --> 00:35:15,561 and then you weren't being yourself. 415 00:35:15,594 --> 00:35:17,062 Okay. 416 00:35:17,095 --> 00:35:20,098 You want the truth? 417 00:35:21,500 --> 00:35:23,101 I thought it was stupid. 418 00:35:25,037 --> 00:35:27,240 Total bullshit. 419 00:35:27,273 --> 00:35:30,309 I'm glad we got that cleared up. 420 00:35:50,029 --> 00:35:51,831 Yes. Come with me. 421 00:35:51,865 --> 00:35:52,866 Yes! 422 00:35:52,899 --> 00:35:55,001 Oh! 423 00:35:55,034 --> 00:35:55,835 Oh! 424 00:35:55,869 --> 00:35:57,837 Oh! 425 00:35:57,871 --> 00:35:59,239 Oh. 426 00:36:02,376 --> 00:36:03,677 Oh. 427 00:36:03,710 --> 00:36:05,579 Oh, my god. 428 00:36:11,285 --> 00:36:12,786 Yes? 429 00:36:12,819 --> 00:36:14,721 Yeah. 430 00:37:23,724 --> 00:37:26,928 Anything last night? 431 00:37:26,962 --> 00:37:28,430 Not really. 432 00:38:05,201 --> 00:38:08,371 That tape that Gabriel brought. 433 00:38:11,408 --> 00:38:13,876 My mother... 434 00:38:16,946 --> 00:38:19,582 Um... 435 00:38:19,616 --> 00:38:21,685 She's dying. 436 00:38:44,542 --> 00:38:46,677 She put a note through the window 437 00:38:46,710 --> 00:38:50,414 of an embassy officer's car a week ago in Moscow. 438 00:38:52,049 --> 00:38:55,686 She's a mid-ranking official at the U.S.-Canada institute. 439 00:38:55,719 --> 00:38:59,189 CIA exfiltrated her from Moscow... What's the U.S.-Canada institute? 440 00:38:59,222 --> 00:39:00,791 Tell you later. Eight hours ago. 441 00:39:00,824 --> 00:39:03,627 She will be on the ground in Washington tonight 442 00:39:03,661 --> 00:39:05,596 in 2 1/2 hours. 443 00:39:05,629 --> 00:39:08,632 We have never had someone from one of these institutes before. 444 00:39:08,666 --> 00:39:10,434 This is exactly the kind of p.R. Victory 445 00:39:10,468 --> 00:39:11,702 the president's looking for. 446 00:39:11,735 --> 00:39:13,971 Our team will be responsible for her security 447 00:39:14,004 --> 00:39:16,608 from the second she steps onto U.S. soil. 448 00:39:16,641 --> 00:39:18,610 Kgb isn't gonna be happy, gentlemen. 449 00:39:18,643 --> 00:39:20,779 They'll want to send a message. 450 00:39:20,812 --> 00:39:25,484 Just because she's here doesn't mean she's safe. 451 00:40:55,775 --> 00:40:57,743 Good. 452 00:40:57,777 --> 00:41:00,580 I almost lost you for good on court house road. 453 00:41:00,613 --> 00:41:02,181 You're all alone. That's okay. 454 00:41:02,214 --> 00:41:04,226 The only time I had you was just there on creek crossing. 455 00:41:04,250 --> 00:41:06,820 That was too close. I know. I know. 456 00:41:06,853 --> 00:41:09,522 Got pushed up by that pickup. I couldn't get back. 457 00:41:09,556 --> 00:41:11,200 You don't want to get boxed in on a two-Lane. 458 00:41:11,224 --> 00:41:13,026 Okay. 459 00:41:13,059 --> 00:41:14,561 You're doing great. 460 00:41:14,595 --> 00:41:16,630 Let's go again. 461 00:41:19,232 --> 00:41:20,543 Like the big taste of chocolate 462 00:41:20,567 --> 00:41:21,935 in this little hershey's kiss. 463 00:41:21,968 --> 00:41:23,704 I'm done! 464 00:41:23,737 --> 00:41:25,782 Round here, folks believe the bigger, the better. 465 00:41:25,806 --> 00:41:27,540 That ain't always so. 466 00:41:27,574 --> 00:41:29,409 Like the big taste of chocolate 467 00:41:29,442 --> 00:41:31,678 in this little hershey's kiss. 468 00:41:31,712 --> 00:41:33,690 Hershey's kisses. You can take a bigger... 469 00:41:33,714 --> 00:41:35,348 news, New York. 470 00:41:35,381 --> 00:41:37,250 When radio Moscow announced earlier today 471 00:41:37,283 --> 00:41:39,586 that Soviet president brezhnev is dead, 472 00:41:39,620 --> 00:41:41,755 the reaction in much of the world was... 473 00:41:41,788 --> 00:41:44,024 I'm seeing if I can fit under the sofa. 474 00:42:08,183 --> 00:42:10,719 Oh, annelise, I've missed you so much. 475 00:42:10,753 --> 00:42:14,823 Me, too, baby. 476 00:42:14,857 --> 00:42:17,059 Let's do something. 477 00:42:17,092 --> 00:42:18,627 Okay. 478 00:42:18,661 --> 00:42:22,397 I'm gonna get you an apartment. In Zurich. 479 00:42:22,430 --> 00:42:23,899 Leave your husband. Come there. 480 00:42:23,932 --> 00:42:27,235 I'll take care of you. 481 00:42:27,269 --> 00:42:29,672 Yousaf. 482 00:42:29,705 --> 00:42:32,675 I can get to Zurich every two weeks. 483 00:42:36,544 --> 00:42:39,114 Yeah. 484 00:42:39,147 --> 00:42:41,249 Yeah. 485 00:42:47,322 --> 00:42:49,424 Yousaf, do you love me? 486 00:42:49,457 --> 00:42:50,659 My sweet annelise, 487 00:42:50,693 --> 00:42:54,698 don't you understand what I'm saying? 488 00:42:54,731 --> 00:42:57,500 I need to tell you something. 489 00:42:57,533 --> 00:42:58,768 Anything. 490 00:43:08,144 --> 00:43:12,849 Yousaf, I love you, but you have to know. 491 00:43:14,317 --> 00:43:17,721 I've been doing some very important work. 492 00:43:19,488 --> 00:43:21,490 Who's listening, annelise? 493 00:43:21,524 --> 00:43:25,261 No, no, no, it's not what you think. 494 00:43:28,531 --> 00:43:29,966 What have you done? 495 00:43:29,999 --> 00:43:32,468 It's important. 496 00:43:32,501 --> 00:43:34,704 I swear. I'm important. 497 00:43:34,738 --> 00:43:36,172 It's not... 498 00:43:36,205 --> 00:43:37,907 Baby, I'm on your side. 499 00:43:40,877 --> 00:43:43,346 Baby... baby, I love you. 500 00:43:43,379 --> 00:43:44,781 I love you. 501 00:43:52,089 --> 00:43:53,690 No. 502 00:44:37,935 --> 00:44:40,972 Annelise? 503 00:44:41,006 --> 00:44:42,941 Annelise? 504 00:44:42,974 --> 00:44:45,476 Annelise? 505 00:44:58,824 --> 00:45:00,625 Where are you going? 506 00:45:02,260 --> 00:45:04,095 Hmm? 507 00:45:05,964 --> 00:45:07,842 What are you gonna do? Call your security people? 508 00:45:07,866 --> 00:45:10,135 They're not gonna be happy with this. 509 00:45:10,168 --> 00:45:13,839 You think you can just disappear in the streets of America? 510 00:45:13,872 --> 00:45:15,606 Do you... do you have the skills for that? 511 00:45:15,640 --> 00:45:18,176 This is a terrible thing. 512 00:45:18,209 --> 00:45:20,511 A terrible thing. 513 00:45:21,712 --> 00:45:25,650 And we can't undo it. I-I-I can't undo this. 514 00:45:25,683 --> 00:45:27,986 But I can help. 515 00:45:30,188 --> 00:45:32,223 I can help. 516 00:45:44,336 --> 00:45:46,438 I can make this go away. 34740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.