Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,504 --> 00:00:04,107
Previously on "the Americans"...
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,850
He met with Kate.
I saw him with her.
3
00:00:05,874 --> 00:00:06,809
Maybe they're just
a step ahead of us.
4
00:00:06,842 --> 00:00:08,611
They're supposed to be
taking care of him.
5
00:00:12,781 --> 00:00:14,817
It's not you that I want.
6
00:00:14,850 --> 00:00:18,154
It's the scumbags
who killed my friends.
7
00:00:31,299 --> 00:00:33,468
I understand it's some sort
of computer program,
8
00:00:33,501 --> 00:00:35,303
but that's all I know.
9
00:00:35,337 --> 00:00:38,473
And the fact that the kgb wants
to get their hands on it.
10
00:00:38,506 --> 00:00:41,609
They want us
to move on something... now.
11
00:00:41,643 --> 00:00:43,978
Paint samples they use
on a stealth aircraft.
12
00:00:44,012 --> 00:00:47,949
They make radar-absorbent paint,
and we need a sample.
13
00:00:47,982 --> 00:00:49,484
We have shoes with special soles
14
00:00:49,517 --> 00:00:51,486
that would pick up traces
of what we need.
15
00:00:51,519 --> 00:00:53,155
What the hell is going on here?
16
00:00:53,188 --> 00:00:56,624
When you deliver
the echo program to me,
17
00:00:56,658 --> 00:00:59,627
I will let Nina sergeevna
go free.
18
00:00:59,661 --> 00:01:02,664
And you two love birds
can fly off together.
19
00:01:07,202 --> 00:01:09,204
Here you go.
20
00:01:11,239 --> 00:01:13,708
Anywhere on the factory floor,
45 seconds.
21
00:01:13,741 --> 00:01:15,477
The paint dust is microscopic.
22
00:01:15,510 --> 00:01:17,011
You won't see it,
but it's everywhere.
23
00:01:17,045 --> 00:01:19,381
Got it. And more isn't better.
24
00:01:19,414 --> 00:01:21,316
Just get what you need
and move on.
25
00:01:21,349 --> 00:01:23,718
When you get back to your car,
put them in here.
26
00:01:23,751 --> 00:01:28,689
There's a dumpster on Rockland
between 11th and 12th.
27
00:01:28,722 --> 00:01:31,558
Just throw them in there,
then call from a phone booth
28
00:01:31,592 --> 00:01:35,496
five blocks down
on purchase and 11th.
29
00:01:35,529 --> 00:01:39,266
This is the number
for this phone booth here.
30
00:01:42,869 --> 00:01:45,606
You look ready. Are you ready?
31
00:01:47,108 --> 00:01:48,675
I'm ready.
32
00:01:48,709 --> 00:01:49,710
Great.
33
00:01:49,743 --> 00:01:51,545
We'll wait for your call.
34
00:01:51,578 --> 00:01:52,713
Good luck.
35
00:02:50,270 --> 00:02:52,338
What's going on with you?
36
00:02:56,142 --> 00:02:57,610
Are you kidding?
37
00:02:59,512 --> 00:03:01,414
N... it's not just that.
38
00:03:01,447 --> 00:03:03,783
I know you.
39
00:03:05,117 --> 00:03:08,854
Something else is going on
with you.
40
00:03:14,794 --> 00:03:17,797
Well, maybe you just don't
know me as well as you think.
41
00:03:39,050 --> 00:03:41,620
46 Alpha. Copy.
42
00:03:41,653 --> 00:03:44,623
What do you want to do
about Paige?
43
00:03:44,656 --> 00:03:47,826
I don't know.
44
00:03:47,859 --> 00:03:49,461
I mean, she's 14.
45
00:03:49,494 --> 00:03:52,997
She's... going to give us
a hard time.
46
00:03:53,031 --> 00:03:58,637
I can't believe she's
in Pennsylvania by herself.
47
00:03:58,670 --> 00:04:03,542
When I was 14,
my mother had diphtheria.
48
00:04:03,575 --> 00:04:06,311
I took care of her
for 10 months.
49
00:04:06,345 --> 00:04:08,313
No one helped me.
50
00:04:08,347 --> 00:04:10,882
I went to school. I...
51
00:04:17,421 --> 00:04:19,357
That must have been hard.
52
00:04:26,730 --> 00:04:29,233
There were these gangs
in tobolsk
53
00:04:29,267 --> 00:04:32,002
for years after the war.
54
00:04:32,035 --> 00:04:35,239
And I used to have to get milk
from halfway across the city.
55
00:04:35,273 --> 00:04:40,177
And, sometimes, I'd get... jumped
on the way back.
56
00:04:40,210 --> 00:04:43,714
I was a couple years younger
than Henry is now.
57
00:04:43,747 --> 00:04:46,350
And one day, I noticed
this kid following me,
58
00:04:46,384 --> 00:04:48,719
and I recognized him
from the week before,
59
00:04:48,752 --> 00:04:51,722
which meant the others
were waiting ahead.
60
00:04:53,291 --> 00:04:57,728
And I just decided,
"that's it. No more."
61
00:04:57,761 --> 00:05:01,365
So I turned around,
I double-backed, and...
62
00:05:01,399 --> 00:05:03,534
Attention, all units. And...
63
00:05:03,567 --> 00:05:09,239
127 zone, shots fired at 5327
industry concourse boulevard.
64
00:05:09,273 --> 00:05:12,543
This is 42-Alpha, dispatch.
65
00:05:12,576 --> 00:05:15,712
Suspect has exited building...
Possibly wounded.
66
00:05:15,745 --> 00:05:17,547
Location unknown.
67
00:05:17,580 --> 00:05:19,258
Suspect is described
as white, middle-aged male,
68
00:05:19,282 --> 00:05:20,642
balding, medium to heavy build.
Go.
69
00:05:23,653 --> 00:05:26,122
Stop, stop, stop!
70
00:05:27,924 --> 00:05:28,891
Hello?
71
00:05:28,925 --> 00:05:30,427
I did it. I got it.
72
00:05:30,460 --> 00:05:32,962
I-I-I'm... I'm shot.
73
00:05:34,163 --> 00:05:35,574
Are you at the phone booth
we talked about?
74
00:05:35,598 --> 00:05:38,301
Yes, and I... put what you wanted
where we said.
75
00:05:39,636 --> 00:05:40,970
Were you followed?
76
00:05:41,003 --> 00:05:42,605
No. No.
77
00:05:42,639 --> 00:05:44,807
I don't...
78
00:05:44,841 --> 00:05:47,076
Oh, my god. I'm bleeding.
79
00:05:47,109 --> 00:05:49,078
The, uh, guard stopped me.
80
00:05:49,111 --> 00:05:50,580
I didn't have a pass
for the floor.
81
00:05:50,613 --> 00:05:52,114
He grabbed me. I pushed him.
82
00:05:52,148 --> 00:05:54,584
And I ran.
83
00:05:54,617 --> 00:05:56,986
There's a lot of blood.
84
00:05:57,019 --> 00:05:59,622
Stay where you are.
We'll be right there.
85
00:06:03,526 --> 00:06:05,962
He dropped the package.
He's at the phone booth.
86
00:06:07,497 --> 00:06:09,765
North, south sides
of location clear.
87
00:06:09,798 --> 00:06:12,000
Units converge
on east 10th to east 15th.
88
00:06:12,033 --> 00:06:13,769
Copy that on east 10th.
89
00:06:13,802 --> 00:06:14,936
Go.
90
00:06:17,673 --> 00:06:21,109
No more nukes! No more nukes!
91
00:06:28,183 --> 00:06:29,951
Copy that.
92
00:07:17,898 --> 00:07:19,867
44 Alpha. He got it.
93
00:07:19,900 --> 00:07:21,536
Suspect appears to be
in a phone booth
94
00:07:21,569 --> 00:07:23,337
at the corner
of purchase and 11th.
95
00:07:23,370 --> 00:07:25,172
Copy that, 44 Alpha.
96
00:07:47,895 --> 00:07:50,431
You have the suspect, Charlie?
97
00:07:50,465 --> 00:07:54,034
Uh, suspect in custody...
Bleeding bad. We need EMT.
98
00:07:54,068 --> 00:07:56,771
Okay, paramedics
are three minutes out.
99
00:07:56,804 --> 00:07:58,238
Uh, he's code gray.
100
00:07:58,272 --> 00:08:00,575
Get the coroner out here.
He's gone.
101
00:08:38,812 --> 00:08:40,614
I appreciate your concern,
agent beeman,
102
00:08:40,647 --> 00:08:42,415
but I can assure you
there's no way
103
00:08:42,448 --> 00:08:44,083
the Soviets can get near echo.
104
00:08:44,117 --> 00:08:45,585
It's not on the arpanet?
105
00:08:45,619 --> 00:08:47,921
No. There is only one place
where it runs.
106
00:08:47,954 --> 00:08:49,255
It's here.
107
00:08:49,288 --> 00:08:50,500
Single-compartmented vault.
108
00:08:50,524 --> 00:08:52,325
One mainframe.
109
00:08:52,358 --> 00:08:55,995
Well, I want to interview anyone
who works with the program...
110
00:08:57,497 --> 00:08:59,766
Review their security files.
111
00:08:59,799 --> 00:09:01,800
D.o.d. Security reviewed
all our personnel
112
00:09:01,834 --> 00:09:03,268
less than a month ago.
113
00:09:03,301 --> 00:09:06,471
Can't you just, uh,
review those reports?
114
00:09:08,140 --> 00:09:09,474
All right. All right.
115
00:09:09,508 --> 00:09:10,976
Just trying
to save a little time.
116
00:09:11,009 --> 00:09:12,678
You want to meet them,
I can set it up.
117
00:09:12,711 --> 00:09:14,780
Thank you.
118
00:09:14,813 --> 00:09:17,149
What about
copies of the program?
119
00:09:17,182 --> 00:09:19,017
There are three disks
in the world,
120
00:09:19,051 --> 00:09:22,955
each kept in an e.M.P.-Grade
hardened safe...
121
00:09:22,988 --> 00:09:24,489
Like this one.
122
00:09:35,668 --> 00:09:37,135
So, this is it, huh?
123
00:09:37,169 --> 00:09:38,336
That's it.
124
00:09:38,370 --> 00:09:40,038
There's a copy
at Cheyenne mountain
125
00:09:40,072 --> 00:09:42,340
and another in a location
I don't know about,
126
00:09:42,374 --> 00:09:44,042
so I can't tell you about it.
127
00:09:44,076 --> 00:09:45,978
But I don't think
the kgb can find it
128
00:09:46,011 --> 00:09:47,913
without kidnapping
the president.
129
00:09:49,514 --> 00:09:52,685
And what exactly
is on this disk?
130
00:09:54,186 --> 00:09:55,721
Code.
131
00:09:57,055 --> 00:09:58,522
Code?
132
00:09:58,556 --> 00:10:01,358
[ Keyboard clacks,
133
00:10:07,231 --> 00:10:09,066
Hard to believe
the future of the free world
134
00:10:09,100 --> 00:10:12,369
rests on all those numbers
and symbols, huh?
135
00:10:18,275 --> 00:10:20,411
Yeah.
136
00:10:20,444 --> 00:10:21,846
It was amazing.
137
00:10:21,879 --> 00:10:23,247
Two other church groups
were there.
138
00:10:23,280 --> 00:10:24,682
Everyone was
marching and singing.
139
00:10:25,917 --> 00:10:27,752
And not just at the base
we were at.
140
00:10:27,785 --> 00:10:30,254
People were protesting at bases
all over the country.
141
00:10:30,287 --> 00:10:33,190
And was it, uh, peaceful?
No problems?
142
00:10:33,224 --> 00:10:36,060
We were peaceful.
143
00:10:36,093 --> 00:10:38,596
I mean, we were there
to protest for peace.
144
00:10:38,630 --> 00:10:40,932
But the police...
You should have seen them.
145
00:10:40,965 --> 00:10:42,199
They didn't care.
146
00:10:42,233 --> 00:10:43,868
There were police? Cool!
147
00:10:43,901 --> 00:10:47,571
It wasn't cool, Henry. It was...
148
00:10:47,605 --> 00:10:49,473
Pastor Tim got arrested.
149
00:10:50,574 --> 00:10:51,575
What?
150
00:10:51,609 --> 00:10:53,210
How did he get arrested?
151
00:10:53,244 --> 00:10:55,712
Well, he chained himself
to the gate... to keep them
152
00:10:55,746 --> 00:10:58,214
from moving their trucks
and their weapons in and out.
153
00:10:58,248 --> 00:11:01,451
Well, chaining yourself
to the gate of an army base
154
00:11:01,484 --> 00:11:04,120
is a pretty good way
to make sure you get arrested.
155
00:11:04,154 --> 00:11:06,222
It's called
civil disobedience, dad.
156
00:11:06,256 --> 00:11:08,291
We know
what civil disobedience is.
157
00:11:08,324 --> 00:11:10,393
I'm not talking about
the idea of it.
158
00:11:10,426 --> 00:11:13,797
I'm talking about doing it,
making a difference.
159
00:11:13,830 --> 00:11:16,432
I don't expect you
to understand.
160
00:11:16,466 --> 00:11:17,934
Paige, we let you go.
161
00:11:17,968 --> 00:11:19,936
This moved me, okay?
162
00:11:19,970 --> 00:11:22,138
I mean, this is the whole point
of the church.
163
00:11:22,172 --> 00:11:24,574
It's not all about
just Jesus and the Bible.
164
00:11:24,607 --> 00:11:26,409
It's about what he represents...
165
00:11:26,442 --> 00:11:30,480
That he was willing
to sacrifice himself.
166
00:11:30,513 --> 00:11:32,983
Look, i-I'm sorry.
167
00:11:33,016 --> 00:11:35,251
I know you don't want
to hear this, but...
168
00:11:35,285 --> 00:11:39,322
He was willing to sacrifice
himself for the greater good.
169
00:11:39,355 --> 00:11:42,292
And that inspires me.
170
00:12:32,507 --> 00:12:33,976
They in bed?
171
00:12:34,009 --> 00:12:35,477
Out like a light.
172
00:12:35,510 --> 00:12:38,380
I don't think she slept
the whole trip.
173
00:12:38,413 --> 00:12:40,716
If she said one more thing
about nonviolent resistance,
174
00:12:40,750 --> 00:12:42,384
I was gonna punch her
in the face.
175
00:12:44,686 --> 00:12:47,822
At least she's got
some passion in her.
176
00:12:47,856 --> 00:12:49,657
She wants to do something good.
177
00:12:49,690 --> 00:12:51,736
She thinks a church pastor
being arrested for loitering
178
00:12:51,760 --> 00:12:53,027
is some kind of hero.
179
00:12:53,061 --> 00:12:54,662
I know.
180
00:12:54,695 --> 00:12:57,531
I wish I could tell her
about the real heroes...
181
00:12:57,565 --> 00:13:00,902
You know, people sacrificing
themselves for this world,
182
00:13:00,935 --> 00:13:03,104
not some stupid children's story
about heaven.
183
00:13:07,708 --> 00:13:09,878
Someone sacrificed himself
today.
184
00:13:13,748 --> 00:13:15,383
I got to go to Martha's.
185
00:13:17,118 --> 00:13:19,220
Still nothing from the centre
on Jared?
186
00:13:19,253 --> 00:13:20,421
No.
187
00:13:20,454 --> 00:13:22,523
Uh... once they get
the exfil set,
188
00:13:22,556 --> 00:13:24,558
I'll head up there
and send him off.
189
00:13:24,592 --> 00:13:25,593
Good.
190
00:13:27,261 --> 00:13:29,397
I'll see you tomorrow.
191
00:13:32,133 --> 00:13:35,536
It's important you can
share anything with me.
192
00:13:35,569 --> 00:13:36,537
I know.
193
00:13:36,570 --> 00:13:38,706
It isn't always easy.
194
00:13:38,739 --> 00:13:42,110
Well, marriage isn't easy,
I guess.
195
00:13:43,912 --> 00:13:45,478
I just thought...
196
00:13:47,414 --> 00:13:49,917
I've always imagined a family.
197
00:13:54,654 --> 00:13:57,390
I am who I am, Martha,
198
00:13:57,424 --> 00:13:59,392
and I've tried
not to hide myself from you,
199
00:13:59,426 --> 00:14:00,760
and I've done the best I can.
200
00:14:00,794 --> 00:14:03,263
I'm not accusing you
of anything.
201
00:14:03,296 --> 00:14:04,397
Well, I know.
202
00:14:04,431 --> 00:14:07,467
It's just you... did say
203
00:14:07,500 --> 00:14:10,938
you w-would love me as I am
204
00:14:10,971 --> 00:14:12,472
and accept me as I am.
205
00:14:12,505 --> 00:14:14,474
And...
206
00:14:14,507 --> 00:14:18,979
I guess this is who I am.
207
00:14:19,012 --> 00:14:22,082
And I don't see myself
having children.
208
00:14:22,115 --> 00:14:24,617
And I don't see that changing.
209
00:14:28,021 --> 00:14:30,690
I am sorry.
210
00:14:34,794 --> 00:14:37,931
Well, don't apologize.
211
00:14:37,965 --> 00:14:39,632
Okay.
212
00:14:42,835 --> 00:14:45,437
But I am worried about you.
213
00:14:45,471 --> 00:14:49,942
Will you be happy with me
without children?
214
00:14:49,976 --> 00:14:53,812
Will what we have
be enough for you?
215
00:14:57,884 --> 00:14:59,886
I don't know.
216
00:15:04,223 --> 00:15:06,358
I honestly don't.
217
00:15:10,863 --> 00:15:13,165
Let's have some wine, huh?
218
00:15:14,666 --> 00:15:16,502
That's a good idea.
219
00:15:19,171 --> 00:15:21,673
Do you want a snack?
220
00:15:21,707 --> 00:15:24,010
No, I just want a drink.
221
00:15:27,679 --> 00:15:30,049
Where's your corkscrew?
222
00:15:30,082 --> 00:15:32,151
Our corkscrew, Clark.
223
00:15:32,184 --> 00:15:34,020
Yeah. Yeah.
224
00:15:34,053 --> 00:15:36,488
Um...
225
00:15:36,522 --> 00:15:37,823
"Ours"... I know.
226
00:15:37,856 --> 00:15:39,690
It's in the drawer by the wall.
227
00:15:47,198 --> 00:15:51,269
Oh, I forgot to tell you.
I-I finally did it.
228
00:15:52,870 --> 00:15:55,040
It's called a lady Smith.
229
00:15:57,708 --> 00:16:00,411
Martha, do you even know
how to use this?
230
00:16:00,445 --> 00:16:02,247
The man at the gun shop
showed me.
231
00:16:02,280 --> 00:16:03,381
It's pretty easy.
232
00:16:03,414 --> 00:16:05,216
And the guys from the office
233
00:16:05,250 --> 00:16:07,118
are gonna take me
to the firing range.
234
00:16:13,058 --> 00:16:14,725
Hello?
235
00:16:14,759 --> 00:16:16,061
Oh, hi.
236
00:16:16,094 --> 00:16:18,363
Yes. Yes, he is.
237
00:16:18,396 --> 00:16:21,066
Of course.
238
00:16:21,099 --> 00:16:23,534
Oh, of course. Oh, I'm so sorry.
239
00:16:23,568 --> 00:16:24,802
It's your sister.
240
00:16:26,471 --> 00:16:27,772
Hello?
241
00:16:27,805 --> 00:16:30,208
Clark, I'm so sorry
to call so late.
242
00:16:30,241 --> 00:16:31,209
What happened?
243
00:16:31,242 --> 00:16:32,577
It's uncle drew.
244
00:16:32,610 --> 00:16:35,379
He's wandered off,
and no one can find him.
245
00:16:35,412 --> 00:16:37,414
Mother is beside herself.
246
00:16:37,447 --> 00:16:39,383
She just wants you to come home.
247
00:16:39,416 --> 00:16:40,917
Yeah, yeah, of course.
248
00:16:40,951 --> 00:16:42,795
Um, I'll be there
as soon as I can. I'm on my way.
249
00:16:42,819 --> 00:16:44,130
I'm s... I'm so sorry.
I have to go.
250
00:16:44,154 --> 00:16:45,755
It's my uncle.
I have to go to Indiana.
251
00:16:55,599 --> 00:16:58,568
I got a signal an hour ago.
The centre cannot find larrick.
252
00:16:58,602 --> 00:17:00,070
They can't...
They can't find him?
253
00:17:00,104 --> 00:17:01,271
What, he's not in Nicaragua?
254
00:17:01,305 --> 00:17:02,772
He stopped sending reports.
255
00:17:02,806 --> 00:17:04,417
The centre started
working their contacts.
256
00:17:04,441 --> 00:17:06,252
Apparently, he asked the Navy
for family leave,
257
00:17:06,276 --> 00:17:07,777
flew back to the states.
258
00:17:07,811 --> 00:17:09,646
Now he's awol.
259
00:17:09,679 --> 00:17:11,081
He got back just before
260
00:17:11,115 --> 00:17:13,283
George was killed
and Kate went missing.
261
00:17:13,317 --> 00:17:15,085
We have to get out of here.
Yeah.
262
00:17:23,927 --> 00:17:25,127
Hey, kids! Get up. Great news.
263
00:17:26,363 --> 00:17:28,132
Get your bags out.
We got to pack.
264
00:17:28,165 --> 00:17:29,766
Up, up, up, up.
265
00:17:29,799 --> 00:17:31,768
Let's get dressed.
This is gonna be fun. Come on.
266
00:17:31,801 --> 00:17:33,769
We're gonna go out of town
for a couple days.
267
00:17:33,802 --> 00:17:35,604
Surprise vacation.
Come on, Henry. Get up.
268
00:17:35,638 --> 00:17:38,307
What's going on?
We're going on a trip.
269
00:17:38,341 --> 00:17:39,842
Come on, Paige. Can you help me?
270
00:17:39,875 --> 00:17:41,444
What time is it?
271
00:17:41,477 --> 00:17:44,447
One of our clients canceled
a motel reservation upstate.
272
00:17:44,480 --> 00:17:46,458
And if we leave now,
you can sleep on the way.
273
00:17:46,482 --> 00:17:48,027
We'll have the whole day there
tomorrow.
274
00:17:48,051 --> 00:17:50,119
There's something wrong
with you.
275
00:17:50,153 --> 00:17:52,497
There's a lot wrong with us,
but now we have to pack and go.
276
00:17:52,521 --> 00:17:54,657
Paige, grab your shoes, okay?
277
00:18:06,869 --> 00:18:09,838
This will tell you where
to leave the echo information...
278
00:18:09,872 --> 00:18:12,508
By tomorrow, 3:00 P.M.
279
00:18:13,842 --> 00:18:16,212
Am I supposed to just trust you?
280
00:18:17,913 --> 00:18:20,183
That you'll let Nina go?
281
00:18:21,884 --> 00:18:24,320
Are we known to keep our word?
282
00:18:24,353 --> 00:18:25,688
I believe we are.
283
00:18:25,721 --> 00:18:27,590
It's for this very reason.
284
00:18:30,425 --> 00:18:33,261
You really love her, yes?
285
00:18:37,099 --> 00:18:41,869
When we have echo,
where should we tell her to go?
286
00:18:48,076 --> 00:18:51,546
Tell her to meet me
where we first met.
287
00:18:52,947 --> 00:18:56,418
She will be there...
At 8:00 P.M.
288
00:19:01,556 --> 00:19:05,227
And... don't tell her
"I love you" so much.
289
00:19:05,260 --> 00:19:07,729
A Russian woman
doesn't like that.
290
00:19:07,762 --> 00:19:09,597
She won't respect you.
291
00:20:18,665 --> 00:20:19,933
Agent beeman?
292
00:20:19,966 --> 00:20:22,203
Agent gaad is looking for you.
293
00:20:33,879 --> 00:20:35,147
Martha.
294
00:20:43,055 --> 00:20:44,857
Nothing beats
American fast food.
295
00:20:44,890 --> 00:20:46,626
Do you want something to drink?
296
00:21:33,938 --> 00:21:37,208
This is what I really look like.
297
00:21:45,917 --> 00:21:47,552
You doing okay?
298
00:21:47,586 --> 00:21:50,889
Have you... heard anything
from Kate yet?
299
00:21:50,922 --> 00:21:53,024
As soon as I know something
for sure,
300
00:21:53,057 --> 00:21:54,893
I promise I'll let you know.
301
00:21:56,728 --> 00:21:58,863
We're almost there.
302
00:21:58,897 --> 00:22:00,231
Thank you.
303
00:22:15,414 --> 00:22:16,381
Morning, agent beeman.
304
00:22:16,415 --> 00:22:18,048
Morning.
305
00:22:18,081 --> 00:22:19,750
Hey. Morning, Stan.
306
00:22:38,436 --> 00:22:40,671
Hey, beeman, come here.
307
00:22:44,508 --> 00:22:46,310
Yeah?
308
00:22:46,344 --> 00:22:48,479
Take a look at this.
309
00:22:50,614 --> 00:22:51,982
Is it even?
310
00:22:53,283 --> 00:22:55,152
Yeah, looks good.
311
00:22:57,321 --> 00:22:58,789
You all right?
312
00:22:58,822 --> 00:23:00,424
Yeah.
313
00:23:00,458 --> 00:23:02,993
I mean, I know things
haven't been good at home.
314
00:23:04,528 --> 00:23:06,296
Yeah, Sandra moved out.
315
00:23:06,330 --> 00:23:09,600
Oh, shit, Stan.
316
00:23:09,633 --> 00:23:11,802
20 years.
317
00:23:13,803 --> 00:23:17,607
I don't know what happens now.
318
00:23:17,640 --> 00:23:20,677
Just got a call
from Virginia beach p.D.
319
00:23:20,710 --> 00:23:23,680
Jared Connors... his foster
mother called in yesterday.
320
00:23:23,713 --> 00:23:24,981
He's missing.
321
00:23:32,321 --> 00:23:34,691
I'm gonna go into town
and get some groceries.
322
00:23:34,724 --> 00:23:37,026
When's mom coming back
from her hike?
323
00:23:37,059 --> 00:23:38,828
When... she gets tired
of the mountain air.
324
00:23:38,861 --> 00:23:39,962
Shouldn't be long.
325
00:23:39,996 --> 00:23:41,306
You guys want
something special...
326
00:23:41,330 --> 00:23:42,999
Pop-tarts, Froot Loops?
327
00:23:43,032 --> 00:23:44,133
Strawberry-frosted.
328
00:23:44,166 --> 00:23:45,134
Coming up.
329
00:23:45,167 --> 00:23:46,869
Thank you.
330
00:24:17,065 --> 00:24:18,834
Uh, here. Why don't you...
331
00:24:18,867 --> 00:24:21,269
Uh, let's take that over there.
332
00:24:22,871 --> 00:24:24,840
Now, we're... I th...
I thought we were up here.
333
00:24:24,873 --> 00:24:26,007
Weren't we up here?
334
00:24:26,041 --> 00:24:27,242
Ah. That's too high.
335
00:24:29,878 --> 00:24:32,013
Need help figuring it out? Ah.
336
00:24:32,047 --> 00:24:34,583
These backwoods roads
can be pretty confusing.
337
00:24:34,616 --> 00:24:36,084
Everything's ready.
338
00:24:36,117 --> 00:24:38,186
We'll be set up
1/4 mile due north of town,
339
00:24:38,219 --> 00:24:39,855
ready to go in four hours.
340
00:24:39,888 --> 00:24:41,423
You bring him to us.
341
00:24:41,457 --> 00:24:43,859
He'll be with a woman.
342
00:24:43,892 --> 00:24:44,893
Good luck with your trip.
343
00:24:44,926 --> 00:24:46,895
Yeah.
344
00:25:01,577 --> 00:25:03,445
Keep your hands out.
345
00:25:28,669 --> 00:25:30,805
Where's mom and dad?
346
00:25:30,838 --> 00:25:34,241
Well, mom's on a hike, and dad
went to the grocery store.
347
00:25:34,274 --> 00:25:35,910
You want to play monopoly?
348
00:25:35,943 --> 00:25:37,111
No.
349
00:25:37,144 --> 00:25:39,747
Mm. Chutes and ladders?
Parcheesi?
350
00:25:39,780 --> 00:25:41,482
No. No.
351
00:25:41,516 --> 00:25:43,450
Well, then,
what do you want to do?
352
00:25:43,484 --> 00:25:45,820
I want to go back to sleep.
353
00:25:45,853 --> 00:25:48,088
Why don't you go on a hike?
354
00:25:48,122 --> 00:25:50,090
By myself?
355
00:25:50,124 --> 00:25:53,761
Yeah. Or just sit here and wait
for mom and dad to come back.
356
00:25:53,794 --> 00:25:55,329
If they're coming back.
357
00:25:55,362 --> 00:25:57,131
Of course they're coming back.
358
00:25:57,164 --> 00:25:59,767
What's your problem, Paige?
359
00:25:59,800 --> 00:26:02,302
I think...
360
00:26:02,336 --> 00:26:03,604
Never mind.
361
00:26:03,638 --> 00:26:05,304
What?
362
00:26:09,976 --> 00:26:13,112
You don't think
it's totally weird?
363
00:26:13,146 --> 00:26:15,014
They wake us up
in the middle of the night,
364
00:26:15,048 --> 00:26:18,618
drag us to a motel
in the middle of nowhere,
365
00:26:18,652 --> 00:26:20,119
and leave.
366
00:26:20,153 --> 00:26:22,155
Mom's on a hike,
and dad went to the store.
367
00:26:22,188 --> 00:26:23,456
What's the big deal?
368
00:26:23,489 --> 00:26:25,458
How long have they been gone?
369
00:26:25,491 --> 00:26:27,627
Where do you think they went?
370
00:26:27,661 --> 00:26:30,296
I don't know. And I don't care.
371
00:26:30,329 --> 00:26:31,698
I don't. I'm done.
372
00:26:31,731 --> 00:26:33,199
I'm counting the days
373
00:26:33,232 --> 00:26:35,501
till I can get the hell out
of this lunatic asylum,
374
00:26:35,535 --> 00:26:39,238
go to college,
be with normal people.
375
00:26:40,674 --> 00:26:44,043
I guess... 16 years.
376
00:26:44,077 --> 00:26:46,012
I mean, I didn't see them
all the time.
377
00:26:46,045 --> 00:26:49,315
But when we did...
378
00:26:49,348 --> 00:26:52,485
People like us don't have
a lot of people to talk to.
379
00:26:52,518 --> 00:26:54,487
I guess.
380
00:26:54,520 --> 00:26:56,690
I never met anyone
381
00:26:56,723 --> 00:26:59,258
who loved their kids
as much as your parents did.
382
00:27:03,361 --> 00:27:06,531
And... the risks
that they took...
383
00:27:06,565 --> 00:27:08,166
It was because
384
00:27:08,200 --> 00:27:10,368
they believed in something
greater than themselves.
385
00:27:10,402 --> 00:27:12,204
You have to understand that.
386
00:27:12,237 --> 00:27:15,507
They wanted the world
to be better...
387
00:27:15,540 --> 00:27:17,576
For everyone, for you.
388
00:27:17,610 --> 00:27:20,012
Yeah, Kate already told me
all that.
389
00:27:20,045 --> 00:27:21,880
But Kate didn't know them.
390
00:27:23,582 --> 00:27:25,083
It was just...
391
00:27:25,117 --> 00:27:28,020
They were amazing people.
392
00:27:28,053 --> 00:27:30,522
And they never...
They never thought
393
00:27:30,555 --> 00:27:32,958
anything like this
would happen, Jared.
394
00:27:34,927 --> 00:27:37,696
In what you do...
395
00:27:37,730 --> 00:27:40,599
Does that happen... often?
396
00:27:40,633 --> 00:27:43,101
Well, I guess...
397
00:27:43,135 --> 00:27:45,270
I mean, it's always a risk.
398
00:27:47,405 --> 00:27:49,908
And nobody's heard anything
from Kate?
399
00:27:51,576 --> 00:27:53,879
How many times
did you meet with Kate?
400
00:27:53,912 --> 00:27:56,414
Uh, a bunch.
401
00:28:00,785 --> 00:28:02,486
Be quiet.
402
00:28:03,755 --> 00:28:05,056
Don't.
403
00:28:05,089 --> 00:28:06,958
Hands!
404
00:28:12,764 --> 00:28:14,465
Drop the wood.
405
00:28:25,309 --> 00:28:26,778
Walk.
406
00:28:28,179 --> 00:28:29,981
Walk!
407
00:29:42,018 --> 00:29:44,687
It's okay. It's okay.
408
00:29:47,357 --> 00:29:50,060
Don't look at me like that!
409
00:29:50,093 --> 00:29:51,660
I didn't start it.
410
00:29:51,693 --> 00:29:54,229
You force me
to do all these things.
411
00:29:54,263 --> 00:29:57,066
And then,
when it's finally over,
412
00:29:57,099 --> 00:30:00,002
you take the last thing
that I give you
413
00:30:00,035 --> 00:30:02,004
and use it to kill my brothers.
414
00:30:02,037 --> 00:30:05,240
That wasn't supposed to happen.
415
00:30:05,274 --> 00:30:07,042
Over here.
416
00:30:09,779 --> 00:30:11,280
Put these on.
417
00:30:14,383 --> 00:30:15,751
Come on.
418
00:30:35,304 --> 00:30:37,606
I'm turning
you and your partner in.
419
00:30:37,639 --> 00:30:39,775
I don't care
what happens to me anymore.
420
00:30:43,245 --> 00:30:45,414
Yeah. You're such a decent man.
421
00:30:45,447 --> 00:30:47,616
You kill his parents,
his little sister.
422
00:30:47,649 --> 00:30:49,918
I already told you...
I didn't do that.
423
00:30:50,985 --> 00:30:52,720
Believe what you want.
I don't care.
424
00:30:52,753 --> 00:30:53,922
Get in the trunk.
425
00:30:54,622 --> 00:30:55,623
Now!
426
00:30:55,656 --> 00:30:57,125
No! Aah!
427
00:31:23,351 --> 00:31:25,353
H-Hang on a second. Hang on.
428
00:31:28,789 --> 00:31:30,291
Got 'em.
429
00:31:44,538 --> 00:31:48,608
You... you have to tell k...
430
00:31:48,641 --> 00:31:51,011
You have to... you have to
tell Kate that I'm sorry.
431
00:31:51,044 --> 00:31:53,446
You have... you have to
tell Kate I'm sorry!
432
00:31:53,480 --> 00:31:54,958
Jared, you're hurt.
Just be quiet, okay?
433
00:31:54,982 --> 00:31:56,292
You have to tell them.
You have...
434
00:31:56,316 --> 00:31:57,650
Who? Tell who?
435
00:31:57,684 --> 00:31:59,119
The centre...
You have to tell...
436
00:31:59,152 --> 00:32:00,529
You have to tell them
that I saved you.
437
00:32:00,553 --> 00:32:01,821
They have... they have to know.
438
00:32:01,855 --> 00:32:03,123
I will. I will.
439
00:32:03,156 --> 00:32:05,692
Oh. I prom... I prom...
440
00:32:05,725 --> 00:32:07,694
I promised her
we were gonna be together.
441
00:32:09,329 --> 00:32:10,964
I love her. I love her.
442
00:32:10,998 --> 00:32:12,966
And she loves me.
443
00:32:14,367 --> 00:32:16,469
We were g... we were gonna...
444
00:32:16,503 --> 00:32:19,506
We were gonna...
We were gonna work together.
445
00:32:19,539 --> 00:32:21,808
We were...
We were gonna do great things.
446
00:32:23,543 --> 00:32:25,478
My parents, they didn't under...
447
00:32:25,512 --> 00:32:27,547
I tried to tell them.
They didn't understand.
448
00:32:27,580 --> 00:32:29,816
They... they just
wouldn't listen.
449
00:32:29,849 --> 00:32:33,186
You have... you have to
tell Moscow that I saved you.
450
00:32:33,220 --> 00:32:34,187
You...
451
00:32:34,221 --> 00:32:36,823
You did save us.
452
00:32:36,856 --> 00:32:39,692
You... you said
my parents loved me.
453
00:32:39,726 --> 00:32:41,861
They didn't love me. No.
454
00:32:41,895 --> 00:32:46,332
M-My own... my family was a lie.
455
00:32:46,365 --> 00:32:48,167
My whole life was a lie.
456
00:32:49,235 --> 00:32:50,903
When they found out,
457
00:32:50,937 --> 00:32:55,007
my father...
My... my... my father...
458
00:32:55,041 --> 00:32:57,743
He... he didn't understand...
459
00:32:57,776 --> 00:33:00,079
The truth.
460
00:33:00,112 --> 00:33:02,681
T-T-The... the only truth.
461
00:33:02,714 --> 00:33:07,053
Kate... Kate told me
who... who I am,
462
00:33:07,086 --> 00:33:10,256
who I really am.
463
00:33:10,289 --> 00:33:12,224
Jared, where did you
get that gun?
464
00:33:12,258 --> 00:33:16,862
That day in the hotel,
that's... when he f...
465
00:33:16,895 --> 00:33:18,530
He threw me up against the wall.
466
00:33:18,564 --> 00:33:20,732
He said
he'd never let it happen.
467
00:33:20,766 --> 00:33:23,869
He was screaming
like a crazy person.
468
00:33:23,902 --> 00:33:26,872
He didn't think
I knew where his gun was?
469
00:33:31,077 --> 00:33:32,278
My mother, she tried...
470
00:33:32,311 --> 00:33:34,413
She tried...
She tried to grab me.
471
00:33:35,581 --> 00:33:37,049
And what about Amelia?
472
00:33:37,083 --> 00:33:38,884
She w... she w...
She was hysterical, and...
473
00:33:38,917 --> 00:33:41,128
And she would... she would have
gone straight to the police.
474
00:33:41,152 --> 00:33:42,220
And...
475
00:33:43,821 --> 00:33:48,259
S-She... she didn't deserve...
She didn't deserve that.
476
00:33:48,293 --> 00:33:50,461
And you just cleaned up
and went to the pool.
477
00:33:50,495 --> 00:33:53,098
I-I had... I had to.
478
00:33:53,131 --> 00:33:55,466
I-I had to protect my cover.
479
00:33:56,767 --> 00:33:58,636
What we do...
480
00:33:58,669 --> 00:34:02,007
It's for something
greater than ourselves.
481
00:34:04,109 --> 00:34:06,611
K-Kate always... k...
482
00:34:06,644 --> 00:34:08,479
Kate alway... Kate always...
483
00:34:08,513 --> 00:34:12,317
Kate always said
the work, the cause...
484
00:34:12,350 --> 00:34:15,420
That's what... that's what ma...
That's what matters.
485
00:34:15,453 --> 00:34:17,788
You have to... you have to...
You have to tell her.
486
00:34:17,822 --> 00:34:19,690
You have to te...
When you see her!
487
00:37:35,649 --> 00:37:39,286
Great trip.
Can't wait to do that again.
488
00:37:39,320 --> 00:37:40,987
Well, I had a good time.
489
00:37:41,021 --> 00:37:42,689
Yeah, me too.
490
00:37:42,723 --> 00:37:44,291
Hen, why don't you go upstairs,
491
00:37:44,325 --> 00:37:47,027
and we'll be up to tuck you in
in a few minutes.
492
00:40:07,999 --> 00:40:10,134
What the hell is going on?
493
00:40:13,338 --> 00:40:16,307
What happened with Jared
was a tragedy.
494
00:40:18,709 --> 00:40:21,612
Last year, the centre started
a program to develop officers
495
00:40:21,645 --> 00:40:25,282
they're calling
second-generation illegals.
496
00:40:25,315 --> 00:40:27,117
You do tremendous work,
497
00:40:27,150 --> 00:40:29,453
but your cover
would never hold up
498
00:40:29,487 --> 00:40:31,789
to the type
of background investigation
499
00:40:31,822 --> 00:40:34,024
required to join
the CIA or the FBI.
500
00:40:34,057 --> 00:40:38,295
However, one of your children,
born to an American citizen,
501
00:40:38,328 --> 00:40:40,864
would pass
one of these investigations.
502
00:40:42,500 --> 00:40:44,134
The centre
asked Emmett and leanne
503
00:40:44,167 --> 00:40:47,170
to bring Jared into the fold.
504
00:40:47,204 --> 00:40:49,707
And they said no?
505
00:40:49,740 --> 00:40:52,142
The centre didn't take no
for an answer.
506
00:40:52,175 --> 00:40:54,545
So they sent Kate to Jared.
507
00:40:58,916 --> 00:41:02,185
I want you to know
I had nothing to do with this.
508
00:41:02,219 --> 00:41:03,821
I did not know about it.
509
00:41:03,854 --> 00:41:05,489
I would have fought it.
510
00:41:05,523 --> 00:41:06,757
I believe you.
511
00:41:08,191 --> 00:41:10,861
The centre...
They want Paige to be next.
512
00:41:13,897 --> 00:41:15,498
That is not an option.
513
00:41:15,532 --> 00:41:17,500
Those are your orders.
514
00:41:17,534 --> 00:41:21,337
First... soon, you need
to tell her who you really are,
515
00:41:21,370 --> 00:41:24,507
who she really is,
get her ready.
516
00:41:24,541 --> 00:41:26,676
Then, develop her
until the time is right
517
00:41:26,709 --> 00:41:30,179
for you to tell her
that she will join our ranks.
518
00:41:30,212 --> 00:41:31,548
It was unforgivable
519
00:41:31,581 --> 00:41:34,350
for them to go behind
Emmett and leanne's backs,
520
00:41:34,383 --> 00:41:37,186
but don't forget
what's at stake in this war.
521
00:41:37,219 --> 00:41:39,856
A second-generation illegal
could change everything,
522
00:41:39,889 --> 00:41:41,390
and, for the right child,
523
00:41:41,424 --> 00:41:43,860
it could give their life
a meaning and a purpose
524
00:41:43,893 --> 00:41:45,862
that they could never get
in this country.
525
00:41:45,895 --> 00:41:48,230
That's for us to decide.
526
00:41:48,264 --> 00:41:52,301
Paige is your daughter,
but she's not just yours.
527
00:41:53,736 --> 00:41:56,105
She belongs to the cause.
528
00:41:56,138 --> 00:41:57,740
And to the world.
529
00:41:57,774 --> 00:41:59,709
We all do.
530
00:41:59,742 --> 00:42:02,144
You haven't forgotten that,
have you?
531
00:43:26,226 --> 00:43:27,862
I'm Philip Jennings.
532
00:43:32,567 --> 00:43:34,869
I am often under surveillance.
533
00:43:34,902 --> 00:43:36,804
I know, so you'll appreciate
the importance
534
00:43:36,837 --> 00:43:39,473
of what I have to say.
535
00:43:39,506 --> 00:43:42,476
If our organization ever gets
anywhere near our daughter
536
00:43:42,509 --> 00:43:44,044
without our permission,
537
00:43:44,078 --> 00:43:46,513
my wife and I are finished.
538
00:44:36,095 --> 00:44:37,563
How did it go?
539
00:44:40,133 --> 00:44:42,535
I don't think
they'll go near her.
540
00:44:45,404 --> 00:44:47,273
She's our daughter.
541
00:44:47,306 --> 00:44:49,643
I got that across.
542
00:44:54,313 --> 00:44:56,215
Philip.
543
00:44:56,249 --> 00:44:59,418
She do need something.
544
00:44:59,452 --> 00:45:03,622
She's looking for something
in her life.
545
00:45:06,792 --> 00:45:08,827
What if...
546
00:45:10,996 --> 00:45:13,766
What if this is it?
547
00:45:15,668 --> 00:45:16,769
What?
548
00:45:21,273 --> 00:45:24,109
How can you even...
549
00:45:26,278 --> 00:45:29,081
We swore.
550
00:45:29,114 --> 00:45:32,651
We swore we would never...
551
00:45:36,689 --> 00:45:39,658
It would destroy her.
552
00:45:42,695 --> 00:45:44,963
To be like us?
553
00:45:55,140 --> 00:45:57,609
Paige? Henry?
554
00:45:57,642 --> 00:45:59,977
Dinnertime.
555
00:46:02,513 --> 00:46:05,216
Paige, can you grab
the potatoes?
38688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.