All language subtitles for The Americans (2013) - S02E12 - Operation Chronicle (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,102 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,135 --> 00:00:04,736 The FBI knows about Emmett and leanne. 3 00:00:04,769 --> 00:00:06,071 Are you sure? Yeah. 4 00:00:06,105 --> 00:00:09,908 And Stan beeman paid their son a visit. 5 00:00:09,941 --> 00:00:12,744 I'm not stupid. I know you're not. 6 00:00:12,777 --> 00:00:14,089 But I want to know what's going on. 7 00:00:14,113 --> 00:00:16,115 There's a protest at an air force base 8 00:00:16,148 --> 00:00:17,749 in Pennsylvania this weekend. 9 00:00:17,782 --> 00:00:19,418 A group from church is going. 10 00:00:19,451 --> 00:00:21,653 I want to go, too. 11 00:00:21,686 --> 00:00:23,488 It's not you that I want. 12 00:00:23,522 --> 00:00:27,092 It's the scumbags who killed my friends. 13 00:00:27,126 --> 00:00:28,627 Where are they? 14 00:00:47,146 --> 00:00:49,014 What will happen to me, Stan? 15 00:00:49,048 --> 00:00:50,815 I will find a way out... 16 00:00:50,849 --> 00:00:52,784 For you and for me. 17 00:00:52,817 --> 00:00:55,454 I can't go back. 18 00:00:55,487 --> 00:00:58,457 What does it say? 19 00:00:58,490 --> 00:01:01,660 "Get Jared out." 20 00:01:07,899 --> 00:01:09,801 Kate's dead. 21 00:01:09,834 --> 00:01:11,170 Probably. 22 00:01:11,203 --> 00:01:13,305 I'm going down there. I'm gonna get Jared. 23 00:01:13,338 --> 00:01:17,176 Whoever killed Emmett and leanne probably killed Kate. 24 00:01:18,710 --> 00:01:20,512 We need to have the centre 25 00:01:20,545 --> 00:01:23,882 make sure that larrick is still in Nicaragua. 26 00:01:23,915 --> 00:01:25,317 I'll go signal. 27 00:01:25,350 --> 00:01:27,319 Wait. 28 00:01:27,352 --> 00:01:29,488 Just... until we know what's going on, I... 29 00:01:29,521 --> 00:01:31,390 Yeah, yeah, yeah. You're right. I'll stay. 30 00:01:31,423 --> 00:01:33,158 Kids shouldn't be in the house alone. 31 00:01:33,192 --> 00:01:34,993 Signal from here. 32 00:01:35,026 --> 00:01:36,495 I don't think that's a good idea. 33 00:01:36,528 --> 00:01:38,039 What are the odds the FBI's signal chasing. 34 00:01:38,063 --> 00:01:39,531 In falls church right now? 35 00:01:39,564 --> 00:01:40,832 Okay. Go. 36 00:01:40,865 --> 00:01:42,265 I'll do it when the kids are in bed. 37 00:01:54,113 --> 00:01:56,047 There was an emergency at work. 38 00:01:56,081 --> 00:01:58,083 I'm gonna head into the office. 39 00:01:58,117 --> 00:02:00,552 Did a plane full of your clients crash? 40 00:02:00,585 --> 00:02:02,721 That's not funny. 41 00:02:02,754 --> 00:02:04,889 Sorry. I... 42 00:02:04,923 --> 00:02:07,025 Tell me, what exactly happened at work? 43 00:02:07,058 --> 00:02:08,560 What is the matter with you, Paige? 44 00:02:08,593 --> 00:02:10,595 We had an important client fly into Phoenix 45 00:02:10,629 --> 00:02:13,098 with his whole sales team and the reservations were canceled. 46 00:02:13,132 --> 00:02:14,399 The hotel was overbooked, 47 00:02:14,433 --> 00:02:16,268 so now we have to find them other rooms. 48 00:02:16,301 --> 00:02:18,603 And you can't do that from the phone here? 49 00:02:18,637 --> 00:02:21,206 All of our contacts are at the office. 50 00:02:21,240 --> 00:02:23,084 After your homework, don't forget to do the dishes. 51 00:02:23,108 --> 00:02:26,145 I thought you were gonna help me pack for my trip. 52 00:02:28,413 --> 00:02:31,216 Can we, um, can we do that tomorrow? 53 00:02:31,250 --> 00:02:34,052 I... I have to leave straight from school tomorrow. 54 00:02:34,085 --> 00:02:35,220 I need to pack tonight. 55 00:02:35,254 --> 00:02:36,621 Paige, I'm so sorry. 56 00:02:36,655 --> 00:02:39,591 I really... I wanted to help you, but I just... 57 00:02:39,624 --> 00:02:40,892 The business. 58 00:02:40,925 --> 00:02:42,427 I really can't tonight. 59 00:02:44,463 --> 00:02:45,930 Yeah. 60 00:02:45,964 --> 00:02:48,667 Fine. 61 00:02:52,271 --> 00:02:55,106 But remember, I'm at your Beck and call. 62 00:04:26,196 --> 00:04:29,833 Four, three, 63 00:04:29,867 --> 00:04:35,539 five, one, eight. 64 00:05:06,570 --> 00:05:09,039 I, uh, thought you were asleep. 65 00:05:09,072 --> 00:05:11,241 I thought you were asleep. 66 00:05:11,275 --> 00:05:14,878 No, I was just doing some housework. 67 00:05:14,912 --> 00:05:16,380 Mom's not back? 68 00:05:16,414 --> 00:05:18,782 No, still at work. 69 00:05:18,816 --> 00:05:23,220 You know, it's two hours earlier in Arizona. 70 00:05:23,253 --> 00:05:25,889 And it's a lot of work, this... 71 00:05:25,923 --> 00:05:27,891 Hotel stuff. 72 00:05:27,925 --> 00:05:29,126 Right. 73 00:05:31,495 --> 00:05:33,063 Hello? Elizabeth: Hey. 74 00:05:33,096 --> 00:05:35,065 Hey, honey. Everything okay there? 75 00:05:35,098 --> 00:05:36,400 House, neighborhood... 76 00:05:36,434 --> 00:05:38,769 Everything quiet. You? 77 00:05:40,338 --> 00:05:42,072 I, uh, I asked about our friend. 78 00:05:42,105 --> 00:05:44,241 No one knows where she is right now. 79 00:05:44,274 --> 00:05:45,909 Also, we're not the only ones 80 00:05:45,943 --> 00:05:47,911 having trouble contacting our answering service. 81 00:05:47,945 --> 00:05:49,747 They do want the boy to... 82 00:05:49,780 --> 00:05:52,483 Paige? 83 00:05:53,817 --> 00:05:56,320 Paige? 84 00:05:58,956 --> 00:06:00,658 Paige, hang up the phone 85 00:06:00,691 --> 00:06:02,259 and let me and mom talk, please. 86 00:06:02,292 --> 00:06:03,827 And if we catch you listening in again, 87 00:06:03,861 --> 00:06:05,963 we will take that phone out of your room. 88 00:06:23,347 --> 00:06:27,117 The young man we were talking about, 89 00:06:27,150 --> 00:06:29,453 our client agrees we should get him a ticket out asap. 90 00:06:29,487 --> 00:06:35,493 Also, he knows why his parents traveled so much. 91 00:06:35,526 --> 00:06:36,960 What? 92 00:06:36,994 --> 00:06:38,295 Yeah, I know. 93 00:06:38,328 --> 00:06:42,666 W-Why would they tell him that? 94 00:06:42,700 --> 00:06:44,678 That's all I got. It was a short back-and-forth, obviously. 95 00:06:44,702 --> 00:06:47,471 But listen, remember what we used a couple of years back. 96 00:06:47,505 --> 00:06:49,015 To let that guy Andy know we were friends? 97 00:06:49,039 --> 00:06:50,307 Yes. 98 00:06:50,340 --> 00:06:52,009 They said it would work with the boy, too. 99 00:06:52,042 --> 00:06:54,512 Okay. 100 00:06:56,013 --> 00:06:58,315 No one's seen Kate? 101 00:06:58,348 --> 00:07:01,184 No. George either. 102 00:07:01,218 --> 00:07:02,653 Damn it. 103 00:07:02,686 --> 00:07:05,823 Get home soon. 104 00:07:05,856 --> 00:07:08,526 I will. 105 00:07:31,449 --> 00:07:35,218 We'll take you to a big city, no Soviet consulate. 106 00:07:35,252 --> 00:07:37,421 Somewhere you can blend in. 107 00:07:37,455 --> 00:07:42,025 I'll visit every weekend I can. 108 00:07:42,059 --> 00:07:44,428 What about you? 109 00:07:46,964 --> 00:07:50,534 Oleg will find a way to let the FBI know 110 00:07:50,568 --> 00:07:54,605 about what you did with the surveillance reports. 111 00:07:54,638 --> 00:07:56,874 You said you can go to jail. 112 00:07:56,907 --> 00:07:58,609 He can't prove it. 113 00:07:58,642 --> 00:08:01,912 There could be a mole in the FBI. 114 00:08:01,945 --> 00:08:05,382 People leave that crap on top of the mail robot all the time. 115 00:08:05,415 --> 00:08:09,219 It would seem like a hundred other provocations 116 00:08:09,252 --> 00:08:10,788 the kgb has made. 117 00:08:10,821 --> 00:08:15,225 I'll be fine. 118 00:08:15,258 --> 00:08:20,430 I'm gonna get you a car and some money. 119 00:08:20,464 --> 00:08:24,902 You can leave tomorrow. 120 00:08:24,935 --> 00:08:26,269 And what? 121 00:08:26,303 --> 00:08:31,141 I'll just drive where you tell me? 122 00:08:31,174 --> 00:08:32,943 You know what to do. 123 00:08:32,976 --> 00:08:36,914 You know how to disappear if you have to. 124 00:08:36,947 --> 00:08:40,684 I will visit you whenever I can. 125 00:08:46,624 --> 00:08:50,594 For how long? 126 00:08:50,628 --> 00:08:54,131 As long as we need. 127 00:08:56,133 --> 00:09:00,504 Eventually we'll figure out something much better. 128 00:09:37,840 --> 00:09:39,676 Hi, Jared. 129 00:09:41,844 --> 00:09:43,145 Hi. 130 00:09:43,179 --> 00:09:44,814 I think the three things 131 00:09:44,847 --> 00:09:47,516 a person should focus on every day 132 00:09:47,550 --> 00:09:50,319 are health, growth, and community. 133 00:09:50,352 --> 00:09:53,890 Don't you? 134 00:09:53,923 --> 00:09:55,491 Please get in the car for a minute. 135 00:09:55,524 --> 00:09:57,059 I want to talk to you. 136 00:10:13,743 --> 00:10:16,713 I know this is surprising. I know it's hard. 137 00:10:16,746 --> 00:10:18,547 But I have something I need to talk to you... 138 00:10:18,581 --> 00:10:20,216 So, you're not a social worker? 139 00:10:20,249 --> 00:10:22,585 No. 140 00:10:23,620 --> 00:10:25,387 I knew your parents very well. 141 00:10:25,421 --> 00:10:30,760 I came before to check on you 'cause I knew they'd want me to. 142 00:10:30,793 --> 00:10:33,395 You knew my parents? Yeah. 143 00:10:33,429 --> 00:10:36,565 I worked with them sometimes. 144 00:10:36,599 --> 00:10:38,701 We had the same job. 145 00:10:38,735 --> 00:10:41,070 You know about that, right? 146 00:10:43,405 --> 00:10:44,874 We have to take a drive, 147 00:10:44,907 --> 00:10:47,376 talk about some important things. 148 00:10:47,409 --> 00:10:48,745 Okay? 149 00:11:11,300 --> 00:11:12,769 It's coming out in June, 150 00:11:12,802 --> 00:11:14,904 but I just can't imagine it being any good. 151 00:11:14,937 --> 00:11:16,639 I mean, the first one was terrible. 152 00:11:16,673 --> 00:11:18,808 It was nothing like the TV show at all. 153 00:11:18,841 --> 00:11:23,112 Although, Khan was on the show, so maybe it'll be better. 154 00:11:23,145 --> 00:11:24,413 But I don't know. 155 00:11:24,446 --> 00:11:26,983 I just don't have high expectations. 156 00:11:27,016 --> 00:11:29,752 Well, another day, another no dollar. 157 00:11:29,786 --> 00:11:32,088 So, be careful at the protest. 158 00:11:32,121 --> 00:11:33,923 Don't get arrested. 159 00:11:33,956 --> 00:11:35,457 Guess I'm not gonna see mom. 160 00:11:35,491 --> 00:11:38,427 She said to tell you to have a good trip. 161 00:11:38,460 --> 00:11:40,997 Did everyone get a room? Yeah. 162 00:11:41,030 --> 00:11:43,632 See you sunday night. Okay. 163 00:11:43,666 --> 00:11:46,102 - Bye. - If she gets arrested, 164 00:11:46,135 --> 00:11:48,270 are we gonna go to Pennsylvania to bail her out? 165 00:11:48,304 --> 00:11:50,139 She's not gonna get arrested. Yes, she is. 166 00:11:50,172 --> 00:11:52,274 You're late, so go. 167 00:11:52,308 --> 00:11:54,376 Bye. Bye. 168 00:11:55,978 --> 00:11:59,315 You met with a woman from our organization. 169 00:12:02,318 --> 00:12:03,953 She taught you that signal. 170 00:12:03,986 --> 00:12:07,456 That if someone said it, that meant you could trust them. 171 00:12:07,489 --> 00:12:10,126 Where is she? 172 00:12:10,159 --> 00:12:13,629 I don't know where she is right now. 173 00:12:13,662 --> 00:12:15,297 The reason I'm here... 174 00:12:15,331 --> 00:12:18,367 And I'm gonna be completely honest with you, Jared... 175 00:12:20,502 --> 00:12:23,639 There are some problems, and you might be in some danger. 176 00:12:23,672 --> 00:12:25,975 With what happened to your family, 177 00:12:26,008 --> 00:12:29,145 you can understand we want to be very careful. 178 00:12:29,178 --> 00:12:32,982 We want to take the best possible care of you right now. 179 00:12:33,015 --> 00:12:34,050 What problems? 180 00:12:34,083 --> 00:12:37,086 And how do you not know where she is? 181 00:12:39,355 --> 00:12:42,224 There are people out there who always want to hurt us, 182 00:12:42,258 --> 00:12:43,726 in this work that we do. 183 00:12:43,760 --> 00:12:47,329 We're concerned there's a specific danger right now. 184 00:12:47,363 --> 00:12:50,232 To me? 185 00:12:50,266 --> 00:12:52,334 Yeah. 186 00:12:52,368 --> 00:12:56,906 Jared, I made a promise to your mother to look out for you, 187 00:12:56,939 --> 00:12:58,174 and I'm going to do that. 188 00:12:58,207 --> 00:13:00,109 I'm gonna get you somewhere safe. 189 00:13:02,078 --> 00:13:03,679 Okay. 190 00:13:03,712 --> 00:13:05,714 Okay. 191 00:13:07,383 --> 00:13:10,853 I said I'd be honest with you, and I will be. 192 00:13:10,887 --> 00:13:14,356 So, there's something hard you have to understand. 193 00:13:14,390 --> 00:13:18,294 You're not gonna be able to go back to your old life. 194 00:13:22,899 --> 00:13:25,902 What do you mean? 195 00:13:25,935 --> 00:13:26,903 Ever? 196 00:13:26,936 --> 00:13:29,205 I know it sounds awful right now, 197 00:13:29,238 --> 00:13:32,374 but the whole idea will get easier in a while, 198 00:13:32,408 --> 00:13:33,810 I promise you. 199 00:13:37,613 --> 00:13:42,551 Knowing your mom and dad, who they were, 200 00:13:42,584 --> 00:13:45,387 the kind of people they were, 201 00:13:45,421 --> 00:13:51,127 I know you have the strength inside to get through this. 202 00:14:01,637 --> 00:14:04,440 Hey, honey. 203 00:14:04,473 --> 00:14:08,310 I am so sorry I didn't make it back here last night, 204 00:14:08,344 --> 00:14:10,746 but I brought you your favorite Danish. 205 00:14:10,779 --> 00:14:12,781 Ooh, good. 206 00:14:37,806 --> 00:14:39,808 Where did you get these? 207 00:14:39,842 --> 00:14:43,946 People just leave them on top of the mail robot. 208 00:14:43,980 --> 00:14:45,814 Completely unsecured. 209 00:14:45,848 --> 00:14:49,151 I've made several complaints, and no one listens. 210 00:14:49,185 --> 00:14:52,889 So I think your office should know about it. 211 00:14:55,824 --> 00:14:57,293 You just took them? 212 00:14:57,326 --> 00:14:58,627 I did. 213 00:14:58,660 --> 00:15:01,797 You want proof agent gaad isn't running a secure facility. 214 00:15:01,830 --> 00:15:03,299 You have it. 215 00:15:03,332 --> 00:15:05,701 Um... 216 00:15:05,734 --> 00:15:08,137 Martha, this is incredibly helpful, 217 00:15:08,170 --> 00:15:09,972 but you have to be careful. 218 00:15:10,006 --> 00:15:12,673 Classified documents are carefully tracked. 219 00:15:12,707 --> 00:15:14,809 No, they're not. That's the point. 220 00:15:14,842 --> 00:15:17,812 You think security is bad there? You have no idea. 221 00:15:17,845 --> 00:15:19,814 They're ordered up from archives, read, 222 00:15:19,847 --> 00:15:22,050 and left on top of that robot for half the day 223 00:15:22,083 --> 00:15:23,551 while it goes around the bureau. 224 00:15:23,584 --> 00:15:25,653 Anyone could take them. 225 00:15:25,686 --> 00:15:27,989 And when they're sent back, 226 00:15:28,023 --> 00:15:30,825 the clerks don't want to be bothered if it's after hours, 227 00:15:30,858 --> 00:15:32,493 so people leave them on the floor 228 00:15:32,527 --> 00:15:35,496 outside the door to the file room overnight. 229 00:15:35,530 --> 00:15:36,864 Okay. 230 00:15:36,898 --> 00:15:41,169 I-I just want to be sure you're being careful. 231 00:15:41,202 --> 00:15:47,008 Clark, I love the way you love me. 232 00:15:47,042 --> 00:15:49,577 You don't have to hide anything from me. 233 00:15:51,046 --> 00:15:54,415 I even love your toupee. 234 00:16:00,956 --> 00:16:02,958 You know about that? 235 00:16:06,561 --> 00:16:09,530 I can be a little bit late for work today. 236 00:16:09,564 --> 00:16:10,932 Can you? 237 00:16:13,068 --> 00:16:16,271 How long have you known? 238 00:16:31,419 --> 00:16:34,622 Yeah, this exhaust pipe's real dinged up. 239 00:16:34,655 --> 00:16:36,257 We'll get a new one. 240 00:16:39,094 --> 00:16:41,429 How are you today, sir? 241 00:16:41,462 --> 00:16:42,430 Good. 242 00:16:42,463 --> 00:16:44,899 You looking for something specific? 243 00:16:44,932 --> 00:16:46,401 Just something reliable 244 00:16:46,434 --> 00:16:49,604 that won't crap out as soon as I drive it off the lot. 245 00:16:49,637 --> 00:16:51,472 For my niece. 246 00:16:54,976 --> 00:16:56,477 No, thanks. 247 00:16:56,511 --> 00:16:58,079 Yeah, filthy habit. 248 00:16:58,113 --> 00:16:59,814 Always the hardest to kick. 249 00:16:59,847 --> 00:17:02,250 I got a "niece" special right over here. 250 00:17:02,283 --> 00:17:04,419 One owner. 251 00:17:04,452 --> 00:17:05,920 Little old lady? 252 00:17:05,953 --> 00:17:07,755 Drove it to church? 253 00:17:07,788 --> 00:17:09,757 To Atlantic city, actually. 254 00:17:09,790 --> 00:17:11,126 Back and forth a lot. 255 00:17:11,159 --> 00:17:13,094 She had a gambling problem. 256 00:17:13,128 --> 00:17:14,595 Another bad habit. 257 00:17:14,629 --> 00:17:16,164 Had to sell it for beans. 258 00:17:16,197 --> 00:17:17,765 It's clean as a whistle. 259 00:17:17,798 --> 00:17:21,969 It's got a lot of miles on it, but, uh, it's a good deal. 260 00:17:22,003 --> 00:17:25,673 Yeah, $3,400 is a little out of my price range. 261 00:17:25,706 --> 00:17:27,608 What were you thinking? 262 00:17:27,642 --> 00:17:29,144 More like the Maverick. 263 00:17:29,177 --> 00:17:30,611 Maverick's a piece of shit. 264 00:17:30,645 --> 00:17:33,348 I sell it to you, I got to go to confession. 265 00:17:37,652 --> 00:17:40,321 Well, how about we meet in the middle? 266 00:17:40,355 --> 00:17:43,158 I got a lot of vehicles in your price range, 267 00:17:43,191 --> 00:17:44,692 functional vehicles. 268 00:17:44,725 --> 00:17:49,630 But if you want your niece to have a safe, comfortable ride, 269 00:17:49,664 --> 00:17:51,999 a ride that demonstrates how much she means to you, 270 00:17:52,033 --> 00:17:53,668 this'll do the trick. 271 00:17:55,836 --> 00:17:58,005 And what if I pay cash? 272 00:17:58,039 --> 00:17:59,474 We accept cash. 273 00:17:59,507 --> 00:18:01,976 I'd buy it myself if I had someone who meant a lot to me, 274 00:18:02,009 --> 00:18:04,645 because that's what this car says. 275 00:18:04,679 --> 00:18:06,147 "You mean a lot to me." 276 00:18:06,181 --> 00:18:08,816 But I am a sorry-assed son of a bitch. 277 00:18:08,849 --> 00:18:10,218 I don't have a niece. 278 00:18:10,251 --> 00:18:12,520 I don't even have a cousin. 279 00:18:14,255 --> 00:18:17,192 I can't fill out the registration right now. 280 00:18:17,225 --> 00:18:18,993 I'm in a bit of a hurry. 281 00:18:19,026 --> 00:18:22,397 Not a problem on my end. 282 00:18:24,399 --> 00:18:26,834 Okay. 283 00:18:26,867 --> 00:18:28,603 Okay. 284 00:18:39,080 --> 00:18:41,516 There's a restroom over there. 285 00:18:41,549 --> 00:18:42,683 You need to go in, 286 00:18:42,717 --> 00:18:47,855 you need to change... Into these clothes. 287 00:18:47,888 --> 00:18:49,023 Why? 288 00:18:49,056 --> 00:18:50,691 It's something that we do. 289 00:18:50,725 --> 00:18:52,026 We clean ourselves. 290 00:18:52,059 --> 00:18:54,195 You don't get to take anything with you. 291 00:18:54,229 --> 00:18:55,596 When you're done, put everything, 292 00:18:55,630 --> 00:18:57,698 including your shoes, into your backpack 293 00:18:57,732 --> 00:18:59,600 and bring it back to me. 294 00:18:59,634 --> 00:19:01,402 Okay. 295 00:19:38,606 --> 00:19:40,975 Oh. Mm. 296 00:19:43,944 --> 00:19:45,813 Could you...? 297 00:19:45,846 --> 00:19:47,282 Thanks. 298 00:20:02,497 --> 00:20:04,299 Ah! 299 00:20:07,034 --> 00:20:10,438 Well, I'm glad you came by. 300 00:20:10,471 --> 00:20:11,972 Me too. 301 00:20:12,006 --> 00:20:13,674 Clark. 302 00:20:13,708 --> 00:20:15,443 Mm-hmm? 303 00:20:15,476 --> 00:20:18,779 It's so nice, just the two of us. 304 00:20:18,813 --> 00:20:24,118 But, well, when do you think it would be good 305 00:20:24,151 --> 00:20:29,724 to start thinking about the three or four of us? 306 00:20:35,029 --> 00:20:37,632 Martha, that's not for me. 307 00:20:37,665 --> 00:20:41,536 And I thought you understood that. 308 00:20:45,340 --> 00:20:47,342 Well, what do you mean? 309 00:20:49,176 --> 00:20:53,981 My life, my career... I'm not around all the time. 310 00:20:54,014 --> 00:20:55,483 You can't raise kids that way. 311 00:20:55,516 --> 00:20:58,152 Well, I know, but this arrangement isn't forever. 312 00:20:58,185 --> 00:21:00,488 At some point we'll... I'm sorry, Martha. 313 00:21:00,521 --> 00:21:01,989 It's... 314 00:21:02,022 --> 00:21:04,692 Children aren't in the cards for me. 315 00:21:26,546 --> 00:21:29,716 So, where... Where are they taking me? 316 00:21:29,749 --> 00:21:32,519 It's not settled yet. I'll come in a few days. 317 00:21:32,552 --> 00:21:35,021 I'll let you know and help with everything. 318 00:21:35,054 --> 00:21:37,391 But will it be in this country? 319 00:21:39,426 --> 00:21:40,594 No. 320 00:21:43,563 --> 00:21:45,207 Let's just get you where you need to go today. 321 00:21:45,231 --> 00:21:46,876 Do you remember where you get off the train? 322 00:21:46,900 --> 00:21:47,901 Yeah. 323 00:21:51,638 --> 00:21:54,908 I put in some water and some sandwiches for you. 324 00:21:56,410 --> 00:21:58,912 Your train leaves in 10 minutes. 325 00:21:58,945 --> 00:22:00,714 You should probably go. 326 00:22:00,747 --> 00:22:03,049 Wait. 327 00:22:03,082 --> 00:22:05,752 This is the phone number you should call when you get there. 328 00:22:05,785 --> 00:22:06,953 You can't lose this. 329 00:22:06,986 --> 00:22:08,422 I won't. 330 00:22:10,256 --> 00:22:12,326 I'll see you soon. 331 00:24:21,888 --> 00:24:25,024 Nina, I've got everything ready. 332 00:24:25,058 --> 00:24:27,561 I... 333 00:24:29,228 --> 00:24:31,397 You know who I am? 334 00:24:31,431 --> 00:24:33,366 What the hell is going on here? 335 00:24:33,399 --> 00:24:34,734 You can't do this. 336 00:24:34,768 --> 00:24:36,536 Your lover has committed treason against us, 337 00:24:36,570 --> 00:24:39,405 and you have committed treason against your country. 338 00:24:39,439 --> 00:24:41,074 That's a lie. 339 00:24:41,107 --> 00:24:42,609 Tell him, Nina sergeevna. 340 00:24:42,642 --> 00:24:46,045 They will take me back for trial, Stan. 341 00:24:46,079 --> 00:24:48,548 For what we did together. 342 00:24:48,582 --> 00:24:51,751 They will execute me. 343 00:24:53,787 --> 00:24:55,889 Let's not debate about the rest. 344 00:24:55,922 --> 00:24:59,593 Let's talk about where to go from here. 345 00:24:59,626 --> 00:25:03,396 There are alternatives that are better for me 346 00:25:03,429 --> 00:25:06,900 than to send this document to your superiors 347 00:25:06,933 --> 00:25:11,070 and her back to Moscow for trial and execution. 348 00:25:11,104 --> 00:25:15,642 You could go off together, free and happy. 349 00:25:15,675 --> 00:25:18,945 Does this interest you, agent beeman? 350 00:25:20,614 --> 00:25:22,816 It's a simple transaction. 351 00:25:22,849 --> 00:25:28,121 You have access to a computer program called echo. 352 00:25:28,154 --> 00:25:30,323 It's part of stealth. 353 00:25:30,356 --> 00:25:33,459 When you deliver the echo program to me, 354 00:25:33,493 --> 00:25:37,330 I will let Nina sergeevna go free. 355 00:25:37,363 --> 00:25:43,603 And you two love birds can fly off together. 356 00:26:10,997 --> 00:26:12,832 Yeah, I know. 357 00:26:12,866 --> 00:26:14,367 Hey. Hi. 358 00:26:14,400 --> 00:26:16,502 Glad your parents let you come. 359 00:26:16,536 --> 00:26:18,805 Yeah. I was surprised, but... yeah. 360 00:26:18,838 --> 00:26:20,640 What changed their minds? 361 00:26:20,674 --> 00:26:23,509 I think they were afraid of what I'd do if they said no. 362 00:26:23,543 --> 00:26:24,878 What were you gonna do? 363 00:26:24,911 --> 00:26:26,345 Something. 364 00:26:26,379 --> 00:26:29,482 Nothing. I don't know. 365 00:26:30,717 --> 00:26:32,819 They knew it was important to you. 366 00:26:32,852 --> 00:26:35,488 I guess. 367 00:26:35,521 --> 00:26:37,991 Is your dad hard on you? 368 00:26:38,024 --> 00:26:39,525 Um... 369 00:26:39,559 --> 00:26:40,827 I don't know. 370 00:26:40,860 --> 00:26:43,663 It's... It's usually more my mom. 371 00:26:43,697 --> 00:26:45,699 I mean, I love them... I do. 372 00:26:45,732 --> 00:26:49,168 But it's like I don't even know who they are. 373 00:26:49,202 --> 00:26:52,706 And sometimes I think he's having an affair, 374 00:26:52,739 --> 00:26:55,675 or she's having an affair, or both. 375 00:26:55,709 --> 00:26:58,511 All I know is, I don't believe a word 376 00:26:58,544 --> 00:27:00,213 that comes out of their mouths anymore. 377 00:27:01,615 --> 00:27:03,583 Being a parent's hard. 378 00:27:04,784 --> 00:27:07,086 But so is having parents. 379 00:27:13,259 --> 00:27:15,895 Oh, I know. 380 00:27:22,300 --> 00:27:24,369 Where's Henry? Peter's house. 381 00:27:24,402 --> 00:27:25,704 Went straight from school. 382 00:27:25,738 --> 00:27:27,048 Paige should be in Pennsylvania by now. 383 00:27:27,072 --> 00:27:28,607 And everyone... Everyone else is clean. 384 00:27:28,641 --> 00:27:32,745 There's not a trace of surveillance on any of us. 385 00:27:34,079 --> 00:27:38,050 And any word from the centre about Kate or George? 386 00:27:38,083 --> 00:27:41,053 They want us to move on something. 387 00:27:41,086 --> 00:27:42,554 Now. 388 00:27:42,587 --> 00:27:45,057 Paint samples they use on a stealth aircraft. 389 00:27:45,090 --> 00:27:46,391 Great. 390 00:27:46,424 --> 00:27:48,060 I know. 391 00:27:48,093 --> 00:27:50,963 How was he? 392 00:27:53,598 --> 00:27:55,400 He went. 393 00:27:55,433 --> 00:27:56,902 Didn't fall apart. 394 00:27:56,935 --> 00:27:58,136 Tough kid. 395 00:27:58,170 --> 00:27:59,772 Like his parents. Mm. 396 00:27:59,805 --> 00:28:01,573 That's what I told him. 397 00:28:01,606 --> 00:28:03,742 The only thing, 398 00:28:03,776 --> 00:28:06,244 why was Kate meeting him out of disguise? 399 00:28:06,278 --> 00:28:09,247 And why would the centre tell him about his parents? 400 00:28:09,281 --> 00:28:11,583 They don't have to do that to give him money 401 00:28:11,616 --> 00:28:12,918 or to make sure he's okay. 402 00:28:12,951 --> 00:28:14,619 I'm sure they know what they're doing. 403 00:28:14,653 --> 00:28:16,088 They should keep us informed. 404 00:28:16,121 --> 00:28:18,456 Well, they don't think it's any of our business. 405 00:28:18,490 --> 00:28:20,092 If something else were going on, 406 00:28:20,125 --> 00:28:22,494 if they thought we were at risk, they'd tell us. 407 00:28:22,527 --> 00:28:25,330 I know. 408 00:28:25,363 --> 00:28:27,099 All right. 409 00:28:27,132 --> 00:28:28,943 Are you going back to Fred on the stealth paint? 410 00:28:28,967 --> 00:28:30,602 Yeah, he's our way in. 411 00:28:30,635 --> 00:28:33,271 And we need to move fast, but... 412 00:28:33,305 --> 00:28:34,673 But what? 413 00:28:34,707 --> 00:28:36,274 I-I haven't turned him over. 414 00:28:36,308 --> 00:28:37,509 He's still Emmett's agent. 415 00:28:37,542 --> 00:28:40,345 What is he like? 416 00:28:40,378 --> 00:28:41,780 Loner, grandiose. 417 00:28:41,814 --> 00:28:44,282 Tells himself he was doing it for the cause, 418 00:28:44,316 --> 00:28:46,852 but Emmett could have had him working for spacemen from Mars 419 00:28:46,885 --> 00:28:49,621 if it made him feel like he was better than everyone else. 420 00:28:49,654 --> 00:28:51,790 No friends, no girlfriend. 421 00:28:51,824 --> 00:28:54,960 Gutsy, smart, reliable. I kind of like him. 422 00:28:54,993 --> 00:28:57,796 How did Emmett get through to him? 423 00:28:57,830 --> 00:29:01,133 Family. Talked to him about his family. 424 00:29:01,166 --> 00:29:05,003 Guy had a closet full of gifts for Jared. 425 00:29:14,847 --> 00:29:16,849 Excuse me, ma'am. 426 00:29:16,882 --> 00:29:20,352 I'm detective korrigan, Petersburg county. 427 00:29:20,385 --> 00:29:22,988 We are looking for a runaway boy, 428 00:29:23,021 --> 00:29:26,158 16 years old, slight build, dark hair. 429 00:29:26,191 --> 00:29:30,195 Might be traveling with a female, mid to late 30s. 430 00:29:30,228 --> 00:29:33,331 We have reason to believe he departed from this station, 431 00:29:33,365 --> 00:29:36,068 with or without the woman, in the last hour or so. 432 00:29:36,101 --> 00:29:39,171 There was a boy with brown hair. 433 00:29:39,204 --> 00:29:42,340 He took the train alone about an hour ago. 434 00:29:42,374 --> 00:29:43,675 Where was he going? 435 00:29:43,708 --> 00:29:44,843 Upstate New York. 436 00:29:44,877 --> 00:29:47,412 Let me look up the station for you. 437 00:30:12,604 --> 00:30:13,872 It's nice to meet you. 438 00:30:13,906 --> 00:30:16,208 You too. I've heard a lot about you. 439 00:30:17,309 --> 00:30:20,278 All those years, I never met Emmett's wife. 440 00:30:20,312 --> 00:30:22,614 Well, we're really not supposed to, but... 441 00:30:22,647 --> 00:30:24,549 You can't always follow the rules. 442 00:30:24,582 --> 00:30:25,717 Yeah. 443 00:30:25,750 --> 00:30:27,052 How've you been? 444 00:30:27,085 --> 00:30:29,721 Everyone back home is worried 445 00:30:29,754 --> 00:30:32,891 because we're behind in a lot of important ways. 446 00:30:32,925 --> 00:30:35,727 I talked with skeevers. 447 00:30:35,760 --> 00:30:37,395 He told me about a faction called 237. 448 00:30:37,429 --> 00:30:38,596 You know it? 449 00:30:38,630 --> 00:30:40,899 I've heard of it. 450 00:30:40,933 --> 00:30:43,268 Is there any way you could get in there? 451 00:30:43,301 --> 00:30:46,571 For some kind of budget review, something like that? 452 00:30:46,604 --> 00:30:48,974 Think I can. 453 00:30:49,007 --> 00:30:52,644 They make radar-absorbent paint, and we need a sample. 454 00:30:52,677 --> 00:30:55,747 But you would have to get on the shop floor. 455 00:30:57,950 --> 00:31:00,085 That's not the most natural place to go 456 00:31:00,118 --> 00:31:01,753 when you're doing a budget review. 457 00:31:01,786 --> 00:31:03,155 It's a restricted area. 458 00:31:03,188 --> 00:31:05,299 You would just need 45 seconds walking across the floor, 459 00:31:05,323 --> 00:31:06,491 that's it. 460 00:31:06,524 --> 00:31:07,926 We have shoes with special soles 461 00:31:07,960 --> 00:31:09,794 that would pick up traces of what we need. 462 00:31:09,828 --> 00:31:12,297 There's a lot of security. 463 00:31:12,330 --> 00:31:13,331 Fred, i-i... 464 00:31:13,365 --> 00:31:16,768 I can't tell you how important this is. 465 00:31:16,801 --> 00:31:19,104 Of all the things going on right now, this is it... 466 00:31:19,137 --> 00:31:21,339 The thing that'll make the difference. 467 00:31:28,847 --> 00:31:30,282 I'll make some calls. 468 00:31:30,315 --> 00:31:32,817 I'll let you know when I can get into the factory. 469 00:31:32,851 --> 00:31:34,953 As for the floor, 470 00:31:34,987 --> 00:31:38,857 once I'm there, I might be able to wander on. 471 00:31:38,891 --> 00:31:40,125 Say I'm lost. 472 00:31:40,158 --> 00:31:43,528 Budget guys are always getting lost. 473 00:31:46,498 --> 00:31:48,133 Yes, Emmett and leanne Connors, 474 00:31:48,166 --> 00:31:50,135 the couple that was murdered with their daughter. 475 00:31:50,168 --> 00:31:52,304 We're talking to anyone who worked with them 476 00:31:52,337 --> 00:31:54,806 in any capacity. 477 00:31:54,839 --> 00:31:56,641 Right. 478 00:31:56,674 --> 00:31:59,311 And before the field agent comes out to interview you, 479 00:31:59,344 --> 00:32:01,479 it would be helpful if you could make a list 480 00:32:01,513 --> 00:32:04,482 of anyone else you knew who did business with Mr. Connors. 481 00:32:04,516 --> 00:32:06,551 Great. 482 00:32:06,584 --> 00:32:08,486 Well, we'll be in touch, then. 483 00:32:08,520 --> 00:32:10,822 Thank you. 484 00:32:24,436 --> 00:32:25,670 Sir? 485 00:32:25,703 --> 00:32:27,672 That's all. 486 00:32:27,705 --> 00:32:29,341 Uh, in looking into stealth, 487 00:32:29,374 --> 00:32:32,677 I discovered a computer program they use called echo. 488 00:32:32,710 --> 00:32:34,179 I think it's a real weak spot... 489 00:32:34,212 --> 00:32:36,414 Something the Soviets might try to go after. 490 00:32:36,448 --> 00:32:37,749 So I'm gonna look into it, 491 00:32:37,782 --> 00:32:39,684 see if I can shore up their security. 492 00:32:39,717 --> 00:32:41,019 Great. 493 00:32:41,053 --> 00:32:43,021 Echo, it's called. 494 00:32:43,055 --> 00:32:45,557 I don't really understand it. Computer stuff. 495 00:32:45,590 --> 00:32:47,926 Who does? 496 00:33:19,424 --> 00:33:22,594 Come on. I have dinner for you. 497 00:35:47,471 --> 00:35:51,242 We've developed information suggesting active kgb threats 498 00:35:51,275 --> 00:35:53,444 against something called echo. 499 00:35:53,477 --> 00:35:56,046 Do you know what that is? Of course. 500 00:35:56,079 --> 00:35:58,749 I understand it's some sort of computer program, 501 00:35:58,782 --> 00:36:00,417 but that's all I know. 502 00:36:00,451 --> 00:36:03,587 And the fact that the kgb wants to get their hands on it. 503 00:36:03,620 --> 00:36:06,123 They wouldn't know what to do with it. 504 00:36:06,157 --> 00:36:08,459 I'll need to do a full security review. 505 00:36:08,492 --> 00:36:12,062 I'll need files on everyone who has access to the program, 506 00:36:12,095 --> 00:36:13,406 and locations and security procedures 507 00:36:13,430 --> 00:36:14,898 of every place that runs it. 508 00:36:14,931 --> 00:36:16,133 There's only one place. 509 00:36:16,167 --> 00:36:19,270 I can get you in to check it out tomorrow. 510 00:38:26,430 --> 00:38:27,431 Hey. 511 00:38:27,464 --> 00:38:29,700 Oh, hey. Did you want something? 512 00:38:29,733 --> 00:38:31,868 Oh, no thanks. I'm not hungry. 513 00:38:31,902 --> 00:38:33,036 Okay. 514 00:38:33,069 --> 00:38:35,205 Hey, I stole something for you. 515 00:38:35,238 --> 00:38:38,442 Rocky horror. 516 00:38:38,475 --> 00:38:42,112 Got a whole evidence locker full of that stuff now. 517 00:38:42,145 --> 00:38:43,614 Thanks. 518 00:38:43,647 --> 00:38:47,050 Thought you could have some friends over to watch it. 519 00:38:47,083 --> 00:38:48,261 I'm going to meet up with Kyle. 520 00:38:48,285 --> 00:38:50,554 Oh, i-i-I'll give you a lift. 521 00:38:50,587 --> 00:38:53,223 Oh, no, it's fine. I'm gonna walk. 522 00:38:53,256 --> 00:38:55,058 I'm going. Okay. See you later. 523 00:38:55,091 --> 00:38:56,259 Bye. 524 00:38:56,293 --> 00:38:58,261 All right. Have fun. 525 00:39:27,290 --> 00:39:29,593 Do you want me to move out? 526 00:39:29,626 --> 00:39:32,094 Uh... 527 00:39:32,127 --> 00:39:33,596 No. 528 00:39:33,629 --> 00:39:35,665 I'm gonna move in with him. 529 00:39:58,053 --> 00:40:00,490 He a good guy? 530 00:40:05,160 --> 00:40:07,296 He's... 531 00:40:07,329 --> 00:40:10,500 Able to be in the flow of things. 532 00:40:14,570 --> 00:40:15,971 Yeah. 533 00:40:16,005 --> 00:40:18,374 He's a good guy. 534 00:40:56,045 --> 00:40:57,513 He's at the cabin. 535 00:40:57,547 --> 00:41:00,182 They're getting the passports and papers now. 536 00:41:00,215 --> 00:41:02,685 Exfiltration team is on their way. 537 00:41:02,718 --> 00:41:04,019 Good. 538 00:41:04,053 --> 00:41:05,354 Did Paige call? 539 00:41:05,387 --> 00:41:08,190 I spoke to the secretary at the church. 540 00:41:08,223 --> 00:41:10,593 They're up there. They're fine. 541 00:41:15,397 --> 00:41:17,800 What? What is it? 542 00:41:19,569 --> 00:41:22,371 Where the hell are we sending him? 543 00:41:22,404 --> 00:41:24,373 Switzerland? Hungary? 544 00:41:24,406 --> 00:41:28,110 They might want to keep him close. 545 00:41:28,143 --> 00:41:29,545 Or Australia. 546 00:41:29,579 --> 00:41:32,882 Somewhere he can just get along in English. 547 00:41:32,915 --> 00:41:34,917 Mm. 548 00:41:34,950 --> 00:41:38,253 So, that kid who grew up in Virginia beach, 549 00:41:38,287 --> 00:41:39,922 we'll just drop him off somewhere? 550 00:41:39,955 --> 00:41:41,256 One of those places? 551 00:41:41,290 --> 00:41:42,925 Doesn't know anyone. 552 00:41:44,426 --> 00:41:46,228 Sounds like us. 553 00:41:46,261 --> 00:41:47,730 We had each other. We were older. 554 00:41:47,763 --> 00:41:49,599 Our parents hadn't just been killed. 555 00:41:49,632 --> 00:41:51,467 I just mean he has no choice. 556 00:41:51,501 --> 00:41:55,104 But he'll figure it out. 557 00:41:55,137 --> 00:41:57,139 He'll make it. 558 00:41:57,172 --> 00:41:59,909 If Paige and Henry were in his shoes, they wouldn't. 559 00:41:59,942 --> 00:42:01,811 They'd be dead in an alley in a week. 560 00:42:01,844 --> 00:42:04,747 Paige is smarter than anyone. 561 00:42:04,780 --> 00:42:06,916 She can talk people in cir... 562 00:42:06,949 --> 00:42:08,484 She can think people in circles. 563 00:42:08,518 --> 00:42:09,752 And Henry, yeah, he's a kid. 564 00:42:09,785 --> 00:42:11,687 But in a couple of years, who knows? 565 00:42:14,289 --> 00:42:16,592 One day, it's coming. 566 00:42:16,626 --> 00:42:18,594 You know it is. 567 00:42:18,628 --> 00:42:20,663 Take it easy, all right? 568 00:42:20,696 --> 00:42:24,433 Because nobody knows anything, so just... 569 00:42:24,466 --> 00:42:28,638 Just take it easy. 570 00:42:33,308 --> 00:42:35,286 We think he might have come in on the last train. 571 00:42:35,310 --> 00:42:36,946 Yeah. Yeah, I saw him. 572 00:42:36,979 --> 00:42:39,515 Great. Did somebody pick him up? 573 00:42:39,549 --> 00:42:42,284 Yeah. A lady in a truck. 574 00:42:42,317 --> 00:42:44,019 What kind of truck? 39978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.