Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,426 --> 00:00:04,396
Previously on "the Americans"...
A few months ago,
2
00:00:04,429 --> 00:00:06,564
a family was murdered
in a hotel in Alexandria.
3
00:00:06,598 --> 00:00:08,100
Wasn't there a son?
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,734
He was down at the pool
when it happened.
5
00:00:09,767 --> 00:00:12,404
Didn't see anything
till he came up and found them.
6
00:00:12,437 --> 00:00:15,107
Have you ever seen
these people before?
7
00:00:16,608 --> 00:00:18,810
I'm Ann Chadwick from
the child advocacy center.
8
00:00:18,843 --> 00:00:21,946
Healing... it's gonna take time.
9
00:00:21,980 --> 00:00:24,116
I'm sorry you have to work
with captain larrick.
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,284
He's dangerous and unpredictable
11
00:00:26,318 --> 00:00:28,120
and puts you
and your family at risk.
12
00:00:28,153 --> 00:00:29,587
You're back already?
13
00:00:29,621 --> 00:00:32,024
Yeah,
I had a personal emergency.
14
00:00:38,463 --> 00:00:39,831
Hello?
15
00:00:39,864 --> 00:00:41,766
Hey, is Bobby there?
16
00:00:41,799 --> 00:00:43,135
Bobby who?
17
00:03:58,330 --> 00:04:01,833
How was study group? Fine.
18
00:04:01,866 --> 00:04:03,635
There's lasagna
in the refrigerator,
19
00:04:03,668 --> 00:04:05,337
if you want me
to heat anything up.
20
00:04:05,370 --> 00:04:08,005
I'm not hungry. Okay.
21
00:04:08,039 --> 00:04:10,174
Can I ask you a question?
22
00:04:12,176 --> 00:04:14,212
Why won't you let me go
to the summer retreat?
23
00:04:14,246 --> 00:04:16,881
Because I don't think
24
00:04:16,914 --> 00:04:19,551
it's the right thing
for you to do this summer.
25
00:04:19,584 --> 00:04:22,554
But why? Can you give me
one good reason why?
26
00:04:22,587 --> 00:04:24,222
Because I'm your mother.
27
00:04:48,212 --> 00:04:51,048
The FBI knows
about Emmett and leanne.
28
00:04:52,917 --> 00:04:53,918
Are you sure?
29
00:04:53,951 --> 00:04:55,853
Yeah. The bug's back up.
30
00:04:55,887 --> 00:04:58,723
I mean, the sound quality
is a little off.
31
00:04:58,756 --> 00:05:01,759
They were talking about it
in gaad's office.
32
00:05:01,793 --> 00:05:06,531
And they know that Emmett
and leanne worked for the kgb.
33
00:05:06,564 --> 00:05:09,934
And Stan beeman
paid their son a visit.
34
00:05:09,967 --> 00:05:11,303
Shit.
35
00:05:12,904 --> 00:05:15,873
I signaled the centre.
36
00:05:15,907 --> 00:05:18,543
What'd they say?
37
00:05:18,576 --> 00:05:20,412
Haven't heard back yet.
38
00:05:27,151 --> 00:05:28,620
I'm gonna go see Jared.
39
00:05:28,653 --> 00:05:30,922
No. No.
It is too risky right now.
40
00:05:30,955 --> 00:05:33,090
He could be under surveillance.
41
00:05:33,124 --> 00:05:35,259
If he is, I'll see that,
and I'll stay away.
42
00:05:35,293 --> 00:05:36,894
The centre's gonna want to know
43
00:05:36,928 --> 00:05:38,896
what Stan said to him
about his parents.
44
00:05:38,930 --> 00:05:40,965
You think you can count
on the bug for that
45
00:05:40,998 --> 00:05:42,900
in the next 24 hours?
46
00:05:42,934 --> 00:05:44,636
I want to know.
47
00:05:50,608 --> 00:05:53,578
I never gave him
leanne's letter.
48
00:05:55,980 --> 00:05:58,450
You did
what you thought was best.
49
00:06:03,955 --> 00:06:05,957
I made a promise.
50
00:06:08,460 --> 00:06:12,296
And now he may have found out
from an American.
51
00:06:57,509 --> 00:06:59,176
Sir?
52
00:07:02,414 --> 00:07:05,717
Emmett Connors died at the age
of 4 from a raccoon bite...
53
00:07:05,750 --> 00:07:07,318
Rabies.
54
00:07:07,351 --> 00:07:10,555
His kgb partner assumed
the identity of leanne Riley,
55
00:07:10,588 --> 00:07:13,324
who died at birth
in Springfield, Missouri.
56
00:07:13,357 --> 00:07:15,493
What did her autopsy report say?
57
00:07:15,527 --> 00:07:18,162
No scar from a bullet wound
on her torso.
58
00:07:18,195 --> 00:07:21,165
You should be happy.
Your girl was telling the truth.
59
00:07:21,198 --> 00:07:22,667
Yep.
60
00:07:22,700 --> 00:07:24,869
On the other hand,
how the hell many illegals
61
00:07:24,902 --> 00:07:26,904
are there in the D.C. area...
Four? Six?
62
00:07:26,938 --> 00:07:28,440
A dozen?
63
00:07:31,075 --> 00:07:32,577
Are you all right, beeman?
64
00:07:32,610 --> 00:07:34,712
I'm fine, sir.
65
00:07:37,248 --> 00:07:40,885
Things are a little... unsettled
at home.
66
00:07:40,918 --> 00:07:43,688
Ah.
67
00:07:43,721 --> 00:07:45,857
Marriage. No time-outs.
68
00:07:45,890 --> 00:07:48,192
No.
69
00:07:48,225 --> 00:07:49,927
I've been married 17 years.
70
00:07:49,961 --> 00:07:51,929
Happily, for the most part.
71
00:07:51,963 --> 00:07:54,899
Luck of the draw.
72
00:08:04,576 --> 00:08:06,210
Here.
73
00:08:06,243 --> 00:08:07,244
What's this?
74
00:08:07,278 --> 00:08:08,713
Your commendation...
75
00:08:08,746 --> 00:08:11,215
The agency's way
of saying thank you
76
00:08:11,248 --> 00:08:12,917
for dispatching dameran.
77
00:09:52,216 --> 00:09:54,318
Why are you here?
78
00:09:54,351 --> 00:09:58,656
Just to see you,
see how you're doing.
79
00:09:58,690 --> 00:10:00,191
What's new?
80
00:10:01,693 --> 00:10:03,695
Uh, uh, what do you mean?
81
00:10:05,062 --> 00:10:06,664
How's school?
82
00:10:06,698 --> 00:10:08,866
Okay.
83
00:10:12,604 --> 00:10:14,739
An FBI agent came to see me.
84
00:10:14,772 --> 00:10:17,508
Really? Why?
85
00:10:17,541 --> 00:10:20,845
He said it had something
to do with the murders.
86
00:10:20,878 --> 00:10:22,379
What?
87
00:10:22,413 --> 00:10:24,582
I don't know. He didn't say.
88
00:10:32,089 --> 00:10:35,192
It upset you?
89
00:10:35,226 --> 00:10:36,560
Yeah.
90
00:10:38,062 --> 00:10:40,264
What did he want to know?
91
00:10:41,933 --> 00:10:44,235
Um...
92
00:10:44,268 --> 00:10:46,904
Uh, he showed me...
93
00:10:46,938 --> 00:10:50,241
He showed me two drawings
of people, and some photos.
94
00:10:50,274 --> 00:10:51,408
Your parents?
95
00:10:52,644 --> 00:10:54,746
No, somebody else.
96
00:10:59,316 --> 00:11:01,552
I don't know. He just...
He just wanted to know
97
00:11:01,585 --> 00:11:04,121
if I'd seen them before, if...
If I knew who they were.
98
00:11:06,257 --> 00:11:07,759
Do you?
99
00:11:07,792 --> 00:11:09,994
No.
100
00:11:14,265 --> 00:11:16,433
I'm not stupid.
101
00:11:16,467 --> 00:11:17,969
I know you're not.
102
00:11:20,271 --> 00:11:22,306
I don't...
I don't know what's going on,
103
00:11:22,339 --> 00:11:24,275
but I want
to know what's going on.
104
00:11:28,479 --> 00:11:29,947
Did he say anything else,
105
00:11:29,981 --> 00:11:33,785
the FBI agent?
106
00:11:33,818 --> 00:11:37,121
Yeah. He said I should call him
if I remembered anything
107
00:11:37,154 --> 00:11:39,623
or if anything suspicious
happened.
108
00:11:45,496 --> 00:11:48,332
I scoured the budgets
on our aeronautics programs.
109
00:11:48,365 --> 00:11:51,135
And found an anomaly
in one numbered c212.
110
00:11:51,168 --> 00:11:56,273
It's a category of $100 million,
coded as non-accountable.
111
00:11:56,307 --> 00:11:57,608
What does that mean?
112
00:11:57,641 --> 00:11:59,010
It could mean anything.
113
00:11:59,043 --> 00:12:01,278
Either the bean counters
at lockheed don't know,
114
00:12:01,312 --> 00:12:02,780
or they don't want me to know.
115
00:12:02,814 --> 00:12:06,951
$100 million
would create a large hole.
116
00:12:06,984 --> 00:12:09,620
It's a lot of expenditures.
But against what? There's no...
117
00:12:09,653 --> 00:12:12,623
There's no goods, no services.
There's not even a code name.
118
00:12:12,656 --> 00:12:15,526
It really makes you feel like
there's a flashing red light.
119
00:12:15,559 --> 00:12:16,660
Stealth?
120
00:12:16,694 --> 00:12:18,462
I don't know
what else it could be.
121
00:12:18,495 --> 00:12:20,064
Do you think you could find out?
122
00:12:21,665 --> 00:12:23,634
I'm the numbers guy.
123
00:12:23,667 --> 00:12:26,470
There's no way
I can get into that.
124
00:12:26,503 --> 00:12:29,807
There's a guy... John skeevers,
125
00:12:29,841 --> 00:12:31,976
uh, an aeronautics engineer.
Brilliant.
126
00:12:32,009 --> 00:12:33,811
He worked for lockheed
for years.
127
00:12:33,845 --> 00:12:35,146
We both like fly fishing.
128
00:12:35,179 --> 00:12:36,647
He helped develop the sr-71.
129
00:12:36,680 --> 00:12:38,816
Uh, the spy plane?
Yeah. It had features
130
00:12:38,850 --> 00:12:40,985
that helped reduce
its radar signature.
131
00:12:41,018 --> 00:12:42,353
So, where is he now?
132
00:12:42,386 --> 00:12:44,521
He's going through a bad time.
133
00:12:44,555 --> 00:12:48,325
Bitter divorce, and then he
got the double whammy... cancer.
134
00:12:48,359 --> 00:12:50,494
Started making crackpot claims
135
00:12:50,527 --> 00:12:52,897
about how the company
poisoned him,
136
00:12:52,930 --> 00:12:55,366
so they invited him to leave.
137
00:14:13,610 --> 00:14:15,279
It shouldn't be too long.
138
00:14:24,655 --> 00:14:25,923
Aliens, huh?
139
00:14:25,957 --> 00:14:28,459
You believe they're out there?
140
00:14:33,697 --> 00:14:36,167
There's a lot out there
you wouldn't believe.
141
00:14:36,200 --> 00:14:40,972
Yeah, like they got time
to shove a probe up the ass
142
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
of some hayseed
that fell off a turnip truck.
143
00:14:47,144 --> 00:14:51,115
Yeah, government, military...
They're all in on it.
144
00:14:51,148 --> 00:14:52,149
Hmm?
145
00:14:52,183 --> 00:14:53,985
Hmm?
146
00:14:54,018 --> 00:14:56,453
Oh, I was in Vietnam.
147
00:14:56,487 --> 00:14:58,022
Strange brew, man.
148
00:14:58,055 --> 00:15:01,392
Hamburger hill messed up my
head, turned it inside out.
149
00:15:03,494 --> 00:15:05,029
They poisoned me.
150
00:15:05,062 --> 00:15:06,830
Who?
151
00:15:09,400 --> 00:15:12,036
Oh, they'll deny it...
152
00:15:12,069 --> 00:15:17,808
Say it's unrelated, my cancer...
153
00:15:17,841 --> 00:15:20,144
Anecdotal.
154
00:15:20,177 --> 00:15:21,545
Bastards.
155
00:15:21,578 --> 00:15:23,180
96!
156
00:15:30,687 --> 00:15:32,323
You, uh...
157
00:15:32,356 --> 00:15:33,690
96!
158
00:15:35,692 --> 00:15:37,828
That's you, man.
159
00:15:37,861 --> 00:15:39,096
Mm.
160
00:15:40,864 --> 00:15:42,733
96!
161
00:15:44,535 --> 00:15:47,038
Sorry.
162
00:16:07,791 --> 00:16:10,928
My goddamn wallet.
163
00:16:10,962 --> 00:16:13,730
I'm sorry, sir. This isn't enough.
164
00:16:13,764 --> 00:16:16,533
Well, how much is enough?
165
00:16:16,567 --> 00:16:19,270
How short is he?
166
00:16:19,303 --> 00:16:22,073
$277.
167
00:16:28,145 --> 00:16:30,247
You all right?
168
00:16:36,653 --> 00:16:38,389
I don't know
what happened to it.
169
00:16:38,422 --> 00:16:40,457
You're okay. It's okay.
170
00:16:43,760 --> 00:16:45,462
Thank you.
171
00:17:31,842 --> 00:17:33,977
Mm-hmm.
172
00:17:41,685 --> 00:17:42,719
Mm-hmm.
173
00:18:20,357 --> 00:18:22,059
Hey.
174
00:18:27,064 --> 00:18:30,701
Yeah, I just got side-swiped
with an overwhelming urge
175
00:18:30,734 --> 00:18:34,037
for pb&b, actually...
Peanut butter and banana?
176
00:18:41,578 --> 00:18:44,515
How much longer
are you not gonna talk to me?
177
00:18:44,548 --> 00:18:46,250
What do you want me to say?
178
00:18:46,283 --> 00:18:49,720
I have nothing to say. Paige...
179
00:18:49,753 --> 00:18:51,764
Am I supposed to talk to you
whenever you want to talk to me?
180
00:18:51,788 --> 00:18:53,566
Is that a rule? Because
I wasn't aware of that rule.
181
00:18:53,590 --> 00:18:56,059
You don't have to act like this.
182
00:18:56,093 --> 00:18:59,029
I'm a prisoner in my own house.
How am I supposed to act?
183
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
Hello?
184
00:19:05,469 --> 00:19:07,037
He seems okay.
185
00:19:07,070 --> 00:19:09,606
He was shown drawings
and photos of a man and a woman,
186
00:19:09,640 --> 00:19:11,542
asked if he'd ever
seen them before.
187
00:19:11,575 --> 00:19:14,245
And... and you think it's...?
188
00:19:14,278 --> 00:19:15,546
Could be.
189
00:19:15,579 --> 00:19:17,881
Well, did he say he'd seen them?
190
00:19:17,914 --> 00:19:19,883
No.
191
00:19:19,916 --> 00:19:21,452
But, uh...
192
00:19:21,485 --> 00:19:23,387
What?
193
00:19:23,420 --> 00:19:27,124
Just the way he looked at me.
194
00:19:27,158 --> 00:19:29,726
It's probably nothing.
195
00:19:29,760 --> 00:19:31,094
He met with Kate.
196
00:19:32,763 --> 00:19:34,465
What? I saw him with her.
197
00:19:34,498 --> 00:19:35,942
Maybe they're just
a step ahead of us.
198
00:19:35,966 --> 00:19:37,577
They're supposed to be
taking care of him.
199
00:19:37,601 --> 00:19:39,236
You don't sound so sure.
200
00:19:39,270 --> 00:19:41,071
She hadn't done anything
201
00:19:41,104 --> 00:19:44,308
to make herself
look any different to him.
202
00:19:44,341 --> 00:19:46,009
She was just herself.
203
00:21:29,580 --> 00:21:31,882
Aah!
204
00:21:36,287 --> 00:21:37,688
Aah!
205
00:22:04,281 --> 00:22:06,082
Hello? It's Philip.
206
00:22:06,116 --> 00:22:07,951
Oh, hey. Come on in.
207
00:22:07,984 --> 00:22:09,753
It's open.
208
00:22:09,786 --> 00:22:10,787
Hey. Hey.
209
00:22:10,821 --> 00:22:12,556
Quick question. Yeah.
210
00:22:12,589 --> 00:22:15,426
So, Henry has
to write a report for school,
211
00:22:15,459 --> 00:22:17,461
uh, about "my hero."
212
00:22:17,494 --> 00:22:19,763
Uh, naturally, I thought
I'd be the shoo-in,
213
00:22:19,796 --> 00:22:21,732
but you can't write
about your dad,
214
00:22:21,765 --> 00:22:23,600
so he would like
to interview you.
215
00:22:25,101 --> 00:22:26,970
Wow, i'm... flattered.
216
00:22:27,003 --> 00:22:30,140
Well, I'm envious, 'cause you've
made quite the impression,
217
00:22:30,173 --> 00:22:33,344
but I guess, um, a travel agent
can't compete with the FBI.
218
00:22:34,778 --> 00:22:36,413
Except when it comes to cars.
219
00:22:36,447 --> 00:22:39,583
So, uh, what's new?
220
00:22:39,616 --> 00:22:42,252
Mm, nothing much. You?
221
00:22:42,285 --> 00:22:45,422
Can't complain. Do. Sandra home?
222
00:22:45,456 --> 00:22:47,958
Uh, no. Not yet.
223
00:22:47,991 --> 00:22:49,025
No.
224
00:22:50,794 --> 00:22:53,263
Hey, you want a beer or something?
Sure.
225
00:25:17,842 --> 00:25:19,744
What's wrong?
I can't reach George.
226
00:25:19,777 --> 00:25:21,245
Did you leave a message?
227
00:25:21,278 --> 00:25:23,748
I've been trying
for the past three hours.
228
00:25:23,781 --> 00:25:25,282
His answering machine's off.
229
00:25:25,316 --> 00:25:26,417
Left her a signal.
230
00:25:26,450 --> 00:25:27,819
It's funny about George.
231
00:25:27,852 --> 00:25:30,822
I'll try again in two hours.
232
00:25:30,855 --> 00:25:32,990
If it's still off,
we should radio the centre.
233
00:25:33,024 --> 00:25:35,493
Might be power out or something.
But, yeah, okay.
234
00:25:36,694 --> 00:25:38,596
I, uh...
235
00:25:38,630 --> 00:25:42,466
I think we should let Paige be
a counselor at the church camp.
236
00:25:42,500 --> 00:25:45,637
It's only for the summer.
237
00:25:45,670 --> 00:25:47,271
Have you said something to her?
238
00:25:47,304 --> 00:25:49,507
No. We already said no.
239
00:25:49,541 --> 00:25:52,644
I know that, but I think it
would show that we trust her.
240
00:25:54,812 --> 00:25:57,281
I won't let her be indoctrinated
by the church.
241
00:25:57,314 --> 00:25:59,784
They get them
when they're young.
242
00:25:59,817 --> 00:26:01,819
It's what they do.
You know it's what they do.
243
00:26:01,853 --> 00:26:04,055
I just don't want
to crush her spirit.
244
00:26:09,393 --> 00:26:12,129
I can't do it.
245
00:26:12,163 --> 00:26:13,998
I won't.
246
00:26:20,872 --> 00:26:23,841
You know where to hide things,
I'll give you that.
247
00:26:27,344 --> 00:26:30,347
You people destroyed my life.
248
00:26:30,381 --> 00:26:34,151
Not that I didn't have
a hand in it.
249
00:26:34,185 --> 00:26:38,222
An unwilling hand, but...
250
00:26:38,255 --> 00:26:43,394
I made my bed, and now
I will have to lie in it...
251
00:26:43,427 --> 00:26:45,597
As will you.
252
00:26:49,033 --> 00:26:52,069
Okay.
253
00:26:52,103 --> 00:26:53,605
Let's see.
254
00:26:56,540 --> 00:26:59,076
Frequencies.
255
00:27:01,545 --> 00:27:03,581
And when's
your next transmission?
256
00:27:03,615 --> 00:27:06,751
They repeat, don't they,
257
00:27:06,784 --> 00:27:10,554
every hour or so,
258
00:27:10,588 --> 00:27:13,090
for the agent in the field's
convenience?
259
00:27:16,427 --> 00:27:19,897
Decoding with a one-time pad...
260
00:27:19,931 --> 00:27:21,933
I've always hated this.
261
00:27:44,922 --> 00:27:46,924
Hi. Hey.
262
00:27:49,593 --> 00:27:51,062
Uh, where's Matthew?
263
00:27:51,095 --> 00:27:53,998
Uh, he's at Harry's house.
264
00:27:55,967 --> 00:27:57,969
What's that?
265
00:27:59,637 --> 00:28:01,438
Nothing. Just work.
266
00:28:05,777 --> 00:28:08,312
Please don't ask me anything
you don't want to know.
267
00:28:17,121 --> 00:28:18,622
Uh...
268
00:28:19,957 --> 00:28:24,095
These, um, past months have...
269
00:28:24,128 --> 00:28:26,463
Been a real, uh, gut check.
270
00:28:28,299 --> 00:28:31,102
I, um...
271
00:28:31,135 --> 00:28:33,838
I feel... I felt...
272
00:28:45,482 --> 00:28:48,652
I'm not looking for sympathy.
273
00:28:48,686 --> 00:28:51,322
And I'm not trying
to place blame.
274
00:28:51,355 --> 00:28:53,357
I think it's...
275
00:28:53,390 --> 00:28:56,460
Pointless.
276
00:28:57,661 --> 00:28:58,830
Don't you?
277
00:29:00,664 --> 00:29:02,666
Yeah.
278
00:29:07,538 --> 00:29:09,040
So...
279
00:29:13,510 --> 00:29:15,246
Are we done?
280
00:29:21,418 --> 00:29:23,020
I don't know.
281
00:29:23,054 --> 00:29:25,389
I don't know
how you're supposed to know.
282
00:29:27,524 --> 00:29:28,692
Do you?
283
00:29:30,862 --> 00:29:32,229
No.
284
00:29:37,034 --> 00:29:39,670
I know I feel better
about myself.
285
00:29:46,210 --> 00:29:48,379
I'm glad.
286
00:29:58,089 --> 00:30:00,858
Okay.
287
00:30:00,892 --> 00:30:03,394
You want to hear your message?
288
00:30:05,963 --> 00:30:08,232
Your bosses in Moscow...
289
00:30:08,265 --> 00:30:10,701
Say, "cannot connect
with answering service."
290
00:30:10,734 --> 00:30:13,537
Report similar issues."
291
00:30:13,570 --> 00:30:17,909
Well, that's gonna be a problem,
because the answering service...
292
00:30:17,942 --> 00:30:19,944
Is shut down.
293
00:30:23,247 --> 00:30:25,883
I can feel them getting nervous.
294
00:30:25,917 --> 00:30:26,918
Can you?
295
00:30:30,654 --> 00:30:34,058
Next, they're not gonna be able
to find you,
296
00:30:34,091 --> 00:30:36,593
and that's really gonna
make them jumpy.
297
00:30:41,933 --> 00:30:45,102
Now, you know...
298
00:30:45,136 --> 00:30:47,304
It's not you that I want.
299
00:30:47,338 --> 00:30:52,176
It's the scumbags
who killed my friends.
300
00:30:55,980 --> 00:30:57,781
Where are they?
301
00:31:01,018 --> 00:31:04,455
You didn't leave any evidence
of them around,
302
00:31:04,488 --> 00:31:07,992
not even in your little
compartment over there.
303
00:31:08,025 --> 00:31:10,161
Hey...
304
00:31:10,194 --> 00:31:15,599
You were good at your job.
305
00:31:15,632 --> 00:31:17,101
Where are they?
306
00:32:34,045 --> 00:32:35,546
Nina...
307
00:33:43,447 --> 00:33:45,916
What do you want?
308
00:33:45,949 --> 00:33:49,320
Found it in the clinic,
under your chair.
309
00:33:49,353 --> 00:33:51,955
I... it must have fallen out.
310
00:33:51,989 --> 00:33:53,857
And, uh, I got soup.
311
00:33:56,627 --> 00:33:58,295
Can I come in?
312
00:34:15,846 --> 00:34:17,781
Are you, uh... you hungry?
313
00:34:17,814 --> 00:34:19,783
No.
314
00:34:19,816 --> 00:34:21,952
Oh, you... uh, you got to eat,
315
00:34:21,985 --> 00:34:23,520
keep up your strength.
316
00:34:25,056 --> 00:34:26,557
Sit down.
317
00:34:28,159 --> 00:34:30,461
Who are you?
318
00:34:30,494 --> 00:34:32,963
Ted.
319
00:34:32,996 --> 00:34:35,132
Do I know you? Uh, yeah.
320
00:34:35,166 --> 00:34:37,668
We, uh... we met at the clinic.
321
00:34:41,838 --> 00:34:44,975
Oh, wow. You got enough pills
here to choke a horse.
322
00:34:45,008 --> 00:34:47,211
Come eat before it gets cold.
323
00:34:47,244 --> 00:34:48,912
It's, uh... it's good.
324
00:34:52,015 --> 00:34:54,385
Memory's shot.
325
00:34:54,418 --> 00:34:57,688
The cancer spread.
326
00:35:00,857 --> 00:35:03,327
It's in my brain.
327
00:35:03,360 --> 00:35:06,397
That's what killed the bats.
328
00:35:13,937 --> 00:35:15,239
You got kids?
329
00:35:15,272 --> 00:35:16,773
Uh, yeah.
330
00:35:19,943 --> 00:35:22,679
Leave them something
instead of heartache.
331
00:35:25,048 --> 00:35:26,850
I can help you with that.
332
00:35:26,883 --> 00:35:29,520
With what?
333
00:35:29,553 --> 00:35:31,288
Money.
334
00:35:38,095 --> 00:35:40,597
Why don't you tell me about ram?
335
00:35:47,104 --> 00:35:50,374
I don't know about that.
336
00:35:50,407 --> 00:35:53,544
You worked on sr-71.
337
00:35:53,577 --> 00:35:55,546
Oh.
338
00:35:55,579 --> 00:35:58,715
They poisoned me...
339
00:35:58,749 --> 00:36:00,317
Tossed me away.
340
00:36:17,301 --> 00:36:18,602
Who are you?
341
00:36:20,137 --> 00:36:21,938
Does it matter?
342
00:36:36,787 --> 00:36:40,090
It didn't work.
343
00:36:40,123 --> 00:36:41,625
Ram didn't work?
344
00:36:41,658 --> 00:36:44,861
It was too heavy, clunky.
345
00:36:48,199 --> 00:36:49,633
It's in my brain.
346
00:36:51,635 --> 00:36:53,437
I'm sorry.
347
00:36:53,470 --> 00:36:56,640
We made it out of tiles...
348
00:36:56,673 --> 00:36:58,775
Hard stuff. That didn't work.
349
00:36:58,809 --> 00:37:02,446
So we tried these...
350
00:37:02,479 --> 00:37:05,649
Tiny, little balls.
351
00:37:05,682 --> 00:37:07,518
Microscopic.
352
00:37:10,387 --> 00:37:12,489
Iron-ball paint.
353
00:37:14,991 --> 00:37:16,693
That's what killed them.
354
00:37:20,831 --> 00:37:23,634
Killed who? The bats.
355
00:37:23,667 --> 00:37:29,506
Dead bats all over the floor...
356
00:37:29,540 --> 00:37:31,007
From the fumes.
357
00:37:32,709 --> 00:37:34,478
From the paint fumes?
358
00:37:34,511 --> 00:37:36,547
Yeah, that's what did it...
359
00:37:36,580 --> 00:37:39,816
The paint.
360
00:37:39,850 --> 00:37:41,885
Absorbs the radar...
361
00:37:41,918 --> 00:37:43,320
Hides the planes.
362
00:37:43,354 --> 00:37:45,722
It killed the bats.
363
00:37:48,559 --> 00:37:50,060
It killed me, too.
364
00:38:00,537 --> 00:38:02,038
In here.
365
00:38:08,745 --> 00:38:10,247
It's paint.
366
00:38:10,281 --> 00:38:12,683
The radar-absorbent material...
367
00:38:12,716 --> 00:38:15,686
Microscopic iron balls
suspended in paint.
368
00:38:15,719 --> 00:38:17,521
The centre
hasn't heard from Kate.
369
00:38:17,554 --> 00:38:20,023
She didn't make
a scheduled transmission.
370
00:38:20,056 --> 00:38:23,026
That's not unusual, except
we haven't heard from...
371
00:38:23,059 --> 00:38:24,361
And still nothing from George.
372
00:38:24,395 --> 00:38:26,730
So, what the hell's going on?
373
00:38:26,763 --> 00:38:29,032
They just sent us her address.
374
00:38:29,065 --> 00:38:31,067
I think we need to...
375
00:38:37,941 --> 00:38:40,611
I understand
you have control over me...
376
00:38:40,644 --> 00:38:43,414
What I do, where I go,
and who I see...
377
00:38:43,447 --> 00:38:47,117
Until I'm 18, but...
378
00:38:47,150 --> 00:38:50,887
Who I am and what I think
and feel and believe...
379
00:38:50,921 --> 00:38:53,056
Is mine.
380
00:38:53,089 --> 00:38:54,257
I'm me.
381
00:38:56,927 --> 00:38:59,596
There's a protest
at an air-force base
382
00:38:59,630 --> 00:39:01,565
in Pennsylvania this weekend,
383
00:39:01,598 --> 00:39:04,735
and they're having them
all around the country
384
00:39:04,768 --> 00:39:07,938
at bases that fly bombers
with nuclear weapons.
385
00:39:11,942 --> 00:39:13,777
A group from church is going.
386
00:39:13,810 --> 00:39:15,579
I want to go, too.
387
00:39:15,612 --> 00:39:19,249
We'd be leaving tomorrow after
school, and it's chaperoned,
388
00:39:19,282 --> 00:39:20,484
and... okay.
389
00:39:22,285 --> 00:39:25,589
I think it's a worthwhile cause
and...
390
00:39:25,622 --> 00:39:27,958
And sounds like a good idea.
391
00:39:30,961 --> 00:39:31,995
Thank you.
392
00:39:45,141 --> 00:39:47,143
We need to check on Kate. Yeah.
393
00:39:52,015 --> 00:39:55,786
So, how long have you been
an FBI agent?
394
00:39:55,819 --> 00:39:58,321
14 years.
395
00:40:02,826 --> 00:40:04,294
Do you like it?
396
00:40:04,327 --> 00:40:06,530
I do. Here you go.
397
00:40:06,563 --> 00:40:07,831
Thank you.
398
00:40:09,199 --> 00:40:11,134
What do you like most about it?
399
00:40:11,167 --> 00:40:12,503
Well...
400
00:40:12,536 --> 00:40:16,306
I feel like I'm doing
something good...
401
00:40:16,339 --> 00:40:17,408
Worthwhile.
402
00:40:20,577 --> 00:40:23,313
All right. What did you want
to be as a kid?
403
00:40:23,346 --> 00:40:25,816
I wanted to be an FBI agent.
404
00:40:25,849 --> 00:40:27,384
Really? Yep.
405
00:40:27,418 --> 00:40:28,485
How come?
406
00:40:28,519 --> 00:40:30,487
I read their comic books.
407
00:40:30,521 --> 00:40:34,357
The FBI has comic books?
Well, about them...
408
00:40:34,391 --> 00:40:36,226
You know, like aquaman
or spider-man,
409
00:40:36,259 --> 00:40:40,397
except these were about FBI men
chasing the bad guys,
410
00:40:40,431 --> 00:40:42,332
like John Dillinger.
411
00:40:42,365 --> 00:40:45,168
He was a notorious bank robber.
412
00:40:45,201 --> 00:40:47,237
The FBI nabbed him
in a big shootout
413
00:40:47,270 --> 00:40:49,339
outside a movie theater
in Chicago.
414
00:40:49,372 --> 00:40:51,374
Wow. Yeah, stuff like that.
415
00:40:51,408 --> 00:40:53,544
Well, is it fun?
416
00:40:53,577 --> 00:40:55,078
Sometimes.
417
00:40:55,111 --> 00:40:58,281
Well, what's it like
to be a hero?
418
00:41:00,383 --> 00:41:02,218
I'm not a hero, Henry.
419
00:43:24,060 --> 00:43:26,730
Arkady knows I've been
providing you with information.
420
00:43:26,763 --> 00:43:28,999
Oleg told him?
421
00:43:29,032 --> 00:43:31,267
I can't go back.
422
00:43:33,770 --> 00:43:36,172
It's okay. It's gonna be okay.
423
00:43:36,206 --> 00:43:39,242
No. No, it won't be okay, Stan.
424
00:43:39,275 --> 00:43:41,011
I can never go back.
425
00:43:41,044 --> 00:43:42,545
They will send me to Moscow!
426
00:43:42,579 --> 00:43:44,591
They will put me on a trial!
But you're safe here, Nina.
427
00:43:44,615 --> 00:43:46,783
I can't go back.
I will not let anything happen to you.
428
00:43:50,253 --> 00:43:52,022
Where will I go?
429
00:43:52,055 --> 00:43:53,556
What will happen to me, Stan?
430
00:43:53,590 --> 00:43:56,893
I will find a way out...
431
00:43:56,927 --> 00:43:58,595
For you and for me.
432
00:43:58,629 --> 00:44:02,733
Nothing will come between us,
Nina, ever.
433
00:44:02,766 --> 00:44:04,200
Nothing.
434
00:44:21,952 --> 00:44:23,386
I realized something today.
435
00:44:23,419 --> 00:44:25,789
What?
436
00:44:25,822 --> 00:44:29,292
Paige is like me.
437
00:44:29,325 --> 00:44:31,895
She wants to make a difference
in the world.
438
00:44:31,928 --> 00:44:34,264
She's just looking
in the wrong place.
439
00:44:43,940 --> 00:44:45,441
What does it say?
440
00:44:47,944 --> 00:44:51,247
"Get Jared out."
29216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.