Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:08,971
Hup, hup, hup, hup, hup!
2
00:02:44,036 --> 00:02:45,330
Hey.
3
00:02:45,914 --> 00:02:46,916
Come on.
4
00:02:46,958 --> 00:02:49,421
That's enough.
5
00:02:49,922 --> 00:02:51,050
Mm-mm.
6
00:02:51,760 --> 00:02:54,682
You'll never get a girlfriend
if you're always yelling.
7
00:02:56,101 --> 00:02:58,774
See, she doesn't like it.
8
00:03:11,048 --> 00:03:12,133
Hey.
9
00:03:13,052 --> 00:03:14,388
Hey.
10
00:03:14,429 --> 00:03:15,849
What are you doing?
11
00:03:16,308 --> 00:03:18,814
Just, uh,
dropping off some fruit.
12
00:03:18,855 --> 00:03:21,110
- My dad usually does this run.
- Hmm.
13
00:03:23,489 --> 00:03:24,867
You, uh, you live here?
14
00:03:25,326 --> 00:03:26,746
No, it's my uncle's place.
15
00:03:29,418 --> 00:03:31,463
- I mean, it's a beautiful spot.
- Mmm.
16
00:03:32,925 --> 00:03:34,175
You ride?
17
00:03:34,177 --> 00:03:35,471
Yeah, that horse in there.
18
00:03:35,889 --> 00:03:38,436
- Do you ride?
- No. No, never.
19
00:03:39,354 --> 00:03:42,191
So do you just drive
fruit around or?
20
00:03:42,193 --> 00:03:43,780
No. I, uh...
21
00:03:43,822 --> 00:03:45,993
I do a little bit
more than that.
22
00:03:46,034 --> 00:03:48,372
Oh, yeah, like what?
Do you still go to school?
23
00:03:49,584 --> 00:03:51,963
Sorry, am I being
interrogated here?
24
00:03:52,756 --> 00:03:53,842
No.
25
00:03:53,884 --> 00:03:55,303
There's just a few creeps
around these parts.
26
00:03:55,344 --> 00:03:56,890
You can't be sure, I guess.
27
00:03:56,931 --> 00:03:57,932
Sorry.
28
00:03:59,227 --> 00:04:00,229
I don't go to school anymore.
29
00:04:00,271 --> 00:04:01,774
It's actually a family business.
30
00:04:01,816 --> 00:04:03,528
Been in it
for the last two years.
31
00:04:04,572 --> 00:04:06,450
I play a bit of
local footy here, too.
32
00:04:06,492 --> 00:04:07,995
You should come
to a game one day.
33
00:04:09,414 --> 00:04:13,590
Uh, yeah, it's...
It's not really my thing.
34
00:04:15,384 --> 00:04:18,934
Well... maybe I can
come watch you ride.
35
00:04:19,602 --> 00:04:20,979
Yeah, if I see you again.
36
00:04:22,065 --> 00:04:23,067
Well, what's your name?
37
00:04:24,110 --> 00:04:25,112
Laura.
38
00:04:26,448 --> 00:04:27,492
And do you want to know mine?
39
00:04:28,745 --> 00:04:29,746
Come on.
40
00:04:56,509 --> 00:04:59,680
Alright, time's up.
Pens down, please.
41
00:04:59,682 --> 00:05:01,561
Bring your papers up here to me.
42
00:05:04,441 --> 00:05:05,861
Come on, don't dawdle.
43
00:05:07,573 --> 00:05:08,617
Thank you, Miss Graves,
44
00:05:08,658 --> 00:05:09,952
I'll bring these
to the teacher's lounge
45
00:05:09,994 --> 00:05:10,995
for marking.
46
00:05:15,338 --> 00:05:16,716
How do you think that went?
47
00:05:18,595 --> 00:05:20,264
Um...
48
00:05:20,306 --> 00:05:22,060
I don't know.
49
00:05:22,101 --> 00:05:23,103
Good, I guess.
50
00:05:25,609 --> 00:05:30,702
Laura, do you owe
Fiona Campbell something?
51
00:05:30,744 --> 00:05:32,455
Perhaps a favour?
52
00:05:32,497 --> 00:05:33,541
No.
53
00:05:33,583 --> 00:05:35,294
Then why would you
take such a risk?
54
00:05:36,171 --> 00:05:37,256
What do you mean?
55
00:05:37,298 --> 00:05:39,593
Cheating at university
would be immediate expulsion.
56
00:05:39,595 --> 00:05:41,766
- I wasn't cheating.
- You were!
57
00:05:43,060 --> 00:05:45,147
How do you even know
if I'll be going to universit?
58
00:05:46,191 --> 00:05:48,237
Maybe I don't know
if I want to go yet.
59
00:05:52,663 --> 00:05:54,249
I'll see you at home.
60
00:06:08,695 --> 00:06:10,156
- Hey, Rach.
- Hey.
61
00:06:10,197 --> 00:06:12,160
Grab your sister
for dinner, darling.
62
00:06:17,796 --> 00:06:20,677
Mum, the cheater's
not coming to dinner.
63
00:06:20,719 --> 00:06:21,720
Rachel!
64
00:06:22,180 --> 00:06:24,894
There's a spare axe out here
with your name on it.
65
00:06:24,935 --> 00:06:27,440
Everyone at the table,
15 minutes!
66
00:06:41,092 --> 00:06:41,844
There we go.
67
00:06:41,886 --> 00:06:43,430
Still pigrooting a bit.
68
00:06:44,015 --> 00:06:46,102
She probably just needs
a couple more rides.
69
00:06:46,144 --> 00:06:48,190
- A bit fresh, I reckon.
- Mmm.
70
00:06:49,902 --> 00:06:52,240
- Good girl.
- That boy's back again.
71
00:06:53,701 --> 00:06:55,329
Thanks, Geoff.
72
00:06:56,331 --> 00:06:57,332
Come on.
73
00:07:00,256 --> 00:07:02,091
You're back again?
74
00:07:02,093 --> 00:07:03,178
Yeah, back again.
75
00:07:03,220 --> 00:07:05,097
We still got plenty of fruit.
76
00:07:05,099 --> 00:07:06,476
But you haven't
tried one of these.
77
00:07:07,353 --> 00:07:08,438
Hungry?
78
00:07:10,067 --> 00:07:11,904
Want to come for a ride?
79
00:07:15,286 --> 00:07:16,329
This is Silver.
80
00:07:16,371 --> 00:07:18,458
It's a big horse.
81
00:07:20,045 --> 00:07:23,218
- Hey there, Silver.
- Hey, she doesn't know you ye.
82
00:07:23,260 --> 00:07:24,304
Here, come here.
83
00:07:24,345 --> 00:07:25,431
Feel.
84
00:07:26,767 --> 00:07:29,230
- Feels hot.
- Yeah, she's nervous.
85
00:07:29,272 --> 00:07:30,316
So am I.
86
00:07:31,401 --> 00:07:32,946
Ready to get on?
87
00:07:33,781 --> 00:07:34,658
Yeah.
88
00:07:34,700 --> 00:07:36,453
Okay. Alright.
89
00:07:36,494 --> 00:07:37,956
Grab the reins there
90
00:07:37,998 --> 00:07:40,545
and then you're going to put
your foot in the stirrup.
91
00:07:42,006 --> 00:07:43,551
- Like this?
- Yeah.
92
00:07:45,889 --> 00:07:47,433
Whoa!
93
00:07:47,475 --> 00:07:49,395
Whoo, Laura, she's moving.
94
00:07:49,437 --> 00:07:50,355
Yeah, she's a horse.
95
00:07:50,357 --> 00:07:52,151
Where's she taking me?
96
00:07:52,193 --> 00:07:54,696
Anywhere she wants,
if you don't steer her.
97
00:07:54,698 --> 00:07:55,865
I don't know how to steer her.
98
00:07:56,786 --> 00:07:57,996
- Okay.
- Whoa.
99
00:07:59,457 --> 00:08:01,044
Alright, look at me.
100
00:08:01,629 --> 00:08:05,885
When I turn right, I look right
and I open my reins.
101
00:08:05,887 --> 00:08:06,887
I'm doing it.
102
00:08:06,889 --> 00:08:08,685
Yeah, there we go.
103
00:08:09,895 --> 00:08:12,565
They'll be calling you
Wild Bill in no time.
104
00:08:12,567 --> 00:08:13,734
Who's that?
105
00:08:13,736 --> 00:08:15,197
You don't like cowboy movies?
106
00:08:15,824 --> 00:08:18,036
- Whoa.
- Whoa.
107
00:08:18,746 --> 00:08:20,583
That's it. There you go.
108
00:08:20,959 --> 00:08:22,211
So, where we goin'?
109
00:08:22,253 --> 00:08:24,756
- Oh, you ready for a real ride?
- Yeah.
110
00:08:24,758 --> 00:08:25,759
This is easy.
111
00:08:26,595 --> 00:08:28,891
Okay, you asked for it.
Come on!
112
00:08:28,933 --> 00:08:30,603
Whoa!
113
00:08:34,402 --> 00:08:35,446
Whoa!
114
00:08:36,574 --> 00:08:38,035
You okay?
115
00:08:38,076 --> 00:08:39,245
Whoa, whoa!
116
00:08:39,287 --> 00:08:41,041
That's it, come on.
117
00:08:43,128 --> 00:08:44,631
Laura!
118
00:08:44,673 --> 00:08:46,384
Hey, whoa, whoa, whoa!
119
00:08:46,426 --> 00:08:47,427
Had enough?
120
00:08:47,846 --> 00:08:49,223
How do I stop?!
121
00:08:50,017 --> 00:08:51,896
Sit back in your saddle
and pull on your reins,
122
00:08:51,937 --> 00:08:53,356
slowly but firm.
123
00:08:59,620 --> 00:09:01,039
You need lessons.
124
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
Gonna teach me?
125
00:09:03,001 --> 00:09:04,170
Not right now.
126
00:09:04,212 --> 00:09:05,339
I've got work to do.
127
00:09:06,382 --> 00:09:07,928
So how are we going to get back?
128
00:09:07,969 --> 00:09:09,681
I guess you guys are walking.
129
00:09:11,351 --> 00:09:12,353
Here.
130
00:09:15,359 --> 00:09:17,154
So you gonna come
to a game one day?
131
00:09:22,289 --> 00:09:23,416
What's your name?
132
00:09:23,876 --> 00:09:25,045
Michael.
133
00:09:25,087 --> 00:09:27,634
Hey, Michael,
want to make yourself useful?
134
00:09:28,594 --> 00:09:29,719
Sure.
135
00:09:29,721 --> 00:09:32,226
Do a bit of picking up for me,
if you like.
136
00:09:32,268 --> 00:09:34,857
- Picking up of what?
- You'll figure it out.
137
00:10:49,005 --> 00:10:51,301
Yes!
138
00:10:55,225 --> 00:10:57,271
Come on, Michael!
139
00:11:03,074 --> 00:11:05,412
Agh!
140
00:11:07,207 --> 00:11:08,460
Sorry.
141
00:11:10,798 --> 00:11:13,888
I got pushed off the ball
way too easily today.
142
00:11:13,929 --> 00:11:15,015
Sorry you had to watch that.
143
00:11:15,057 --> 00:11:15,850
What are you talking about?
144
00:11:15,892 --> 00:11:17,102
You were great.
145
00:11:18,438 --> 00:11:20,568
Could use a little
beefing up, though.
146
00:11:24,993 --> 00:11:26,204
I think I want to scout.
147
00:11:26,245 --> 00:11:27,414
You know, I'd be good at that.
148
00:11:27,456 --> 00:11:29,251
I thought that you
wanted to be a jockey.
149
00:11:29,293 --> 00:11:31,255
- Reckon I got the body for it?
- Definitely.
150
00:11:32,341 --> 00:11:33,259
Better lay off those pies,
then, eh?
151
00:11:33,301 --> 00:11:34,638
Mmm.
152
00:11:36,975 --> 00:11:37,894
What about you?
153
00:11:37,936 --> 00:11:39,397
What about me?
154
00:11:39,438 --> 00:11:40,983
Well, what do you
want to do, huh?
155
00:11:42,194 --> 00:11:44,658
Something far away from here.
156
00:11:45,910 --> 00:11:47,287
What about the horses?
157
00:11:47,329 --> 00:11:49,041
There's always
going to be horses.
158
00:11:52,339 --> 00:11:55,638
So, scouting, fruit...
159
00:11:56,222 --> 00:11:58,811
That sounds like
a pretty full life.
160
00:11:58,853 --> 00:11:59,896
Yeah?
161
00:12:02,067 --> 00:12:03,445
That's not everything.
162
00:12:04,488 --> 00:12:06,075
Still one thing missing.
163
00:12:08,664 --> 00:12:10,206
You don't want that.
164
00:12:10,208 --> 00:12:11,879
Don't tell me what I don't want.
165
00:12:15,051 --> 00:12:16,722
My life is messy.
166
00:12:17,389 --> 00:12:19,477
It's way too messy
for you and yours.
167
00:12:21,230 --> 00:12:23,109
Maybe mine's messier
than you think.
168
00:12:24,946 --> 00:12:26,199
Maybe not.
169
00:12:49,996 --> 00:12:51,959
- How's Roo?
- Good.
170
00:12:53,671 --> 00:12:55,508
Come and give me a hand, honey.
171
00:13:05,903 --> 00:13:07,030
What's his name?
172
00:13:07,907 --> 00:13:08,993
Who?
173
00:13:09,034 --> 00:13:09,911
The boy.
174
00:13:09,953 --> 00:13:12,332
The Greek boy, at the stables.
175
00:13:14,378 --> 00:13:16,090
- Michael.
- Hmm.
176
00:13:16,675 --> 00:13:17,927
Is he nice?
177
00:13:18,512 --> 00:13:20,015
Yeah, he is.
178
00:13:20,056 --> 00:13:21,058
Good.
179
00:13:27,530 --> 00:13:29,131
He's not my boyfriend
or anything.
180
00:13:30,118 --> 00:13:31,203
Why not?
181
00:13:32,205 --> 00:13:33,834
Gosh, I dunno.
182
00:13:34,794 --> 00:13:36,590
Can you imagine Dad?
183
00:13:36,632 --> 00:13:38,051
Can't bring anyone here.
184
00:13:38,719 --> 00:13:40,180
I've been saving for years, Mum.
185
00:13:40,806 --> 00:13:43,562
As soon as school finishes,
I'm out of here.
186
00:14:00,053 --> 00:14:01,472
Mikale!
187
00:14:04,395 --> 00:14:05,438
What's going on with you?
188
00:14:05,480 --> 00:14:06,942
Your head not here.
189
00:14:06,983 --> 00:14:07,985
I'm here all the time.
190
00:14:08,027 --> 00:14:10,198
Yes, but you making mistake,
191
00:14:10,240 --> 00:14:11,492
and this cost money.
192
00:14:11,535 --> 00:14:13,037
You're throwing
money to the toilet.
193
00:14:13,079 --> 00:14:15,960
When you here,
you must work here.
194
00:14:16,001 --> 00:14:18,462
- This money in the toilet.
- I know. I know. I know.
195
00:14:18,464 --> 00:14:19,718
I know!
196
00:14:22,180 --> 00:14:23,807
Too much time
with this football.
197
00:14:23,809 --> 00:14:24,809
Not enough with the books.
198
00:14:24,811 --> 00:14:26,732
That's why you here with me.
199
00:14:28,359 --> 00:14:30,654
- Hey, what was that about?
- What are you doing here?
200
00:14:30,656 --> 00:14:32,367
I wanted to see where you work.
201
00:14:32,409 --> 00:14:33,829
Well, alert the press.
202
00:14:33,871 --> 00:14:36,459
It's where I'll be for
the next 30 years of my life.
203
00:14:36,500 --> 00:14:37,754
Why?
204
00:14:38,547 --> 00:14:39,841
He wants me to take over here.
205
00:14:39,883 --> 00:14:41,385
- Watch out.
- Do you want to?
206
00:14:42,179 --> 00:14:43,974
I don't know... I guess.
207
00:14:44,684 --> 00:14:46,479
He doesn't care
about what I want.
208
00:14:46,521 --> 00:14:48,483
So what are you going to do,
then?
209
00:14:49,569 --> 00:14:51,030
He needs my help, Laura.
210
00:14:51,865 --> 00:14:54,702
- Why?
- 'Cause I'm his only son.
211
00:14:54,704 --> 00:14:56,541
Yeah, but what about your plans?
212
00:14:57,585 --> 00:14:59,213
Can't do them right now.
213
00:14:59,589 --> 00:15:01,843
- Well, when?
- I don't know.
214
00:15:01,885 --> 00:15:03,346
It's just...
215
00:15:03,387 --> 00:15:05,559
It's just you can't always
get what you want, Laura.
216
00:15:06,978 --> 00:15:09,901
We're not all riding horses
in our spare time.
217
00:15:11,237 --> 00:15:12,865
Hey, that's...
218
00:15:12,907 --> 00:15:14,074
That's the one thing I've got
219
00:15:14,076 --> 00:15:16,247
that makes me feel
something good.
220
00:15:35,703 --> 00:15:37,163
Michael.
221
00:15:38,082 --> 00:15:39,334
Hey.
222
00:15:40,253 --> 00:15:41,463
Here.
223
00:15:44,512 --> 00:15:45,931
You need lessons.
224
00:15:48,645 --> 00:15:51,233
Uh... sorry about before.
225
00:15:54,489 --> 00:15:55,951
Ever since Mum died,
226
00:15:55,993 --> 00:15:58,080
Dad pretty much
just lives at the shop.
227
00:16:00,794 --> 00:16:02,506
Helps numb the pain, I guess.
228
00:16:04,009 --> 00:16:05,638
He acts like that's
our home now.
229
00:16:06,681 --> 00:16:08,182
Spends more and more time there,
230
00:16:08,184 --> 00:16:11,023
just trying to avoid
remembering her.
231
00:16:20,751 --> 00:16:22,212
Do you miss her?
232
00:16:24,216 --> 00:16:25,385
Yeah.
233
00:16:30,729 --> 00:16:32,232
What about the rest
of your family?
234
00:16:32,273 --> 00:16:35,403
Yeah, well, my dad's Greek,
so I've got, like, 55 cousins.
235
00:16:35,864 --> 00:16:37,283
Oh, my God.
236
00:16:40,916 --> 00:16:42,210
You want to meet 'em?
237
00:16:52,857 --> 00:16:54,443
There's so many people.
238
00:18:02,245 --> 00:18:03,790
That's a huge bite.
239
00:19:23,365 --> 00:19:24,827
Hi, darling.
240
00:19:27,373 --> 00:19:29,336
Do you want to tell me
about this?
241
00:19:31,214 --> 00:19:32,760
I don't know if I want to go.
242
00:19:37,018 --> 00:19:39,605
A university like this
243
00:19:39,607 --> 00:19:41,944
doesn't just offer it
to anyone, darling.
244
00:19:43,447 --> 00:19:46,078
It's the opportunity
of a lifetime.
245
00:19:46,537 --> 00:19:48,875
That's... if you want it.
246
00:19:51,004 --> 00:19:53,050
I don't know what to do
about Michael, Mum.
247
00:19:53,885 --> 00:19:55,137
Have you told him?
248
00:19:56,431 --> 00:19:58,018
I don't know how to.
249
00:20:01,441 --> 00:20:03,404
These past few months
have been the happiest
250
00:20:03,445 --> 00:20:05,032
that I've ever been.
251
00:20:05,074 --> 00:20:07,955
Yes, I know. I know, darling.
252
00:20:09,082 --> 00:20:11,838
This must feel like
the worst time of your life.
253
00:20:14,008 --> 00:20:16,096
Trust me, it's not.
254
00:20:18,058 --> 00:20:19,687
He's a good boy, Michael.
255
00:20:21,774 --> 00:20:23,987
- Not bad looking, either.
- Mum!
256
00:20:25,239 --> 00:20:26,032
He is.
257
00:20:28,621 --> 00:20:31,293
It's okay not to have
all the answers.
258
00:20:31,334 --> 00:20:33,590
You'll make the right decision.
259
00:20:35,259 --> 00:20:36,512
Thanks, Mum.
260
00:20:37,096 --> 00:20:39,225
Come here. Come here.
261
00:20:53,253 --> 00:20:55,007
I have to tell you something.
262
00:20:57,136 --> 00:20:58,890
I don't really know how to.
263
00:21:01,019 --> 00:21:02,104
Okay.
264
00:21:07,490 --> 00:21:09,035
I have to...
265
00:21:10,539 --> 00:21:12,500
...to... to leave here.
266
00:21:14,128 --> 00:21:15,129
Why?
267
00:21:18,303 --> 00:21:19,848
Um...
268
00:21:22,103 --> 00:21:23,313
...Six months ago,
269
00:21:23,355 --> 00:21:27,990
I applied to a bunch of
universities in the UK...
270
00:21:28,031 --> 00:21:29,158
...and...
271
00:21:31,121 --> 00:21:35,337
...last week I found out that
I have been accepted into one.
272
00:21:42,184 --> 00:21:44,022
Why didn't you say something?
273
00:21:48,030 --> 00:21:50,910
To be honest,
I didn't really know, um...
274
00:21:54,752 --> 00:21:56,377
I just put in all
these applications
275
00:21:56,379 --> 00:21:58,843
not thinking that I'd have a
chance of getting in anywhere,
276
00:21:58,885 --> 00:22:00,179
and...
277
00:22:02,224 --> 00:22:04,312
...and then I met you and...
278
00:22:06,525 --> 00:22:08,863
...now I just don't...
279
00:22:18,090 --> 00:22:20,344
I don't want to stop you, Laura.
280
00:22:23,266 --> 00:22:24,310
You don't?
281
00:22:25,312 --> 00:22:26,398
No.
282
00:22:27,526 --> 00:22:29,237
You have to go.
283
00:22:31,408 --> 00:22:32,953
If you don't...
284
00:22:33,621 --> 00:22:35,374
...you'll always regret it.
285
00:22:38,631 --> 00:22:41,762
You could...
you could come with me.
286
00:22:42,471 --> 00:22:45,854
We could live together and
you could get a job somewhere.
287
00:22:45,895 --> 00:22:47,647
- And it could be really good.
- Yeah?
288
00:22:47,649 --> 00:22:49,318
I've got a job.
289
00:22:50,404 --> 00:22:52,158
I have to stay here.
290
00:22:54,495 --> 00:22:55,495
And who knows?
291
00:22:55,497 --> 00:22:56,416
You might not
like it over there,
292
00:22:56,458 --> 00:22:58,211
and you can always come back.
293
00:23:09,484 --> 00:23:10,987
When are you leaving?
294
00:23:12,783 --> 00:23:15,329
I guess after I finish
my last exams.
295
00:23:17,208 --> 00:23:18,209
Right.
296
00:23:20,005 --> 00:23:21,926
Michael, I'm really sorry.
297
00:23:23,596 --> 00:23:25,432
No, don't be.
298
00:24:33,819 --> 00:24:34,696
Come on, boys.
299
00:24:34,738 --> 00:24:35,863
We've got to leave in a minute.
300
00:24:35,865 --> 00:24:37,201
Come on. Chop-chop!
301
00:24:37,242 --> 00:24:40,374
Mum? Is Dad picking
us up this afternoon?
302
00:24:40,415 --> 00:24:42,543
Uh, I'm not sure, darling.
He's hunting today.
303
00:24:42,545 --> 00:24:44,716
But I'll make sure
he makes it to football.
304
00:24:44,758 --> 00:24:46,512
Come on. Come on, Charlie.
305
00:24:46,553 --> 00:24:49,475
Ah, Dana, I've got
my interview with the board
306
00:24:49,518 --> 00:24:51,020
so I might be late.
307
00:24:51,062 --> 00:24:51,728
Good luck, Laura.
308
00:24:52,481 --> 00:24:53,482
Come on, Charlie.
309
00:25:19,661 --> 00:25:21,289
Morning, Sandra.
310
00:25:21,330 --> 00:25:21,956
Am I late?
311
00:25:21,958 --> 00:25:23,753
No, Laura. Plenty of time.
312
00:25:23,794 --> 00:25:24,961
They've just arrived.
313
00:25:24,963 --> 00:25:27,009
- Oh, good luck today.
- Thank you.
314
00:25:39,450 --> 00:25:40,745
Oh...
315
00:25:42,331 --> 00:25:45,378
Laura. We're ready for you.
316
00:25:45,671 --> 00:25:46,757
What, now?
317
00:25:47,007 --> 00:25:49,846
- All good?
- Ah... yes.
318
00:25:50,765 --> 00:25:52,560
Let's do it, Russ.
319
00:25:55,190 --> 00:25:56,234
Where have you been?
320
00:25:56,275 --> 00:25:58,404
I've been trying to get
a hold of you.
321
00:25:58,446 --> 00:25:59,574
How did it go?
322
00:25:59,616 --> 00:26:01,787
It's down to three.
323
00:26:02,371 --> 00:26:04,041
Yes, yes,
you're going to get it.
324
00:26:04,709 --> 00:26:07,882
Listen, don't be late
for the football.
325
00:26:07,924 --> 00:26:10,178
Yeah, I won't, I won't,
I already said.
326
00:26:10,470 --> 00:26:12,684
- Jason!
- Billy. Bill. What?
327
00:26:13,184 --> 00:26:15,188
He worships you,
don't let him down.
328
00:26:15,731 --> 00:26:18,486
Yes, I said I'd be there.
I will be there.
329
00:26:19,155 --> 00:26:20,282
Bye.
330
00:26:27,462 --> 00:26:29,258
Here, here, pass!
331
00:26:39,111 --> 00:26:42,117
James! Come on! Come on!
332
00:26:42,159 --> 00:26:44,789
Go!
333
00:26:45,833 --> 00:26:48,213
Laura, how lovely to see you.
334
00:26:49,131 --> 00:26:50,968
Graham.
335
00:26:51,135 --> 00:26:52,764
This would be your eldest?
336
00:26:52,805 --> 00:26:54,308
James, yes.
337
00:26:54,726 --> 00:26:57,064
Do we perhaps have
another Steven Gerrard
338
00:26:57,105 --> 00:26:58,066
on our hands, dear?
339
00:26:59,485 --> 00:27:00,821
Well, I dunno about that.
340
00:27:01,823 --> 00:27:04,411
I'm just happy to see him
outside playing sport.
341
00:27:04,453 --> 00:27:07,669
It's very difficult to get them
off their screens these days.
342
00:27:08,044 --> 00:27:10,549
Very different world now.
343
00:27:11,175 --> 00:27:12,679
Yes, quite.
344
00:27:13,555 --> 00:27:17,271
I heard about Jason's sale
to Trymantec. Congratulations.
345
00:27:18,273 --> 00:27:21,863
Thank you.
Yes, he's very pleased.
346
00:27:25,203 --> 00:27:27,542
A few more toys in the garage.
347
00:27:28,167 --> 00:27:30,380
That's to be expected.
348
00:27:30,422 --> 00:27:31,925
New money, I suppose.
349
00:27:36,768 --> 00:27:38,229
Laura!
350
00:27:38,271 --> 00:27:40,526
Quick, call 999!
351
00:27:41,402 --> 00:27:43,699
Come on, get an ambulance!
352
00:27:52,257 --> 00:27:53,886
Laura,
the surgery went well.
353
00:27:53,927 --> 00:27:56,430
You've sustained
a fracture on your left wrist.
354
00:27:56,432 --> 00:27:58,771
Nothing more conspicuous
than that, we hope.
355
00:27:59,271 --> 00:28:00,608
Oh...
356
00:28:00,941 --> 00:28:03,196
- Darling, can you get James?
- Yes, yes, yes.
357
00:28:03,237 --> 00:28:04,999
- Can you get him now? Right.
- I'll get him.
358
00:28:05,785 --> 00:28:08,789
Laura, have you had an episode
like this before?
359
00:28:08,791 --> 00:28:11,295
Um, what...
what do you mean, falling?
360
00:28:11,337 --> 00:28:14,511
I think this can be classified
as a bit more than just a fall.
361
00:28:14,552 --> 00:28:16,598
Have you been
looking after yourself?
362
00:28:16,640 --> 00:28:19,604
You're not, um,
a heavy drinker, are you?
363
00:28:19,646 --> 00:28:20,815
Um...
364
00:28:20,856 --> 00:28:22,652
What? No! Um...
365
00:28:22,693 --> 00:28:26,535
My husband and I enjoy a drink,
but, um, no.
366
00:28:26,576 --> 00:28:27,995
Look who I found.
367
00:28:28,789 --> 00:28:30,458
- Oh. Darling.
- Mummy, are you okay?
368
00:28:30,500 --> 00:28:32,379
Yes, darling, I'm fine.
369
00:28:32,421 --> 00:28:34,172
- Are you alright?
- Yeah.
370
00:28:34,174 --> 00:28:36,680
Just to be safe,
let's run some tests.
371
00:28:37,305 --> 00:28:39,017
The nurse will be in shortly.
372
00:28:40,145 --> 00:28:42,107
- You're sure you're okay?
- Yeah.
373
00:28:42,149 --> 00:28:43,150
You promise?
374
00:28:55,216 --> 00:28:58,222
- Hi. All done with the meeting.
- Carrie, thank you very much.
375
00:28:58,515 --> 00:29:00,811
Ah, good morning, Laura.
376
00:29:00,853 --> 00:29:03,817
- Good morning. Sorry I'm late.
- That's quite alright.
377
00:29:03,859 --> 00:29:05,736
Look, as I'm sure
you're very well aware,
378
00:29:05,738 --> 00:29:07,073
the Ringgit crashed
this morning,
379
00:29:07,115 --> 00:29:09,411
so you'll run the numbers
on our Malaysian accounts.
380
00:29:09,829 --> 00:29:11,750
- Already on it.
- Fantastic. Thank you.
381
00:29:11,791 --> 00:29:14,004
Russell, can we have a look
at interest rates, please?
382
00:29:14,046 --> 00:29:16,551
All the avenues on those.
I shouldn't have to tell you.
383
00:29:16,593 --> 00:29:19,306
I can work on alternatives,
and get them to Martin.
384
00:29:19,348 --> 00:29:20,809
What's the timeline on that?
385
00:29:20,851 --> 00:29:23,857
Er, board wants
the new numbers Wednesday.
386
00:29:23,899 --> 00:29:25,026
- Thank you, Carrie.
- Okay.
387
00:29:25,068 --> 00:29:27,990
So bring a sleeping bag
if you have to.
388
00:29:28,032 --> 00:29:29,368
Questions? No? Good.
389
00:29:29,409 --> 00:29:31,748
Have fun, good luck, thank you.
390
00:29:32,207 --> 00:29:33,961
Esther, can I just ask...
391
00:29:35,463 --> 00:29:38,133
- Not yet.
- Oh, come on, Russ.
392
00:29:38,135 --> 00:29:39,429
Russell!
393
00:29:39,471 --> 00:29:40,849
I have you
on a redeye to New York?
394
00:29:40,891 --> 00:29:41,643
Of course.
395
00:29:41,685 --> 00:29:43,855
- How's the wrist?
- Oh, it's fine.
396
00:30:19,468 --> 00:30:22,055
- Hello.
- Hmm.
397
00:30:22,057 --> 00:30:24,687
- Are you feeling better today?
- Mmm.
398
00:30:25,396 --> 00:30:26,900
What have you been up to?
399
00:30:26,941 --> 00:30:30,114
Ah, I'm just taking
a little break from work.
400
00:30:31,158 --> 00:30:32,159
Mm-hm.
401
00:30:32,912 --> 00:30:35,709
Well, I was, uh...
I was just wondering
402
00:30:35,751 --> 00:30:39,509
you don't fancy a little
visit upstairs, do you?
403
00:30:39,550 --> 00:30:40,928
The boys are with Dana.
404
00:30:42,890 --> 00:30:44,600
I'm actually
a little tired, darling.
405
00:30:44,602 --> 00:30:46,604
I might have to
lie down for a bit.
406
00:30:48,317 --> 00:30:49,319
Okay.
407
00:30:51,783 --> 00:30:53,537
- Is everything alright?
- Yeah.
408
00:30:54,246 --> 00:30:56,918
I just keep thinking
about everyone at home.
409
00:30:56,960 --> 00:30:59,797
Yes, well, remember
you are so goddamn close
410
00:30:59,799 --> 00:31:01,301
to becoming a partner, darling.
411
00:31:02,513 --> 00:31:03,514
I know.
412
00:31:03,974 --> 00:31:05,435
And don't worry,
we'll pop back at Christmas
413
00:31:05,476 --> 00:31:06,688
for a week or two, okay?
414
00:31:08,149 --> 00:31:09,151
I promise.
415
00:31:11,113 --> 00:31:13,284
I think I might
go for a ride tomorrow.
416
00:31:14,787 --> 00:31:18,294
Laura Siminton,
are you defying doctor's orders?
417
00:31:18,795 --> 00:31:20,465
- Are you sure?
- Very!
418
00:31:21,676 --> 00:31:23,262
Well, don't break anything.
419
00:31:23,304 --> 00:31:25,016
Oh, already done that.
420
00:31:35,788 --> 00:31:37,332
There we go.
421
00:31:37,708 --> 00:31:40,213
Great. Thank you.
422
00:31:40,589 --> 00:31:42,050
Come on.
423
00:31:46,726 --> 00:31:50,149
- Morning, Betty.
- You naughty thing.
424
00:31:50,191 --> 00:31:52,068
Just going for a slow hack.
I'll be fine.
425
00:31:52,070 --> 00:31:53,907
- Careful, love.
- I will.
426
00:31:53,949 --> 00:31:55,911
Any news on the promotion?
427
00:31:55,953 --> 00:31:58,750
It's down to the last three,
so... still waiting.
428
00:31:58,792 --> 00:32:00,712
I'll cross everything for you,
then.
429
00:32:00,754 --> 00:32:02,257
- Have fun out there.
- Thank you.
430
00:32:02,675 --> 00:32:03,676
Come on.
431
00:32:26,806 --> 00:32:30,062
Alright... Come on, come on.
432
00:33:10,059 --> 00:33:12,982
I agree, yes. Listen!
433
00:33:16,029 --> 00:33:17,240
Thank you.
434
00:33:17,281 --> 00:33:19,160
Sorry, I had to take that call.
435
00:33:19,202 --> 00:33:20,912
Hello, Doctor. Jason.
436
00:33:20,914 --> 00:33:22,584
Take a seat, please.
437
00:33:23,460 --> 00:33:24,086
Um...
438
00:33:25,757 --> 00:33:27,427
Now, Laura, your...
439
00:33:28,513 --> 00:33:32,437
Your MRI shows areas
of brain inflammation.
440
00:33:32,478 --> 00:33:35,443
You see here and here
the white flares.
441
00:33:35,484 --> 00:33:37,906
Now this can be
a reflection of normal ageing,
442
00:33:37,948 --> 00:33:40,119
but generally not
in one so young.
443
00:33:40,704 --> 00:33:43,457
The distribution of lesions
in the white and grey matter,
444
00:33:43,459 --> 00:33:46,214
combined with your
clinical presentation,
445
00:33:46,256 --> 00:33:50,139
is strongly suggestive
of multiple sclerosis.
446
00:33:51,976 --> 00:33:53,103
MS?
447
00:33:53,145 --> 00:33:55,191
Yes, it's an autoimmune disease
448
00:33:55,232 --> 00:33:57,487
in which the body's immune
system attacks its own tissu,
449
00:33:57,529 --> 00:34:00,491
mostly neuronal cells
of the brain and spinal cord.
450
00:34:00,493 --> 00:34:01,537
No!
451
00:34:02,163 --> 00:34:03,831
- Sorry?
- You're wrong.
452
00:34:03,833 --> 00:34:05,169
Her mum has MS,
453
00:34:05,211 --> 00:34:06,589
and the symptoms,
they're totally different.
454
00:34:06,631 --> 00:34:08,843
I understand your mother
was diagnosed at 55,
455
00:34:08,885 --> 00:34:11,098
but MS presents very differently
456
00:34:11,139 --> 00:34:12,225
in different people.
457
00:34:12,266 --> 00:34:14,855
We were told that
it wasn't hereditary.
458
00:34:14,897 --> 00:34:15,982
That's true.
459
00:34:16,024 --> 00:34:17,611
There's a very low risk,
actually.
460
00:34:17,653 --> 00:34:19,197
Less than 5%.
461
00:34:19,239 --> 00:34:21,661
Laura, you have very
early stage symptoms,
462
00:34:21,702 --> 00:34:25,000
the blurred vision,
loss of balance, cognitive fo.
463
00:34:25,042 --> 00:34:27,004
Sometimes these symptoms
or episodes,
464
00:34:27,046 --> 00:34:29,217
as you're experiencing now
will surface,
465
00:34:29,259 --> 00:34:31,556
then not ever reappear.
466
00:34:33,433 --> 00:34:36,231
I'm sorry.
It's a lot to process, I know.
467
00:34:36,273 --> 00:34:39,235
I'll be sending you home today
with a prescription...
468
00:35:04,997 --> 00:35:06,626
Jason.
469
00:35:06,667 --> 00:35:08,086
Hey, stop the car.
470
00:35:08,128 --> 00:35:10,634
- We're almost home.
- Please.
471
00:35:26,958 --> 00:35:28,544
What are we going to do, Jase?
472
00:35:29,838 --> 00:35:32,636
- I don't know.
- What are we going to do?
473
00:35:33,638 --> 00:35:34,807
I don't know.
474
00:35:36,978 --> 00:35:38,564
What about the kids?
475
00:35:39,107 --> 00:35:40,067
The kids will be fine.
476
00:35:40,109 --> 00:35:41,069
They've got me,
they've got Dana.
477
00:35:41,111 --> 00:35:43,658
They're fine.
478
00:35:48,960 --> 00:35:50,545
What can I do, Laura?
479
00:35:50,547 --> 00:35:53,051
How do I help?
What do I do? Tell me.
480
00:35:54,012 --> 00:35:55,682
I don't know, I don't know.
481
00:35:59,732 --> 00:36:00,734
It's okay.
482
00:36:03,906 --> 00:36:06,704
I don't know what's going to
happen to me.
483
00:36:07,455 --> 00:36:10,252
It's okay. Shh, shh...
484
00:37:01,730 --> 00:37:03,776
Are we still going to
the Hampstead tonight?
485
00:37:03,818 --> 00:37:04,860
I don't know.
486
00:37:04,862 --> 00:37:06,364
Don't we not still
have leftovers?
487
00:37:06,406 --> 00:37:08,199
Oh, come on, Jason.
488
00:37:08,201 --> 00:37:09,495
Let's go out.
489
00:37:09,538 --> 00:37:12,042
Dana's here,
she can take care of the kids.
490
00:37:12,084 --> 00:37:14,756
Alright, fine.
Whatever you want, darling.
491
00:37:18,430 --> 00:37:19,766
What? What is it?
492
00:37:22,062 --> 00:37:24,526
Jason, look at me
when I'm talking to you.
493
00:37:27,239 --> 00:37:28,618
- There you go.
- Thank you.
494
00:37:29,494 --> 00:37:30,705
That's nice.
495
00:37:30,747 --> 00:37:33,082
Please, I've got 24 hours
to get this done,
496
00:37:33,084 --> 00:37:34,922
and then I'm all yours, okay?
497
00:37:40,265 --> 00:37:42,478
But... how about...
498
00:37:43,731 --> 00:37:45,777
..tomorrow, you and me,
499
00:37:45,818 --> 00:37:48,950
the Savoy, a night alone,
just the two of us.
500
00:37:50,244 --> 00:37:51,539
How's that sound?
501
00:37:51,956 --> 00:37:52,957
Happy?
502
00:37:55,045 --> 00:37:56,214
Ish.
503
00:38:27,359 --> 00:38:29,405
Ever since we spoke,
I haven't stopped thinking
504
00:38:29,447 --> 00:38:32,829
about how this has happened
to my beautiful sister.
505
00:38:33,789 --> 00:38:37,129
After everything
we've been through with Mum,
506
00:38:37,171 --> 00:38:38,674
I honestly thought
we'd seen the end
507
00:38:38,716 --> 00:38:40,260
of this fucking disease.
508
00:38:41,680 --> 00:38:43,559
I've got a few things
to tie up in Sydney,
509
00:38:43,601 --> 00:38:44,978
then I'm coming over.
510
00:38:45,605 --> 00:38:46,982
I miss you.
511
00:38:47,692 --> 00:38:49,738
I can't wait to see you
and the boys.
512
00:38:59,465 --> 00:39:01,512
Hey! Stop it!
513
00:39:02,137 --> 00:39:05,435
James, what did I say?
No screens till after 5:00.
514
00:39:05,477 --> 00:39:06,689
Morning, Dana.
515
00:39:06,730 --> 00:39:09,569
These little angels
keeping you good company?
516
00:39:09,611 --> 00:39:11,615
Yes.
517
00:39:13,201 --> 00:39:15,122
Laura!
518
00:39:17,627 --> 00:39:19,881
Yes, Mummy's fine.
Mummy's alright.
519
00:39:19,923 --> 00:39:21,885
I'll take those plates, Dana.
520
00:39:23,723 --> 00:39:26,352
Thank you. Mummy's alright.
521
00:39:45,850 --> 00:39:47,645
Laura, you look good.
522
00:39:47,687 --> 00:39:48,606
Thank you.
523
00:39:49,691 --> 00:39:51,358
Can I get you a tea, coffee?
524
00:39:51,360 --> 00:39:53,156
Ah, I'm fine.
525
00:39:54,366 --> 00:39:55,870
Yes, how are you, Laura?
526
00:39:55,912 --> 00:39:58,206
I'm good, Esther. How are you?
527
00:39:58,208 --> 00:40:00,212
- Wonderful, thank you.
- Good.
528
00:40:00,713 --> 00:40:02,216
And how's Jason?
529
00:40:02,801 --> 00:40:03,761
He's good.
530
00:40:03,803 --> 00:40:05,556
He wants to start
another venture.
531
00:40:05,598 --> 00:40:07,351
Wants to do it all over again.
532
00:40:07,392 --> 00:40:08,353
He's made a fortune.
533
00:40:08,394 --> 00:40:11,442
Well, some people
are never satisfied, Russ.
534
00:40:12,444 --> 00:40:15,743
Laura, don't worry
about heading off to Sweden
535
00:40:15,785 --> 00:40:17,578
this week with Russell.
536
00:40:17,580 --> 00:40:19,416
Alistair is going now.
537
00:40:21,630 --> 00:40:23,049
Oh, I see.
538
00:40:29,521 --> 00:40:30,648
So you didn't bring me in here
539
00:40:30,690 --> 00:40:32,569
just to fill me in
on the week, did you?
540
00:40:34,906 --> 00:40:38,288
I'm afraid the board
wants to sign you off.
541
00:40:39,624 --> 00:40:40,918
On what grounds?
542
00:40:41,795 --> 00:40:44,008
From what we've been told,
543
00:40:44,049 --> 00:40:47,640
MS is a progressive disease.
544
00:40:50,478 --> 00:40:53,401
Laura, there's no guarantee
you'll be able to work again.
545
00:40:55,907 --> 00:40:58,286
How can you be so sure?
546
00:41:00,750 --> 00:41:02,336
Please, just...
547
00:41:12,982 --> 00:41:16,990
Laura, I know
how hard you've worked.
548
00:41:17,032 --> 00:41:18,619
I am so sorry.
549
00:41:23,587 --> 00:41:25,131
Laura.
550
00:42:19,616 --> 00:42:21,826
There you go.
551
00:42:21,828 --> 00:42:24,667
Oh, okay!
552
00:42:27,130 --> 00:42:29,761
Thank you.
You do that one.
553
00:43:29,631 --> 00:43:30,131
Coming!
554
00:43:36,519 --> 00:43:38,980
- Rach!
- Hey, beautiful!
555
00:43:45,328 --> 00:43:46,455
Have you told Mum and Dad?
556
00:43:48,710 --> 00:43:49,754
Laura...
557
00:43:50,965 --> 00:43:52,760
No, I will... eventually.
558
00:43:52,802 --> 00:43:56,601
- How's Jason been handling it?
- He's not.
559
00:43:56,643 --> 00:43:59,691
He's, uh, started
drinking again, so...
560
00:44:21,025 --> 00:44:22,485
It's just good to have you here.
561
00:44:22,528 --> 00:44:24,699
- Hmm.
- Thank you.
562
00:44:31,337 --> 00:44:33,967
- Presents!
- Yes, presents!
563
00:44:35,929 --> 00:44:37,558
Charlie.
564
00:44:40,355 --> 00:44:42,484
Oh, and this one's from Santa.
565
00:44:42,526 --> 00:44:46,116
Jack, we have something for
you at the back of the tree.
566
00:44:46,158 --> 00:44:48,285
Oh, don't forget
Dana's present, darling.
567
00:44:48,287 --> 00:44:50,751
- Merry Christmas, Dana.
- Oh, thank you.
568
00:44:50,793 --> 00:44:52,713
Look, Mum, from Nana and Pop.
569
00:44:52,755 --> 00:44:55,299
"This book belongs
to Prince Charles.
570
00:44:55,301 --> 00:44:56,803
"Can't wait to see you.
571
00:44:56,805 --> 00:44:59,309
"Hope you enjoy reading
as much as your mother used to.
572
00:44:59,351 --> 00:45:01,480
"Love Nana and Pop. Kiss, hug."
573
00:45:01,815 --> 00:45:02,817
Oh.
574
00:45:02,858 --> 00:45:05,154
Well, we're going to have
to send them a thankyou,
575
00:45:05,196 --> 00:45:06,658
- aren't we?
- Okay.
576
00:45:10,582 --> 00:45:13,170
Dana,
what does this word say?
577
00:45:13,212 --> 00:45:15,425
Oh, let me have a look.
578
00:45:22,815 --> 00:45:24,527
So, no apology?
579
00:45:26,990 --> 00:45:30,035
It's Christmas,
for Christ's sake, Jason.
580
00:45:30,037 --> 00:45:31,875
Is it? Yes...
581
00:45:32,877 --> 00:45:34,839
It's still Tuesday
for my client.
582
00:45:37,720 --> 00:45:39,849
James gave the loveliest
speech earlier on,
583
00:45:39,891 --> 00:45:42,605
thanking everyone
for joining us tonight.
584
00:45:43,189 --> 00:45:44,899
Did he?
585
00:45:44,901 --> 00:45:46,613
For such a young man,
he has a very strong sense
586
00:45:46,654 --> 00:45:49,367
of commitment
towards our family.
587
00:45:49,409 --> 00:45:51,077
Yeah, he does, doesn't he?
588
00:45:51,079 --> 00:45:53,752
I wonder where he gets
that from. What do you think?
589
00:45:57,968 --> 00:45:59,639
I don't suppose
I can rely on you
590
00:45:59,680 --> 00:46:01,643
to take me
to my infusion tomorrow.
591
00:46:01,684 --> 00:46:03,312
I said I was going to
take you, didn't I?
592
00:46:03,354 --> 00:46:05,233
Yes, you did.
593
00:46:08,072 --> 00:46:09,280
Jason!
594
00:46:09,282 --> 00:46:10,951
- Merry Christmas.
- Hello, brother.
595
00:46:10,953 --> 00:46:13,082
- James!
- Hey, Dad. Merry Christmas.
596
00:46:13,123 --> 00:46:14,167
Come here, my boy.
597
00:46:15,546 --> 00:46:18,718
That's the best-looking Santa
I've ever seen. Go on.
598
00:46:19,679 --> 00:46:21,098
So, how's Mum?
599
00:46:21,473 --> 00:46:24,855
Well, she's, um...
she's not doing too well.
600
00:46:24,897 --> 00:46:27,193
But, uh, we're getting
through it though.
601
00:46:28,404 --> 00:46:30,659
And, uh, how are you
and how are the boys?
602
00:46:30,701 --> 00:46:32,159
Oh, they're good, yeah.
603
00:46:32,161 --> 00:46:34,667
Charlie really loves
that book, so, thank you.
604
00:46:35,334 --> 00:46:36,921
He loves his book.
605
00:46:36,963 --> 00:46:38,171
That's terrific.
606
00:46:38,173 --> 00:46:40,136
Has his reading improved yet?
607
00:46:41,221 --> 00:46:43,142
Well, he's trying.
608
00:46:43,183 --> 00:46:44,604
Yeah, they're doing fine.
609
00:46:44,645 --> 00:46:47,108
Well, good.
Well tell him to keep it up.
610
00:46:47,150 --> 00:46:49,360
And how have you been?
611
00:46:49,362 --> 00:46:52,953
Yeah, I'm... I'm good.
I'm just busy.
612
00:46:52,995 --> 00:46:55,874
Look, why don't you and the boys
613
00:46:55,876 --> 00:46:57,671
come out here for a visit?
614
00:46:58,715 --> 00:47:01,804
I mean, your mother's condition
isn't getting any better.
615
00:47:01,846 --> 00:47:04,769
And, you know,
she... she'd love to see.
616
00:47:04,810 --> 00:47:06,773
We would both love to see you.
617
00:47:06,814 --> 00:47:08,900
Well, like I said, Dad,
we're... we're busy.
618
00:47:08,902 --> 00:47:10,781
So it's a bit difficult
right now.
619
00:47:10,822 --> 00:47:14,496
No. Well, you said that
three months ago.
620
00:47:14,538 --> 00:47:15,791
Did I?
621
00:47:16,416 --> 00:47:19,632
Laura? What's going on?
622
00:47:21,719 --> 00:47:24,391
- Nothing.
- What is it?
623
00:47:26,854 --> 00:47:28,775
Like I said, Dad.
624
00:47:29,401 --> 00:47:31,823
I'm going to come.
Just trust me.
625
00:47:32,073 --> 00:47:34,662
I'll be home soon, I promise.
626
00:47:35,664 --> 00:47:36,956
Alright, then.
627
00:47:36,958 --> 00:47:40,214
Well, cheerio
and, um, we'll speak soon.
628
00:47:40,256 --> 00:47:42,678
Oh, your mother said...
629
00:47:42,720 --> 00:47:43,637
She's gone.
630
00:48:14,784 --> 00:48:15,827
Thank you.
631
00:48:31,399 --> 00:48:34,532
Stop...
Stop being so rough with him!
632
00:48:34,573 --> 00:48:36,786
- Boys! Please!
- Boys, behave!
633
00:48:36,828 --> 00:48:38,411
Listen to your mother.
James, come here.
634
00:48:38,413 --> 00:48:40,752
Did you build your little
fortress today, yeah?
635
00:48:40,794 --> 00:48:42,840
I did. Come see.
636
00:48:42,881 --> 00:48:44,927
I will, I will.
How you doing, buddy?
637
00:48:44,969 --> 00:48:46,681
No, no, I'm going to,
I'm just going to...
638
00:48:46,722 --> 00:48:48,392
Dana, can you take
the boys through?
639
00:48:48,433 --> 00:48:50,354
I'm coming, I'm just
gonna talk to Mummy.
640
00:48:50,730 --> 00:48:51,607
Come on.
641
00:48:51,649 --> 00:48:54,279
Let go! Go on.
642
00:48:54,320 --> 00:48:55,699
Yes, thank you.
643
00:48:55,740 --> 00:48:56,949
Come on, boys.
644
00:48:56,951 --> 00:48:58,997
Your favourite tipple, yeah?
645
00:49:00,917 --> 00:49:03,213
I put six crates in the cellar.
646
00:49:03,255 --> 00:49:04,257
Thanks.
647
00:49:05,301 --> 00:49:08,473
I thought you were taking
James to football.
648
00:49:08,516 --> 00:49:09,768
Yeah, I forgot.
649
00:49:09,810 --> 00:49:11,311
You always forget.
650
00:49:11,313 --> 00:49:13,816
You've taken him once,
six months ago.
651
00:49:15,655 --> 00:49:17,241
It wasn't six months ago.
652
00:49:17,283 --> 00:49:19,622
Anyway, that's more than
my father ever took me.
653
00:49:20,665 --> 00:49:22,460
Oh, actually,
er, my dad and Kerry
654
00:49:22,501 --> 00:49:25,382
are thinking about
maybe popping up at Easter.
655
00:49:25,424 --> 00:49:28,263
Or perhaps we could...
we could go down to Spain.
656
00:49:28,305 --> 00:49:30,100
Don't you think the boys
would really enjoy that?
657
00:49:30,142 --> 00:49:33,691
Jason, are you using
your father as an excuse?
658
00:49:33,733 --> 00:49:35,235
No. No, I'm not.
659
00:49:35,277 --> 00:49:37,783
That man has paid
no attention to you,
660
00:49:37,824 --> 00:49:40,202
has no interest
in his grandchildren.
661
00:49:40,204 --> 00:49:43,085
And now you're saying he wants
to spend Easter with us?
662
00:49:43,126 --> 00:49:46,007
Yeah, he does. It's sweet.
What's the problem?
663
00:49:46,049 --> 00:49:47,468
The only reason
he wants to come here
664
00:49:47,511 --> 00:49:51,393
is because he wants to show off
this house to his new wife.
665
00:49:51,434 --> 00:49:54,065
Yes, maybe he does,
and Kerry is her name.
666
00:49:56,069 --> 00:49:59,117
Jason, you need to
prioritise your family,
667
00:49:59,158 --> 00:50:00,954
not some alcoholic
prick of a man
668
00:50:00,996 --> 00:50:02,916
who continues
to ignore my condition.
669
00:50:02,958 --> 00:50:04,837
He doesn't ignore
your condition.
670
00:50:07,133 --> 00:50:11,474
Can't we just have
a nice quiet Easter, just us?
671
00:50:11,517 --> 00:50:13,061
Fine! Fine!
672
00:50:13,103 --> 00:50:14,938
Done. Solved.
673
00:50:14,940 --> 00:50:16,109
I'll tell them we're busy.
You happy?
674
00:50:16,151 --> 00:50:17,529
No, we need to get out of London
675
00:50:17,571 --> 00:50:19,783
because this is just
getting too stressful.
676
00:50:20,535 --> 00:50:22,121
I want to leave!
677
00:50:23,165 --> 00:50:24,710
I want to go home.
678
00:50:30,847 --> 00:50:32,893
I've got to go to
New York tomorrow.
679
00:50:32,934 --> 00:50:34,479
Fine.
680
00:50:35,272 --> 00:50:36,942
You go talk about money,
681
00:50:36,984 --> 00:50:38,819
'cause I'm going to start
looking at schools
682
00:50:38,821 --> 00:50:40,240
in Australia.
683
00:50:40,282 --> 00:50:42,411
I need to be with my family.
684
00:50:43,288 --> 00:50:45,292
You did make
a promise to my father
685
00:50:45,334 --> 00:50:47,046
that we would
eventually move home.
686
00:50:47,088 --> 00:50:49,258
- I never promised that.
- Yes!
687
00:50:51,387 --> 00:50:54,183
- You did.
- No, I didn't!
688
00:50:54,185 --> 00:50:55,688
And tell me, please,
689
00:50:55,730 --> 00:50:57,567
what the hell am I
going to do in Australia?
690
00:50:57,609 --> 00:51:00,990
Jason, for God's sake,
stop being so selfish!
691
00:51:01,032 --> 00:51:02,243
You can do anything.
692
00:51:02,284 --> 00:51:05,374
What am I going to do
in Australia?! Tell me.
693
00:51:05,415 --> 00:51:08,296
We promised, we agreed,
if your condition was stable,
694
00:51:08,338 --> 00:51:09,215
we would stay in London.
695
00:51:09,257 --> 00:51:10,718
- No, we did not.
- Yes, we did.
696
00:51:10,760 --> 00:51:13,724
- We never even talked about it.
- Yes, we did!
697
00:51:15,435 --> 00:51:17,691
Doesn't fucking matter,
sweetheart.
698
00:51:19,068 --> 00:51:22,239
I'm sick.
I'm not getting any better.
699
00:51:22,241 --> 00:51:23,451
Yeah, you are sick.
700
00:51:23,493 --> 00:51:25,414
You are always fucking sick,
701
00:51:25,455 --> 00:51:27,249
I know because I've had
to go through this illness
702
00:51:27,251 --> 00:51:28,336
as well, Laura.
703
00:51:34,600 --> 00:51:36,227
No, you have not.
704
00:52:52,505 --> 00:52:55,010
Mum, get up! Are you okay?
705
00:53:40,810 --> 00:53:42,271
Don't rub your eyes.
706
00:53:42,856 --> 00:53:45,820
I can't see you very well.
707
00:53:45,862 --> 00:53:47,030
Yes, I know.
708
00:53:48,826 --> 00:53:50,872
The doctors say
it's only temporary.
709
00:53:53,544 --> 00:53:55,046
You had an attack.
710
00:53:56,884 --> 00:53:59,890
You're on some pretty
heavy medication, so...
711
00:54:06,235 --> 00:54:08,239
- You came?
- Hmm...
712
00:54:09,993 --> 00:54:12,412
Well, you didn't give me
much choice.
713
00:54:15,086 --> 00:54:16,673
Is Mum here?
714
00:54:16,715 --> 00:54:17,759
No.
715
00:54:18,594 --> 00:54:20,723
She's staying with
your Uncle Geoff
716
00:54:20,765 --> 00:54:22,602
and Aunty Jackie back home.
717
00:54:24,606 --> 00:54:26,944
It's best that she doesn't fly
at the moment.
718
00:54:32,622 --> 00:54:34,124
I'm sorry, Dad.
719
00:54:34,918 --> 00:54:37,130
- I should've told you.
- Hmm...
720
00:54:38,132 --> 00:54:39,636
It's okay.
721
00:54:41,013 --> 00:54:42,305
Are the boys here?
722
00:54:42,307 --> 00:54:44,729
No, they're at home with Rachel.
723
00:54:49,488 --> 00:54:52,035
You've done a good job
with those boys.
724
00:54:52,077 --> 00:54:53,162
Hmm.
725
00:55:00,385 --> 00:55:02,097
Is Jason here?
726
00:55:05,605 --> 00:55:07,190
No, he's not.
727
00:55:08,819 --> 00:55:10,615
He had an accident.
728
00:55:14,204 --> 00:55:15,332
Is he alright?
729
00:55:21,093 --> 00:55:22,387
He, uh...
730
00:55:25,226 --> 00:55:28,899
Well, he... he crashed his car
a few nights ago
731
00:55:28,901 --> 00:55:30,487
and, um...
732
00:55:30,529 --> 00:55:34,744
Well, from what I understand,
they brought him in downstairs,
733
00:55:34,746 --> 00:55:36,750
but he couldn't be revived.
734
00:55:38,587 --> 00:55:39,964
He's dead.
735
00:55:41,092 --> 00:55:42,762
I'm so sorry.
736
00:55:54,118 --> 00:55:57,124
I wanted you to wake up
and not be alone.
737
00:56:02,552 --> 00:56:03,887
I, erm...
738
00:56:05,181 --> 00:56:07,854
I'll... I'll wait here
until you're better.
739
00:56:14,324 --> 00:56:16,162
I haven't told the boys yet.
740
00:56:19,001 --> 00:56:21,005
I couldn't bring myself
to tell them.
741
00:56:24,763 --> 00:56:27,017
Ahh...
742
00:58:57,108 --> 00:58:59,071
Here we are.
743
00:58:59,655 --> 00:59:01,325
- Let's go.
- Yeah.
744
00:59:02,285 --> 00:59:04,832
Oh! My boys!
745
00:59:04,874 --> 00:59:07,755
- Nanny!
- Hello!
746
00:59:07,797 --> 00:59:09,673
- Hey, Nan.
- Hi, Nana.
747
00:59:09,675 --> 00:59:11,303
Hello!
748
00:59:11,345 --> 00:59:13,474
Look at you. So incredible.
749
00:59:13,517 --> 00:59:15,269
Grown up.
750
00:59:23,578 --> 00:59:25,874
- Me first.
- No!
751
00:59:50,173 --> 00:59:52,553
Boys!
Who wants a cordial?
752
00:59:52,595 --> 00:59:53,763
- Me!
- Me!
753
01:00:05,621 --> 01:00:08,123
You look well, darling.
754
01:00:08,125 --> 01:00:12,383
I wish you would have told us
earlier about your condition.
755
01:00:13,469 --> 01:00:16,475
Well, I didn't want to
stress you and Dad.
756
01:00:17,310 --> 01:00:19,397
I'm so lucky
to have your father.
757
01:00:20,483 --> 01:00:24,324
I don't know what I'd do if...
if he wasn't here.
758
01:00:26,078 --> 01:00:29,125
Can you imagine the two of us
taking care of each other?
759
01:00:36,139 --> 01:00:38,687
What do you think
you'll do now, darling?
760
01:00:38,728 --> 01:00:39,939
I don't know.
761
01:00:42,945 --> 01:00:45,659
Well, I guess I'll just
take care of my boys.
762
01:00:49,709 --> 01:00:50,752
Yeah.
763
01:00:54,050 --> 01:00:55,971
This is all my fault.
764
01:00:56,013 --> 01:00:57,766
No...
765
01:00:59,394 --> 01:01:01,566
It's so lovely to have you home.
766
01:01:03,528 --> 01:01:05,406
It's good to be here.
767
01:01:14,508 --> 01:01:16,053
I've missed you, Mum.
768
01:01:16,094 --> 01:01:17,848
I've missed you, darling.
769
01:01:22,482 --> 01:01:26,446
Okay, James.
Please can you help, darling.
770
01:01:26,448 --> 01:01:28,452
- Alright.
- James, lunch.
771
01:01:28,703 --> 01:01:31,918
Oh, and, Charlie, don't forget
your jacket, alright?
772
01:01:31,959 --> 01:01:33,922
- Alright, car's leaving.
- There you go.
773
01:01:33,963 --> 01:01:37,303
Say goodbye.
Bye. Mwah. Quick, come on.
774
01:01:37,345 --> 01:01:39,015
- Come on.
- Can I drive the car?
775
01:01:39,057 --> 01:01:40,727
No, you can't drive the car.
776
01:01:41,353 --> 01:01:43,815
Don't dawdle. Out, out!
777
01:01:43,817 --> 01:01:44,860
Okay...
778
01:02:10,871 --> 01:02:12,791
How are the boys
settling in?
779
01:02:12,833 --> 01:02:15,377
Oh, they're alright,
starting to make friends.
780
01:02:15,379 --> 01:02:17,716
- So it's good.
- Yeah.
781
01:02:17,718 --> 01:02:19,597
Poor little buggers, they've...
782
01:02:19,638 --> 01:02:21,224
Ooh!
783
01:02:25,775 --> 01:02:29,240
Yeah, James is having
a little difficult time.
784
01:02:29,282 --> 01:02:30,869
Oh? Yeah?
785
01:02:30,911 --> 01:02:33,499
He just misses his dad,
you know?
786
01:02:34,375 --> 01:02:36,839
Yeah, of course.
787
01:02:36,881 --> 01:02:39,135
What about you?
How are you managing?
788
01:02:45,982 --> 01:02:47,109
You okay?
789
01:02:48,487 --> 01:02:51,869
Laura,
we have to call the school.
790
01:02:51,911 --> 01:02:54,207
There's been an issue
with James.
791
01:02:55,544 --> 01:02:57,673
Oh, right.
792
01:02:58,508 --> 01:03:01,973
Alright, well,
I'll be back in a minute.
793
01:03:56,456 --> 01:03:59,505
You know, you got to
be careful around here.
794
01:03:59,546 --> 01:04:01,676
There's a few creeps
around these parts.
795
01:04:05,182 --> 01:04:06,309
Michael?
796
01:04:07,269 --> 01:04:08,397
Hey, Laura.
797
01:04:11,069 --> 01:04:12,781
Ahh...
798
01:04:13,658 --> 01:04:15,662
You look so...
799
01:04:16,747 --> 01:04:19,712
- How have you been?
- Um... uh, good.
800
01:04:19,753 --> 01:04:20,839
Yeah, better.
801
01:04:20,880 --> 01:04:23,218
I... I can't believe
I'm talking to you.
802
01:04:23,260 --> 01:04:24,970
I know! Me either.
803
01:04:24,972 --> 01:04:28,103
Jesus, how...
how long has it been?
804
01:04:28,145 --> 01:04:30,357
Uh... too long.
805
01:04:30,399 --> 01:04:32,484
Too long, yeah.
806
01:04:32,486 --> 01:04:34,533
So, how's... how's London?
807
01:04:34,575 --> 01:04:36,537
You just back visiting or...
808
01:04:36,579 --> 01:04:38,165
Oh, it's, um...
809
01:04:39,668 --> 01:04:40,879
It was a lot, actually.
810
01:04:40,920 --> 01:04:43,801
I'm living with Mum and Dad now.
811
01:04:43,843 --> 01:04:47,016
So, we should catch up
if you get a chance.
812
01:04:47,726 --> 01:04:49,772
- Hi, Dad.
- Ah, hello.
813
01:04:49,813 --> 01:04:51,274
Er, this is my daughter, Bella.
814
01:04:52,193 --> 01:04:53,988
Hi, I'm Laura.
815
01:04:54,030 --> 01:04:55,867
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
816
01:04:56,409 --> 01:04:57,537
Oh...
817
01:04:58,706 --> 01:05:00,417
Thanks for leaving me
with the bill.
818
01:05:00,459 --> 01:05:01,543
Well, it's your hair.
819
01:05:01,545 --> 01:05:02,879
You can pay
for your own do, huh?
820
01:05:02,881 --> 01:05:06,054
- Well, do you like it?
- Yeah. Yeah, it's beautiful.
821
01:05:08,559 --> 01:05:10,728
- I'll let you two catch up.
- Okay.
822
01:05:10,730 --> 01:05:12,859
- Oh, Dad, can I have the keys?
- Ah, yeah.
823
01:05:13,401 --> 01:05:15,949
- So nice to meet you, Laura.
- Yes.
824
01:05:20,415 --> 01:05:23,419
We should...
we should catch up properly.
825
01:05:23,421 --> 01:05:26,469
- Yeah, let's.
- I'll give you my number.
826
01:05:26,512 --> 01:05:27,973
Okay.
827
01:05:36,740 --> 01:05:38,578
I cannot believe
I'm staring at you right now.
828
01:05:38,619 --> 01:05:40,790
- I know.
- Ah... I'll see ya.
829
01:06:40,200 --> 01:06:41,411
Hey...
830
01:06:46,839 --> 01:06:48,258
Take a seat.
831
01:06:48,299 --> 01:06:51,389
Oh, no, that's okay.
That's alright.
832
01:06:59,948 --> 01:07:01,618
You look amazing.
833
01:07:02,912 --> 01:07:03,913
Thank you.
834
01:07:04,541 --> 01:07:07,505
You look amazing.
835
01:07:09,216 --> 01:07:11,302
Good evening.
Can I get you a drink?
836
01:07:11,304 --> 01:07:13,433
Can I have a shiraz, please?
837
01:07:16,899 --> 01:07:18,276
Well...
838
01:07:20,656 --> 01:07:23,579
- I don't know where to start.
- I know! How...
839
01:07:24,748 --> 01:07:26,167
- 22 years.
- Oh, my God.
840
01:07:26,209 --> 01:07:27,712
- Mm-hm.
- Really?
841
01:07:28,589 --> 01:07:30,050
- Yeah.
- Wow.
842
01:07:30,092 --> 01:07:31,094
Yeah, wow.
843
01:07:32,471 --> 01:07:35,183
Well, you're not as skinny
as you used to be.
844
01:07:35,185 --> 01:07:38,358
Uh, yeah, I guess
I filled out a little bit.
845
01:07:40,780 --> 01:07:43,159
And... and Bella's gorgeous.
846
01:07:43,201 --> 01:07:46,873
Like, I can't believe
she just hugged me like that.
847
01:07:46,875 --> 01:07:49,171
Yeah, I hug her all the time.
848
01:07:49,213 --> 01:07:51,300
And you've got three boys, yeah?
849
01:07:52,762 --> 01:07:54,683
How do you know that?
850
01:07:54,724 --> 01:07:56,562
Oh... social media.
851
01:07:58,774 --> 01:08:00,068
A stalker, I guess.
852
01:08:00,611 --> 01:08:02,907
So, what is that like,
being a mum of three boys?
853
01:08:03,366 --> 01:08:07,584
- Oh... Ah, messy.
- Mm-hm.
854
01:08:08,919 --> 01:08:11,550
No, it's... it's great.
855
01:08:12,510 --> 01:08:13,512
Um...
856
01:08:14,806 --> 01:08:18,438
Their father passed away.
857
01:08:18,479 --> 01:08:21,737
Um, and since then
we've been based here.
858
01:08:22,321 --> 01:08:25,285
Yeah, I heard.
I'm... I'm sorry.
859
01:08:26,955 --> 01:08:28,082
It's okay.
860
01:08:28,667 --> 01:08:32,299
So, your, um...
your... your wife?
861
01:08:32,675 --> 01:08:34,930
Ah, divorced, yeah.
862
01:08:34,971 --> 01:08:37,226
But, um, yeah, I'm...
863
01:08:37,267 --> 01:08:39,856
..I'm lucky I get
Bella full-time, so...
864
01:08:40,816 --> 01:08:42,737
Oh, that's great.
865
01:08:43,781 --> 01:08:45,701
- That's great.
- No, I mean...
866
01:08:45,743 --> 01:08:48,749
- I'm so sorry. It's not great.
- I know what you mean, yes.
867
01:08:48,791 --> 01:08:51,170
It is great that
I get her all the time, yes.
868
01:08:51,212 --> 01:08:52,256
That's what you mean.
869
01:08:56,472 --> 01:08:57,558
Um...
870
01:08:57,600 --> 01:08:59,896
Are you still
working with your dad?
871
01:09:00,940 --> 01:09:02,610
No, no, no...
872
01:09:03,862 --> 01:09:05,323
No, um...
873
01:09:05,365 --> 01:09:06,785
When dad retired, I didn't...
874
01:09:06,827 --> 01:09:08,496
..I didn't last
much longer than that.
875
01:09:09,874 --> 01:09:12,254
I never loved it the way
he did, that's for sure.
876
01:09:12,880 --> 01:09:16,930
I was head of scouting
for the Magpies for 10 years,
877
01:09:16,972 --> 01:09:20,604
up until about six months ago.
878
01:09:20,646 --> 01:09:22,692
Now I'm just taking a break
for a few months while I think
879
01:09:22,734 --> 01:09:25,196
about two offers from
other clubs for next season.
880
01:09:25,238 --> 01:09:27,577
So... we'll see how it goes.
881
01:09:29,914 --> 01:09:31,417
Wow!
882
01:09:34,048 --> 01:09:35,342
So you did it.
883
01:09:36,845 --> 01:09:38,348
You must be happy?
884
01:09:40,143 --> 01:09:41,938
Yeah, it keeps me
out of trouble.
885
01:09:43,650 --> 01:09:45,946
So, how are your...
how are your folks going?
886
01:09:46,782 --> 01:09:49,078
Oh... um,
well, my dad, you know,
887
01:09:49,119 --> 01:09:54,631
he's... he's retired now,
so he's mellowed out a bit.
888
01:09:54,672 --> 01:09:59,223
Uh... he's taking care
of my mum.
889
01:09:59,264 --> 01:10:01,728
Uh, she has MS, like I do.
890
01:10:01,770 --> 01:10:03,941
I don't know
if you know about that.
891
01:10:03,982 --> 01:10:05,820
Yeah, I did.
892
01:10:07,447 --> 01:10:09,159
I'm sorry.
893
01:10:11,080 --> 01:10:12,625
It's okay.
894
01:10:15,881 --> 01:10:17,384
You know, um...
895
01:10:19,848 --> 01:10:24,689
...this is the first time
in a really long time
896
01:10:24,691 --> 01:10:29,909
that I've forgotten that
I'm actually quite sick.
897
01:10:33,542 --> 01:10:35,211
Why are you smiling?
898
01:10:35,253 --> 01:10:36,882
'Cause I'm... 'Cause I'm...
899
01:10:36,923 --> 01:10:40,472
I'm just... I'm happy, right now.
900
01:10:41,432 --> 01:10:43,436
- Right here.
- Yeah.
901
01:10:45,231 --> 01:10:47,152
I'm happy too.
902
01:10:49,574 --> 01:10:53,039
I hope that you can forgive me.
903
01:10:54,542 --> 01:10:55,794
What for?
904
01:10:57,632 --> 01:11:02,182
For leaving,
for starting another life.
905
01:11:09,614 --> 01:11:11,785
Maybe I left too, you know?
906
01:11:13,120 --> 01:11:15,041
That part of me, anyway.
907
01:11:17,630 --> 01:11:19,842
No.
908
01:11:23,432 --> 01:11:25,144
You're the same.
909
01:11:26,188 --> 01:11:27,567
Am I?
910
01:11:30,488 --> 01:11:31,866
Yeah.
911
01:11:32,158 --> 01:11:34,246
You're still kind.
912
01:11:52,867 --> 01:11:55,079
So, do you still ride horses?
913
01:11:56,206 --> 01:11:57,793
Um, well,
914
01:11:57,835 --> 01:12:00,674
I... I had to give that up
with the diagnosis,
915
01:12:00,716 --> 01:12:06,393
'cause I, um, just not
that strong anymore.
916
01:12:06,435 --> 01:12:09,107
I... I really miss it, actually.
917
01:12:16,205 --> 01:12:18,710
So... you're divorced?
918
01:12:20,213 --> 01:12:23,260
Yeah, yeah,
you asked me that before.
919
01:12:26,100 --> 01:12:26,976
Oh...
920
01:12:27,018 --> 01:12:28,772
- It's okay.
- I'm... I'm so...
921
01:12:28,814 --> 01:12:31,360
I, um, I kind of,
I forget things sometimes.
922
01:12:31,402 --> 01:12:32,988
It's okay.
923
01:12:33,030 --> 01:12:35,703
- You're divorced.
- Yes.
924
01:12:35,744 --> 01:12:37,455
It's all good.
925
01:13:10,480 --> 01:13:11,941
There's a man here.
926
01:13:27,765 --> 01:13:28,975
G'day, mate.
927
01:13:29,017 --> 01:13:30,896
You must be Laura's son.
928
01:13:31,564 --> 01:13:32,817
James.
929
01:13:34,027 --> 01:13:36,240
Can I come in, James?
930
01:13:40,498 --> 01:13:41,751
Thanks, mate.
931
01:13:41,793 --> 01:13:42,752
Oh, hi!
932
01:13:42,754 --> 01:13:44,590
- Hey.
- Hi.
933
01:13:44,632 --> 01:13:47,093
- So you met James.
- I did.
934
01:13:47,095 --> 01:13:49,809
Right, so, uh, this is Scott.
935
01:13:49,851 --> 01:13:51,646
And this is Charlie.
936
01:13:51,688 --> 01:13:55,109
And, boys, this is Michael.
937
01:13:55,111 --> 01:13:57,700
Um... we were friends as kids.
938
01:13:57,741 --> 01:13:59,954
- Hey, boys.
- Hi.
939
01:14:00,539 --> 01:14:03,210
So, uh, we're going to
go out for a little bit.
940
01:14:03,252 --> 01:14:06,466
- Are you coming back?
- Of course I'm coming back.
941
01:14:06,509 --> 01:14:08,135
When are you coming back?
942
01:14:08,137 --> 01:14:10,141
Well, we'll be back
in a few hours.
943
01:14:10,182 --> 01:14:12,605
Don't worry,
Poppy will take care of you.
944
01:14:13,690 --> 01:14:15,527
Mr Kionis.
945
01:14:15,569 --> 01:14:16,571
Yazzo.
946
01:14:16,613 --> 01:14:18,198
Yazzo, Mr Caldwell.
947
01:14:20,036 --> 01:14:22,958
That's, um, as far as it goes
for me, I'm afraid.
948
01:14:23,000 --> 01:14:25,171
- Fair enough.
- Well, nice one, Dad.
949
01:14:27,050 --> 01:14:29,344
Oh, thank you, darling.
950
01:14:29,346 --> 01:14:32,226
So this is Scotty.
He's like my little angel.
951
01:14:35,149 --> 01:14:36,318
- Shall we?
- Yeah.
952
01:14:36,360 --> 01:14:40,076
Okay, nice to meet you
Scotty, Charlie, James.
953
01:14:44,919 --> 01:14:46,213
Thanks, Dad.
954
01:14:49,720 --> 01:14:51,056
Go.
955
01:15:07,715 --> 01:15:09,384
Thanks.
956
01:15:12,265 --> 01:15:15,021
Come on, busy bodies,
let's do some homework.
957
01:15:15,062 --> 01:15:16,649
Off you go.
958
01:15:17,776 --> 01:15:20,072
So, where are you taking me?
959
01:15:20,114 --> 01:15:22,243
Mmm, it's a surprise.
960
01:15:23,287 --> 01:15:25,625
- Surprise?
- I think you'll like it.
961
01:15:26,961 --> 01:15:27,838
Okay.
962
01:15:27,880 --> 01:15:29,424
After you.
963
01:15:31,470 --> 01:15:32,470
What are we doing?
964
01:15:32,472 --> 01:15:35,142
- Almost there.
- We're almost where?
965
01:15:35,144 --> 01:15:38,482
- You'll see.
- What? Okay.
966
01:15:38,484 --> 01:15:39,779
A few more steps.
967
01:15:41,031 --> 01:15:42,241
- Easy.
- What?
968
01:15:42,283 --> 01:15:44,496
Give me your other hand.
969
01:15:44,538 --> 01:15:46,751
- Give me your hand.
- Okay, alright.
970
01:15:46,793 --> 01:15:48,588
Trust me.
971
01:15:48,630 --> 01:15:51,176
- Okay.
- Ahh...
972
01:15:51,844 --> 01:15:53,388
Who is this?
973
01:16:01,154 --> 01:16:02,866
Oh, my God.
974
01:16:02,908 --> 01:16:06,206
Retired but happy.
975
01:16:06,624 --> 01:16:08,460
Oh...
976
01:16:08,502 --> 01:16:10,047
Roo...
977
01:16:10,089 --> 01:16:11,549
How did you find him?
978
01:16:11,551 --> 01:16:14,888
I thought he'd been sold off
with the others
979
01:16:14,890 --> 01:16:16,434
when Geoff retired.
980
01:16:16,476 --> 01:16:19,023
Jack, the owner here,
bought a couple.
981
01:16:19,065 --> 01:16:20,317
We discovered him
982
01:16:20,359 --> 01:16:22,737
when Bella started riding
here two summers ago.
983
01:16:22,739 --> 01:16:23,908
Hi.
984
01:16:25,369 --> 01:16:26,664
Hi.
985
01:16:27,958 --> 01:16:30,421
Oh, thank you.
986
01:16:31,256 --> 01:16:33,385
You're welcome.
987
01:16:40,650 --> 01:16:43,280
Do you remember me?
988
01:16:43,948 --> 01:16:47,205
Do you? I remember you.
989
01:16:48,123 --> 01:16:50,795
I'm a bit different now,
but you...
990
01:16:51,504 --> 01:16:54,385
Oh, you're exactly the same.
991
01:16:55,972 --> 01:16:58,310
Hi. Hey?
992
01:16:59,647 --> 01:17:01,316
Hey...
993
01:17:06,911 --> 01:17:08,623
I think, um...
994
01:17:10,752 --> 01:17:12,798
I think he remembers me.
995
01:17:12,839 --> 01:17:14,760
Oh, who wouldn't?
996
01:17:40,895 --> 01:17:42,106
Wow.
997
01:17:53,588 --> 01:17:55,049
What are you guys up to tonight?
998
01:17:55,090 --> 01:17:57,053
Just the movies
with Katy and Ella.
999
01:17:57,094 --> 01:17:59,933
- Ah, just the movies.
- Yes, Dad, just the movies.
1000
01:18:01,937 --> 01:18:03,775
So, Laura seems nice.
1001
01:18:03,816 --> 01:18:06,655
- Yeah, she's great.
- Yeah, she's great.
1002
01:18:08,910 --> 01:18:09,745
What?
1003
01:18:09,787 --> 01:18:11,456
Dad, why don't you
tell me about her?
1004
01:18:11,498 --> 01:18:12,791
There's not much to tell.
1005
01:18:12,793 --> 01:18:14,797
We were close
for a while, that's all.
1006
01:18:15,590 --> 01:18:16,967
Well, what happened?
1007
01:18:17,803 --> 01:18:20,015
- Life happened, Bella.
- You loved her, didn't you?
1008
01:18:20,057 --> 01:18:21,727
- Okay, that's enough.
- Dad!
1009
01:18:21,769 --> 01:18:24,566
- Go! Get ready for the movies.
- You're so annoying!
1010
01:18:24,608 --> 01:18:27,488
- The conversation's not over.
- Okay, boss.
1011
01:18:40,472 --> 01:18:41,976
Oh, she can ride!
1012
01:18:42,017 --> 01:18:44,690
Yeah, she's been riding
since she was small.
1013
01:18:46,443 --> 01:18:48,238
She's amazing!
1014
01:18:48,531 --> 01:18:50,033
Well, he taught me.
1015
01:18:50,869 --> 01:18:52,998
What? You ride?
1016
01:18:53,457 --> 01:18:55,920
I may have picked it up
from somewhere, yeah.
1017
01:18:57,339 --> 01:18:59,051
Okay, show-off, come on.
1018
01:18:59,093 --> 01:19:00,555
Come on.
1019
01:19:02,183 --> 01:19:03,728
You want a go?
1020
01:19:04,605 --> 01:19:06,397
Oh, no, I... I can't.
1021
01:19:06,399 --> 01:19:08,069
Yeah, I'll help.
1022
01:19:12,746 --> 01:19:15,585
- Maybe one day.
- Okay, one day it is.
1023
01:19:47,231 --> 01:19:49,193
Okay, bye. Bye.
1024
01:19:49,235 --> 01:19:53,536
He won't turn that bloody TV
down every time I talk to him.
1025
01:19:54,161 --> 01:19:55,665
I know.
1026
01:19:56,875 --> 01:19:58,336
Hey, so...
1027
01:19:59,255 --> 01:20:00,842
I have an idea.
1028
01:20:01,719 --> 01:20:03,471
- Yeah?
- Mmm.
1029
01:20:04,348 --> 01:20:07,313
Why don't you and the boys
move in with Bella and I?
1030
01:20:11,404 --> 01:20:14,035
- Oh...
- I mean it, Laura.
1031
01:20:14,911 --> 01:20:15,370
Um...
1032
01:20:17,458 --> 01:20:19,003
I don't know.
1033
01:20:19,045 --> 01:20:21,132
Well, you can't stay with your
mum and dad much longer.
1034
01:20:21,174 --> 01:20:24,973
Right?
It's... it's too crowded there.
1035
01:20:27,854 --> 01:20:30,818
I... I like being with them.
1036
01:20:30,860 --> 01:20:33,490
You know, they took
care of me, you know,
1037
01:20:33,532 --> 01:20:36,580
I feel like now
I'm taking care of them.
1038
01:20:36,622 --> 01:20:39,878
But how are you going to
do that in your condition?
1039
01:20:46,140 --> 01:20:47,226
What are you saying?
1040
01:20:47,267 --> 01:20:50,190
Laura, your dad needs
to take care of your mum.
1041
01:20:51,025 --> 01:20:53,864
Who's going to take care of you?
1042
01:20:55,868 --> 01:20:57,454
I...
1043
01:20:57,872 --> 01:20:59,876
I want to take care of you.
1044
01:21:07,559 --> 01:21:09,019
It's just I've got
a lot on my plate.
1045
01:21:09,061 --> 01:21:12,151
I just don't think
you understand that.
1046
01:21:13,278 --> 01:21:16,325
You said the same thing
when we were kids
1047
01:21:16,367 --> 01:21:18,204
and nothing has changed for me.
1048
01:21:19,165 --> 01:21:22,004
You're too messy for me,
remember?
1049
01:21:23,089 --> 01:21:24,509
Laura...
1050
01:21:26,345 --> 01:21:28,016
Life's messy.
1051
01:21:34,195 --> 01:21:37,700
I don't think you know
what you would be getting into.
1052
01:21:37,702 --> 01:21:41,209
I know. I know what
I'm getting into, I do.
1053
01:21:41,250 --> 01:21:42,879
When you're sick...
1054
01:21:44,966 --> 01:21:47,219
...you just feel like
you're a burden to everyone,
1055
01:21:47,221 --> 01:21:49,016
even your kids.
1056
01:21:55,028 --> 01:21:56,072
I'm sorry, you're right.
1057
01:21:56,113 --> 01:21:57,241
I have...
1058
01:21:57,282 --> 01:22:01,082
I have no idea
what's ahead. I don't.
1059
01:22:02,710 --> 01:22:05,173
But, Laura,
I'm prepared to find out.
1060
01:22:07,135 --> 01:22:10,100
- It feels kind of overwhelming.
- Mmm.
1061
01:22:10,141 --> 01:22:13,064
I love you,
but I'm just a bit scared.
1062
01:22:13,106 --> 01:22:15,193
It's okay, it's okay.
1063
01:22:16,947 --> 01:22:18,576
Yeah, I guess...
1064
01:22:19,326 --> 01:22:24,461
I guess it's a little fast
after 22 years.
1065
01:22:31,643 --> 01:22:33,146
Look, I'm, uh...
1066
01:22:34,481 --> 01:22:37,154
I'm happy to take this
as slow as you want.
1067
01:22:38,782 --> 01:22:40,118
Okay?
1068
01:22:51,390 --> 01:22:53,019
Can't do it, Bella.
1069
01:22:53,061 --> 01:22:54,229
I can't. I can't do this.
1070
01:22:54,271 --> 01:22:56,691
No, it's fine. Just leave it.
No, Dad, no.
1071
01:22:56,693 --> 01:22:57,860
It's giving me a headache.
1072
01:22:57,862 --> 01:22:59,699
- Dad, no. Stop, Dad.
- Oh!
1073
01:22:59,741 --> 01:23:00,660
I'll get a headache.
1074
01:23:00,701 --> 01:23:01,912
Just relax.
1075
01:23:01,954 --> 01:23:04,166
I'm gonna play you something
with a bit of style.
1076
01:23:04,208 --> 01:23:06,922
A little bit of class,
and this is a classic.
1077
01:23:06,964 --> 01:23:11,055
Remember?
1078
01:23:11,515 --> 01:23:13,309
Hey? Hey?
1079
01:23:13,351 --> 01:23:15,230
- You don't remember the ball?
- I do!
1080
01:23:15,271 --> 01:23:18,444
Well, come on, let's go.
Come on.
1081
01:23:19,405 --> 01:23:21,702
This is how we do it these days.
1082
01:23:24,248 --> 01:23:26,502
No, put me down.
1083
01:23:42,284 --> 01:23:44,706
- Oh, goodnight, Bella.
- Goodnight.
1084
01:23:45,583 --> 01:23:47,502
Um, Laura...
1085
01:23:48,839 --> 01:23:49,840
Um...
1086
01:23:50,760 --> 01:23:52,471
Do you really want this?
1087
01:23:55,101 --> 01:23:56,395
What do you mean?
1088
01:23:57,147 --> 01:23:58,776
Do you love my dad?
1089
01:24:04,161 --> 01:24:06,332
Yeah, I... I do.
1090
01:24:07,167 --> 01:24:09,338
Well, have you told him?
1091
01:24:11,760 --> 01:24:13,346
No, I haven't.
1092
01:24:14,014 --> 01:24:15,350
Why?
1093
01:24:16,018 --> 01:24:17,229
Um...
1094
01:24:19,483 --> 01:24:20,528
I don't know.
1095
01:24:21,696 --> 01:24:23,826
Well, I think you should.
1096
01:24:23,867 --> 01:24:25,538
He really loves you.
1097
01:24:28,251 --> 01:24:31,006
- How do you know?
- I just know.
1098
01:24:31,048 --> 01:24:32,552
We've been through
a lot together
1099
01:24:32,593 --> 01:24:35,306
and Mum really
mucked him around,
1100
01:24:35,348 --> 01:24:38,312
and I don't want him
to go through that again.
1101
01:24:39,774 --> 01:24:44,617
Your dad is very lucky
to have a daughter like you.
1102
01:24:46,621 --> 01:24:49,836
And I'm really sorry
that your mum did that to him.
1103
01:24:53,719 --> 01:24:55,096
You know what?
1104
01:24:55,138 --> 01:24:57,267
Maybe you and I should just
spend a little time together.
1105
01:24:57,309 --> 01:24:58,979
Just the two of us.
1106
01:24:59,021 --> 01:25:00,900
- Hmm?
- I'd like that.
1107
01:25:01,735 --> 01:25:05,116
We can listen to any
music that we want.
1108
01:25:05,158 --> 01:25:08,120
Good.
Goodnight.
1109
01:25:31,043 --> 01:25:33,672
Bella just gave me
the once over.
1110
01:25:37,472 --> 01:25:39,226
You've raised a good girl there.
1111
01:25:39,686 --> 01:25:42,984
Yeah, we're a good little team,
me and her.
1112
01:25:48,787 --> 01:25:52,920
Are you sure you've got room
for four more in that team?
1113
01:25:55,383 --> 01:25:57,847
I mean, you're taking on
a lot, Michael.
1114
01:25:57,888 --> 01:26:01,061
Me, the boys,
1115
01:26:01,103 --> 01:26:04,401
this disease.
1116
01:26:09,202 --> 01:26:13,587
You don't think that
this comes with baggage?
1117
01:26:14,839 --> 01:26:20,016
We are both taking on a lot,
but I am ready for it.
1118
01:26:29,619 --> 01:26:30,871
Me too.
1119
01:26:49,784 --> 01:26:52,998
What if I end up
in a wheelchair?
1120
01:26:55,169 --> 01:26:56,798
Well...
1121
01:26:58,802 --> 01:27:01,181
..as long as we can do this...
1122
01:27:03,102 --> 01:27:04,520
..it'll be okay.
1123
01:27:29,196 --> 01:27:32,243
Boys! Come over here.
1124
01:27:37,796 --> 01:27:40,886
Hey, hey, hey, hey, hey.
Come here, Charlie.
1125
01:27:42,640 --> 01:27:44,100
That's not very nice.
1126
01:27:46,648 --> 01:27:48,484
Can we have a little talk?
1127
01:27:49,236 --> 01:27:50,279
Hmm?
1128
01:27:51,114 --> 01:27:57,626
So... we've all been through
a lot in the past few years.
1129
01:27:57,628 --> 01:28:01,511
And I know that
you all miss your dad.
1130
01:28:03,430 --> 01:28:05,644
And no one
will ever replace him.
1131
01:28:05,686 --> 01:28:07,898
Not... not even me.
1132
01:28:09,819 --> 01:28:11,071
But...
1133
01:28:12,950 --> 01:28:17,498
...I need to know that you'll
all be okay with something.
1134
01:28:17,500 --> 01:28:18,878
What?
1135
01:28:19,212 --> 01:28:22,260
I just wanted to know
how you'd all feel about...
1136
01:28:23,930 --> 01:28:27,020
..us all moving in
with Michael and Bella.
1137
01:28:31,194 --> 01:28:33,575
Have you forgotten
about Daddy, already?
1138
01:28:33,617 --> 01:28:35,704
Of course not, no.
1139
01:28:35,746 --> 01:28:38,040
I'll never forget about Daddy.
1140
01:28:38,042 --> 01:28:41,716
Daddy gave me you
and your beautiful brothers.
1141
01:28:43,218 --> 01:28:44,805
Well...
1142
01:28:46,643 --> 01:28:48,897
..Michael makes me happy.
1143
01:28:50,232 --> 01:28:53,030
Do we really have to
live with a girl?
1144
01:28:55,869 --> 01:28:58,917
Well, Mummy's a girl too.
1145
01:29:00,712 --> 01:29:02,340
It could be nice.
1146
01:29:04,845 --> 01:29:06,974
Okay, don't talk, shhh...
1147
01:29:07,601 --> 01:29:09,312
Shhh...
1148
01:29:10,106 --> 01:29:13,112
T, A...
1149
01:29:15,534 --> 01:29:17,245
- Oh, no.
- Ready for this?
1150
01:29:17,286 --> 01:29:19,374
Uh-oh.
1151
01:29:40,584 --> 01:29:42,128
That's it.
1152
01:29:59,329 --> 01:30:00,874
Pull my hand.
1153
01:30:00,916 --> 01:30:03,963
Good, good,
and push with your legs.
1154
01:30:04,422 --> 01:30:05,424
That's fine.
1155
01:30:06,218 --> 01:30:07,513
You look good.
1156
01:30:08,723 --> 01:30:11,938
Thanks. I feel fine.
1157
01:30:16,154 --> 01:30:19,578
So, Laura, the medication
is stopping your illness
1158
01:30:19,620 --> 01:30:21,164
from advancing,
1159
01:30:21,206 --> 01:30:23,335
but unfortunately
some damage was done
1160
01:30:23,377 --> 01:30:24,337
in the last six months.
1161
01:30:24,379 --> 01:30:28,011
Your last MRI
showed two new lesions.
1162
01:30:28,053 --> 01:30:29,095
The most recent attack
1163
01:30:29,097 --> 01:30:31,519
has obviously
affected your walking.
1164
01:30:31,561 --> 01:30:33,146
Uh, and my speech.
1165
01:30:35,401 --> 01:30:37,656
Can I give you some
non-medical advice?
1166
01:30:37,698 --> 01:30:39,325
Sure.
1167
01:30:39,367 --> 01:30:42,541
Do something nice for yourself,
while you can.
1168
01:30:42,583 --> 01:30:46,131
Focus on what you can do
rather than what you can't.
1169
01:30:56,611 --> 01:30:58,781
- Almost there.
- You're alright.
1170
01:30:58,823 --> 01:30:59,909
You're doing good.
1171
01:30:59,950 --> 01:31:02,121
- Okay.
- Here we go.
1172
01:31:10,346 --> 01:31:12,058
You hungry?
1173
01:31:12,099 --> 01:31:15,105
Oh, no. I've already
had a breakfast.
1174
01:31:15,857 --> 01:31:17,191
You ate?
1175
01:31:17,193 --> 01:31:19,531
I thought we were
having breakfast here.
1176
01:31:21,702 --> 01:31:24,625
Oh... I forgot.
1177
01:31:25,543 --> 01:31:26,963
It's okay.
1178
01:31:27,004 --> 01:31:30,344
I'm going to get something
to eat, though.
1179
01:31:30,386 --> 01:31:31,639
Do you mind?
1180
01:31:34,310 --> 01:31:35,312
Laura?
1181
01:31:36,272 --> 01:31:37,316
Hey...
1182
01:31:38,903 --> 01:31:40,991
I'm going to order
some brekkie, okay?
1183
01:31:41,951 --> 01:31:43,328
Yeah, sure.
1184
01:31:49,257 --> 01:31:51,929
I might get a side
of bacon, too, I'm starving.
1185
01:31:52,096 --> 01:31:54,601
- Mike!
- Yeah?
1186
01:31:54,643 --> 01:31:56,354
I need to go to the bathroom.
1187
01:31:56,396 --> 01:31:59,193
- Okay, that's cool.
- Like right now.
1188
01:32:00,279 --> 01:32:01,364
Come on.
1189
01:32:03,786 --> 01:32:05,582
- I got you.
- Okay.
1190
01:32:31,717 --> 01:32:34,180
Michael,
once you sign this document,
1191
01:32:34,222 --> 01:32:36,519
you agree to live with
Laura and the boys,
1192
01:32:36,560 --> 01:32:39,566
but you have no financial claim
on her estate or assets
1193
01:32:39,608 --> 01:32:41,654
in the event
of illness or divorce.
1194
01:32:44,868 --> 01:32:48,960
Michael, you don't
have to do this.
1195
01:32:49,001 --> 01:32:50,170
I trust you.
1196
01:32:51,172 --> 01:32:52,801
Laura will not likely
ever work again.
1197
01:32:52,843 --> 01:32:54,095
She'll need 24-hour care.
1198
01:33:04,157 --> 01:33:06,704
Well, that is my job now.
1199
01:33:30,292 --> 01:33:32,296
I love you, too.
1200
01:34:08,995 --> 01:34:11,291
Come here. Hey...
1201
01:34:23,733 --> 01:34:28,074
Hey, guys, how you
going? Ready to ride, Laura?
1202
01:34:29,410 --> 01:34:32,374
Okay, in with
your foot and you push...
1203
01:34:32,416 --> 01:34:35,380
Yep, and there we go.
1204
01:34:36,257 --> 01:34:37,759
- Good.
- Alrighty, we ready?
1205
01:34:37,761 --> 01:34:40,430
- It's alright, yeah.
- Looking good.
1206
01:34:40,432 --> 01:34:42,520
Okay, and you're going
to slow her down,
1207
01:34:42,562 --> 01:34:44,315
practise your stop again.
1208
01:34:44,357 --> 01:34:46,402
Stop. Good.
1209
01:34:46,444 --> 01:34:48,112
So we're going out, huh?
1210
01:34:48,114 --> 01:34:49,785
Yeah,
we're going to go out.
1211
01:34:49,826 --> 01:34:50,912
That's good.
1212
01:38:02,002 --> 01:38:03,714
What are you doing
today here, darling?
1213
01:38:03,756 --> 01:38:06,341
What are you going to do?
1214
01:38:06,343 --> 01:38:08,932
I'm going to water.
I'm going to feed the water...
1215
01:38:08,974 --> 01:38:11,395
I'm going to fill up the water
for the horses.
1216
01:38:11,437 --> 01:38:15,571
And then I'm gonna go
and I'm gonna get their feed.
1217
01:38:15,613 --> 01:38:18,326
Feed the horses.
1218
01:38:18,367 --> 01:38:20,704
And then might have
a chat to the horses
1219
01:38:20,706 --> 01:38:22,501
'cause I like talking to them...
1220
01:38:27,052 --> 01:38:29,223
No, I think
it's back the other way.
82274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.