Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,695 --> 00:04:34,078
Go gallop in that direction
and searches the area.
2
00:04:34,320 --> 00:04:35,102
Yes sir.
3
00:04:35,153 --> 00:04:37,606
It advances for approximately 500 metres,
up to that elbow.
4
00:04:37,695 --> 00:04:38,560
Yes sir.
5
00:05:08,485 --> 00:05:10,559
So, two clicks back.
6
00:05:11,943 --> 00:05:12,939
One more.
7
00:05:14,443 --> 00:05:15,818
That's good.
8
00:05:18,651 --> 00:05:20,725
Four or five shots
per minute, with this thing.
9
00:05:22,151 --> 00:05:24,024
Not like those old muskets.
10
00:05:26,067 --> 00:05:27,810
It covers you for 500 meters.
11
00:05:27,942 --> 00:05:31,640
Just cock the hammer with two clicks.
12
00:05:32,692 --> 00:05:37,065
From here to that ridge,
always hit the mark.
13
00:05:46,899 --> 00:05:48,226
As.
14
00:05:48,316 --> 00:05:50,687
Load as fast as you can and fire.
15
00:05:53,274 --> 00:05:54,554
One shot after another.
16
00:05:58,441 --> 00:05:59,436
It's beautiful.
17
00:05:59,524 --> 00:06:01,064
Yes, brand new stuff.
18
00:06:01,315 --> 00:06:03,519
- With this we fill them with lead.
- Handsome.
19
00:06:06,857 --> 00:06:08,433
- You have Colts, right?
- Yes.
20
00:06:08,523 --> 00:06:09,934
- Have they already given them to you?
- Yes.
21
00:06:10,023 --> 00:06:11,054
At that time?
22
00:06:12,065 --> 00:06:13,807
- I like the Colt.
- I love it.
23
00:06:14,398 --> 00:06:16,804
You take care of her
and she takes care of you.
24
00:06:18,814 --> 00:06:21,185
They are calibrated to 100 meters.
25
00:06:21,773 --> 00:06:24,391
Whatever comes near,
aim low.
26
00:06:25,064 --> 00:06:26,558
Do you see this?
27
00:06:28,397 --> 00:06:30,471
Aim the Colt
on the belt buckle.
28
00:06:30,564 --> 00:06:31,974
Aim low.
29
00:06:32,564 --> 00:06:34,437
If you aim directly at the face
to someone, as comes naturally,
30
00:06:34,522 --> 00:06:36,228
the blow will pass over his head.
31
00:06:52,146 --> 00:06:56,057
Oh Lord, holy and almighty,
we thank you
32
00:06:59,146 --> 00:07:00,307
for this moment.
33
00:07:00,396 --> 00:07:02,055
Honor and glory
34
00:07:03,937 --> 00:07:05,312
ate that
35
00:07:08,270 --> 00:07:11,269
you created this beautiful
landscape, these mountains.
36
00:07:13,645 --> 00:07:16,893
You created the universe,
everything is in your hands.
37
00:07:17,770 --> 00:07:22,510
Thanks for giving me
these two wonderful boys,
38
00:07:23,769 --> 00:07:25,429
my sons Noah and Judah.
39
00:07:26,394 --> 00:07:28,634
Help me raise them as just men.
40
00:07:30,061 --> 00:07:31,886
Thank you for what you gave us,
41
00:07:31,977 --> 00:07:35,058
up until now you have defended and protected us.
42
00:07:36,519 --> 00:07:38,925
Glory to you for this.
43
00:07:39,560 --> 00:07:42,227
Praise be to you, Lord,
we are here to support your plans.
44
00:07:42,310 --> 00:07:44,929
In the name of Jesus, we pray. Amen.
45
00:08:23,558 --> 00:08:25,052
Push the cart up here!
46
00:08:25,141 --> 00:08:26,303
Push, guys!
47
00:08:26,808 --> 00:08:27,886
Push!
48
00:08:36,766 --> 00:08:38,140
Great work, soldiers.
49
00:08:39,182 --> 00:08:40,427
Hooray!
50
00:08:41,307 --> 00:08:43,297
Get back in line, come on!
51
00:08:46,307 --> 00:08:48,381
Here we are.
52
00:09:00,181 --> 00:09:01,556
Get ready to disassemble.
53
00:09:01,806 --> 00:09:04,424
Dismount!
54
00:09:06,972 --> 00:09:09,722
Soldiers, dismount
and return to the ranks.
55
00:09:09,805 --> 00:09:12,721
After being disassembled,
take off the saddles,
56
00:09:12,805 --> 00:09:14,844
hitch the horses to the rope,
57
00:09:14,930 --> 00:09:17,929
stand guard
and organize shifts.
58
00:09:41,262 --> 00:09:42,424
Assemble the tables.
59
00:09:42,637 --> 00:09:43,752
Arrange them well.
60
00:09:43,845 --> 00:09:45,303
Put everything over there.
61
00:09:46,803 --> 00:09:47,835
Hold it.
62
00:09:48,137 --> 00:09:49,215
Flour.
63
00:09:53,928 --> 00:09:55,173
Corn flour.
64
00:10:03,678 --> 00:10:06,296
Didn't you know that the rifle
should you keep an eye on, soldier?
65
00:10:14,552 --> 00:10:16,590
- Is it fixed well?
- Give him a few more blows.
66
00:10:16,677 --> 00:10:17,673
You are here?
67
00:10:18,677 --> 00:10:20,667
- That's good.
- Okay.
68
00:10:22,218 --> 00:10:23,380
That's fine.
69
00:12:12,754 --> 00:12:13,916
Look here.
70
00:12:14,837 --> 00:12:16,248
It's quartz.
71
00:12:16,337 --> 00:12:19,585
It's a sign that there's gold around here.
72
00:12:20,337 --> 00:12:21,961
It is the work of glaciers.
73
00:12:22,462 --> 00:12:23,956
Do you see this grain?
74
00:12:24,587 --> 00:12:26,958
I'd swear it's there
some gold in here.
75
00:12:27,212 --> 00:12:29,665
We'll take it to camp
and we smash it with a hammer.
76
00:12:30,462 --> 00:12:32,334
It's a big stone!
77
00:12:35,461 --> 00:12:36,576
You see?
78
00:12:37,211 --> 00:12:38,289
White.
79
00:12:38,503 --> 00:12:41,205
This stone too
It has some quartz.
80
00:12:41,294 --> 00:12:43,700
And we found them on the surface.
81
00:12:43,794 --> 00:12:45,702
Imagine if we started digging.
82
00:12:51,710 --> 00:12:53,832
Yes, there's gold in it for me too.
83
00:12:54,710 --> 00:12:55,955
Do you see it?
84
00:12:59,085 --> 00:13:00,828
You just need the right light.
85
00:13:05,668 --> 00:13:06,948
Nice, huh?
86
00:13:20,042 --> 00:13:21,417
This land has everything.
87
00:13:22,042 --> 00:13:23,204
Fish,
88
00:13:23,917 --> 00:13:27,579
elk, deer, bear, antelope, buffalo.
89
00:13:32,208 --> 00:13:34,081
Cattle could be raised here.
90
00:13:41,416 --> 00:13:44,083
It would be a wonderful place
to start a family.
91
00:13:55,082 --> 00:13:56,457
Can you hear the robins?
92
00:13:59,207 --> 00:14:02,905
Once upon a time it was said: when he sings
the robin, everything will be fine.
93
00:14:08,706 --> 00:14:10,579
I can't wait.
94
00:14:29,330 --> 00:14:30,575
Seen anything?
95
00:14:31,413 --> 00:14:32,409
No.
96
00:14:33,288 --> 00:14:34,699
I didn't see anything.
97
00:14:38,288 --> 00:14:40,196
- Nothing at all.
- Already.
98
00:14:41,663 --> 00:14:42,575
Well...
99
00:14:44,704 --> 00:14:46,529
If nothing else,
You didn't sit there.
100
00:14:48,038 --> 00:14:50,408
Better see something,
rather than nothing.
101
00:14:53,079 --> 00:14:55,070
In reality, I don't care anymore.
102
00:14:56,579 --> 00:14:58,203
Can you pour me some more?
103
00:15:08,203 --> 00:15:10,822
Always the same mess,
or were you hoping for something better?
104
00:15:10,953 --> 00:15:11,819
No.
105
00:15:31,327 --> 00:15:32,951
Don't waste it.
106
00:15:45,576 --> 00:15:46,903
Shall we take turns?
107
00:15:54,951 --> 00:15:56,657
When you go up and down,
108
00:15:56,742 --> 00:16:00,321
open your eyes and look carefully
what's on the ridge
109
00:16:00,409 --> 00:16:03,324
and try to memorize
the location of trees and bushes.
110
00:16:03,909 --> 00:16:05,781
And when you look the other way,
111
00:16:05,867 --> 00:16:08,699
see if there's anything different,
see if anything has changed.
112
00:16:10,783 --> 00:16:13,236
If you stare carefully up there and look
to identify a whole figure,
113
00:16:13,325 --> 00:16:15,315
you will never see it.
Search only one part,
114
00:16:15,408 --> 00:16:16,818
a piece of something,
115
00:16:17,075 --> 00:16:19,646
until you understand what it is.
116
00:16:20,949 --> 00:16:22,692
How far away are we, 150 meters?
117
00:16:23,824 --> 00:16:25,898
About 200 meters from the ridge.
118
00:16:26,491 --> 00:16:29,939
When that guy on horseback passed by
up there, a crow got scared.
119
00:16:30,657 --> 00:16:32,731
I heard it,
I heard it from this side of the ridge.
120
00:16:32,824 --> 00:16:36,189
They passed right by the spot
where I saw the crow rise.
121
00:16:36,699 --> 00:16:38,274
So be careful
122
00:16:39,073 --> 00:16:41,313
to everything that changes and moves.
123
00:16:42,573 --> 00:16:46,567
I must have been 10 years old when I started
to go deer hunting with my father,
124
00:16:47,323 --> 00:16:48,947
before he let me
to have a rifle.
125
00:16:49,198 --> 00:16:52,314
The first time I had
the chance to shoot was...
126
00:16:53,656 --> 00:16:55,150
I don't know, it just happened.
127
00:16:55,906 --> 00:16:59,106
I didn't even realise
that the shot went off.
128
00:17:05,447 --> 00:17:07,521
It's a bit like that
what the army does with us.
129
00:17:08,822 --> 00:17:12,401
Left row, right row,
assemble, disassemble, aim, shoot.
130
00:17:14,447 --> 00:17:16,769
When the time comes,
pull the trigger and that's it.
131
00:17:17,405 --> 00:17:18,815
You do it and it's like...
132
00:17:18,905 --> 00:17:21,690
You don't even check it,
It's as if you weren't the one doing it.
133
00:17:26,571 --> 00:17:27,685
All right.
134
00:17:29,237 --> 00:17:30,185
We will see each other.
135
00:18:20,651 --> 00:18:21,896
A.
136
00:18:29,859 --> 00:18:30,807
Bet?
137
00:18:31,567 --> 00:18:32,599
A.
138
00:18:35,776 --> 00:18:36,890
How many?
139
00:18:45,233 --> 00:18:47,142
And the dealer takes some...
140
00:18:47,233 --> 00:18:48,229
two.
141
00:18:52,900 --> 00:18:54,938
- How many cards do you want?
- One.
142
00:18:56,899 --> 00:18:58,274
What are you doing? Give me one.
143
00:19:01,649 --> 00:19:02,645
Step.
144
00:19:06,316 --> 00:19:08,188
- What's wrong?
- Two queens.
145
00:19:10,065 --> 00:19:11,440
Three of fours.
146
00:19:12,190 --> 00:19:13,305
Wait a minute.
147
00:19:15,398 --> 00:19:16,679
Poker of Fours.
148
00:19:31,439 --> 00:19:33,264
Our troops are in New Mexico.
149
00:19:33,981 --> 00:19:35,356
There will probably be a fight
150
00:19:35,439 --> 00:19:37,478
somewhere,
near the Glorieta Pass.
151
00:19:40,272 --> 00:19:41,682
They will put us...
152
00:19:43,605 --> 00:19:46,058
at least two weeks to get up here.
153
00:19:47,813 --> 00:19:49,520
So, we have to hold on.
154
00:19:51,813 --> 00:19:54,136
Our people will reach us,
they will find us.
155
00:19:55,188 --> 00:19:56,433
In the meantime...
156
00:20:00,146 --> 00:20:01,687
you will gain experience.
157
00:20:05,479 --> 00:20:06,889
Okay, let's get ready.
158
00:20:09,271 --> 00:20:10,302
Two weeks.
159
00:20:30,186 --> 00:20:31,264
My!
160
00:20:33,561 --> 00:20:35,599
- Change, good innings.
- I don't want to tire myself out too much.
161
00:20:35,686 --> 00:20:37,676
Your children are already out.
162
00:20:40,269 --> 00:20:41,265
Here.
163
00:20:47,185 --> 00:20:48,216
Second base!
164
00:20:57,143 --> 00:20:58,933
- How many do you want?
- One.
165
00:20:59,310 --> 00:21:00,886
You're kidding!
166
00:21:47,682 --> 00:21:48,797
Don't shoot.
167
00:21:50,307 --> 00:21:51,303
Everything okay.
168
00:21:52,807 --> 00:21:53,672
Well.
169
00:22:02,931 --> 00:22:04,046
One click.
170
00:22:04,765 --> 00:22:05,879
Wheel,
171
00:22:08,181 --> 00:22:09,342
it still rotates.
172
00:22:12,556 --> 00:22:18,505
Three, four, five, six.
173
00:22:22,305 --> 00:22:24,296
Six shots, then reload.
174
00:22:27,055 --> 00:22:28,928
- How many meters?
- Winds.
175
00:22:29,055 --> 00:22:30,880
- How many shots?
- Six.
176
00:22:32,055 --> 00:22:33,880
And then a click.
177
00:22:35,138 --> 00:22:36,678
See this V?
178
00:22:36,763 --> 00:22:39,050
Do you see the point here?
179
00:22:39,138 --> 00:22:40,050
Yes.
180
00:22:40,304 --> 00:22:42,129
Align this point,
181
00:22:42,221 --> 00:22:44,923
in the center of the V,
so you have three points.
182
00:22:51,179 --> 00:22:53,052
Turn it up, take a look.
183
00:22:59,428 --> 00:23:00,506
What do you think?
184
00:23:01,012 --> 00:23:02,007
You see?
185
00:23:03,303 --> 00:23:05,128
- How old are you?
- Sixteen.
186
00:23:07,553 --> 00:23:09,543
- Have you ever shot?
- Yes.
187
00:23:10,553 --> 00:23:12,543
- Where?
- At home.
188
00:23:13,553 --> 00:23:15,543
- And your brother?
- Him too.
189
00:23:16,261 --> 00:23:18,134
- Did you shoot together?
- Yes.
190
00:23:20,177 --> 00:23:21,552
And what were you shooting at?
191
00:23:22,385 --> 00:23:23,712
Rabbits.
192
00:23:29,677 --> 00:23:30,755
Is that all?
193
00:23:31,260 --> 00:23:32,801
A couple of squirrels.
194
00:24:09,425 --> 00:24:10,503
Here.
195
00:24:59,922 --> 00:25:01,202
Everything seems fine to me.
196
00:25:01,339 --> 00:25:03,626
Unless you want to
go duck hunting.
197
00:25:05,297 --> 00:25:06,754
Not tonight.
198
00:25:22,671 --> 00:25:25,538
That my father,
Judah and I are in no danger.
199
00:25:26,171 --> 00:25:29,785
Make this army
Don't be in danger
200
00:25:29,879 --> 00:25:35,330
and let us succeed
to fight the enemy.
201
00:25:35,420 --> 00:25:38,419
Guide us on the path
202
00:25:39,128 --> 00:25:40,539
where we are headed.
203
00:25:41,211 --> 00:25:45,158
And let us fight in your name
204
00:25:45,628 --> 00:25:47,168
to protect this land.
205
00:25:48,211 --> 00:25:50,285
In the name of Jesus. Amen.
206
00:26:34,500 --> 00:26:35,780
Everything is fine?
207
00:27:02,624 --> 00:27:04,117
So, you did it your way,
208
00:27:04,207 --> 00:27:06,660
0 you're doing it
to please your father?
209
00:27:09,540 --> 00:27:12,159
I joined because of my father.
210
00:27:12,873 --> 00:27:14,284
He was already in the army.
211
00:27:16,123 --> 00:27:19,323
Why not? I said to myself:
I could become a hero in battle
212
00:27:19,415 --> 00:27:20,908
and be with my father.
213
00:27:21,373 --> 00:27:24,240
I didn't think he'd enlist
my brother too,
214
00:27:25,123 --> 00:27:29,034
but the more we are family,
the better, at least for me.
215
00:27:30,539 --> 00:27:31,914
Better how?
216
00:27:33,122 --> 00:27:36,322
Better to know than to cover yourself
your people are behind you
217
00:27:36,414 --> 00:27:38,784
and not people you have
known at the beginning of the war.
218
00:27:40,247 --> 00:27:42,155
Eventually, you realize
219
00:27:42,247 --> 00:27:44,818
that your family is very
most important in your country.
220
00:27:47,913 --> 00:27:49,158
I do not know.
221
00:27:49,913 --> 00:27:51,454
God gave us a country.
222
00:27:51,538 --> 00:27:54,405
So why shouldn't we
fight to defend it?
223
00:27:54,496 --> 00:27:56,653
I think so.
224
00:27:57,496 --> 00:27:59,155
That's why I'm here.
225
00:27:59,746 --> 00:28:02,364
For glory and for family.
226
00:28:04,871 --> 00:28:07,075
I hope it stays for you
always so simple.
227
00:28:09,995 --> 00:28:12,034
I hope it doesn't get more complicated.
228
00:28:12,495 --> 00:28:13,905
I hope so too.
229
00:28:17,412 --> 00:28:18,573
When did you enlist?
230
00:28:19,286 --> 00:28:22,119
Six months ago.
Volunteer, like everyone else.
231
00:28:24,744 --> 00:28:26,404
From how you handle weapons,
232
00:28:26,494 --> 00:28:28,900
it feels like you've been here a lot longer.
233
00:28:29,994 --> 00:28:32,234
I knew those well
even before I joined.
234
00:28:34,036 --> 00:28:36,109
Different weapons,
but in the end they are all the same.
235
00:28:38,494 --> 00:28:40,034
Have you ever killed someone?
236
00:28:40,785 --> 00:28:41,781
No.
237
00:28:50,118 --> 00:28:51,528
Why did you enlist?
238
00:28:51,785 --> 00:28:53,242
I needed a job.
239
00:28:54,160 --> 00:28:56,281
The army needed them
men and me a job.
240
00:28:59,868 --> 00:29:01,776
That seems like a good reason to me.
241
00:29:03,617 --> 00:29:05,158
It's a way of supporting yourself.
242
00:29:05,909 --> 00:29:07,284
Yes, that's true.
243
00:30:48,862 --> 00:30:50,984
Continue like this, along the belly.
244
00:30:55,820 --> 00:30:57,609
I'll hold it down, you cut.
245
00:32:27,107 --> 00:32:28,019
Fire!
246
00:32:28,523 --> 00:32:29,934
Defend!
247
00:32:30,523 --> 00:32:31,720
Let's go! Run!
248
00:32:34,356 --> 00:32:37,437
Everyone in the ditch!
249
00:36:11,012 --> 00:36:12,635
- Is everything okay?
- Yes, everything is fine.
250
00:36:14,011 --> 00:36:15,208
And you?
251
00:41:35,286 --> 00:41:37,822
Let's cover these two, until they dry.
252
00:41:37,911 --> 00:41:38,859
Okay.
253
00:41:39,286 --> 00:41:40,910
They were shaking a lot.
254
00:41:40,994 --> 00:41:41,990
Yes.
255
00:41:45,536 --> 00:41:47,526
We're looking for a couple of blankets,
256
00:41:48,369 --> 00:41:49,649
If there are still any,
257
00:41:49,910 --> 00:41:52,363
to cover the others,
but these two were the worst off.
258
00:42:40,449 --> 00:42:41,860
Is the ground covered?
259
00:42:42,158 --> 00:42:43,319
Yes.
260
00:42:45,657 --> 00:42:48,146
Ponchos will retain moisture.
261
00:42:48,616 --> 00:42:51,981
Tonight we'll be fine,
dry and warm in there.
262
00:43:44,571 --> 00:43:47,143
We passed
three plateaus towards the south-west.
263
00:43:48,779 --> 00:43:50,154
We didn't see anything.
264
00:43:51,779 --> 00:43:54,860
From the last one, you can see up to 40 or 50 km.
265
00:43:56,237 --> 00:43:57,647
Nothing at all.
266
00:44:09,028 --> 00:44:11,018
We have to reach the pass.
267
00:44:13,111 --> 00:44:14,391
Take a few men with you.
268
00:44:15,903 --> 00:44:17,360
Leave one here.
269
00:44:19,277 --> 00:44:21,648
Maybe me, together with the wounded.
270
00:44:23,236 --> 00:44:24,646
To defend them
271
00:44:25,527 --> 00:44:27,151
and help them as best we can.
272
00:44:28,277 --> 00:44:29,273
Okay.
273
00:44:30,568 --> 00:44:32,026
I will warn the men.
274
00:45:05,942 --> 00:45:07,648
Lower a little on the muzzle.
275
00:45:35,898 --> 00:45:37,143
Bravo.
276
00:47:14,018 --> 00:47:15,761
I think it's frozen mud.
277
00:47:16,851 --> 00:47:18,178
I'm not sure.
278
00:47:25,893 --> 00:47:28,642
If the ground is solid
up to the tree line,
279
00:47:29,517 --> 00:47:32,385
we can take that throat
on the right up there at the top.
280
00:47:33,267 --> 00:47:35,057
Because we will never know
what's on the other side
281
00:47:35,142 --> 00:47:36,636
until we get there.
282
00:49:37,594 --> 00:49:38,376
Right.
283
00:49:38,469 --> 00:49:39,381
I'll do it.
284
00:49:40,219 --> 00:49:41,333
Careful.
285
00:49:43,510 --> 00:49:44,625
Here we are.
286
00:50:18,842 --> 00:50:22,883
"And you, son of man,
listen to what I tell you
287
00:50:23,758 --> 00:50:27,752
and don't be rebellious
like this band of rebels.
288
00:50:28,466 --> 00:50:31,880
Open your mouth
and eat what I give you."
289
00:50:32,841 --> 00:50:35,247
I looked at him and behold,
290
00:50:36,133 --> 00:50:38,254
a hand stretched out towards me
291
00:50:38,757 --> 00:50:42,005
he was holding a scroll.
292
00:50:42,382 --> 00:50:45,250
Then he said to me, "Son of man,
293
00:50:45,715 --> 00:50:48,501
receive in your heart
all the words that I will say to you
294
00:50:48,882 --> 00:50:52,959
and listen to them with your ears.
295
00:50:54,132 --> 00:50:58,208
Go to the children of your people
296
00:50:58,756 --> 00:51:00,996
who are in exile
297
00:51:01,131 --> 00:51:02,790
and talk to them.
298
00:51:02,881 --> 00:51:06,828
And say to them, โThus says the Lord.โ
299
00:51:35,338 --> 00:51:37,080
This war has a reason.
300
00:51:37,629 --> 00:51:38,956
He is God
301
00:51:39,504 --> 00:51:43,747
who decides when we are born
and when we die.
302
00:51:44,587 --> 00:51:47,124
And for all men
died in this war,
303
00:51:47,254 --> 00:51:48,996
even for southerners,
304
00:51:49,504 --> 00:51:52,371
it is God who decides
when we die and where we go.
305
00:51:54,378 --> 00:51:56,618
It's good that you have faith.
306
00:51:57,753 --> 00:51:59,128
It gives me strength.
307
00:51:59,836 --> 00:52:02,622
There is a lot of wisdom in what you say.
308
00:52:05,003 --> 00:52:06,745
I would like to understand better.
309
00:52:11,252 --> 00:52:12,627
Unfortunately, I...
310
00:52:13,711 --> 00:52:15,749
I had faith in many things
311
00:52:15,836 --> 00:52:18,372
which turned out to be false.
312
00:52:19,835 --> 00:52:21,542
I remember at your age
313
00:52:21,752 --> 00:52:23,742
I was probably more confident
about me and my ideas
314
00:52:24,127 --> 00:52:26,249
than it ever was.
315
00:52:28,002 --> 00:52:30,869
So, I hope you continue
to be sure of yours,
316
00:52:31,876 --> 00:52:37,209
may they continue to give you
wisdom and purpose.
317
00:52:40,751 --> 00:52:42,126
For me...
318
00:52:44,209 --> 00:52:45,999
it's not a matter of believing
319
00:52:49,250 --> 00:52:51,869
for better or for worse,
in heaven and hell,
320
00:52:52,625 --> 00:52:54,616
in Jesus and Satan.
321
00:52:55,250 --> 00:52:56,246
For me...
322
00:52:57,250 --> 00:52:59,075
it's a question of right and wrong.
323
00:52:59,292 --> 00:53:02,491
I think reducing to chains
men is wrong.
324
00:53:03,750 --> 00:53:06,500
For me we are on the right side,
in this war.
325
00:53:08,874 --> 00:53:11,576
There is a commandment from God
which says "Thou shalt not kill".
326
00:53:12,874 --> 00:53:15,114
So I really don't understand why...
327
00:53:16,916 --> 00:53:18,326
we do harm,
328
00:53:19,541 --> 00:53:21,117
we commit sin, and yet...
329
00:53:22,124 --> 00:53:24,114
Yet, we claim to do it for good.
330
00:53:27,123 --> 00:53:28,747
God sent his son
331
00:53:28,832 --> 00:53:31,155
to die on the cross, so that...
332
00:53:33,248 --> 00:53:34,575
when our time comes,
333
00:53:36,248 --> 00:53:38,619
there is a better place for us
334
00:53:39,248 --> 00:53:42,827
of the Earth, where suffering reigns.
335
00:53:45,248 --> 00:53:46,362
So...
336
00:53:53,372 --> 00:53:58,445
I can't explain it well
like my father would.
337
00:54:02,372 --> 00:54:03,996
But I know.
338
00:54:05,246 --> 00:54:08,494
I like to think I know what it is
the difference between good and evil.
339
00:54:10,955 --> 00:54:15,197
We are killing
of people, other Americans.
340
00:54:17,079 --> 00:54:18,490
They're good people, aren't they?
341
00:54:19,246 --> 00:54:20,443
We are good people.
342
00:54:22,996 --> 00:54:25,235
How does God fit into all this?
343
00:54:25,995 --> 00:54:28,567
It doesn't make sense,
It doesn't make sense to me.
344
00:54:30,495 --> 00:54:33,695
I don't see how God has anything to do with it,
in this war.
345
00:54:34,995 --> 00:54:37,234
You can believe what you want,
346
00:54:37,870 --> 00:54:41,365
but I don't do anything
in the service of God.
347
00:54:41,870 --> 00:54:44,571
I certainly don't do anything
in the service of God
348
00:54:44,994 --> 00:54:47,116
in this context, at war.
349
00:54:47,828 --> 00:54:48,942
Not really.
350
00:54:49,327 --> 00:54:50,951
For me, it's about survival.
351
00:54:53,744 --> 00:54:55,948
Kill or die.
352
00:54:58,327 --> 00:55:02,487
Jesus said: "He of the sword
wounds, perishes by the sword."
353
00:55:04,868 --> 00:55:06,444
We have crossed that line.
354
00:55:09,451 --> 00:55:11,360
There's no going back.
355
00:58:15,608 --> 00:58:17,065
Go stand guard over there.
356
01:01:37,973 --> 01:01:39,715
We're running out of supplies.
357
01:01:43,597 --> 01:01:45,054
We have tobacco.
358
01:01:50,430 --> 01:01:52,552
Maybe half a bottle of whiskey.
359
01:01:54,472 --> 01:01:55,965
We have to reach the pass.
360
01:01:56,472 --> 01:01:59,339
I'm taking Cuyler with me
and we continue on foot
361
01:01:59,805 --> 01:02:01,345
to understand which way to go.
362
01:02:02,096 --> 01:02:03,720
I want you to stay with the boy.
363
01:02:04,721 --> 01:02:06,712
I know you will take care of him.
364
01:02:07,554 --> 01:02:09,593
One day, maybe two, and we'll be back.
365
01:02:10,596 --> 01:02:12,053
Then we will all leave together.
366
01:03:47,716 --> 01:03:48,498
Rope.
367
01:03:48,591 --> 01:03:49,456
Rope.
368
01:04:22,089 --> 01:04:23,334
Tell me when.
369
01:04:28,547 --> 01:04:29,578
Okay.
370
01:04:46,213 --> 01:04:48,286
If we can bring
the horses beyond those rocks,
371
01:04:48,379 --> 01:04:49,920
we make it to the pass.
372
01:04:50,046 --> 01:04:51,326
See those boulders up there?
373
01:04:51,421 --> 01:04:53,909
We overcome them, we catch up
flatter terrain
374
01:04:54,421 --> 01:04:55,795
and we go straight.
375
01:04:58,462 --> 01:05:00,584
We should be able to follow the stream,
376
01:05:00,754 --> 01:05:02,164
all the way.
377
01:05:06,587 --> 01:05:09,158
You see that thing over there,
among the trees?
378
01:05:38,585 --> 01:05:41,536
I don't even know why I'm here anymore.
379
01:05:42,293 --> 01:05:43,538
I know it.
380
01:05:45,085 --> 01:05:46,495
You want to test yourself.
381
01:05:47,209 --> 01:05:48,584
You want to become a hero.
382
01:05:50,584 --> 01:05:53,203
You are full of energy and anger.
383
01:05:55,751 --> 01:05:57,208
But for me you...
384
01:05:57,292 --> 01:05:59,200
you're doing a lot just being here.
385
01:06:00,250 --> 01:06:03,580
It's not about us,
It's not about you or me.
386
01:06:03,667 --> 01:06:05,326
It's... It's bigger...
387
01:06:07,458 --> 01:06:09,082
The cause is bigger.
388
01:06:12,458 --> 01:06:13,655
I do not know.
389
01:06:21,708 --> 01:06:24,457
I don't know how to become a man...
390
01:06:25,749 --> 01:06:28,783
I don't know if it's fighting
391
01:06:29,707 --> 01:06:31,829
that we become men, because...
392
01:06:32,999 --> 01:06:34,623
I'm not a man yet.
393
01:06:36,957 --> 01:06:40,820
I still don't have a single hair on my face.
394
01:06:42,956 --> 01:06:45,409
I know that doesn't mean much, but still
395
01:06:45,498 --> 01:06:47,241
I'm too young to be...
396
01:06:47,331 --> 01:06:49,370
To know what
it means to be a man.
397
01:06:50,873 --> 01:06:52,698
Sometimes you have to know how to wait.
398
01:06:54,164 --> 01:06:55,326
Have patience.
399
01:06:57,831 --> 01:07:00,698
And you have to be strong while waiting.
400
01:07:02,080 --> 01:07:04,202
Sometimes that's the hardest thing.
401
01:07:06,205 --> 01:07:07,580
Have faith.
402
01:07:10,288 --> 01:07:12,362
And know what you're doing
the right thing.
403
01:07:16,038 --> 01:07:18,076
You will be strong when the time comes.
404
01:07:28,037 --> 01:07:30,574
You spend your entire youth
to want to be a man,
405
01:07:33,454 --> 01:07:34,911
to want to be brave,
406
01:07:35,037 --> 01:07:38,201
to do the thing that will make you strong.
407
01:07:43,078 --> 01:07:45,567
Then suddenly
something happens, like war.
408
01:07:49,328 --> 01:07:51,283
I've been pissed off for years
409
01:07:52,328 --> 01:07:53,952
and it ended up being
410
01:07:55,328 --> 01:07:56,785
the only thing I was.
411
01:08:05,660 --> 01:08:08,279
Then you spend the rest of your life
trying to go back,
412
01:08:11,035 --> 01:08:13,275
to try to rediscover
what you lost.
413
01:08:16,035 --> 01:08:18,867
What went wrong?
What happened?
414
01:08:20,285 --> 01:08:21,861
What have I become?
415
01:08:28,701 --> 01:08:30,444
Then you get there
416
01:08:33,409 --> 01:08:35,152
and your heart melts.
417
01:08:38,075 --> 01:08:40,315
That's where you become a man.
418
01:08:44,950 --> 01:08:46,693
When you forgive yourself
419
01:08:49,075 --> 01:08:50,485
and the others.
420
01:08:53,033 --> 01:08:56,067
But never forget that anger,
421
01:08:57,241 --> 01:08:59,066
because you will need it.
422
01:09:00,158 --> 01:09:01,781
You will use it,
423
01:09:04,407 --> 01:09:05,948
when the time comes.
424
01:09:41,905 --> 01:09:44,063
If your feet are wet, say so.
425
01:09:46,988 --> 01:09:47,901
Okay?
426
01:09:47,988 --> 01:09:48,936
Okay.
427
01:13:35,935 --> 01:13:38,969
I was born in Virginia,
in the Shenandoah Valley,
428
01:13:39,060 --> 01:13:41,927
on a small farm
at the foot of the great mountains.
429
01:13:43,059 --> 01:13:46,058
Mine were Dunkers,
they were against slavery.
430
01:13:48,059 --> 01:13:51,259
This is why our neighbors started
to make our lives difficult.
431
01:13:52,559 --> 01:13:54,183
When it was understood that
the war was about to break out,
432
01:13:54,267 --> 01:13:57,348
we also understood that they would have us
forced to fight alongside them.
433
01:14:00,392 --> 01:14:02,928
So many ran away
to hide in the mountains.
434
01:14:04,766 --> 01:14:07,433
I ran away too.
I went West
435
01:14:08,141 --> 01:14:09,931
and I continued, without stopping.
436
01:14:12,391 --> 01:14:14,548
Dunkers can't kill.
437
01:14:15,058 --> 01:14:17,380
But when the war began,
I volunteered.
438
01:14:19,391 --> 01:14:22,342
It didn't feel right to hide
439
01:14:22,432 --> 01:14:25,798
and let others kill
and died in your place.
440
01:14:32,265 --> 01:14:33,592
I kept thinking about those
441
01:14:33,682 --> 01:14:35,921
that had pushed us
to abandon our land
442
01:14:36,556 --> 01:14:38,761
and it didn't feel right
let it go.
443
01:14:40,056 --> 01:14:42,379
I enlisted in California.
444
01:14:52,431 --> 01:14:56,010
I had the option to stay there
445
01:14:58,180 --> 01:15:00,669
to keep watch, for nothing.
446
01:15:01,055 --> 01:15:03,177
The war would not have reached that far.
447
01:15:06,388 --> 01:15:07,929
That's why I came here.
448
01:15:09,305 --> 01:15:13,298
But I didn't
as a matter of principle.
449
01:15:17,013 --> 01:15:18,589
I don't care who wins,
450
01:15:18,679 --> 01:15:20,836
I don't care who loses,
I don't care.
451
01:15:20,887 --> 01:15:23,922
You have to believe in something,
otherwise you wouldn't be here.
452
01:15:27,095 --> 01:15:28,470
I chose you because...
453
01:15:28,554 --> 01:15:31,042
you are the best shooter.
I know I can count on you.
454
01:15:31,304 --> 01:15:34,420
We can protect each other
and both of them escape.
455
01:15:35,012 --> 01:15:36,671
I know we can do it.
456
01:15:39,636 --> 01:15:41,130
Where are you taking us?
457
01:15:42,678 --> 01:15:44,088
I do not know.
458
01:15:45,594 --> 01:15:49,422
I don't know where we're going,
I just know that I want to live.
459
01:15:50,928 --> 01:15:53,298
If you care too, we'll make it.
460
01:15:53,386 --> 01:15:56,669
And when you stop caring,
just tell me.
461
01:15:59,510 --> 01:16:02,840
Because if you don't care about living,
it means you don't care about anything else.
462
01:19:18,875 --> 01:19:20,618
We have to go down here,
along the stream.
463
01:19:20,708 --> 01:19:23,908
There's no way
to take the horses higher.
464
01:23:24,404 --> 01:23:26,146
How peaceful up here.
32059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.