Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,045
In einer Ära, in der im Verborgenen
2
00:00:04,129 --> 00:00:07,215
ein erbitterter Informationskrieg
zwischen den Staaten tobte,
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
standen sich zwei Länder gegenüber.
4
00:00:09,926 --> 00:00:11,636
Ostania im Osten
5
00:00:12,178 --> 00:00:14,222
und Westalis im Westen.
6
00:00:14,681 --> 00:00:18,768
Um an den Politiker Ostanias'
heranzukommen, der einen Krieg plante,
7
00:00:18,852 --> 00:00:22,397
rief Westalis Operation Strix ins Leben.
8
00:00:22,814 --> 00:00:26,025
Twilight, dem Top-Agenten,
der mit der Mission betraut wurde,
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,987
gelang es mit Phase 1,
eine Scheinfamilie aufzubauen
10
00:00:29,070 --> 00:00:32,532
und seine Tochter an der berühmten
Eden-Akademie einzuschleusen.
11
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
Der Vater ein Spion.
12
00:00:37,787 --> 00:00:39,330
Die Mutter eine Auftragskillerin.
13
00:00:40,206 --> 00:00:42,167
Die Tochter mit übersinnlichen Kräften.
14
00:00:42,625 --> 00:00:44,210
Sie verbargen
ihre Identitäten voreinander,
15
00:00:44,294 --> 00:00:46,713
doch ihre Mission ging weiter.
16
00:00:46,796 --> 00:00:50,175
Um in den inneren Schülerkreis
aufgenommen zu werden,
17
00:00:50,258 --> 00:00:51,634
waren acht Stella notwendig,
18
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
von denen sie nun einen erlangt hatten.
19
00:00:54,471 --> 00:00:56,556
Damit kam Phase 2,
20
00:00:56,639 --> 00:01:00,935
dem Kennenlern-Treffen
mit der Zielperson Desmond beizuwohnen,
21
00:01:01,019 --> 00:01:03,146
langsam ins Rollen.
22
00:02:44,747 --> 00:02:47,792
So, damit wäre alles bereit.
23
00:02:48,459 --> 00:02:49,961
Fangen wir an.
24
00:02:51,838 --> 00:02:53,548
Kommen wir zu den Nachrichten.
25
00:02:53,840 --> 00:02:57,594
Gestern Nachmittag
ist Außenminister Brantz von Westalis
26
00:02:57,677 --> 00:03:00,346
am Flughafen von Berlint angekommen.
27
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
In einer Tagung der Kabinettsminister,
28
00:03:03,308 --> 00:03:05,476
die ein Spitzentreffen zwischen
Ost und West zum Ziel hat.
29
00:03:17,238 --> 00:03:18,990
Alles in Ordnung?
30
00:03:19,532 --> 00:03:20,408
Mensch, Anya.
31
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
Du sollst nicht so schlingen.
32
00:03:23,453 --> 00:03:24,412
Bin fertig!
33
00:03:25,663 --> 00:03:27,999
Beeilt euch, Mama und Papa!
34
00:03:30,460 --> 00:03:32,086
Die kennt auch keine Ruhe.
35
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
Wer kann's ihr verdenken?
36
00:03:35,715 --> 00:03:37,050
Denn heute…
37
00:03:37,133 --> 00:03:38,760
MISSION 13:
PROJEKT APFEL
38
00:03:39,219 --> 00:03:41,221
Wau, wau, wauwau!
39
00:03:41,304 --> 00:03:43,473
Wau, wau, wauwau!
40
00:03:43,556 --> 00:03:45,767
Du bist schon ganz aufgeregt, was?
41
00:03:46,726 --> 00:03:48,937
Essen Hunde Erdnüsse?
42
00:03:49,270 --> 00:03:51,439
Die sollen nicht gut für sie sein.
43
00:03:53,149 --> 00:03:55,610
Geben wir ihm, was er wirklich mag.
44
00:03:55,693 --> 00:03:59,572
Der heutige Ausflug findet im Rahmen
von Operation Strix statt.
45
00:03:59,656 --> 00:04:02,659
Unser Ziel: eine Tierhandlung.
46
00:04:03,660 --> 00:04:04,827
Da wären wir.
47
00:04:06,371 --> 00:04:10,625
Als Belohnung für den Stella hat sich
Anya nämlich einen Hund gewünscht.
48
00:04:12,835 --> 00:04:15,880
Bis sie acht Stella erlangt
und mir den Weg zum Treffen eröffnet,
49
00:04:15,964 --> 00:04:18,383
muss ich dafür sorgen,
dass sie am Ball bleibt.
50
00:04:18,466 --> 00:04:19,467
Belohnung!
51
00:04:19,550 --> 00:04:21,761
Guter Hund. Wau, wau, wauwau!
52
00:04:22,929 --> 00:04:24,138
Hereinspaziert.
53
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
Was meinen Sie?
54
00:04:30,979 --> 00:04:34,232
Die sind alle bestens
für den praktischen Einsatz gedrillt.
55
00:04:34,315 --> 00:04:37,694
Dies ist ein Laden für Militärhunde,
der mit WISE kooperiert.
56
00:04:38,111 --> 00:04:42,323
Wenn, dann sollte es schon
ein verlässlicher Wachhund sein.
57
00:04:44,158 --> 00:04:46,953
Sehen die nicht alle
klug und niedlich aus,
58
00:04:47,161 --> 00:04:48,079
Anya?
59
00:04:52,333 --> 00:04:53,584
Mist, ein Reinfall!
60
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
Die Abscheu steht ihr
ins Gesicht geschrieben!
61
00:04:56,921 --> 00:04:58,131
Haben Sie keinen niedlicheren Hund?
62
00:04:58,214 --> 00:04:59,841
Haben Sie keinen niedlicheren Hund?
63
00:04:59,924 --> 00:05:01,926
-Ich mag die nicht.
-Hm… Ich frage mal einen meiner Züchter.
64
00:05:02,010 --> 00:05:05,847
-Die sehen schon recht grimmig aus.
-Hm… Ich frage mal einen meiner Züchter.
65
00:05:08,099 --> 00:05:11,894
Im Tierheim findet gerade
eine Adoptionsausstellung statt.
66
00:05:11,978 --> 00:05:14,063
Dann werden wir dort direkt vorbeischauen.
67
00:05:17,525 --> 00:05:19,360
Ein neuer Auftrag?
68
00:05:22,322 --> 00:05:24,866
Entschuldigt,
mein Magen macht gerade Stress.
69
00:05:24,949 --> 00:05:27,910
Könnt ihr schon mal zum Tierheim
beim Bahnhof vorgehen?
70
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
Ich such mir eine Toilette.
71
00:05:29,495 --> 00:05:32,915
Ist auch alles in Ordnung?
Wir warten hier.
72
00:05:32,999 --> 00:05:36,419
Papa kackt immer kackenlang,
also gehen wir schon mal vor.
73
00:05:36,502 --> 00:05:38,629
Meinst du?
74
00:05:38,713 --> 00:05:39,922
Na gut.
75
00:05:40,006 --> 00:05:42,133
Was sind das für Worte, junges Fräulein?
76
00:05:42,216 --> 00:05:46,012
Ich freu mich ja über die Hilfe,
aber nun ja…
77
00:05:47,221 --> 00:05:51,017
Hey! Es war nicht abgemacht,
dass Sie mich ins HQ mitschleppen!
78
00:05:51,476 --> 00:05:54,103
Wenn ich zu lange weg bin,
schöpft meine Familie Verdacht.
79
00:05:54,187 --> 00:05:57,982
Beschwer dich bei Handler.
Ist halt ein Notfall.
80
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
Ein Anschlag auf Außenminister Brantz?
81
00:06:03,071 --> 00:06:05,907
Sie wollen vermutlich bei der Tagung
heute Abend zuschlagen.
82
00:06:05,990 --> 00:06:09,202
Wir haben eine Gruppe
nationalistischer Studenten
83
00:06:09,285 --> 00:06:12,080
von der Universität Berlint in Verdacht.
84
00:06:12,163 --> 00:06:15,249
Die Geheimpolizei hat sie
ebenfalls im Visier.
85
00:06:15,792 --> 00:06:18,920
Einer wurde zufällig festgenommen,
als er bei der Botschaft rumstreunte,
86
00:06:19,003 --> 00:06:20,505
und wird nun verhört.
87
00:06:21,089 --> 00:06:24,133
Aber er will partout nicht verraten,
wo seine Komplizen stecken.
88
00:06:24,217 --> 00:06:27,303
Deshalb hat man also nach mir verlangt?
89
00:06:27,470 --> 00:06:29,472
Vater und Spion…
90
00:06:29,555 --> 00:06:32,266
Muss anstrengend sein,
das beides zu jonglieren.
91
00:06:32,350 --> 00:06:34,560
Letztlich gehört ja beides zu meinem Job.
92
00:06:35,186 --> 00:06:37,396
Wir leben echt in wilden Zeiten.
93
00:06:38,773 --> 00:06:41,776
So jung und schon Terrorist…
94
00:06:48,157 --> 00:06:50,368
Wie oft noch?
Aus mir kriegt ihr nichts raus.
95
00:06:50,910 --> 00:06:52,620
Ich verrate meine Leute nicht.
96
00:06:54,288 --> 00:06:57,458
Schon gut,
wir haben keine Verwendung mehr für dich.
97
00:06:57,708 --> 00:07:00,461
Denn wir haben euren Anführer erwischt.
98
00:07:06,968 --> 00:07:07,927
Keith!
99
00:07:08,970 --> 00:07:10,596
Er war's!
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,849
Er hat alles in die Wege geleitet!
101
00:07:12,932 --> 00:07:15,643
Wir wussten gar nicht,
worauf wir uns einlassen!
102
00:07:15,977 --> 00:07:18,813
-Glauben Sie mir doch! Ich bin unschuldig!
-Hey, Keith, was redest du denn da?
103
00:07:18,896 --> 00:07:20,440
Ich verrate Ihnen alles,
104
00:07:20,523 --> 00:07:22,233
-also bitte lassen Sie mich gehen!
-Sei still!
105
00:07:22,316 --> 00:07:23,609
Los, beweg dich!
106
00:07:25,695 --> 00:07:29,282
Will er jetzt mir die Schuld
in die Schuhe schieben?
107
00:07:29,365 --> 00:07:31,492
Da hast du aber 'nen tollen Freund.
108
00:07:32,452 --> 00:07:36,122
Aber ist ja auch egal,
wer von euch die Strippen zieht.
109
00:07:36,205 --> 00:07:40,209
Für uns ist nur von Belang,
wer von euch singt.
110
00:07:41,085 --> 00:07:43,129
Wir werden uns deiner nun ent…
111
00:07:43,212 --> 00:07:45,756
Warten Sie!
Er ist der Anführer, nicht ich!
112
00:07:45,965 --> 00:07:48,050
Ich lüge nicht! Der ganze Plan
113
00:07:48,134 --> 00:07:49,886
geht auf seine Kappe!
114
00:07:50,636 --> 00:07:53,139
Dann erzähl uns mal die ganze Geschichte.
115
00:07:54,640 --> 00:07:56,309
Der ganze Plan stammt von Keith.
116
00:07:56,392 --> 00:08:01,397
Gut, dass wir ein Video
von Keith als Vorlage hatten.
117
00:08:01,856 --> 00:08:05,902
Das war viel zu wenig Material
für eine glaubwürdige Imitation.
118
00:08:06,277 --> 00:08:08,946
Ein Profi hätte das durchschaut.
119
00:08:10,907 --> 00:08:13,784
Und dann wären da noch Kevin und Kim
aus den Ingenieurwissenschaften.
120
00:08:14,160 --> 00:08:16,621
Das sind alle, die ich kenne.
121
00:08:16,704 --> 00:08:19,832
Unsere Verstecke sind
ein Lager nahe der Uni
122
00:08:19,916 --> 00:08:21,834
und der 1. Stock einer Bar
im elften Bezirk.
123
00:08:22,710 --> 00:08:25,296
Wie genau soll der Anschlag verübt werden?
124
00:08:28,633 --> 00:08:29,842
Mit Hunden.
125
00:08:30,968 --> 00:08:32,678
Ich weiß nicht, wie viele es sind.
126
00:08:32,970 --> 00:08:36,807
Womöglich ein dutzend oder mehr,
denen sie Bomben umbinden,
127
00:08:36,891 --> 00:08:39,477
um beweglich angreifen zu können.
128
00:08:40,478 --> 00:08:42,188
Bombenhunde?
129
00:08:42,563 --> 00:08:43,856
Das ist gar nicht gut.
130
00:08:43,940 --> 00:08:46,734
Es ist schwierig,
abgerichtete Hunde aufzuhalten.
131
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
Da stimmt was nicht.
132
00:08:48,236 --> 00:08:50,488
Das Training für nur einen Armeehund
133
00:08:50,571 --> 00:08:53,991
kostet schon so viel
wie eine kleine Rakete.
134
00:08:54,408 --> 00:08:58,079
Gewöhnliche Studenten
könnten dafür niemals aufkommen.
135
00:08:58,162 --> 00:09:00,373
Womöglich erhalten sie Unterstützung
136
00:09:00,456 --> 00:09:04,627
von Rechtsextremisten
oder Sympathisanten aus dem Ausland.
137
00:09:06,128 --> 00:09:09,298
Es handelt sich also
um eine äußerst brenzlige Lage.
138
00:09:10,132 --> 00:09:14,303
Wir können diesen Anschlag nur vereiteln,
indem wir ihnen zuvorkommen.
139
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
Kann die Tagung nicht abgeblasen werden?
140
00:09:16,472 --> 00:09:17,890
Das wird nicht passieren.
141
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
Das wäre ein Affront gegen den Osten
142
00:09:20,184 --> 00:09:22,603
und ein gefundenes Fressen
für die Opposition.
143
00:09:23,729 --> 00:09:26,399
Lassen Sie alles diskret
zur Regierungspartei durchsickern.
144
00:09:26,732 --> 00:09:29,902
Sie werden unnötige Probleme
vermeiden wollen.
145
00:09:29,986 --> 00:09:30,861
Jawohl.
146
00:09:31,404 --> 00:09:34,073
Tut mir leid,
aber wir brauchen Sie noch etwas.
147
00:09:34,156 --> 00:09:35,074
Ist gut.
148
00:09:35,825 --> 00:09:38,578
Das Verhältnis zwischen Ost und West
ist äußerst angespannt.
149
00:09:38,661 --> 00:09:41,372
Egal, ob der Anschlag
gelingt oder fehlschlägt,
150
00:09:41,455 --> 00:09:44,709
wenn das an die Öffentlichkeit gerät,
könnte die Lage eskalieren.
151
00:09:45,334 --> 00:09:47,628
Wir müssen sie um jeden Preis aufhalten.
152
00:09:56,596 --> 00:09:57,888
Ich hol kurz 'nen Kaffee.
153
00:09:58,347 --> 00:09:59,807
Warte du hier.
154
00:09:59,890 --> 00:10:02,226
Seid ja brav, ihr Köter.
155
00:10:03,603 --> 00:10:05,855
Scheinen echt nicht ganz dumm zu sein.
156
00:10:05,938 --> 00:10:08,316
Der hier ist aber nicht mehr der Jüngste.
157
00:10:19,493 --> 00:10:20,661
Hey!
158
00:10:21,787 --> 00:10:23,664
Pass auf, dass du nicht stolperst!
159
00:10:24,498 --> 00:10:25,666
Hey, warte!
160
00:10:30,171 --> 00:10:31,297
Was tut der Hund da?
161
00:10:31,380 --> 00:10:32,632
Er will mich fressen!
162
00:10:37,595 --> 00:10:39,305
Da ist ein Schild runtergefallen.
163
00:10:39,388 --> 00:10:41,015
Das war vielleicht knapp, Kleiner.
164
00:10:41,098 --> 00:10:45,019
Hast du mich etwa gerettet? Danke!
165
00:10:46,103 --> 00:10:48,356
Entschuldigt, das ist meiner.
166
00:10:48,439 --> 00:10:50,316
Du solltest doch dort warten, dumme Töle!
167
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
Was ist los?
168
00:10:51,317 --> 00:10:53,653
Der Köter ist einfach losgerannt.
169
00:10:54,153 --> 00:10:56,739
Glaubst du echt,
dass das mit diesen Hunden klappt?
170
00:10:56,822 --> 00:10:59,659
Für eine Planänderung
ist es jetzt zu spät.
171
00:10:59,992 --> 00:11:03,663
Die Vorbereitungen wären abgeschlossen,
also lass uns zurück.
172
00:11:03,913 --> 00:11:07,625
Du weißt ja, wie unangenehm
Keith sonst werden kann.
173
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
HAUSTIERADOPTION
174
00:11:16,884 --> 00:11:18,844
Hier finden die Adoptionen statt?
175
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
Ganz schön was los!
176
00:11:21,347 --> 00:11:25,643
Warum wollte Loid dann
überhaupt in die Tierhandlung?
177
00:11:26,310 --> 00:11:28,145
Minihunde!
178
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Katzen!
179
00:11:30,815 --> 00:11:32,274
Häschen!
180
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
Nicht so stürmisch, Anya!
181
00:11:34,151 --> 00:11:35,736
Du verläufst dich noch!
182
00:11:36,821 --> 00:11:37,696
Aufgepasst.
183
00:11:37,988 --> 00:11:41,283
Du bleibst hier im Hundebereich,
verstanden?
184
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
Ist gut.
185
00:11:43,285 --> 00:11:46,664
Wow! Dackel sind so niedlich!
186
00:11:46,789 --> 00:11:48,999
Sieh dir nur diese Stummelbeine an!
187
00:11:49,083 --> 00:11:51,377
Süß trotz Stummelbeinen?
188
00:11:51,460 --> 00:11:53,087
Bin ich auch süß?
189
00:11:54,046 --> 00:11:55,131
Ein Chihuahua!
190
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Ein Zwergspitz!
191
00:11:58,801 --> 00:12:00,594
Wollen Sie einen Hund adoptieren?
192
00:12:01,345 --> 00:12:04,014
Hätten Sie welche, die pflegeleicht sind?
193
00:12:09,520 --> 00:12:11,480
Was für ein riesiger Wauwau!
194
00:12:20,739 --> 00:12:22,533
Unsere Wohnung…
195
00:12:23,993 --> 00:12:26,245
Was hast du? Los, weiter!
196
00:12:27,872 --> 00:12:31,709
Waren das… die Gedanken vom Wauwau?
197
00:12:34,587 --> 00:12:38,966
Toypudel haaren kaum,
was die Reinigung leichter macht.
198
00:12:40,509 --> 00:12:44,430
Mama! Da war ein Wauwau,
der unsere Wohnung kannte!
199
00:12:44,513 --> 00:12:47,183
Hä? Was redest du denn da?
200
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
Wenn Sie einen kleinen wollen,
gelten die Caesars als ruhig und…
201
00:12:59,695 --> 00:13:01,363
Nur mal kurz gucken.
202
00:13:03,574 --> 00:13:04,992
Ein Laden?
203
00:13:09,413 --> 00:13:11,665
Wo ist der Wauwau hin?
204
00:13:19,215 --> 00:13:20,633
Wauwau.
205
00:13:27,598 --> 00:13:29,475
Wer bist du?
206
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
Ich hoffe, ihr seid nicht aufgefallen.
207
00:13:35,064 --> 00:13:36,690
Keine Sorge!
208
00:13:36,774 --> 00:13:40,152
Da läuft eine öffentliche Adoption,
also waren überall Hunde.
209
00:13:41,195 --> 00:13:42,905
Endlich ist es so weit.
210
00:13:43,072 --> 00:13:46,951
Wenn der Anschlag
mit den Bombenhunden gelingt,
211
00:13:47,034 --> 00:13:50,454
war's das mit dieser albernen
Ost-West-Anbandelung.
212
00:13:51,163 --> 00:13:54,667
Um Ostania
zu altem Glanz zurückzuverhelfen,
213
00:13:54,959 --> 00:13:59,964
wird Außenminister Brantz für uns
zum Auslöser für den Krieg werden.
214
00:14:00,756 --> 00:14:03,926
Dann werden wir diese West-Schweine
allesamt erledigen!
215
00:14:04,009 --> 00:14:05,219
Allesamt!
216
00:14:05,302 --> 00:14:07,555
Oha! Bösewichte!
217
00:14:08,180 --> 00:14:10,891
Hier wohnen böse Leute!
218
00:14:18,983 --> 00:14:21,068
Was treibt ihr eigentlich, ihr Deppen?
219
00:14:21,652 --> 00:14:23,821
Die Göre hat euch belauscht!
220
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
Echt jetzt?
221
00:14:25,072 --> 00:14:25,948
Wer ist das?
222
00:14:26,574 --> 00:14:28,951
Was tun wir nun mit ihr?
223
00:14:29,285 --> 00:14:30,202
Nicht so schnell.
224
00:14:30,578 --> 00:14:32,705
Was wir mit ihr tun sollen?
225
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
Sie kaltmachen natürlich.
226
00:14:44,925 --> 00:14:48,304
Lass das, Keith! Sie ist noch so klein!
227
00:14:49,930 --> 00:14:53,017
Wenn sie's ihren Eltern petzt,
war alles für die Katz.
228
00:14:54,852 --> 00:14:57,897
Kurt, stopf ihr das Maul.
229
00:15:06,947 --> 00:15:08,115
Wauwau.
230
00:15:08,407 --> 00:15:10,784
Schon wieder rennt der einfach los!
231
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
Das Tier ist völlig unbrauchbar.
232
00:15:15,247 --> 00:15:17,416
Pass ja auf, wen du ankläffst.
233
00:15:17,499 --> 00:15:19,168
Gleich kläffst du gar nicht mehr.
234
00:15:30,930 --> 00:15:31,972
Mistköter!
235
00:15:32,056 --> 00:15:34,683
Lass das! Wir brauchen ihn noch.
236
00:15:34,767 --> 00:15:37,394
Aber wir müssen ihn ruhigstellen.
237
00:15:37,478 --> 00:15:39,271
Nicht nötig.
238
00:15:39,396 --> 00:15:43,317
Heute wird sich niemand
über 'nen bellenden Hund wundern.
239
00:15:44,151 --> 00:15:46,111
Anya!
240
00:15:46,195 --> 00:15:48,322
Wo steckst du?
241
00:15:48,572 --> 00:15:49,782
Entschuldigen Sie!
242
00:15:49,865 --> 00:15:52,701
Haben Sie ein Mädchen gesehen,
das so aussieht?
243
00:15:52,785 --> 00:15:53,702
Glaube nicht.
244
00:15:53,786 --> 00:15:55,621
Ich habe nichts gesehen.
245
00:16:08,676 --> 00:16:11,720
Sie ist hier nirgends zu finden.
246
00:16:12,888 --> 00:16:16,266
Wurde sie etwa von einem Hund gefressen?
247
00:16:16,684 --> 00:16:18,310
Nein, ganz ruhig, Yor!
248
00:16:18,394 --> 00:16:20,270
Das ist ziemlich unwahrscheinlich!
249
00:16:21,230 --> 00:16:23,148
Wurde sie also etwa…
250
00:16:23,232 --> 00:16:24,149
…entführt?
251
00:16:24,233 --> 00:16:27,528
Im Stadtzentrum kommt
es vermehrt zu Fällen,
252
00:16:27,611 --> 00:16:29,863
bei denen junge Frauen entführt
und zwangsverheiratet werden.
253
00:16:29,947 --> 00:16:31,490
Herrje, wie furchtbar.
254
00:16:32,574 --> 00:16:33,993
Ich mach dich zu meiner Frau!
255
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
Oh Schreck!
256
00:16:38,455 --> 00:16:40,207
Was nun?
257
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Sie werden Anya noch zur Heirat zwingen!
258
00:16:43,127 --> 00:16:45,129
Und ausgerechnet, wenn Loid weg ist.
259
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
Hach, was soll ich nur tun?
260
00:16:47,006 --> 00:16:48,549
Ich weiß echt nicht weiter!
261
00:16:49,049 --> 00:16:53,303
Komm endlich
von der Toilette zurück, Loid!
262
00:16:59,560 --> 00:17:03,147
Wir konnten in den beiden
erwähnten Verstecken nichts finden.
263
00:17:03,981 --> 00:17:05,149
Wie sieht es bei Ihnen aus?
264
00:17:05,566 --> 00:17:07,067
Volltreffer.
265
00:17:07,151 --> 00:17:09,236
Eins der Mitglieder, Kevin Knowles,
266
00:17:09,319 --> 00:17:11,822
hat sich zwei weiße Transporter geliehen.
267
00:17:11,905 --> 00:17:12,740
AUTOVERLEIH
268
00:17:12,823 --> 00:17:13,824
Die Kennzeichen lauten…
269
00:17:14,408 --> 00:17:17,578
Sehr gut. Ich lasse sie sofort suchen.
270
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
Ach, und was die Herkunft
der Hunde angeht…
271
00:17:20,831 --> 00:17:23,375
Wir sind da
auf eine heiße Fährte gestoßen.
272
00:17:24,293 --> 00:17:26,920
Bestimmt haben Sie schon mal davon gehört.
273
00:17:29,089 --> 00:17:30,924
"Projekt Apfel."
274
00:17:31,467 --> 00:17:34,928
Unter dem alten Regime Ostanias
fanden Forschungen statt,
275
00:17:35,012 --> 00:17:39,600
um zu militärischen Zwecken
Tiere mit hohem IQ zu züchten.
276
00:17:40,100 --> 00:17:41,435
Ist mir bekannt.
277
00:17:41,518 --> 00:17:44,688
Es sollen ziemlich grausame
Experimente gewesen sein,
278
00:17:44,772 --> 00:17:48,650
doch mittendrin wurde das Regime gestürzt
und das Projekt abgebrochen.
279
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Letzten Endes kam nichts Halbes
und nichts Ganzes dabei raus.
280
00:17:52,738 --> 00:17:56,158
Genau. Doch man erzählt sich,
dass die verbleibenden Tiere
281
00:17:56,241 --> 00:18:00,245
nicht umgebracht, sondern auf
dem Schwarzmarkt verkauft wurden.
282
00:18:00,788 --> 00:18:03,540
So sind die Terroristen also drangekommen.
283
00:18:04,208 --> 00:18:05,751
Denkbar wäre es.
284
00:18:06,710 --> 00:18:09,505
Auch wenn die Experimente
als gescheitert gelten,
285
00:18:09,588 --> 00:18:11,131
sind die Hunde durchaus intelligent
286
00:18:11,215 --> 00:18:14,301
und sicher auch abgerichtet.
287
00:18:16,261 --> 00:18:17,471
Seien Sie vorsichtig.
288
00:18:17,971 --> 00:18:20,599
Niemand weiß, wozu sie fähig sind.
289
00:18:21,475 --> 00:18:24,019
Weg von dem Hund, du Mistgöre.
290
00:18:24,394 --> 00:18:26,980
Dann mach ich's auch kurz und schmerzlos.
291
00:18:31,318 --> 00:18:32,152
Hä?
292
00:18:33,320 --> 00:18:34,571
Ach so!
293
00:18:41,787 --> 00:18:43,163
Ein Anruf?
294
00:18:43,247 --> 00:18:45,749
Hey, wird's bald?
295
00:18:48,418 --> 00:18:49,878
Schreck, lass nach.
296
00:18:49,962 --> 00:18:51,713
Wer zum Henker ruft jetzt an?
297
00:18:55,425 --> 00:18:56,760
Hallo?
298
00:18:58,178 --> 00:18:59,847
Was? Dein Ernst?
299
00:19:00,222 --> 00:19:01,890
Die Scheiße ist am Dampfen, Keith!
300
00:19:01,974 --> 00:19:05,144
Er meint, Leute sind in zwei
der Verstecke aufgetaucht!
301
00:19:05,227 --> 00:19:07,563
Doch nicht etwa die Geheimpolizei?
302
00:19:07,813 --> 00:19:10,440
Wie das? Hat jemand uns verraten?
303
00:19:11,233 --> 00:19:16,238
Mir kam es gleich Spanisch vor,
dass Chris seit heute Morgen weg ist.
304
00:19:16,321 --> 00:19:18,198
Gut, dass wir umgezogen sind.
305
00:19:18,866 --> 00:19:20,701
Macht euch mal nicht ins Hemd!
306
00:19:20,993 --> 00:19:23,912
Wir wechseln zu Plan B.
307
00:19:26,290 --> 00:19:28,250
Hey! Wo ist die Kleine?
308
00:19:29,459 --> 00:19:30,419
Huch?
309
00:19:35,465 --> 00:19:37,718
Bist du auf meiner Seite, Wauwau?
310
00:19:38,760 --> 00:19:42,472
Und du wusstest, dass jemand anruft?
311
00:19:43,599 --> 00:19:46,393
Kannst du etwa in die Zukunft sehen?
312
00:19:47,519 --> 00:19:49,438
Hast du genau wie ich
313
00:19:49,521 --> 00:19:51,273
besondere Kräfte?
314
00:19:55,986 --> 00:19:58,363
Wauwau! Lauf in das Gebäude da!
315
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
Dann wird Mama uns retten!
316
00:20:01,158 --> 00:20:02,826
Nein, nicht da lang!
317
00:20:02,910 --> 00:20:04,411
Umdrehen!
318
00:20:07,581 --> 00:20:09,124
Anya?
319
00:20:11,543 --> 00:20:13,253
Was könnt ihr eigentlich?
320
00:20:13,337 --> 00:20:14,838
Der Anruf hat uns abgelenkt.
321
00:20:14,922 --> 00:20:17,174
Aber das ist doch jetzt egal!
322
00:20:17,257 --> 00:20:18,508
Machen wir mit dem Plan weiter!
323
00:20:18,592 --> 00:20:20,761
Du Volldepp! Sie weiß, wie wir aussehen!
324
00:20:21,136 --> 00:20:22,554
Komm, Kurt.
325
00:20:22,638 --> 00:20:24,389
Ich nehm mir einen der Hunde.
326
00:20:24,473 --> 00:20:25,933
Du willst sie verfolgen?
327
00:20:26,308 --> 00:20:28,227
Reißt die Karte ab.
328
00:20:28,310 --> 00:20:29,603
Wir geben das Versteck auf.
329
00:20:29,686 --> 00:20:32,397
Verteilt ihr euch auf
die abgemachten Punkte!
330
00:20:32,481 --> 00:20:33,649
Machen wir!
331
00:20:34,107 --> 00:20:36,985
Halt an, Wauwau! Lass mich runter!
332
00:20:37,277 --> 00:20:39,571
Zu Hilfe!
333
00:20:39,655 --> 00:20:42,115
Ich werde von bösen Leuten verfolgt!
334
00:20:42,199 --> 00:20:44,284
Hach, wie süß.
335
00:20:44,368 --> 00:20:46,411
Räuber und Gendarm?
336
00:20:47,704 --> 00:20:50,540
Wie flink der Wauwau ist!
337
00:20:51,541 --> 00:20:53,085
So schnell!
338
00:21:01,468 --> 00:21:03,011
Wie aufregend!
339
00:21:05,722 --> 00:21:10,394
Hör zu, Wauwau! Lauf weiter davon,
bis wir bei der Polizei sind!
340
00:21:10,727 --> 00:21:12,104
Wir sind ein Team!
341
00:21:13,146 --> 00:21:16,692
Zusammen lösen wir diesen Fall mit links!
342
00:21:17,943 --> 00:21:21,989
Und dann bin ich wieder Starlight Anya!
343
00:21:36,461 --> 00:21:37,838
Das macht's einfacher.
344
00:21:37,921 --> 00:21:40,465
Wir sind wieder am Anfang!
345
00:21:40,966 --> 00:21:42,676
Dreh um und dann rechts!
346
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
Hättest du wohl gerne.
347
00:21:49,391 --> 00:21:51,393
Mach sie kalt. Und beeil dich.
348
00:21:51,476 --> 00:21:52,769
Okay.
349
00:21:58,233 --> 00:22:00,444
Nimm's mir nicht übel.
350
00:22:18,545 --> 00:22:20,130
Dafür werdet ihr büßen,
351
00:22:20,213 --> 00:22:22,716
ihr perversen Kindesentführer!
352
00:22:23,633 --> 00:22:26,470
Anya ist noch viel zu jung zum Heiraten!
353
00:23:58,895 --> 00:24:00,856
ÜBERSETZUNG: RUBEN GREST
SPOTTING: PETER SCHIRRMEISTER
354
00:24:00,939 --> 00:24:01,773
NÄCHSTExMISSION
355
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
MISSION 14:
ENTSCHÄRFT DIE ZEITBOMBE
24603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.