Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,047 --> 00:00:50,842
Guten Morgen, Herr Henderson.
2
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
Guten Morgen.
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
Kann ich Ihnen einen Tee anbieten?
4
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
Ja, sehr gerne.
5
00:01:01,561 --> 00:01:05,607
Sie waren schon lange nicht mehr
für so junge Schüler zuständig, was?
6
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
Wie machen sie sich?
7
00:01:08,526 --> 00:01:10,904
Mein strenger Unterricht
tut den Kleinen sicher gut.
8
00:01:12,572 --> 00:01:16,576
Wie ich hörte, mussten Sie schon
am ersten Tag einen Tonitrus vergeben.
9
00:01:19,704 --> 00:01:23,374
An unserer respektablen Institution
kommt das nicht oft vor.
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,753
Meines Wissens nach sogar zum ersten Mal.
11
00:01:26,836 --> 00:01:30,340
Ich habe nur getan,
was in der Situation angemessen war.
12
00:01:30,799 --> 00:01:32,550
Gutes Betragen verdient Lob,
13
00:01:32,634 --> 00:01:35,303
ungebĂĽhrliches Benehmen
eine angemessene Strafe.
14
00:01:36,137 --> 00:01:39,015
Das ist das A und O
in unserem Erziehungsauftrag.
15
00:01:39,265 --> 00:01:41,059
Da haben Sie ganz recht.
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,108
Die Kinder, die die Tore unserer Schule
durchschritten haben,
17
00:01:48,399 --> 00:01:50,485
mĂĽssen die Kunst
der täglichen Eleganz meistern
18
00:01:50,568 --> 00:01:53,488
und so unsere Traditionen ehren
und weiterfĂĽhren.
19
00:01:53,571 --> 00:01:54,489
EDEN AUSZEICHNUNG
20
00:01:54,572 --> 00:01:59,077
Diese Schule existiert, um unser Land
in eine elegante Zukunft zu fĂĽhren.
21
00:02:11,756 --> 00:02:13,133
SEIEN WIR LEISE AUF DEM FLUR
22
00:02:18,638 --> 00:02:20,014
Damian!
23
00:02:21,057 --> 00:02:24,477
Das ist dein Bruder, oder?
24
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
Ja…
25
00:02:26,855 --> 00:02:28,940
Das war seine Einschulung!
26
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
Ob er auch auf anderen Fotos ist?
27
00:02:32,318 --> 00:02:33,653
Oh, da ist er!
28
00:02:35,071 --> 00:02:36,948
Hier auch!
29
00:02:37,031 --> 00:02:38,366
Und hier!
30
00:02:38,449 --> 00:02:40,493
Da war er der beste Spieler!
31
00:02:40,577 --> 00:02:44,497
Dein Bruder hat sich die Stella
in Windeseile verdient, was?
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,207
Das wundert niemanden!
33
00:02:46,708 --> 00:02:50,920
Aber du schaffst es sicher, noch schneller
zum Imperial Scholar zu werden!
34
00:02:51,004 --> 00:02:55,258
Du wirst dir mit Sicherheit den ersten
Stella unseres Jahrgangs schnappen!
35
00:02:55,341 --> 00:02:56,885
Bestimmt.
36
00:02:56,968 --> 00:03:00,471
Aber bis zu den PrĂĽfungen
ist's noch ein wenig hin.
37
00:03:00,930 --> 00:03:02,056
Die erste Chance…
38
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Ah! Die Sportstunde nächste Woche!
39
00:03:05,685 --> 00:03:08,271
Da findet ein Völkerballturnier
zwischen den Klassen statt!
40
00:03:09,355 --> 00:03:13,693
Ein Freund von mir hat
von einem aus Klasse G gehört,
41
00:03:13,776 --> 00:03:17,238
dass der beste Spieler
einen Stella erhalten wird!
42
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Wirklich?
43
00:03:18,406 --> 00:03:20,658
Das ist deine Chance, Damian!
44
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
Der beste Spieler also.
45
00:03:47,018 --> 00:03:48,686
Ein strahlend blauer Himmel.
46
00:03:48,770 --> 00:03:50,605
Meine Jungen und Mädchen,
47
00:03:50,688 --> 00:03:52,774
auch heute werdet ihr ein neues Kapitel
48
00:03:52,857 --> 00:03:55,360
der Geschichte
der Eden-Akademie schreiben.
49
00:03:56,694 --> 00:03:58,655
Seid elegant
50
00:03:58,738 --> 00:04:01,407
und brillant.
51
00:04:02,617 --> 00:04:06,246
Schnauze! Du hast doch angefangen!
52
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
Nicht meine Schuld!
53
00:04:07,580 --> 00:04:09,123
Genau! Du hast doch…
54
00:04:09,207 --> 00:04:10,500
Schnauze, du Hackfresse!
55
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
Mistkerl.
56
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
Du hast Sendepause, Stummelbein!
57
00:04:13,795 --> 00:04:16,923
So was darfst du zu Mädchen nicht sagen!
58
00:04:17,715 --> 00:04:21,052
Elegant.
59
00:05:51,934 --> 00:05:53,519
Ich bin zurĂĽck!
60
00:05:53,603 --> 00:05:55,104
Hallihallo, Anya.
61
00:05:55,563 --> 00:05:58,107
Papa! Es gibt groĂźe Neuigkeiten!
62
00:05:58,191 --> 00:05:59,442
Was?
63
00:05:59,942 --> 00:06:02,278
Ihr könnt euch in der nächsten
Sportstunde einen Stella verdienen?
64
00:06:02,737 --> 00:06:04,072
Hat Becky gesagt.
65
00:06:04,614 --> 00:06:08,993
Eine Freundin von mir hat dieses GerĂĽcht
von einer aus der G gehört.
66
00:06:09,368 --> 00:06:13,122
Der beste Spieler der Klasse,
der das Turnier nächste Woche gewinnt,
67
00:06:13,206 --> 00:06:15,625
soll eine Stella erhalten.
68
00:06:16,042 --> 00:06:18,503
Ein Gerücht? Hm…
69
00:06:18,586 --> 00:06:19,837
Nicht sehr glaubwĂĽrdig.
70
00:06:19,921 --> 00:06:22,381
Dann brauchst du ein Spezialtraining!
71
00:06:22,465 --> 00:06:23,341
Spezialtraining!
72
00:06:23,424 --> 00:06:26,385
Aber was fĂĽr ein Turnier
ist das ĂĽberhaupt?
73
00:06:26,469 --> 00:06:27,678
Völkerball.
74
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
Völkerball?
75
00:06:30,139 --> 00:06:33,935
Das Spiel, wo man seine Gegner
mit dem Ball killt, oder?
76
00:06:34,185 --> 00:06:35,228
Killt?
77
00:06:35,311 --> 00:06:37,480
Mama! Bring mir einen Spezialangriff bei!
78
00:06:37,563 --> 00:06:38,940
Geht klar!
79
00:06:39,023 --> 00:06:42,193
Ich werde dich meine
geheime Balltechnik lehren!
80
00:06:44,612 --> 00:06:46,823
Ist Sport auch ein Steckenpferd von dir?
81
00:06:46,906 --> 00:06:51,327
Nein, ich habe nur frĂĽher mit meinem
Bruder immer Ballfangen gespielt.
82
00:06:51,744 --> 00:06:54,622
Ich kann ihm nicht erzählen,
dass ich nachts ständig Leichen wegwerfe.
83
00:06:54,872 --> 00:06:57,041
Du kannst auf mich zählen, Anya.
84
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
Schnappen wir uns den Stern
mit einer Spezialtechnik!
85
00:07:01,212 --> 00:07:03,965
Ich schnapp mir den Stern beim Völkerball!
86
00:07:04,048 --> 00:07:06,467
Anya, die Sternenfängerin schafft das!
87
00:07:06,759 --> 00:07:09,554
An der Motivation wird's nicht scheitern.
88
00:07:13,599 --> 00:07:15,435
Beginnen wir mit dem Muskeltraining.
89
00:07:15,518 --> 00:07:17,478
Eins.
90
00:07:18,396 --> 00:07:19,897
Zwei.
91
00:07:22,608 --> 00:07:24,318
Drei.
92
00:07:27,989 --> 00:07:29,699
Vier.
93
00:07:30,408 --> 00:07:33,369
VON DEN BAUCHMUSKELN HÄNGT ALLES AB
94
00:07:34,454 --> 00:07:35,705
FĂĽnf.
95
00:07:38,875 --> 00:07:40,418
Sechs.
96
00:07:45,798 --> 00:07:47,925
Ausdauer ist das A und O.
97
00:07:53,181 --> 00:07:54,223
Anya!
98
00:07:56,267 --> 00:07:57,435
Hör mir gut zu.
99
00:07:57,518 --> 00:08:00,730
Man wirft den Ball
nicht nur aus den Armen.
100
00:08:01,272 --> 00:08:03,441
Man tritt mit dem FuĂź vor,
101
00:08:03,524 --> 00:08:06,652
verlagert seinen Schwerpunkt,
dreht sich aus der HĂĽfte,
102
00:08:06,861 --> 00:08:09,864
legt seine Kraft in die Schulter und…
103
00:08:17,955 --> 00:08:20,291
Okay, nun du.
104
00:08:21,584 --> 00:08:23,085
Hallo, Loid.
105
00:08:27,882 --> 00:08:28,883
TRAINING IM KOPF
106
00:08:28,966 --> 00:08:30,593
Das ist ihr Spezialtraining?
107
00:08:30,676 --> 00:08:34,472
ErschlieĂźt sich mir nicht,
aber die weiĂź schon, was sie da tut.
108
00:08:37,892 --> 00:08:40,019
Wach auf, Anya.
109
00:09:09,298 --> 00:09:12,677
Morgen werde ich zur Sternenfängerin!
110
00:09:19,058 --> 00:09:20,476
Ich habe alles gegeben
111
00:09:20,935 --> 00:09:23,938
und Mamas erbarmungsloses
Training durchgehalten.
112
00:09:24,230 --> 00:09:27,066
Und mir sogar einen Namen
fĂĽr den Spezialwurf ausgedacht.
113
00:09:27,984 --> 00:09:30,444
Anya greift nach den Sternen!
114
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
Ich werde mir ganz viele Sterne schnappen.
115
00:09:41,581 --> 00:09:43,874
und Papa bei seiner Mission helfen!
116
00:09:44,667 --> 00:09:46,877
Kleines Mädchen, große Ambitionen!
117
00:09:46,961 --> 00:09:50,464
Sieh zu, dass du Damian
kein Klotz am Bein bist, Stummelbein.
118
00:09:50,548 --> 00:09:51,674
Der Sohn!
119
00:09:51,757 --> 00:09:52,633
Und seine Handlanger.
120
00:09:52,717 --> 00:09:54,677
Warum spielen Jungs und Mädchen zusammen?
121
00:09:55,011 --> 00:09:57,972
Hab echt keine Lust,
mit denen im Team zu sein.
122
00:09:59,056 --> 00:10:02,393
Das ist der Sohn von Papas Zielperson.
123
00:10:02,768 --> 00:10:04,979
Ich muss mich mit ihm anfreunden.
124
00:10:05,062 --> 00:10:07,523
Hm? Was guckst du so blöd?
125
00:10:08,065 --> 00:10:10,610
Aber ich mag ihn nicht,
weil er mich ärgert.
126
00:10:12,612 --> 00:10:16,949
Ich hab keine Zeit, mich mit
einem Zwerg wie dir rumzuschlagen.
127
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Zwerg?
128
00:10:18,492 --> 00:10:22,496
Ich werde in dem Spiel als bester Spieler
hervorgehen und mir den Stella schnappen.
129
00:10:23,122 --> 00:10:26,000
Ich muss ein Imperial Scholar
wie mein Bruder werden.
130
00:10:26,584 --> 00:10:27,835
Ansonsten…
131
00:10:30,296 --> 00:10:32,798
…wird Vater mich nie
eines Blickes wĂĽrdigen.
132
00:10:33,549 --> 00:10:36,719
Warte doch, Damian!
133
00:10:38,971 --> 00:10:40,473
Versammelt euch!
134
00:10:42,350 --> 00:10:45,061
Herr Bobby ist heute krank,
135
00:10:45,144 --> 00:10:47,563
deshalb werde ich ihn vertreten.
136
00:10:48,064 --> 00:10:50,566
Benehmt euch wie echte Ladys und Gentleman
137
00:10:50,650 --> 00:10:53,235
und demonstriert,
wie elegant ihr spielen könnt.
138
00:10:53,653 --> 00:10:54,612
Jawohl!
139
00:10:54,779 --> 00:10:57,782
Dann wird nun Klasse C, Haus Cecile,
140
00:10:57,865 --> 00:11:02,036
im Völkerball gegen Klasse D,
Haus Wald, antreten.
141
00:11:02,203 --> 00:11:03,704
Möge das Spiel beginnen!
142
00:11:16,592 --> 00:11:18,969
Packen wir's an, Damian!
143
00:11:19,053 --> 00:11:22,306
Du schaffst das, Damian!
144
00:11:26,852 --> 00:11:28,020
Damian!
145
00:11:28,104 --> 00:11:30,940
Ich habe Infos ĂĽber Klasse D eingeholt!
146
00:11:31,190 --> 00:11:32,316
Gut.
147
00:11:34,944 --> 00:11:38,656
Ich muss der beste Spieler werden,
um den Stella zu bekommen.
148
00:11:38,739 --> 00:11:39,824
Und das…
149
00:11:40,199 --> 00:11:41,492
…ist mein Gegner.
150
00:11:43,494 --> 00:11:46,539
Um gegen Klasse D zu gewinnen,
muss ich zuerst…
151
00:11:46,997 --> 00:11:48,833
…ihn ausschalten!
152
00:11:54,672 --> 00:11:56,966
Der Sohn eines Majors der Infanterie.
153
00:11:57,049 --> 00:11:58,717
Bill Watkins!
154
00:11:58,801 --> 00:12:00,469
Sauber, Bill!
155
00:12:02,304 --> 00:12:04,181
Was ist das fĂĽr ein HĂĽne?
156
00:12:04,265 --> 00:12:06,767
Der ist nie im Leben sechs!
157
00:12:07,351 --> 00:12:08,519
Das ist er.
158
00:12:09,228 --> 00:12:11,063
Er ist schon wieder gewachsen!
159
00:12:11,564 --> 00:12:13,649
Mit seinem überragenden Körper
und Intellekt
160
00:12:13,983 --> 00:12:17,194
hat er seit dem Kindergarten
etliche Ballturniere dominiert.
161
00:12:17,695 --> 00:12:19,488
Man nennt ihn auch "Teufelskugel-Bill"!
162
00:12:19,572 --> 00:12:21,824
Gibt's so viele Ballturniere
im Kindergarten?
163
00:12:23,159 --> 00:12:26,245
Pass mit deiner Brille
lieber auf, alter Sack.
164
00:12:26,495 --> 00:12:30,082
Danke fĂĽr die RĂĽcksichtnahme,
Damian, Sohn des Vorsitzenden.
165
00:12:30,374 --> 00:12:33,586
Aber mich werdet ihr eh nicht treffen,
also keine Sorge.
166
00:12:33,669 --> 00:12:35,004
Außerdem…
167
00:12:35,087 --> 00:12:37,381
…zählen Treffer über Schulterhöhe nicht.
168
00:12:38,340 --> 00:12:40,092
Aufstellung der Gegner erfasst.
169
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
Luftströme und Luftfeuchtigkeit
sind einkalkuliert.
170
00:12:52,313 --> 00:12:53,314
Vier Treffer.
171
00:12:53,397 --> 00:12:54,315
Was? Wie kann das sein?
172
00:12:54,398 --> 00:12:55,649
Bill ist der Beste!
173
00:12:55,733 --> 00:12:57,985
Macht euch nicht in die Hose!
Das war nur GlĂĽck!
174
00:12:59,153 --> 00:13:00,738
Das war kein GlĂĽck.
175
00:13:05,075 --> 00:13:06,994
Meine Würfe…
176
00:13:07,286 --> 00:13:09,663
…sind komplett durchberechnet.
177
00:13:11,290 --> 00:13:13,417
Ich habe sie nicht nur im Kopf simuliert,
178
00:13:13,501 --> 00:13:16,337
sondern auch physisch
bis zum Abwinken trainiert.
179
00:13:34,897 --> 00:13:36,315
Daddy!
180
00:13:39,318 --> 00:13:41,403
Bill, mein Sohnemann.
181
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Ja, Daddy!
182
00:13:43,197 --> 00:13:48,035
Du wirst der Held Edens
und später der Armee werden.
183
00:13:49,703 --> 00:13:52,790
Schnapp dir den Stella mit diesen Händen!
184
00:13:53,290 --> 00:13:55,793
FĂĽr Ostanias strahlende Zukunft!
185
00:13:55,876 --> 00:13:57,711
Sir, ja, sir!
186
00:13:57,795 --> 00:14:01,298
Genau. Mein Sieg ist bereits
in Stein gemeiĂźelt.
187
00:14:02,299 --> 00:14:05,427
Hey! Ein Treffer damit wäre tödlich!
188
00:14:05,761 --> 00:14:08,806
Nur keine Sorge.
Bei Mädchen halte ich mich zurück.
189
00:14:09,557 --> 00:14:11,850
Das regt mich noch mehr auf!
190
00:14:14,270 --> 00:14:15,604
Treffer.
191
00:14:17,606 --> 00:14:19,692
Du spuckst aber ganz schön große Töne.
192
00:14:20,234 --> 00:14:23,988
Denkst wohl, wir wären dir
schutzlos ausgeliefert, GroĂźer.
193
00:14:25,322 --> 00:14:26,866
Aber Völkerball…
194
00:14:27,157 --> 00:14:29,326
…gewinnt man nicht im Alleingang!
195
00:14:48,345 --> 00:14:49,430
Autsch!
196
00:14:50,139 --> 00:14:52,474
Du musst der Beste sein!
197
00:15:04,987 --> 00:15:07,072
Das werde ich, verlasst euch drauf!
198
00:15:07,865 --> 00:15:10,075
Los! Formation G!
199
00:15:10,159 --> 00:15:11,493
Okay!
200
00:15:26,926 --> 00:15:27,885
Vier Treffer.
201
00:15:32,014 --> 00:15:33,390
Das war noch nicht alles!
202
00:15:38,187 --> 00:15:41,273
Schattendoppelgänger-Attacke!
203
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
Schattendoppelgänger?
204
00:15:48,447 --> 00:15:50,449
Echte Schattendoppelgänger…
205
00:15:50,532 --> 00:15:52,034
…gehen so!
206
00:15:56,163 --> 00:15:58,582
Oh, Damian.
207
00:15:58,666 --> 00:16:01,126
Ich war ja so glĂĽcklich,
208
00:16:01,210 --> 00:16:02,836
dass ich bei dir sein durfte.
209
00:16:03,253 --> 00:16:05,005
Emile!
210
00:16:05,756 --> 00:16:09,677
Ich kenne all deine guten Seiten!
211
00:16:10,135 --> 00:16:12,096
Auch wenn mir grad keine einfällt.
212
00:16:12,179 --> 00:16:14,348
Aber bestimmt gab es da was!
213
00:16:15,265 --> 00:16:17,851
Oh, Damian. Bitte siege!
214
00:16:18,143 --> 00:16:20,980
Denn für uns bist du…
215
00:16:21,730 --> 00:16:25,776
…immer der Allerbeste!
216
00:16:31,532 --> 00:16:34,284
Der verbotene… Gesichts-Block!
217
00:16:36,870 --> 00:16:39,415
Emile!
218
00:16:39,498 --> 00:16:42,376
Emile! Hey! Sag doch was!
219
00:16:43,002 --> 00:16:44,253
Ewen.
220
00:16:44,753 --> 00:16:47,673
Jetzt flenn doch nicht, du Trottel.
221
00:16:48,716 --> 00:16:50,426
Tu ich gar nicht!
222
00:16:50,968 --> 00:16:52,594
Du darfst…
223
00:16:53,637 --> 00:16:57,349
…bis zum Ende nicht aufgeben.
224
00:16:57,850 --> 00:17:00,227
Ja, weiĂź ich doch!
225
00:17:00,310 --> 00:17:03,522
Wenn wir aufgeben, ist das Spiel gelaufen!
226
00:17:04,565 --> 00:17:06,859
Mist! Wir verlieren noch!
227
00:17:07,192 --> 00:17:09,236
Ich muss irgendeinen Schwachpunkt finden!
228
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
Mir doch egal,
wenn er die anderen alle erwischt!
229
00:17:13,157 --> 00:17:15,617
Aber ich muss gewinnen
und 'ne gute Figur machen!
230
00:17:16,201 --> 00:17:18,037
Der Sohn ist ein echter Mistkerl.
231
00:17:18,120 --> 00:17:21,206
Als Nächstes ist die Kleine dran.
232
00:17:21,957 --> 00:17:24,001
Ich treffe sie an den FĂĽĂźen!
233
00:17:24,126 --> 00:17:25,210
Dann am linken Arm!
234
00:17:26,754 --> 00:17:28,338
Daneben! Schwein gehabt!
235
00:17:28,422 --> 00:17:29,548
Her mit dem Ball!
236
00:17:29,631 --> 00:17:30,549
Hey!
237
00:17:30,841 --> 00:17:35,095
Sie ist gesprungen,
bevor ich geworfen habe?
238
00:17:35,596 --> 00:17:37,431
Nimm das!
239
00:17:37,973 --> 00:17:41,060
Dann ziel ich diesmal auf den rechten Arm!
240
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Dann halt links!
241
00:17:47,316 --> 00:17:49,777
Zeit für mein Ass im Ärmel!
242
00:17:49,860 --> 00:17:52,029
Der Ball ändert seine Flugbahn
243
00:17:52,112 --> 00:17:54,907
und verfolgt die,
die wild durch die Gegend laufen!
244
00:17:56,158 --> 00:18:00,621
Homing Slider Shot!
245
00:18:00,704 --> 00:18:02,623
Von wegen, du hältst dich zurück!
246
00:18:06,543 --> 00:18:08,170
Treffer.
247
00:18:10,923 --> 00:18:12,716
Sie sieht meine Angriffe voraus!
248
00:18:12,800 --> 00:18:14,927
Sie weiĂź genau, wie ich werfe!
249
00:18:15,010 --> 00:18:16,887
Wer ist dieses Mädchen?
250
00:18:16,970 --> 00:18:18,847
Gar nicht mal so ĂĽbel.
251
00:18:19,681 --> 00:18:21,391
Beim Völkerball oder "Dodgeball"
252
00:18:21,475 --> 00:18:24,561
geht es, wie der Name sagt,
ums flinke Ausweichen.
253
00:18:26,230 --> 00:18:28,065
Wie elegant du ausgewichen bist!
254
00:18:29,191 --> 00:18:31,902
Anya! Hinter dir! Pass auf!
255
00:18:35,030 --> 00:18:36,907
Dummkopf! Steh auf!
256
00:18:37,533 --> 00:18:39,326
Du magst gut sein,
257
00:18:39,618 --> 00:18:42,287
aber in der Position
kannst du nicht ausweichen!
258
00:18:42,621 --> 00:18:43,997
Fahr zur Hölle!
259
00:18:44,998 --> 00:18:47,501
Der Hund wirft mit all seiner Kraft!
260
00:18:47,960 --> 00:18:50,921
Tut mir ja leid,
aber wenn sie so tollpatschig ist…
261
00:18:51,004 --> 00:18:55,676
Aber keine Sorge.
Ich werde unsere Klasse zum Sieg fĂĽhren.
262
00:19:15,445 --> 00:19:16,697
Treffer.
263
00:19:19,408 --> 00:19:21,160
Was sollte das, Damian?
264
00:19:21,410 --> 00:19:23,871
Mist! Ich wollte doch der Beste…
265
00:19:23,954 --> 00:19:25,956
Hast du mich beschĂĽtzt?
266
00:19:26,748 --> 00:19:28,417
Bist du doch ein Lieber?
267
00:19:28,500 --> 00:19:29,877
Schwachsinn!
268
00:19:29,960 --> 00:19:32,212
Mich hat's nur aufgeregt,
wie er dich immer abwirft,
269
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
und ich wollte mir den Ball schnappen!
270
00:19:34,965 --> 00:19:37,759
So ein Dreck!
Jetzt bist nur noch du ĂĽbrig.
271
00:19:37,843 --> 00:19:39,261
Mach mir keine Schande.
272
00:19:46,518 --> 00:19:49,229
Die Zukunft liegt in meinen Händen.
273
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
Es ist an der Zeit,
meinen Spezialwurf zu entfesseln!
274
00:19:53,150 --> 00:19:55,652
Das ist mein letzter Ratschlag, Anya.
275
00:19:55,736 --> 00:19:59,239
Der Trick ist es,
beim Wurf den ganzen Körper zu nutzen.
276
00:19:59,740 --> 00:20:02,618
Stell dir den Ball als Lichtpfeil vor!
277
00:20:14,004 --> 00:20:16,089
Er wird nicht umsonst gestorben sein.
278
00:20:16,173 --> 00:20:17,257
Ich lebe noch!
279
00:20:18,300 --> 00:20:21,136
Ich werde ihn rächen!
280
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
Dieser heftige Schlag,
als sie mir damals eine verpasst hat.
281
00:20:33,774 --> 00:20:35,734
Ist sie etwa…
282
00:20:36,109 --> 00:20:39,321
Keine Ahnung, was los ist,
aber sie sieht echt bedrohlich aus!
283
00:20:39,404 --> 00:20:41,114
Könnte es sein…
284
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
Es geht darum,
wie man sein Gewicht verlagert.
285
00:20:58,382 --> 00:21:02,386
Die so entstandene Kraft dann durch
die Drehung der Hüfte in die Hände leiten…
286
00:21:02,511 --> 00:21:03,971
und danach…
287
00:21:04,054 --> 00:21:05,347
Ähm… Ähm…
288
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
Wie auch immer.
289
00:21:07,057 --> 00:21:12,354
Spezialangriff! Star Catch Arrow!
290
00:21:26,868 --> 00:21:28,036
Das Spiel ist vorbei.
291
00:21:28,120 --> 00:21:30,330
Juhu, gewonnen!
292
00:21:30,414 --> 00:21:32,040
Du warst klasse!
293
00:21:32,124 --> 00:21:34,710
Jetzt kriegst du einen Stella, oder, Bill?
294
00:21:34,793 --> 00:21:36,253
Hm? Einen Stella?
295
00:21:37,337 --> 00:21:40,757
FĂĽr so ein kleines Spiel
im Unterricht wohl kaum.
296
00:21:41,091 --> 00:21:42,592
Von wem habt ihr den Unfug?
297
00:21:43,385 --> 00:21:47,889
Wer im Spiel "Fahr zur Hölle" ruft,
hätte viel eher
298
00:21:47,973 --> 00:21:51,018
einen Tonitrus verdient.
299
00:21:53,145 --> 00:21:55,981
Kopf hoch, Bill! Dann halt nächstes Mal!
300
00:21:56,064 --> 00:21:57,858
Wird noch mehr Chancen geben.
301
00:21:57,941 --> 00:21:58,984
Aber beeindruckend.
302
00:21:59,234 --> 00:22:02,237
Diese Streithähne haben sich zusammengetan
303
00:22:02,321 --> 00:22:04,114
und sich der Gefahr gestellt.
304
00:22:04,406 --> 00:22:08,952
Diese Einstellung ist eines Stellas
würdig, meine Jungen und Mädchen.
305
00:22:10,120 --> 00:22:13,290
Ich glaub, es hackt!
Was war das fĂĽr ein Luschenwurf?
306
00:22:13,373 --> 00:22:15,125
Ich will 'ne Entschädigung!
307
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
Pah! Du hast doch auch nicht getroffen!
308
00:22:18,837 --> 00:22:20,172
Ich mag dich doch nicht.
309
00:22:20,922 --> 00:22:22,591
Ganz meinerseits, Stummelbein!
310
00:22:22,674 --> 00:22:25,177
So sollst du Mädchen doch
nicht nennen, Mensch!
311
00:22:25,260 --> 00:22:27,387
Oder auch nicht.
312
00:22:27,721 --> 00:22:30,640
Mamas Training hat gar nichts gebracht.
313
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
Untertitel von: Ruben Grest
314
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
NÄCHSTExMISSION
315
00:24:07,904 --> 00:24:10,824
MISSION: 11
STELLA
21148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.