All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E10_The Great Dodgeball Plan.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,047 --> 00:00:50,842 Guten Morgen, Herr Henderson. 2 00:00:50,925 --> 00:00:53,094 Guten Morgen. 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,805 Kann ich Ihnen einen Tee anbieten? 4 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 Ja, sehr gerne. 5 00:01:01,561 --> 00:01:05,607 Sie waren schon lange nicht mehr für so junge Schüler zuständig, was? 6 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Wie machen sie sich? 7 00:01:08,526 --> 00:01:10,904 Mein strenger Unterricht tut den Kleinen sicher gut. 8 00:01:12,572 --> 00:01:16,576 Wie ich hörte, mussten Sie schon am ersten Tag einen Tonitrus vergeben. 9 00:01:19,704 --> 00:01:23,374 An unserer respektablen Institution kommt das nicht oft vor. 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,753 Meines Wissens nach sogar zum ersten Mal. 11 00:01:26,836 --> 00:01:30,340 Ich habe nur getan, was in der Situation angemessen war. 12 00:01:30,799 --> 00:01:32,550 Gutes Betragen verdient Lob, 13 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 ungebührliches Benehmen eine angemessene Strafe. 14 00:01:36,137 --> 00:01:39,015 Das ist das A und O in unserem Erziehungsauftrag. 15 00:01:39,265 --> 00:01:41,059 Da haben Sie ganz recht. 16 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 Die Kinder, die die Tore unserer Schule durchschritten haben, 17 00:01:48,399 --> 00:01:50,485 müssen die Kunst der täglichen Eleganz meistern 18 00:01:50,568 --> 00:01:53,488 und so unsere Traditionen ehren und weiterführen. 19 00:01:53,571 --> 00:01:54,489 EDEN AUSZEICHNUNG 20 00:01:54,572 --> 00:01:59,077 Diese Schule existiert, um unser Land in eine elegante Zukunft zu führen. 21 00:02:11,756 --> 00:02:13,133 SEIEN WIR LEISE AUF DEM FLUR 22 00:02:18,638 --> 00:02:20,014 Damian! 23 00:02:21,057 --> 00:02:24,477 Das ist dein Bruder, oder? 24 00:02:25,937 --> 00:02:26,771 Ja… 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 Das war seine Einschulung! 26 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Ob er auch auf anderen Fotos ist? 27 00:02:32,318 --> 00:02:33,653 Oh, da ist er! 28 00:02:35,071 --> 00:02:36,948 Hier auch! 29 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 Und hier! 30 00:02:38,449 --> 00:02:40,493 Da war er der beste Spieler! 31 00:02:40,577 --> 00:02:44,497 Dein Bruder hat sich die Stella in Windeseile verdient, was? 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,207 Das wundert niemanden! 33 00:02:46,708 --> 00:02:50,920 Aber du schaffst es sicher, noch schneller zum Imperial Scholar zu werden! 34 00:02:51,004 --> 00:02:55,258 Du wirst dir mit Sicherheit den ersten Stella unseres Jahrgangs schnappen! 35 00:02:55,341 --> 00:02:56,885 Bestimmt. 36 00:02:56,968 --> 00:03:00,471 Aber bis zu den Prüfungen ist's noch ein wenig hin. 37 00:03:00,930 --> 00:03:02,056 Die erste Chance… 38 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Ah! Die Sportstunde nächste Woche! 39 00:03:05,685 --> 00:03:08,271 Da findet ein Völkerballturnier zwischen den Klassen statt! 40 00:03:09,355 --> 00:03:13,693 Ein Freund von mir hat von einem aus Klasse G gehört, 41 00:03:13,776 --> 00:03:17,238 dass der beste Spieler einen Stella erhalten wird! 42 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Wirklich? 43 00:03:18,406 --> 00:03:20,658 Das ist deine Chance, Damian! 44 00:03:20,742 --> 00:03:21,993 Der beste Spieler also. 45 00:03:47,018 --> 00:03:48,686 Ein strahlend blauer Himmel. 46 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 Meine Jungen und Mädchen, 47 00:03:50,688 --> 00:03:52,774 auch heute werdet ihr ein neues Kapitel 48 00:03:52,857 --> 00:03:55,360 der Geschichte der Eden-Akademie schreiben. 49 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 Seid elegant 50 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 und brillant. 51 00:04:02,617 --> 00:04:06,246 Schnauze! Du hast doch angefangen! 52 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 Nicht meine Schuld! 53 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 Genau! Du hast doch… 54 00:04:09,207 --> 00:04:10,500 Schnauze, du Hackfresse! 55 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 Mistkerl. 56 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 Du hast Sendepause, Stummelbein! 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,923 So was darfst du zu Mädchen nicht sagen! 58 00:04:17,715 --> 00:04:21,052 Elegant. 59 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 Ich bin zurück! 60 00:05:53,603 --> 00:05:55,104 Hallihallo, Anya. 61 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 Papa! Es gibt große Neuigkeiten! 62 00:05:58,191 --> 00:05:59,442 Was? 63 00:05:59,942 --> 00:06:02,278 Ihr könnt euch in der nächsten Sportstunde einen Stella verdienen? 64 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 Hat Becky gesagt. 65 00:06:04,614 --> 00:06:08,993 Eine Freundin von mir hat dieses Gerücht von einer aus der G gehört. 66 00:06:09,368 --> 00:06:13,122 Der beste Spieler der Klasse, der das Turnier nächste Woche gewinnt, 67 00:06:13,206 --> 00:06:15,625 soll eine Stella erhalten. 68 00:06:16,042 --> 00:06:18,503 Ein Gerücht? Hm… 69 00:06:18,586 --> 00:06:19,837 Nicht sehr glaubwürdig. 70 00:06:19,921 --> 00:06:22,381 Dann brauchst du ein Spezialtraining! 71 00:06:22,465 --> 00:06:23,341 Spezialtraining! 72 00:06:23,424 --> 00:06:26,385 Aber was für ein Turnier ist das überhaupt? 73 00:06:26,469 --> 00:06:27,678 Völkerball. 74 00:06:27,887 --> 00:06:30,056 Völkerball? 75 00:06:30,139 --> 00:06:33,935 Das Spiel, wo man seine Gegner mit dem Ball killt, oder? 76 00:06:34,185 --> 00:06:35,228 Killt? 77 00:06:35,311 --> 00:06:37,480 Mama! Bring mir einen Spezialangriff bei! 78 00:06:37,563 --> 00:06:38,940 Geht klar! 79 00:06:39,023 --> 00:06:42,193 Ich werde dich meine geheime Balltechnik lehren! 80 00:06:44,612 --> 00:06:46,823 Ist Sport auch ein Steckenpferd von dir? 81 00:06:46,906 --> 00:06:51,327 Nein, ich habe nur früher mit meinem Bruder immer Ballfangen gespielt. 82 00:06:51,744 --> 00:06:54,622 Ich kann ihm nicht erzählen, dass ich nachts ständig Leichen wegwerfe. 83 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 Du kannst auf mich zählen, Anya. 84 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 Schnappen wir uns den Stern mit einer Spezialtechnik! 85 00:07:01,212 --> 00:07:03,965 Ich schnapp mir den Stern beim Völkerball! 86 00:07:04,048 --> 00:07:06,467 Anya, die Sternenfängerin schafft das! 87 00:07:06,759 --> 00:07:09,554 An der Motivation wird's nicht scheitern. 88 00:07:13,599 --> 00:07:15,435 Beginnen wir mit dem Muskeltraining. 89 00:07:15,518 --> 00:07:17,478 Eins. 90 00:07:18,396 --> 00:07:19,897 Zwei. 91 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 Drei. 92 00:07:27,989 --> 00:07:29,699 Vier. 93 00:07:30,408 --> 00:07:33,369 VON DEN BAUCHMUSKELN HÄNGT ALLES AB 94 00:07:34,454 --> 00:07:35,705 Fünf. 95 00:07:38,875 --> 00:07:40,418 Sechs. 96 00:07:45,798 --> 00:07:47,925 Ausdauer ist das A und O. 97 00:07:53,181 --> 00:07:54,223 Anya! 98 00:07:56,267 --> 00:07:57,435 Hör mir gut zu. 99 00:07:57,518 --> 00:08:00,730 Man wirft den Ball nicht nur aus den Armen. 100 00:08:01,272 --> 00:08:03,441 Man tritt mit dem Fuß vor, 101 00:08:03,524 --> 00:08:06,652 verlagert seinen Schwerpunkt, dreht sich aus der Hüfte, 102 00:08:06,861 --> 00:08:09,864 legt seine Kraft in die Schulter und… 103 00:08:17,955 --> 00:08:20,291 Okay, nun du. 104 00:08:21,584 --> 00:08:23,085 Hallo, Loid. 105 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 TRAINING IM KOPF 106 00:08:28,966 --> 00:08:30,593 Das ist ihr Spezialtraining? 107 00:08:30,676 --> 00:08:34,472 Erschließt sich mir nicht, aber die weiß schon, was sie da tut. 108 00:08:37,892 --> 00:08:40,019 Wach auf, Anya. 109 00:09:09,298 --> 00:09:12,677 Morgen werde ich zur Sternenfängerin! 110 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 Ich habe alles gegeben 111 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 und Mamas erbarmungsloses Training durchgehalten. 112 00:09:24,230 --> 00:09:27,066 Und mir sogar einen Namen für den Spezialwurf ausgedacht. 113 00:09:27,984 --> 00:09:30,444 Anya greift nach den Sternen! 114 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Ich werde mir ganz viele Sterne schnappen. 115 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 und Papa bei seiner Mission helfen! 116 00:09:44,667 --> 00:09:46,877 Kleines Mädchen, große Ambitionen! 117 00:09:46,961 --> 00:09:50,464 Sieh zu, dass du Damian kein Klotz am Bein bist, Stummelbein. 118 00:09:50,548 --> 00:09:51,674 Der Sohn! 119 00:09:51,757 --> 00:09:52,633 Und seine Handlanger. 120 00:09:52,717 --> 00:09:54,677 Warum spielen Jungs und Mädchen zusammen? 121 00:09:55,011 --> 00:09:57,972 Hab echt keine Lust, mit denen im Team zu sein. 122 00:09:59,056 --> 00:10:02,393 Das ist der Sohn von Papas Zielperson. 123 00:10:02,768 --> 00:10:04,979 Ich muss mich mit ihm anfreunden. 124 00:10:05,062 --> 00:10:07,523 Hm? Was guckst du so blöd? 125 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 Aber ich mag ihn nicht, weil er mich ärgert. 126 00:10:12,612 --> 00:10:16,949 Ich hab keine Zeit, mich mit einem Zwerg wie dir rumzuschlagen. 127 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Zwerg? 128 00:10:18,492 --> 00:10:22,496 Ich werde in dem Spiel als bester Spieler hervorgehen und mir den Stella schnappen. 129 00:10:23,122 --> 00:10:26,000 Ich muss ein Imperial Scholar wie mein Bruder werden. 130 00:10:26,584 --> 00:10:27,835 Ansonsten… 131 00:10:30,296 --> 00:10:32,798 …wird Vater mich nie eines Blickes würdigen. 132 00:10:33,549 --> 00:10:36,719 Warte doch, Damian! 133 00:10:38,971 --> 00:10:40,473 Versammelt euch! 134 00:10:42,350 --> 00:10:45,061 Herr Bobby ist heute krank, 135 00:10:45,144 --> 00:10:47,563 deshalb werde ich ihn vertreten. 136 00:10:48,064 --> 00:10:50,566 Benehmt euch wie echte Ladys und Gentleman 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,235 und demonstriert, wie elegant ihr spielen könnt. 138 00:10:53,653 --> 00:10:54,612 Jawohl! 139 00:10:54,779 --> 00:10:57,782 Dann wird nun Klasse C, Haus Cecile, 140 00:10:57,865 --> 00:11:02,036 im Völkerball gegen Klasse D, Haus Wald, antreten. 141 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 Möge das Spiel beginnen! 142 00:11:16,592 --> 00:11:18,969 Packen wir's an, Damian! 143 00:11:19,053 --> 00:11:22,306 Du schaffst das, Damian! 144 00:11:26,852 --> 00:11:28,020 Damian! 145 00:11:28,104 --> 00:11:30,940 Ich habe Infos über Klasse D eingeholt! 146 00:11:31,190 --> 00:11:32,316 Gut. 147 00:11:34,944 --> 00:11:38,656 Ich muss der beste Spieler werden, um den Stella zu bekommen. 148 00:11:38,739 --> 00:11:39,824 Und das… 149 00:11:40,199 --> 00:11:41,492 …ist mein Gegner. 150 00:11:43,494 --> 00:11:46,539 Um gegen Klasse D zu gewinnen, muss ich zuerst… 151 00:11:46,997 --> 00:11:48,833 …ihn ausschalten! 152 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 Der Sohn eines Majors der Infanterie. 153 00:11:57,049 --> 00:11:58,717 Bill Watkins! 154 00:11:58,801 --> 00:12:00,469 Sauber, Bill! 155 00:12:02,304 --> 00:12:04,181 Was ist das für ein Hüne? 156 00:12:04,265 --> 00:12:06,767 Der ist nie im Leben sechs! 157 00:12:07,351 --> 00:12:08,519 Das ist er. 158 00:12:09,228 --> 00:12:11,063 Er ist schon wieder gewachsen! 159 00:12:11,564 --> 00:12:13,649 Mit seinem überragenden Körper und Intellekt 160 00:12:13,983 --> 00:12:17,194 hat er seit dem Kindergarten etliche Ballturniere dominiert. 161 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 Man nennt ihn auch "Teufelskugel-Bill"! 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,824 Gibt's so viele Ballturniere im Kindergarten? 163 00:12:23,159 --> 00:12:26,245 Pass mit deiner Brille lieber auf, alter Sack. 164 00:12:26,495 --> 00:12:30,082 Danke für die Rücksichtnahme, Damian, Sohn des Vorsitzenden. 165 00:12:30,374 --> 00:12:33,586 Aber mich werdet ihr eh nicht treffen, also keine Sorge. 166 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 Außerdem… 167 00:12:35,087 --> 00:12:37,381 …zählen Treffer über Schulterhöhe nicht. 168 00:12:38,340 --> 00:12:40,092 Aufstellung der Gegner erfasst. 169 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 Luftströme und Luftfeuchtigkeit sind einkalkuliert. 170 00:12:52,313 --> 00:12:53,314 Vier Treffer. 171 00:12:53,397 --> 00:12:54,315 Was? Wie kann das sein? 172 00:12:54,398 --> 00:12:55,649 Bill ist der Beste! 173 00:12:55,733 --> 00:12:57,985 Macht euch nicht in die Hose! Das war nur Glück! 174 00:12:59,153 --> 00:13:00,738 Das war kein Glück. 175 00:13:05,075 --> 00:13:06,994 Meine Würfe… 176 00:13:07,286 --> 00:13:09,663 …sind komplett durchberechnet. 177 00:13:11,290 --> 00:13:13,417 Ich habe sie nicht nur im Kopf simuliert, 178 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 sondern auch physisch bis zum Abwinken trainiert. 179 00:13:34,897 --> 00:13:36,315 Daddy! 180 00:13:39,318 --> 00:13:41,403 Bill, mein Sohnemann. 181 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 Ja, Daddy! 182 00:13:43,197 --> 00:13:48,035 Du wirst der Held Edens und später der Armee werden. 183 00:13:49,703 --> 00:13:52,790 Schnapp dir den Stella mit diesen Händen! 184 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 Für Ostanias strahlende Zukunft! 185 00:13:55,876 --> 00:13:57,711 Sir, ja, sir! 186 00:13:57,795 --> 00:14:01,298 Genau. Mein Sieg ist bereits in Stein gemeißelt. 187 00:14:02,299 --> 00:14:05,427 Hey! Ein Treffer damit wäre tödlich! 188 00:14:05,761 --> 00:14:08,806 Nur keine Sorge. Bei Mädchen halte ich mich zurück. 189 00:14:09,557 --> 00:14:11,850 Das regt mich noch mehr auf! 190 00:14:14,270 --> 00:14:15,604 Treffer. 191 00:14:17,606 --> 00:14:19,692 Du spuckst aber ganz schön große Töne. 192 00:14:20,234 --> 00:14:23,988 Denkst wohl, wir wären dir schutzlos ausgeliefert, Großer. 193 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 Aber Völkerball… 194 00:14:27,157 --> 00:14:29,326 …gewinnt man nicht im Alleingang! 195 00:14:48,345 --> 00:14:49,430 Autsch! 196 00:14:50,139 --> 00:14:52,474 Du musst der Beste sein! 197 00:15:04,987 --> 00:15:07,072 Das werde ich, verlasst euch drauf! 198 00:15:07,865 --> 00:15:10,075 Los! Formation G! 199 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 Okay! 200 00:15:26,926 --> 00:15:27,885 Vier Treffer. 201 00:15:32,014 --> 00:15:33,390 Das war noch nicht alles! 202 00:15:38,187 --> 00:15:41,273 Schattendoppelgänger-Attacke! 203 00:15:46,153 --> 00:15:47,696 Schattendoppelgänger? 204 00:15:48,447 --> 00:15:50,449 Echte Schattendoppelgänger… 205 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 …gehen so! 206 00:15:56,163 --> 00:15:58,582 Oh, Damian. 207 00:15:58,666 --> 00:16:01,126 Ich war ja so glücklich, 208 00:16:01,210 --> 00:16:02,836 dass ich bei dir sein durfte. 209 00:16:03,253 --> 00:16:05,005 Emile! 210 00:16:05,756 --> 00:16:09,677 Ich kenne all deine guten Seiten! 211 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 Auch wenn mir grad keine einfällt. 212 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 Aber bestimmt gab es da was! 213 00:16:15,265 --> 00:16:17,851 Oh, Damian. Bitte siege! 214 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 Denn für uns bist du… 215 00:16:21,730 --> 00:16:25,776 …immer der Allerbeste! 216 00:16:31,532 --> 00:16:34,284 Der verbotene… Gesichts-Block! 217 00:16:36,870 --> 00:16:39,415 Emile! 218 00:16:39,498 --> 00:16:42,376 Emile! Hey! Sag doch was! 219 00:16:43,002 --> 00:16:44,253 Ewen. 220 00:16:44,753 --> 00:16:47,673 Jetzt flenn doch nicht, du Trottel. 221 00:16:48,716 --> 00:16:50,426 Tu ich gar nicht! 222 00:16:50,968 --> 00:16:52,594 Du darfst… 223 00:16:53,637 --> 00:16:57,349 …bis zum Ende nicht aufgeben. 224 00:16:57,850 --> 00:17:00,227 Ja, weiß ich doch! 225 00:17:00,310 --> 00:17:03,522 Wenn wir aufgeben, ist das Spiel gelaufen! 226 00:17:04,565 --> 00:17:06,859 Mist! Wir verlieren noch! 227 00:17:07,192 --> 00:17:09,236 Ich muss irgendeinen Schwachpunkt finden! 228 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 Mir doch egal, wenn er die anderen alle erwischt! 229 00:17:13,157 --> 00:17:15,617 Aber ich muss gewinnen und 'ne gute Figur machen! 230 00:17:16,201 --> 00:17:18,037 Der Sohn ist ein echter Mistkerl. 231 00:17:18,120 --> 00:17:21,206 Als Nächstes ist die Kleine dran. 232 00:17:21,957 --> 00:17:24,001 Ich treffe sie an den Füßen! 233 00:17:24,126 --> 00:17:25,210 Dann am linken Arm! 234 00:17:26,754 --> 00:17:28,338 Daneben! Schwein gehabt! 235 00:17:28,422 --> 00:17:29,548 Her mit dem Ball! 236 00:17:29,631 --> 00:17:30,549 Hey! 237 00:17:30,841 --> 00:17:35,095 Sie ist gesprungen, bevor ich geworfen habe? 238 00:17:35,596 --> 00:17:37,431 Nimm das! 239 00:17:37,973 --> 00:17:41,060 Dann ziel ich diesmal auf den rechten Arm! 240 00:17:43,270 --> 00:17:44,855 Dann halt links! 241 00:17:47,316 --> 00:17:49,777 Zeit für mein Ass im Ärmel! 242 00:17:49,860 --> 00:17:52,029 Der Ball ändert seine Flugbahn 243 00:17:52,112 --> 00:17:54,907 und verfolgt die, die wild durch die Gegend laufen! 244 00:17:56,158 --> 00:18:00,621 Homing Slider Shot! 245 00:18:00,704 --> 00:18:02,623 Von wegen, du hältst dich zurück! 246 00:18:06,543 --> 00:18:08,170 Treffer. 247 00:18:10,923 --> 00:18:12,716 Sie sieht meine Angriffe voraus! 248 00:18:12,800 --> 00:18:14,927 Sie weiß genau, wie ich werfe! 249 00:18:15,010 --> 00:18:16,887 Wer ist dieses Mädchen? 250 00:18:16,970 --> 00:18:18,847 Gar nicht mal so übel. 251 00:18:19,681 --> 00:18:21,391 Beim Völkerball oder "Dodgeball" 252 00:18:21,475 --> 00:18:24,561 geht es, wie der Name sagt, ums flinke Ausweichen. 253 00:18:26,230 --> 00:18:28,065 Wie elegant du ausgewichen bist! 254 00:18:29,191 --> 00:18:31,902 Anya! Hinter dir! Pass auf! 255 00:18:35,030 --> 00:18:36,907 Dummkopf! Steh auf! 256 00:18:37,533 --> 00:18:39,326 Du magst gut sein, 257 00:18:39,618 --> 00:18:42,287 aber in der Position kannst du nicht ausweichen! 258 00:18:42,621 --> 00:18:43,997 Fahr zur Hölle! 259 00:18:44,998 --> 00:18:47,501 Der Hund wirft mit all seiner Kraft! 260 00:18:47,960 --> 00:18:50,921 Tut mir ja leid, aber wenn sie so tollpatschig ist… 261 00:18:51,004 --> 00:18:55,676 Aber keine Sorge. Ich werde unsere Klasse zum Sieg führen. 262 00:19:15,445 --> 00:19:16,697 Treffer. 263 00:19:19,408 --> 00:19:21,160 Was sollte das, Damian? 264 00:19:21,410 --> 00:19:23,871 Mist! Ich wollte doch der Beste… 265 00:19:23,954 --> 00:19:25,956 Hast du mich beschützt? 266 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 Bist du doch ein Lieber? 267 00:19:28,500 --> 00:19:29,877 Schwachsinn! 268 00:19:29,960 --> 00:19:32,212 Mich hat's nur aufgeregt, wie er dich immer abwirft, 269 00:19:32,296 --> 00:19:34,882 und ich wollte mir den Ball schnappen! 270 00:19:34,965 --> 00:19:37,759 So ein Dreck! Jetzt bist nur noch du übrig. 271 00:19:37,843 --> 00:19:39,261 Mach mir keine Schande. 272 00:19:46,518 --> 00:19:49,229 Die Zukunft liegt in meinen Händen. 273 00:19:49,313 --> 00:19:52,441 Es ist an der Zeit, meinen Spezialwurf zu entfesseln! 274 00:19:53,150 --> 00:19:55,652 Das ist mein letzter Ratschlag, Anya. 275 00:19:55,736 --> 00:19:59,239 Der Trick ist es, beim Wurf den ganzen Körper zu nutzen. 276 00:19:59,740 --> 00:20:02,618 Stell dir den Ball als Lichtpfeil vor! 277 00:20:14,004 --> 00:20:16,089 Er wird nicht umsonst gestorben sein. 278 00:20:16,173 --> 00:20:17,257 Ich lebe noch! 279 00:20:18,300 --> 00:20:21,136 Ich werde ihn rächen! 280 00:20:30,979 --> 00:20:33,690 Dieser heftige Schlag, als sie mir damals eine verpasst hat. 281 00:20:33,774 --> 00:20:35,734 Ist sie etwa… 282 00:20:36,109 --> 00:20:39,321 Keine Ahnung, was los ist, aber sie sieht echt bedrohlich aus! 283 00:20:39,404 --> 00:20:41,114 Könnte es sein… 284 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 Es geht darum, wie man sein Gewicht verlagert. 285 00:20:58,382 --> 00:21:02,386 Die so entstandene Kraft dann durch die Drehung der Hüfte in die Hände leiten… 286 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 und danach… 287 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 Ähm… Ähm… 288 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 Wie auch immer. 289 00:21:07,057 --> 00:21:12,354 Spezialangriff! Star Catch Arrow! 290 00:21:26,868 --> 00:21:28,036 Das Spiel ist vorbei. 291 00:21:28,120 --> 00:21:30,330 Juhu, gewonnen! 292 00:21:30,414 --> 00:21:32,040 Du warst klasse! 293 00:21:32,124 --> 00:21:34,710 Jetzt kriegst du einen Stella, oder, Bill? 294 00:21:34,793 --> 00:21:36,253 Hm? Einen Stella? 295 00:21:37,337 --> 00:21:40,757 Für so ein kleines Spiel im Unterricht wohl kaum. 296 00:21:41,091 --> 00:21:42,592 Von wem habt ihr den Unfug? 297 00:21:43,385 --> 00:21:47,889 Wer im Spiel "Fahr zur Hölle" ruft, hätte viel eher 298 00:21:47,973 --> 00:21:51,018 einen Tonitrus verdient. 299 00:21:53,145 --> 00:21:55,981 Kopf hoch, Bill! Dann halt nächstes Mal! 300 00:21:56,064 --> 00:21:57,858 Wird noch mehr Chancen geben. 301 00:21:57,941 --> 00:21:58,984 Aber beeindruckend. 302 00:21:59,234 --> 00:22:02,237 Diese Streithähne haben sich zusammengetan 303 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 und sich der Gefahr gestellt. 304 00:22:04,406 --> 00:22:08,952 Diese Einstellung ist eines Stellas würdig, meine Jungen und Mädchen. 305 00:22:10,120 --> 00:22:13,290 Ich glaub, es hackt! Was war das für ein Luschenwurf? 306 00:22:13,373 --> 00:22:15,125 Ich will 'ne Entschädigung! 307 00:22:15,584 --> 00:22:18,754 Pah! Du hast doch auch nicht getroffen! 308 00:22:18,837 --> 00:22:20,172 Ich mag dich doch nicht. 309 00:22:20,922 --> 00:22:22,591 Ganz meinerseits, Stummelbein! 310 00:22:22,674 --> 00:22:25,177 So sollst du Mädchen doch nicht nennen, Mensch! 311 00:22:25,260 --> 00:22:27,387 Oder auch nicht. 312 00:22:27,721 --> 00:22:30,640 Mamas Training hat gar nichts gebracht. 313 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 Untertitel von: Ruben Grest 314 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 NÄCHSTExMISSION 315 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 MISSION: 11 STELLA 21148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.