All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E07_Target_ The Second Son.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:11,219 Der Mann, der den Ost-West-Frieden gefährdet: 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,221 Donovan Desmond. 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,434 Um ihm näherzukommen, ist es mir gelungen, 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,353 Anya an die Eden-Akademie zu bringen, die sein Sohn besucht. 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,815 Um dem Kennenlern-Treffen mit Desmond beizuwohnen, 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,736 muss Anya acht sogenannte Stella erhalten, 7 00:00:27,819 --> 00:00:32,157 um sich einen Platz in der Riege herausragender Schüler zu erkämpfen. 8 00:00:34,868 --> 00:00:39,247 Doch an dieser Eliteschule ist das kein leichtes Unterfangen. 9 00:00:39,330 --> 00:00:42,542 Hier kommt mein Plan B ins Spiel, der Gute-Freunde-Plan. 10 00:00:43,418 --> 00:00:47,172 Ich hatte gehofft, dass Anya und Desmonds Sohn Damian… 11 00:00:47,255 --> 00:00:48,089 KOMM ZU MIR 12 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 …sich anfreunden und ich so… 13 00:00:49,215 --> 00:00:50,133 HEREINSPAZIERT, VIELEN DANK 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,260 …ein gutes Verhältnis zu Desmond selbst aufbauen kann. 15 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 Doch schon am ersten Tag hat sie ihn geschlagen 16 00:00:55,346 --> 00:00:58,099 und sich so einen Tonitrus und Damians Hass eingehandelt. 17 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 Aber noch ist es zu früh, um aufzugeben. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,275 Der Plan steht noch ganz am Anfang. 19 00:02:42,120 --> 00:02:44,080 Guten Morgen. 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,708 Morgen, Yor. Das Frühstück ist schon fertig. 21 00:02:47,458 --> 00:02:50,461 Mittlerweile habe ich mich schon an dieses Familienleben gewöhnt. 22 00:02:50,962 --> 00:02:53,548 Schläft Anya etwa noch? 23 00:02:58,303 --> 00:03:00,722 Fühlt sie sich schlecht wegen gestern? 24 00:03:01,180 --> 00:03:03,057 Ich bin nicht sauer, also komm schon. 25 00:03:03,141 --> 00:03:04,976 Sonst verspätest du dich noch. 26 00:03:08,688 --> 00:03:11,733 Tut mir leid, dass ich so schlecht in der Schule bin. 27 00:03:11,816 --> 00:03:13,985 Nein, das ist alles meine Schuld. 28 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 Was geschehen ist, ist geschehen. 29 00:03:16,362 --> 00:03:19,032 Pass einfach auf, dass du nicht wieder in einen Streit gerätst. 30 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 Und nun Kopf hoch. 31 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 Heute geht der Unterricht los. 32 00:03:24,203 --> 00:03:26,873 Wie lieb du bist, Loid. 33 00:03:27,832 --> 00:03:29,375 Es ist zielführender, 34 00:03:29,459 --> 00:03:32,879 zukunftsorientiert zu denken, statt sich an Fehlern aufzuhängen. 35 00:03:33,463 --> 00:03:38,259 Zudem wäre es problematisch, wenn sie sich am Ende ganz weigert, zur Schule zu gehen. 36 00:03:39,344 --> 00:03:40,678 Für meine Mission 37 00:03:40,762 --> 00:03:44,933 ist es unabdingbar, dass die Schule für Anya reibungslos verläuft. 38 00:03:45,225 --> 00:03:50,021 Gut, dann entschuldige dich brav in der Schule bei Damian, verstanden? 39 00:03:50,104 --> 00:03:52,315 Okay. Bis später. 40 00:03:56,110 --> 00:03:57,654 Sei ein braves Mädchen! 41 00:03:58,321 --> 00:04:00,740 Wir müssen jetzt auch zur Arbeit. 42 00:04:00,823 --> 00:04:01,658 Ja. 43 00:04:03,034 --> 00:04:04,744 Ich zähl auf dich, Anya. 44 00:04:06,579 --> 00:04:10,583 Der Weltfrieden hängt von eurer Versöhnung ab. 45 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 Ich schaffe das! 46 00:04:20,051 --> 00:04:22,595 Einen schönen Schultag, Fräulein Becky. 47 00:04:24,555 --> 00:04:26,182 "Fräulein!" 48 00:04:26,266 --> 00:04:28,601 Einen wunderschönen guten Morgen, Anya. 49 00:04:28,893 --> 00:04:31,271 Er hat Fräulein gesagt! Wohnst du in einem Schloss? 50 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 Wo denkst du hin? 51 00:04:33,606 --> 00:04:35,984 Und du bist mit dem Schulbus gekommen? 52 00:04:36,067 --> 00:04:39,821 Wir können dich nächstes Mal gerne mit dem Auto mitnehmen. 53 00:04:39,904 --> 00:04:42,073 Bin ich dann auch ein Fräulein? 54 00:04:42,740 --> 00:04:45,243 Von Adoption war nicht die Rede. 55 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 Hach, die im Wohnheim können sich den Schulweg sparen. 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,502 Äch. 57 00:04:54,585 --> 00:04:57,213 Was soll das denn heißen? Unverschämtheit! 58 00:04:57,297 --> 00:04:59,549 Jetzt macht nicht schon morgens so 'nen Aufstand! 59 00:04:59,632 --> 00:05:01,175 Was bildet die sich ein? 60 00:05:01,259 --> 00:05:02,135 Arrogantes Stück! 61 00:05:02,218 --> 00:05:03,636 Das reicht! 62 00:05:03,720 --> 00:05:05,513 Entschuldige dich brav. 63 00:05:07,724 --> 00:05:08,641 Ähm… 64 00:05:09,142 --> 00:05:12,061 Ähm… Das gestern… 65 00:05:13,855 --> 00:05:16,190 Komm, Anya, der Unterricht geht los. 66 00:05:16,274 --> 00:05:17,108 Hey, wartet! 67 00:05:17,358 --> 00:05:20,445 Sonst färbt deren Dummheit noch auf dich ab. 68 00:05:20,528 --> 00:05:22,613 Aber der Weltfrieden! 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,616 IST AUS SORGE DOCH MITGEKOMMEN 70 00:05:26,117 --> 00:05:28,745 Warum kommt die kleine Blackbell uns in die Quere? 71 00:05:28,828 --> 00:05:29,746 Moment mal. 72 00:05:29,829 --> 00:05:33,833 Die Blackbells und die Desmond Group sind doch Geschäftspartner. 73 00:05:33,916 --> 00:05:38,796 Hat der Feind sie etwa damit beauftragt, unsere Mission zu sabotieren? 74 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 Nein, bleib ruhig. Das ist Unsinn. 75 00:05:42,175 --> 00:05:46,429 Beim Bilden der Freundesgruppen ist der erste Eindruck am wichtigsten. 76 00:05:46,512 --> 00:05:49,432 Ich muss dafür sorgen, dass sie sich noch heute versöhnen. 77 00:05:51,434 --> 00:05:53,895 KLASSENZIMMER 78 00:05:57,106 --> 00:05:58,399 Etwas stimmt nicht. 79 00:06:00,902 --> 00:06:03,112 Das ist dieses Schlägermädchen, oder? 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,739 Oje, ich hab Angst! 81 00:06:04,822 --> 00:06:06,449 Und die andere ist vom gleichen Schlag? 82 00:06:06,532 --> 00:06:08,993 Sie hat ihm einfach grundlos eine reingehauen. 83 00:06:09,077 --> 00:06:09,911 Heftig, oder? 84 00:06:09,994 --> 00:06:12,497 Warum muss ich mit der in einer Klasse landen? 85 00:06:12,580 --> 00:06:14,665 Was, wenn sie mich auch schlägt? 86 00:06:14,749 --> 00:06:17,376 Dass diese Unruhestifterin sich noch hertraut. 87 00:06:17,460 --> 00:06:19,420 Schule ist gruselig. 88 00:06:20,004 --> 00:06:22,090 Menschen sind echt einfältig, was? 89 00:06:22,173 --> 00:06:25,760 Sie urteilen alle auf der Basis oberflächlicher Informationen. 90 00:06:26,052 --> 00:06:27,845 Du bist echt schlau, oder? 91 00:06:27,929 --> 00:06:30,223 Ach wo, nicht doch. 92 00:06:30,681 --> 00:06:33,768 Und nenn mich ruhig Becky, okay? 93 00:06:33,851 --> 00:06:35,311 So, auf eure Plätze. 94 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 Lass uns beste Freundinnen werden, ja? 95 00:06:38,439 --> 00:06:41,943 Ich bin die Einzige, die deine guten Eigenschaften erkennt. 96 00:06:42,026 --> 00:06:43,444 Ich hasse solche Leute. 97 00:06:43,528 --> 00:06:44,904 Ich halte besser Abstand. 98 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Schule ist zwar gruselig, 99 00:06:46,739 --> 00:06:48,574 aber das wird schon! 100 00:06:48,658 --> 00:06:50,743 Hey, ist der nicht süß? 101 00:06:51,244 --> 00:06:52,453 Pah. 102 00:06:52,537 --> 00:06:55,581 Warum sagst du denn nichts, großer Damian? 103 00:06:56,207 --> 00:06:59,043 Genau, ich bin Damian Desmond. 104 00:06:59,127 --> 00:07:03,172 Als zweiter Sohn einflussreicher Eltern führe ich ein Leben im Überfluss. 105 00:07:03,256 --> 00:07:05,299 Bislang hat es niemand gewagt, gegen mich aufzubegehren. 106 00:07:05,383 --> 00:07:08,427 Selbst mein Bruder hat mich nie geschlagen. 107 00:07:08,511 --> 00:07:09,345 Damian? 108 00:07:09,428 --> 00:07:10,263 Doch dann… 109 00:07:10,346 --> 00:07:11,639 Damian? 110 00:07:11,722 --> 00:07:12,682 Hier. 111 00:07:13,516 --> 00:07:15,768 …hat sie das Unsägliche getan. 112 00:07:15,852 --> 00:07:16,978 Diese… 113 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 Diese… 114 00:07:19,188 --> 00:07:20,690 Diese… 115 00:07:21,566 --> 00:07:22,525 Johnny? 116 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 Hier. 117 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 Jessie? 118 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Hier. 119 00:07:25,862 --> 00:07:26,696 Carl? 120 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Hier. 121 00:07:28,322 --> 00:07:29,240 Okay, Kinder. 122 00:07:29,323 --> 00:07:32,452 Da dies eure erste Stunde ist, wollen wir euch, 123 00:07:32,577 --> 00:07:35,538 denen die Aufnahme an unserer Schule gelungen ist… 124 00:07:35,705 --> 00:07:36,706 MATHEMATIK-UNTERRICHT 125 00:07:36,789 --> 00:07:38,458 An dieser Beispielaufgabe sieht man, 126 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 dass bei so einem Verhältnis 127 00:07:40,209 --> 00:07:44,464 so vorzugehen ist und an dieser Stelle so. 128 00:07:44,547 --> 00:07:46,716 Das führt zu folgendem Ergebnis, 129 00:07:46,799 --> 00:07:50,553 und dieser Teil kann dann genauso gelöst werden. 130 00:07:50,803 --> 00:07:53,139 Am ersten Tag schläft sie schon im Unterricht? 131 00:07:53,222 --> 00:07:55,016 Die ist echt übel drauf. 132 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 Ojemine. 133 00:07:56,184 --> 00:07:59,061 Anya! Wir haben jetzt Physik! 134 00:07:59,145 --> 00:08:00,354 Wach auf! 135 00:08:00,438 --> 00:08:01,814 Oh, der Sohn! 136 00:08:01,898 --> 00:08:03,983 Ich muss mich beim Sohn entschuldigen! 137 00:08:04,066 --> 00:08:07,320 Beim Sohn? Damian? Der ist schon weg. 138 00:08:07,403 --> 00:08:09,322 Aber ignorier den doch einfach. 139 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Wenn ich mich nicht entschuldige, ist der Frieden in Gefahr! 140 00:08:14,452 --> 00:08:18,039 Du meinst, du willst den Frieden an der Schule nicht gefährden? 141 00:08:18,122 --> 00:08:21,459 Stimmt schon, der Kerl könnte sonst was anstellen. 142 00:08:23,836 --> 00:08:27,965 Aber keine Sorge! Ich bin ja an deiner Seite! 143 00:08:28,049 --> 00:08:30,635 Komme, was wolle, ich beschütze dich! 144 00:08:32,011 --> 00:08:32,845 Dann lassen wir's. 145 00:08:32,929 --> 00:08:34,096 Gut so. 146 00:08:34,180 --> 00:08:35,973 Nichts ist gut! 147 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 Papa! 148 00:08:37,725 --> 00:08:41,270 Ich muss ihr irgendwie mitteilen, wie wichtig die Entschuldigung ist! 149 00:08:42,021 --> 00:08:42,855 PHYSIK-UNTERRICHT 150 00:08:42,939 --> 00:08:46,234 Wie ihr seht, kann der Spiegel das Sonnenlicht reflektieren. 151 00:08:46,567 --> 00:08:50,154 Das Licht wiederum wärmt die Stelle auf, an der es auftrifft. 152 00:08:50,279 --> 00:08:51,489 ENTSCHULDIGEN BRINGT GLÜCK 153 00:08:51,572 --> 00:08:54,200 Probieren wir es nun mit zwei Spiegeln. 154 00:08:54,283 --> 00:08:55,451 Kommt das von Gott? 155 00:08:55,535 --> 00:08:58,204 Den zweiten Spiegel benutzen wir für eine weitere Reflexion. 156 00:08:58,829 --> 00:09:01,958 Entschuldige dich, Anya. Vertrag dich wieder mit ihm. 157 00:09:03,209 --> 00:09:06,420 Ich spüre auf einmal einen gewaltigen Druck! 158 00:09:07,213 --> 00:09:08,047 SPRACHUNTERRICHT 159 00:09:08,130 --> 00:09:11,384 Und so entschied sich John, dass er zu seinen Prinzipien stehen würde, 160 00:09:11,467 --> 00:09:14,595 auch wenn man ihn dafür ausgrenzen würde. 161 00:09:14,679 --> 00:09:16,389 Er schwor sich, 162 00:09:16,472 --> 00:09:18,933 sich unter keinen Umständen zu entschuldigen. 163 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 SICH ENTSCHULDIGEN HEISST DEN FRIEDEN WAHREN. 164 00:09:21,227 --> 00:09:22,770 In meinem Buch steht was anderes. 165 00:09:25,898 --> 00:09:27,233 MITTAGSPAUSE 166 00:09:27,316 --> 00:09:30,319 Endlich gibt es Essen! Wollen wir in die Mensa? 167 00:09:30,861 --> 00:09:32,780 Die Schule macht ihrem Ruf alle Ehre. 168 00:09:32,863 --> 00:09:35,366 Schon am ersten Tag geht's im Unterricht ans Eingemachte. 169 00:09:35,825 --> 00:09:38,119 Ich bin fix und fertig. 170 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 Liebe Erstklässler… 171 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 MENSA 172 00:09:48,588 --> 00:09:50,965 …zum Mittag könnt ihr bestellen, was immer ihr mögt. 173 00:09:52,508 --> 00:09:55,219 Aber an unseren Koch werden die nicht rankommen. 174 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 Ich will ein Reisomelette! 175 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 Komisches Gericht. 176 00:10:07,273 --> 00:10:08,649 Oh, der Sohn! 177 00:10:08,733 --> 00:10:10,818 Mann, der soll im Wohnheim essen. 178 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 Ich muss mich entschuldigen. 179 00:10:12,069 --> 00:10:15,031 Lass gut sein! Die sind doch selbst schuld! 180 00:10:15,114 --> 00:10:16,490 Diese Göre! 181 00:10:16,574 --> 00:10:18,409 Ich muss sie irgendwie trennen! 182 00:10:20,411 --> 00:10:22,997 Hey, Neuer! Wo willst du hin? 183 00:10:25,958 --> 00:10:28,127 Becky Blackbell aus Klasse 1-C möge dringend 184 00:10:28,210 --> 00:10:31,130 in den Schülersaal in Gebäude A kommen. 185 00:10:31,213 --> 00:10:33,341 Ich bin doch am Essen! 186 00:10:33,424 --> 00:10:34,300 Sehr dringend! 187 00:10:34,383 --> 00:10:36,552 Mann. 188 00:10:36,636 --> 00:10:37,928 Das ist meine Chance. 189 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Was willst du? 190 00:10:50,483 --> 00:10:51,567 Wieder Stress machen? 191 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Ähm… 192 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 Dein Angriff hat ihn nur erwischt, weil du so hinterhältig warst! 193 00:10:56,781 --> 00:10:57,698 Ähm… 194 00:10:57,948 --> 00:10:59,450 Haltet den Rand, ihr beiden. 195 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 Du willst ihr also persönlich zeigen, wo der Hammer hängt? 196 00:11:10,169 --> 00:11:13,881 Wieso gerate ich ausgerechnet bei ihr ins Stocken? 197 00:11:13,964 --> 00:11:15,174 Damian? 198 00:11:15,257 --> 00:11:18,386 Was ist das für ein Kribbeln in meiner Brust? 199 00:11:21,055 --> 00:11:24,225 Diese Kälte… Ich entschuldige mich schnell und haue dann ab. 200 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 Ich weiß, was er vorhat. 201 00:11:26,185 --> 00:11:29,146 Bestimmt denkt er sich gerade die ultimative Beleidigung aus, 202 00:11:29,230 --> 00:11:31,232 damit sie sich nie wieder in seine Nähe wagt! 203 00:11:31,565 --> 00:11:34,527 Wie wird er sie nur nennen? Knirps? 204 00:11:34,610 --> 00:11:37,154 Nein, bestimmt fährt er härtere Geschütze auf. 205 00:11:37,238 --> 00:11:38,280 -Ähm… -Schreckschraube? 206 00:11:38,364 --> 00:11:39,407 Tanukifresse? 207 00:11:39,490 --> 00:11:40,616 Brutales Gorillaweib? 208 00:11:40,699 --> 00:11:43,369 Warum hat dein Haarreif überhaupt so dämliche Hörner? 209 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 Das gestern… 210 00:11:44,370 --> 00:11:46,288 Du stinkst aus dem Mund wie deine Mutter! 211 00:11:46,372 --> 00:11:47,373 Stummelbein. 212 00:11:47,456 --> 00:11:48,707 Stummelbein. 213 00:11:48,999 --> 00:11:51,877 Warum hat dein Haarreif überhaupt so dämliche Hörner? 214 00:11:51,961 --> 00:11:53,671 Proletin mit Tanukifresse. 215 00:11:53,754 --> 00:11:56,799 Deine Armut steckt uns noch an, also verzieh dich, Tanukigöre! 216 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 Du hast genauso kurze Beine wie ein Tanuki! 217 00:11:59,218 --> 00:12:00,344 Stummelbein! 218 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 Stummelbein! 219 00:12:01,345 --> 00:12:06,267 Ähm… Dass ich dich gestern gehauen habe, 220 00:12:06,350 --> 00:12:08,227 tut mir leid! 221 00:12:09,061 --> 00:12:14,984 Eigentlich will ich mich doch mit dir anfreunden! 222 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Tut mir so leid. 223 00:12:21,365 --> 00:12:23,033 Tut mir leid, dass ich… 224 00:12:23,117 --> 00:12:27,329 -Sie heult? So sehr bereut sie es? -…Stummelbeine habe. 225 00:12:27,413 --> 00:12:29,123 Was für ein liebes Mädchen! 226 00:12:30,332 --> 00:12:32,835 Da hätte es mich ja gar nicht gebraucht. 227 00:12:32,918 --> 00:12:35,129 Das hast du gut gemacht, Anya. 228 00:12:36,630 --> 00:12:39,175 Damian? Du bist ganz rot. 229 00:12:39,258 --> 00:12:41,635 Ja, weil ich so wütend bin! 230 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Ich werde diese kleine… 231 00:12:43,762 --> 00:12:47,600 Genau, sie hat sich mir von Angesicht zu Angesicht widersetzt! 232 00:12:48,559 --> 00:12:51,937 Wie sie mich immer ganz direkt… 233 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 …angestarrt… 234 00:12:57,651 --> 00:13:00,571 Nein, das meinte ich nicht. 235 00:13:00,946 --> 00:13:02,281 Hör auf zu pochen! 236 00:13:03,449 --> 00:13:06,535 Ich würde mich niemals in so ein Proletenmädchen… 237 00:13:06,619 --> 00:13:07,453 Völlig unmöglich. 238 00:13:07,536 --> 00:13:09,622 Das wäre doch eine Schande! 239 00:13:12,791 --> 00:13:14,293 Scheißdreck! 240 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 Das werde ich nie im Leben akzeptieren! 241 00:13:17,046 --> 00:13:19,965 Das kriegst du zurück! Das schwöre ich bei meinem Stolz! 242 00:13:20,049 --> 00:13:21,550 So kennen wir Damian. 243 00:13:21,634 --> 00:13:23,427 Selbst weinende Mädchen lassen ihn kalt. 244 00:13:23,511 --> 00:13:26,096 Schätz dich glücklich, dass es dabei geblieben ist! 245 00:13:26,180 --> 00:13:27,932 Damian! 246 00:13:33,437 --> 00:13:35,272 Er hat ihre Entschuldigung 247 00:13:35,356 --> 00:13:37,733 eiskalt abgelehnt! 248 00:13:40,319 --> 00:13:42,655 Plan B ist gescheitert. 249 00:13:45,407 --> 00:13:47,618 Warum läufst du denn davon? 250 00:13:47,701 --> 00:13:49,078 Schnauze! 251 00:13:50,621 --> 00:13:51,997 FREUNDSCHAFTSGRAD MIT DAMIAN: 252 00:13:52,081 --> 00:13:53,040 Schule ist gruselig. 253 00:13:54,583 --> 00:13:56,126 Becky! 254 00:13:56,460 --> 00:13:58,087 Wer war das? 255 00:13:58,170 --> 00:13:59,880 SCHÜLERSAAL IN GEBÄUDE A 256 00:13:59,964 --> 00:14:02,007 Wer hat mich hergerufen? 257 00:14:04,260 --> 00:14:07,137 Da der Nenner drei ist, ist es ein Drittel. 258 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 Ein Drittel bedeutet ein Teil von dreien. 259 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 Einfach, oder? 260 00:14:10,891 --> 00:14:14,144 Loid, wie wäre es mit einer kleinen Pause? 261 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Nichts da. Das muss sie heute noch alles lernen. 262 00:14:17,856 --> 00:14:20,609 Der Vorfall mit Damian neulich 263 00:14:20,693 --> 00:14:23,112 hat meinen Plan B, das Wohlwollen der Desmonds zu gewinnen, 264 00:14:23,195 --> 00:14:24,446 den Gute-Freunde-Plan… 265 00:14:26,574 --> 00:14:28,117 …komplett torpediert. 266 00:14:28,450 --> 00:14:30,953 Folglich muss ich alles tun, um die Chancen zu erhöhen, 267 00:14:31,036 --> 00:14:34,123 dass Plan A gelingt und Anya eine Musterschülerin wird. 268 00:14:34,915 --> 00:14:38,669 Du darfst deine Spionserie erst gucken, wenn wir hier fertig sind. 269 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Und? Wie lautet die Lösung? 270 00:14:41,839 --> 00:14:44,049 Ich muss Papas Gedanken lesen und schnell fertig werden. 271 00:14:44,133 --> 00:14:46,010 Überleg mal. Mit der Formel kannst du… 272 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 Um acht Stella zu erlangen und in den erlesenen Kreis zu kommen, 273 00:14:49,471 --> 00:14:52,141 zählen neben schulischen Leistungen auch Erfolge im Sport. 274 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 Um keineTonitrus zu erhalten, muss sie schulisch besser werden. 275 00:14:55,227 --> 00:15:00,608 Ich könnte ihre Noten fälschen, damit es scheint, als ob sie… 276 00:15:00,691 --> 00:15:02,318 Alles okay, Anya? 277 00:15:02,860 --> 00:15:04,695 Ich muss Mamas Gedanken lesen. 278 00:15:05,195 --> 00:15:06,989 Mama, wie geht das? 279 00:15:07,698 --> 00:15:09,742 Überlegen wir mal zusammen. 280 00:15:10,284 --> 00:15:14,788 Also… Der Nenner ist fünf, also wird die Eins in fünf Teile geteilt. 281 00:15:14,997 --> 00:15:17,041 Ähm, zur Veranschaulichung 282 00:15:17,124 --> 00:15:19,710 trennen wir die Gliedmaßen erst mal vom Körper. 283 00:15:20,085 --> 00:15:22,546 Aber dann wäre ja der Kopf zu viel. 284 00:15:22,630 --> 00:15:23,464 Nanu? 285 00:15:23,547 --> 00:15:25,966 Ähm, fünf, fünf… 286 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 Irgendwie ähnelt die Fünf einem S. 287 00:15:31,555 --> 00:15:33,474 Alles in Ordnung, Anya? 288 00:15:33,557 --> 00:15:36,435 Was hast du? Warum kannst du es nicht lösen? 289 00:15:36,518 --> 00:15:39,813 Ich begreife einfach nicht, warum sie das nicht begreift. 290 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 Ich hasse Lernen! 291 00:15:42,524 --> 00:15:43,567 Hey, warte doch! 292 00:15:44,443 --> 00:15:45,569 Loid! 293 00:15:46,528 --> 00:15:49,615 Ich glaube nicht, dass es hilft, sie zu zwingen. 294 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Aber sie muss mehr lernen, um Musterschülerin zu werden. 295 00:15:53,911 --> 00:15:57,790 Aber will sie das denn auch selbst? 296 00:16:00,125 --> 00:16:01,669 Na ja… 297 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 Das ist eigentlich für meine Mission. 298 00:16:04,546 --> 00:16:09,218 Ich will, dass Anya mit Freude zur Schule geht. 299 00:16:09,802 --> 00:16:13,722 Natürlich muss sie auch lernen, um nicht von der Schule zu fliegen. 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,392 Du hast recht. 301 00:16:16,475 --> 00:16:21,188 Sie ist noch so jung und hat andere Sorgen als gute Noten. 302 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 Entschuldige bitte. 303 00:16:23,190 --> 00:16:26,068 Eure Familienangelegenheiten gehen mich ja eigentlich nichts an. 304 00:16:26,151 --> 00:16:28,237 Nein, schon gut. 305 00:16:28,320 --> 00:16:29,488 Danke, Yor. 306 00:16:29,571 --> 00:16:33,075 Irgendwie bringt sie mich immer aus dem Konzept. 307 00:16:33,701 --> 00:16:36,620 Das geht sicher allen Eltern so. 308 00:16:36,704 --> 00:16:38,122 Zeit für ein Päuschen. 309 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 Ich setze einen Tee auf. 310 00:16:43,460 --> 00:16:44,336 Anya? 311 00:16:45,129 --> 00:16:46,880 Der Kakao ist fertig. 312 00:16:49,299 --> 00:16:51,218 Sie will nicht rauskommen. 313 00:16:51,301 --> 00:16:53,804 Offenbar schmollt sie. 314 00:17:00,644 --> 00:17:03,439 Ich werde mich in der Schule anstrengen! 315 00:17:08,861 --> 00:17:11,530 Das erinnert mich an meinen Bruder, als er noch klein war. 316 00:17:11,613 --> 00:17:13,240 Sie wird bald wieder rauskommen. 317 00:17:14,074 --> 00:17:17,911 Ach ja, dein Bruder arbeitet im Außenministerium, oder? 318 00:17:17,995 --> 00:17:19,872 Dann muss er ziemlich gebildet sein. 319 00:17:19,955 --> 00:17:22,624 Hast du ihm damals beim Lernen geholfen? 320 00:17:22,708 --> 00:17:25,169 Dann würde ich mich über Tipps freuen. 321 00:17:25,252 --> 00:17:30,340 Nein, Yuri war schon immer viel begabter als ich. 322 00:17:30,424 --> 00:17:34,261 Es ist mir etwas peinlich, aber ich habe viel mehr von ihm gelernt. 323 00:17:34,344 --> 00:17:36,472 Immer, wenn wir zusammen gelernt haben… 324 00:17:36,555 --> 00:17:39,808 Nein, nein, Yor. Spinnen sind keine Insekten. 325 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 Insekten haben sechs Beine 326 00:17:41,477 --> 00:17:46,273 und bestehen aus drei Segmenten: Kopf, Brust und Hinterleib. 327 00:17:46,356 --> 00:17:49,693 Echt? Du kennst dich aber aus, Yuri. 328 00:17:50,152 --> 00:17:53,197 Wie er immer gestrahlt hat, wenn ich ihn gelobt habe. 329 00:17:53,572 --> 00:17:55,282 Okay, jetzt Geschichte! 330 00:17:55,365 --> 00:17:56,825 Ich bring dir Geschichte bei! 331 00:17:56,909 --> 00:17:58,535 Okay. 332 00:17:58,619 --> 00:18:01,622 Er hatte so eine Riesenfreude daran, mir Dinge zu erklären, 333 00:18:01,705 --> 00:18:04,249 dass er immer ganz von selbst gelernt hat. 334 00:18:04,333 --> 00:18:06,835 Aufwachen, Yor! Ich kann jetzt das Einmaleins! 335 00:18:06,919 --> 00:18:08,045 Hör zu, okay? 336 00:18:09,755 --> 00:18:15,052 Verstehe. Deine Anerkennung hat ihn also motiviert. 337 00:18:15,135 --> 00:18:17,262 Das weiß ich nicht, 338 00:18:17,346 --> 00:18:19,473 aber wenn es wirklich so war, 339 00:18:19,556 --> 00:18:24,269 könntest du doch für Anya auch so jemand werden. 340 00:18:24,978 --> 00:18:27,523 Es muss wirklich nichts Großes sein, 341 00:18:27,606 --> 00:18:30,442 aber vielleicht hilft es, sie für ihre Mühen zu loben. 342 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Das würde Anya sicher freuen. 343 00:18:35,697 --> 00:18:38,826 Meinst du? Ich weiß ja nicht… 344 00:18:39,618 --> 00:18:41,954 Schließlich bin ich nicht ihr richtiger Vater. 345 00:18:43,747 --> 00:18:45,207 Nein, falsch. 346 00:18:46,208 --> 00:18:50,879 Zuallererst sollte ich zur idealen Vaterfigur werden. 347 00:18:50,963 --> 00:18:53,257 Das ist die Rolle, die ich spielen muss. 348 00:18:53,715 --> 00:18:56,677 Das ist doch der Dreh- und Angelpunkt dieser Mission. 349 00:18:56,760 --> 00:19:00,764 Aber bisher kann von "ideal" absolut keine Rede sein. 350 00:19:01,056 --> 00:19:03,016 Was bin ich nur für ein Vater? 351 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 Das wird schon. 352 00:19:07,312 --> 00:19:08,981 Bitte hab Vertrauen. 353 00:19:09,064 --> 00:19:12,985 Anya hat dir doch selbst volle 100 Punkte gegeben. 354 00:19:14,361 --> 00:19:18,365 Aus Anyas Sicht bist du ohne Zweifel ein richtig toller Vater. 355 00:19:20,033 --> 00:19:23,036 Es freut mich, das zu hören. 356 00:19:24,288 --> 00:19:27,833 Oje, ich stecke meine Nase schon wieder in Dinge, die mich nichts angehen. 357 00:19:27,916 --> 00:19:29,293 Mitnichten, Yor. 358 00:19:30,127 --> 00:19:32,713 Das geht dich sehr wohl was an. 359 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Denn im Moment bist du die Mutter der Familie Forger. 360 00:19:37,467 --> 00:19:40,470 Ich vertraue darauf, dass du mir hilfst, wenn ich nicht weiterweiß. 361 00:19:40,554 --> 00:19:42,806 Stimmt ja. 362 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 Ich bin ja jetzt deine Frau. 363 00:19:45,601 --> 00:19:48,061 Pass auf, dass du dich draußen nicht verplapperst. 364 00:19:48,645 --> 00:19:52,107 Wenn du magst, kannst du Anya gerne auch beim Lernen helfen. 365 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 Gerne! Ich tue, was ich kann. 366 00:19:55,068 --> 00:19:57,154 Packen wir das ganz ruhig zusammen an. 367 00:19:57,738 --> 00:20:00,490 Sie hat recht. Immer mit der Ruhe, Twilight. 368 00:20:00,949 --> 00:20:04,328 Wenn die Ermordung Desmonds schon ausreichen würde, 369 00:20:04,411 --> 00:20:05,913 gäbe es tausend Wege. 370 00:20:05,996 --> 00:20:07,956 Aber das ist keine wahre Lösung. 371 00:20:08,916 --> 00:20:12,377 Es läuft halt nicht alles immer glatt. 372 00:20:12,461 --> 00:20:15,464 Ich muss herausfinden, was mein Gegenüber denkt und sich wünscht. 373 00:20:15,547 --> 00:20:18,675 Dafür muss ich sein Vertrauen gewinnen und ihn aus nächster Nähe beobachten. 374 00:20:19,426 --> 00:20:23,305 Diese unscheinbare, aber beharrliche Arbeit macht einen Spion doch erst aus. 375 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 Und alles beginnt damit, dass ich Anya besser verstehe. 376 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 So spät schon? 377 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 Ich rede mal mit Anya. 378 00:20:34,691 --> 00:20:37,069 Dann erledige ich den Abwasch. 379 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 Hey, Anya. 380 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 Deine Trickserie geht los. 381 00:20:44,576 --> 00:20:46,245 Tut mir leid wegen eben. 382 00:20:46,328 --> 00:20:47,788 Schau du erst mal fern, 383 00:20:47,871 --> 00:20:50,666 danach können wir unsere Lernmethoden noch mal überdenken. 384 00:20:54,336 --> 00:20:55,337 Anya? 385 00:21:02,302 --> 00:21:03,720 Sie ist eingeschlafen. 386 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 Du erkältest dich noch. 387 00:21:07,391 --> 00:21:09,476 Hat sie allein weitergelernt? 388 00:21:10,060 --> 00:21:13,689 Ich muss… für Papa… 389 00:21:14,564 --> 00:21:16,817 …die Erste beim Test werden. 390 00:21:18,735 --> 00:21:21,446 Ich nehme ihr ihre Serie lieber auf. 391 00:21:22,948 --> 00:21:26,743 Mama. Du darfst Papa nicht umbringen. 392 00:21:26,827 --> 00:21:28,954 Was träumt sie da bloß? 393 00:21:31,456 --> 00:21:33,500 Der Spion. 394 00:21:36,712 --> 00:21:39,423 "Ein richtig toller Vater"? 395 00:21:42,759 --> 00:21:45,178 Wie würde es sich wohl anfühlen, 396 00:21:45,262 --> 00:21:47,431 wenn das meine echte Familie wäre? 397 00:23:26,404 --> 00:23:28,990 Hey, Yuri! Wie läuft's? 398 00:23:29,074 --> 00:23:32,410 Oh, lange nicht gesehen, Dominic! 399 00:23:33,120 --> 00:23:36,665 Ich hatte so viel zu tun, dass ich kaum zu Hause war. 400 00:23:36,915 --> 00:23:39,709 Ein hohes Tier im Außenministerium hat viel um die Ohren, was? 401 00:23:40,877 --> 00:23:42,879 Ach genau, Dominic. 402 00:23:42,963 --> 00:23:46,591 Wie lief die Party neulich? Wie war der Mann, mit dem meine Schwester… 403 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 Du meinst Yor? 404 00:23:47,884 --> 00:23:50,345 Ach, genau. Herzlichen Glückwunsch noch. 405 00:23:50,470 --> 00:23:53,140 Moment, sag bloß, du hast ihren Mann noch nicht getroffen. 406 00:23:56,309 --> 00:23:57,519 Meine Schwester… 407 00:23:58,145 --> 00:23:59,938 …hat geheiratet? 28539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.