All language subtitles for Person.of.Interest.S04E20.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:18,484 Not content with an atlas of Patagonia... 2 00:00:18,640 --> 00:00:21,564 ...he then proceeded to devour a first-edition Gatsby. 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,768 If you want him to stop eating your books... 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,849 ...stop buying them leather-bound. 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,965 I'll buy you a new one. 6 00:00:29,120 --> 00:00:32,010 I don't pay you enough to replace it. You're missing the point. 7 00:00:32,160 --> 00:00:35,687 Some things simply cannot be replaced. 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,090 Coffee? 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,289 They didn't have your cincha-thing, so I got you mint medley. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,965 Oh, I'll go without that. Thank you. 11 00:00:44,280 --> 00:00:46,521 Hydrating on a stakeout... 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,330 ...is a double-edged sword anyway. 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,404 You forget your water bottle, Finch? 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,406 Okay, here he is. 15 00:00:56,560 --> 00:00:57,846 Evening, Benny. 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,644 Why are we watching him, again? 17 00:01:00,800 --> 00:01:04,691 We have credible information that Mr. Velasco has ran afoul of HR. 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,970 A member of that organization may try to kill him. 19 00:01:08,120 --> 00:01:11,249 Or he may try to kill one of them, I suppose, but it seems unlikely. 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,402 Hm. Credible information, huh? 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,924 I trust that the two of you have this covered. 22 00:01:17,080 --> 00:01:20,641 We're just gonna wait here to see which dirty cop shows up to kill Benny. 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,883 - Then we'll save his life. - You make our work sound so simple. 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,329 Must be, you're leaving us. 25 00:01:26,520 --> 00:01:30,491 You brought home a beast, I have to walk it, and water it, and feed it... 26 00:01:30,640 --> 00:01:32,847 ...lest it consume any more of my books. 27 00:01:34,520 --> 00:01:36,363 Mr. Reese, detective. 28 00:01:48,520 --> 00:01:51,126 - Uh-uh. No. - Come on, this is a classic. 29 00:01:51,400 --> 00:01:54,483 Classic rock puts me to sleep. 30 00:02:04,960 --> 00:02:07,884 I'm still trying to get used to this. 31 00:02:08,560 --> 00:02:09,607 Being early. 32 00:02:10,040 --> 00:02:13,123 - Early? - I'm homicide, John. 33 00:02:13,280 --> 00:02:17,285 Usually, if you're spending time with me, it's because you're already dead. 34 00:02:19,320 --> 00:02:20,560 Just look at him. 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,609 Just walking around... 36 00:02:22,760 --> 00:02:24,683 ...don't even know what's coming for him. 37 00:02:24,840 --> 00:02:26,649 He ought to. 38 00:02:27,120 --> 00:02:29,521 Stealing from a bunch of corrupt cops. 39 00:02:29,800 --> 00:02:31,484 No. 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,326 I've seen a lot of dead bodies. 41 00:02:34,480 --> 00:02:36,801 - You know what they all had in common? - Hm? 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,486 Not one of them looked like they saw it coming. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,243 Hey, Wonderboy. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,608 Time to pretend to be a detective again. 45 00:02:55,120 --> 00:02:56,804 Two Brotherhood guys shot dead. 46 00:02:58,880 --> 00:03:00,689 I'm not answering any questions. 47 00:03:00,840 --> 00:03:03,320 Elias' guy is sole survivor. His name is Carlo. 48 00:03:05,160 --> 00:03:07,367 I'll see what I can find out. 49 00:03:09,040 --> 00:03:12,840 Finch, I got two dead Brotherhood guys whose numbers never came up. 50 00:03:13,040 --> 00:03:16,169 - Is there some glitch in the machine? - I certainly hope not. 51 00:03:16,320 --> 00:03:20,166 Perhaps this is a crime of opportunity. The machine only sees pre-meditation. 52 00:03:20,320 --> 00:03:22,129 Could be Elias ordered the shooting... 53 00:03:22,280 --> 00:03:25,011 ...in retaliation against Dominic for disappearing his men. 54 00:03:25,160 --> 00:03:29,961 And we've just received a new number unrelated to Dominic or Elias. 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,127 Chase Patterson, 25. 56 00:03:33,280 --> 00:03:35,806 His family slain in 2008. 57 00:03:35,960 --> 00:03:37,883 Chase was the prime suspect at the time. 58 00:03:38,040 --> 00:03:39,121 Was he ever convicted? 59 00:03:39,320 --> 00:03:42,369 No. Before he could be charged or arrested... 60 00:03:42,520 --> 00:03:45,046 ...Mr. Patterson fled the country. 61 00:03:45,240 --> 00:03:48,687 He's just returned to New York City after seven years in Paris. 62 00:03:48,840 --> 00:03:51,207 You and Fusco stay on Dominic and Elias. 63 00:03:51,360 --> 00:03:53,567 I can handle one murderer on my own. 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,165 Alleged murderer. 65 00:03:55,320 --> 00:03:57,482 Maybe Chase's case file can help clear that up. 66 00:03:57,760 --> 00:04:00,206 I'll go down to Evidence and take a look. 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,405 Congratulations? 68 00:04:11,000 --> 00:04:14,288 Don't go buying me that blender just yet, Harry. 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,448 With Samaritan hunting down the machine... 70 00:04:16,600 --> 00:04:19,251 ...I figured we should start our own search for her. 71 00:04:19,520 --> 00:04:23,969 I tried to get close to someone I thought had inside information. 72 00:04:24,120 --> 00:04:25,963 It ended badly. 73 00:04:26,160 --> 00:04:28,731 Not only am I still on the market... 74 00:04:28,880 --> 00:04:31,724 ...but we have no leads to help us find her. 75 00:04:32,680 --> 00:04:36,241 Miss Groves, how would you like to try your hand at stopping a gang war? 76 00:04:36,400 --> 00:04:40,371 It would involve determining whether the machine is functioning properly. 77 00:04:41,680 --> 00:04:43,489 When do we start? 78 00:04:48,400 --> 00:04:51,210 Must be some mistake. I just wanted the Patterson case file. 79 00:04:51,360 --> 00:04:55,001 It wasn't in its proper place. Found it in the primary detective's effects. 80 00:04:55,160 --> 00:04:56,207 Effects? 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,089 Detective's things are evidence now. 82 00:04:58,240 --> 00:04:59,890 Evidence? 83 00:05:00,240 --> 00:05:02,368 - Why? - She was murdered. 84 00:05:18,560 --> 00:05:19,686 You cold? 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,087 Oh, no, I'm good. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,922 You know what's worse than a stakeout? 87 00:05:26,120 --> 00:05:28,202 Going back to the precinct at 5 a.m... 88 00:05:28,360 --> 00:05:31,409 ...doing three hours of paperwork about a stakeout. 89 00:05:31,640 --> 00:05:35,201 There's no paperwork when you're working with me and Finch. 90 00:05:36,160 --> 00:05:37,366 Good thing. 91 00:05:37,560 --> 00:05:38,766 The stunts you pull. 92 00:05:42,760 --> 00:05:45,570 The military wasn't much better. 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,366 Lots of red tape to go around there too. 94 00:05:48,520 --> 00:05:50,443 I never cared much for red tape. 95 00:05:50,880 --> 00:05:53,451 My time wasn't like yours, though. 96 00:05:53,920 --> 00:05:56,082 You were an officer, I was a grunt. 97 00:05:56,240 --> 00:05:58,163 Wasn't really good at anything. 98 00:05:59,080 --> 00:06:00,127 Not at first. 99 00:06:01,360 --> 00:06:02,600 But later... 100 00:06:02,760 --> 00:06:06,970 ...what were you good at then? - Taking orders. 101 00:06:07,640 --> 00:06:09,563 Got a little too good at that. 102 00:06:18,280 --> 00:06:20,806 You ever think about the future? 103 00:06:21,280 --> 00:06:22,520 Doing something else? 104 00:06:22,680 --> 00:06:24,921 Sure. Heh. 105 00:06:26,920 --> 00:06:29,810 Some days I see so much death. 106 00:06:30,800 --> 00:06:33,326 I just think about putting in my 20... 107 00:06:33,480 --> 00:06:34,766 ...and getting out. 108 00:06:34,920 --> 00:06:36,160 Where would you go? 109 00:06:36,320 --> 00:06:37,651 A beach. 110 00:06:38,680 --> 00:06:41,411 Yeah, somewhere where there's no blood. 111 00:06:41,760 --> 00:06:43,683 Not showing up on somebody's doorstep... 112 00:06:43,880 --> 00:06:47,282 ...with news that you know is gonna ruin their life. 113 00:06:47,640 --> 00:06:51,964 Just me and a whole lot of sunshine. 114 00:06:52,120 --> 00:06:53,770 So, what's stopping you? 115 00:06:53,920 --> 00:06:56,321 Two hours on a beach, and I lose my mind. 116 00:06:56,920 --> 00:07:00,845 That, and I could never take Taylor out of school. 117 00:07:01,000 --> 00:07:02,809 He's doing good, you know. 118 00:07:02,960 --> 00:07:05,850 He's making decent grades... 119 00:07:06,000 --> 00:07:07,570 ...decent friends. 120 00:07:08,360 --> 00:07:12,365 And Taylor is very proud of his mom. 121 00:07:12,960 --> 00:07:14,007 I'll bet he is. 122 00:08:12,040 --> 00:08:13,451 Hey, partner. 123 00:08:13,600 --> 00:08:16,490 - What are you working on? - It's just a cold case. 124 00:08:16,680 --> 00:08:17,727 Nothing urgent. 125 00:08:18,400 --> 00:08:21,847 Glasses and Cocoa Puffs are gonna pay a visit to Elias' guy Carlo. 126 00:08:22,000 --> 00:08:24,446 Maybe I should stay here and help with this case. 127 00:08:24,600 --> 00:08:26,762 You're not exactly employee of the month. 128 00:08:27,240 --> 00:08:30,403 - You saying I'm a bad cop? - I'm saying you're a terrible cop. 129 00:08:34,680 --> 00:08:35,761 Hey. 130 00:08:36,440 --> 00:08:39,603 - Everything okay with you? - Go help Finch. 131 00:08:39,760 --> 00:08:41,683 I got things covered. 132 00:08:54,080 --> 00:08:55,241 Caught a big one. 133 00:08:55,400 --> 00:08:58,722 Home invasion, Park Avenue, quadruple homicide. 134 00:08:58,880 --> 00:09:00,644 I'll show you how it's done. 135 00:09:00,840 --> 00:09:02,126 You're the rook. 136 00:09:02,920 --> 00:09:04,888 You keep the file. 137 00:09:08,080 --> 00:09:09,570 Pattersons got a lot of dough. 138 00:09:09,720 --> 00:09:12,451 Which means they got a lot of lawyers. Get what I'm saying? 139 00:09:12,600 --> 00:09:15,888 - We do this by the book. - Exactly, and I'll do all the talking. 140 00:09:17,720 --> 00:09:20,724 I'm sorry, sir, but Mr. Patterson requested not to be disturbed. 141 00:09:21,400 --> 00:09:22,731 It's detective. 142 00:09:23,160 --> 00:09:25,845 I need to take a quick look around this place. 143 00:09:26,080 --> 00:09:30,768 Chase... Mr. Patterson's been staying in a different apartment since he got back. 144 00:09:30,960 --> 00:09:34,169 Just until he sells the penthouse where it happened. 145 00:09:35,160 --> 00:09:39,688 Tell you what, I'll call the building manager. See if he can show you around. 146 00:09:46,880 --> 00:09:48,211 So we have four victims. 147 00:09:48,360 --> 00:09:51,091 Mom, dad, two of their grown kids. 148 00:09:51,240 --> 00:09:54,801 They found them here this morning, tied up, throats slit. 149 00:09:56,720 --> 00:10:00,884 Do we buy this home invasion in a doorman building on Park Avenue? 150 00:10:01,120 --> 00:10:02,770 Could be an inside job. 151 00:10:03,280 --> 00:10:05,647 You said two of their grown kids. 152 00:10:05,840 --> 00:10:06,887 Is there another? 153 00:10:07,360 --> 00:10:10,170 Chase Patterson, 18, only son. 154 00:10:10,320 --> 00:10:12,163 Got kicked out of boarding school last year... 155 00:10:12,360 --> 00:10:15,091 ...because they found drug paraphernalia in his dorm. 156 00:10:15,280 --> 00:10:16,884 He's the one who found them. 157 00:10:26,960 --> 00:10:29,531 You looking for something specific, detective? 158 00:10:32,120 --> 00:10:33,610 It's just a busy day. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,609 And you were all present last night? 160 00:10:38,760 --> 00:10:40,888 He left after dinner was sewed. 161 00:10:41,200 --> 00:10:43,441 And the youngest kid Chase never showed? 162 00:10:43,600 --> 00:10:45,011 That's right. 163 00:10:45,280 --> 00:10:47,681 Did he get along with his parents? 164 00:10:50,760 --> 00:10:52,285 There was friction there. 165 00:10:52,760 --> 00:10:55,684 So Chase and his parents fought. 166 00:10:56,600 --> 00:10:57,647 Constantly. 167 00:10:58,520 --> 00:11:01,091 But you didn't hear anything the night of the murders? 168 00:11:01,520 --> 00:11:03,124 Nothing. 169 00:11:04,880 --> 00:11:06,211 You know what this is? 170 00:11:06,400 --> 00:11:09,324 - You got me. - Pure jade. 171 00:11:09,520 --> 00:11:11,329 Easy to carry. 172 00:11:11,520 --> 00:11:14,569 Easy to pawn for a good 20 grand. 173 00:11:14,720 --> 00:11:20,045 So if Chase killed his family, and stole their things for drug money... 174 00:11:20,240 --> 00:11:22,004 ...why leave this behind? 175 00:11:23,520 --> 00:11:25,522 Why don't you ask him? 176 00:11:27,680 --> 00:11:28,886 What happened, Chase? 177 00:11:29,400 --> 00:11:31,562 I went out for the night. 178 00:11:31,960 --> 00:11:34,327 I didn't wanna wake anyone when I came home. 179 00:11:34,920 --> 00:11:36,206 What did you see? 180 00:11:37,040 --> 00:11:38,201 Tessa. 181 00:11:38,560 --> 00:11:40,528 Then my other sister... 182 00:11:40,720 --> 00:11:43,690 ...and my parents all tied up in a row. 183 00:11:43,840 --> 00:11:45,968 Someone had cut their throats. 184 00:11:49,760 --> 00:11:51,967 So why was your whole family home that night? 185 00:11:52,160 --> 00:11:54,606 We had dinner there every Sunday. 186 00:11:54,960 --> 00:11:56,883 And where were you? 187 00:11:58,160 --> 00:12:00,606 Come on, Chase, what aren't you telling me? 188 00:12:00,800 --> 00:12:02,006 Nothing. 189 00:12:02,160 --> 00:12:03,730 I've already told my side. 190 00:12:04,280 --> 00:12:07,045 So why are you hiding it now? 191 00:12:07,760 --> 00:12:09,762 I'm not hiding it. 192 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 I told her. 193 00:12:13,360 --> 00:12:16,091 - Her? - The detective. 194 00:12:17,280 --> 00:12:19,965 Carter, that was her name, right? 195 00:12:20,120 --> 00:12:22,521 I gave her my alibi. 196 00:12:23,040 --> 00:12:24,451 Now tell me, Chase... 197 00:12:24,680 --> 00:12:26,569 ...where were you last night? 198 00:12:26,760 --> 00:12:29,001 At our cabin in the Catskills. 199 00:12:29,480 --> 00:12:30,686 Doing what? 200 00:12:34,800 --> 00:12:36,768 Relapsing. 201 00:12:41,040 --> 00:12:44,647 Before last night, I had been clean for six months. 202 00:12:44,840 --> 00:12:46,490 Your parents believe that? 203 00:12:49,120 --> 00:12:50,963 After my last relapse... 204 00:12:51,160 --> 00:12:55,643 ...my morn found me unresponsive in my bedroom. 205 00:12:56,520 --> 00:12:59,251 She told me she held my hand... 206 00:12:59,440 --> 00:13:02,284 ...all the way from home to the hospital. 207 00:13:02,440 --> 00:13:05,523 Didn't let it go until I woke up. 208 00:13:06,560 --> 00:13:08,881 That sounds about right for a mom. 209 00:13:09,320 --> 00:13:11,561 I had to go to rehab. 210 00:13:12,160 --> 00:13:15,084 Every day, my mom would... 211 00:13:16,120 --> 00:13:17,610 ...walk me to meetings. 212 00:13:18,520 --> 00:13:22,809 I told her, "You're treating me like a child." 213 00:13:24,280 --> 00:13:26,601 And what did she have to say about that? 214 00:13:29,360 --> 00:13:31,567 That I was a child. 215 00:13:33,680 --> 00:13:35,603 Her child. 216 00:13:37,760 --> 00:13:39,888 When I went home... 217 00:13:40,080 --> 00:13:41,491 ...this morning... 218 00:13:41,640 --> 00:13:43,608 ...I was going to ask her to forgive me. 219 00:13:44,320 --> 00:13:45,845 And then... 220 00:13:48,080 --> 00:13:49,127 ...she was gone. 221 00:13:53,000 --> 00:13:55,128 They were all gone. 222 00:13:58,880 --> 00:14:02,089 Okay, Chase, you didn't do it. Who did? 223 00:14:05,600 --> 00:14:06,647 Tell me. 224 00:14:11,200 --> 00:14:14,090 Either charge me or release me. 225 00:14:16,680 --> 00:14:19,843 So junkie kid kills his entire family for drug money. 226 00:14:20,040 --> 00:14:23,328 Then he sneaks off to a cabin so no one could corroborate his alibi? 227 00:14:23,480 --> 00:14:26,404 You said it, when was last time you heard of a home invasion... 228 00:14:26,560 --> 00:14:30,770 ...in a doorman building on Park Avenue? Why don't you want to arrest him? 229 00:14:30,920 --> 00:14:33,491 I looked into his eyes. 230 00:14:34,040 --> 00:14:35,610 He's damaged... 231 00:14:35,760 --> 00:14:39,526 ...but there is no way in hell he slit his mother's throat. 232 00:14:43,600 --> 00:14:45,125 Terney. 233 00:14:45,920 --> 00:14:47,445 Thank you. 234 00:14:49,120 --> 00:14:53,523 The murderer's DNA came back a familial match. 235 00:14:55,440 --> 00:14:58,364 I'm going to the cabin. See if I can corroborate his story. 236 00:15:06,440 --> 00:15:09,444 - Thank you, Carlo. - Keep that psycho away from me. 237 00:15:09,600 --> 00:15:11,921 Hey, Harold, did you talk with Elias' guy Carlo? 238 00:15:12,080 --> 00:15:14,287 Miss Groves just finished questioning him. 239 00:15:14,440 --> 00:15:17,887 It appears that Carlo went to the deli to cash in a free-sandwich coupon. 240 00:15:18,040 --> 00:15:20,486 While he was waiting for it, Dominic's men entered... 241 00:15:20,640 --> 00:15:22,369 ...and headed for the chips and dip. 242 00:15:22,560 --> 00:15:23,891 Should've had a picnic. 243 00:15:24,040 --> 00:15:26,771 It does appear that this was a crime of opportunity... 244 00:15:26,920 --> 00:15:30,163 ...which means that the machine is indeed functioning as intended. 245 00:15:30,400 --> 00:15:33,643 Have you determined whether Mr. Patterson is a victim or a perpetrator? 246 00:15:33,800 --> 00:15:37,327 - Not yet, but I'm following him. - I'll meet you. 247 00:15:37,520 --> 00:15:39,921 You're trying to stop a gang war, remember? 248 00:16:04,440 --> 00:16:08,525 So now that you know all of my retirement plans... 249 00:16:08,680 --> 00:16:12,685 ...what has the Man in the Suit got planned after he hangs up the suit? 250 00:16:14,520 --> 00:16:16,204 I haven't given it much thought. 251 00:16:17,280 --> 00:16:20,523 Don't play with me, John. I just cleaned my service weapon. 252 00:16:20,720 --> 00:16:22,085 Now, spill. 253 00:16:26,640 --> 00:16:29,564 There is no after for people like us. 254 00:16:34,000 --> 00:16:36,128 No peace for you... 255 00:16:36,280 --> 00:16:38,282 ...no retirement for me. 256 00:16:40,160 --> 00:16:42,527 We don't do fairy tales. 257 00:16:45,560 --> 00:16:46,891 That's how we're built. 258 00:16:47,080 --> 00:16:49,128 You don't really believe that. 259 00:16:51,120 --> 00:16:53,168 Tell me something. 260 00:16:53,840 --> 00:16:55,968 How'd you wind up here in the first place? 261 00:16:56,160 --> 00:16:57,844 I'm pretty sure you drove us here. 262 00:16:58,040 --> 00:17:00,566 No. Here in this car... 263 00:17:00,760 --> 00:17:04,970 ...drinking cold coffee, stalking a bar owner in the middle of the night. 264 00:17:06,000 --> 00:17:07,525 Where else should I be? 265 00:17:07,720 --> 00:17:10,564 You went to law school. How about a corner office downtown? 266 00:17:10,840 --> 00:17:13,286 Thank you for proving my point. 267 00:17:13,480 --> 00:17:15,926 I started off on one path... 268 00:17:16,120 --> 00:17:20,011 ...but I changed, because that wasn't the end game for me, John. 269 00:17:20,160 --> 00:17:21,366 You can change too. 270 00:17:26,760 --> 00:17:28,410 No one changes, Carter. 271 00:17:28,560 --> 00:17:31,564 You're here because this is where you were always headed. 272 00:17:32,680 --> 00:17:34,762 No one changes. 273 00:17:34,920 --> 00:17:38,686 Says the man who was a hobo the first night I met him. 274 00:17:39,200 --> 00:17:42,522 You might not have changed, but your wardrobe has. 275 00:17:42,680 --> 00:17:44,808 So whatever path you were on... 276 00:17:45,440 --> 00:17:47,727 ...you took a detour. 277 00:17:49,560 --> 00:17:50,971 Yeah. 278 00:17:51,200 --> 00:17:54,409 And I'll get where I'm going soon enough. 279 00:17:55,120 --> 00:17:56,451 And what does that mean? 280 00:18:01,200 --> 00:18:02,804 Hey, good news. 281 00:18:02,960 --> 00:18:04,689 Glasses told me to bring you dinner. 282 00:18:06,400 --> 00:18:08,607 Am I interrupting something? 283 00:18:09,640 --> 00:18:14,089 No, but hotdogs aren't dinner, Fusco. Not for normal people. 284 00:18:14,240 --> 00:18:15,890 Guess it's the thought that counts. 285 00:18:17,800 --> 00:18:20,883 You don't want my help? No problem. I got better places to be. 286 00:18:21,040 --> 00:18:22,644 Good luck with this one. 287 00:18:28,480 --> 00:18:30,084 What did you mean, John? 288 00:18:30,600 --> 00:18:34,685 I just meant things tend to work out the way they're supposed to. 289 00:18:37,160 --> 00:18:38,810 All right. 290 00:18:40,040 --> 00:18:41,690 Whatever you like. 291 00:18:42,840 --> 00:18:44,001 And what does that mean? 292 00:18:44,200 --> 00:18:47,522 It means there are two kinds of friends. 293 00:18:47,680 --> 00:18:51,321 Ones you talk about the game with, and ones you share your life with... 294 00:18:51,520 --> 00:18:52,681 ...the real stories. 295 00:18:53,640 --> 00:18:55,927 Up to you which one you want me to be. 296 00:18:57,840 --> 00:18:59,444 But you need to decide. 297 00:19:00,000 --> 00:19:01,684 Because for a spy... 298 00:19:01,880 --> 00:19:04,611 ...lying isn't your strong suit. 299 00:19:58,320 --> 00:20:00,163 Someone here? 300 00:20:00,840 --> 00:20:02,524 Chase. 301 00:20:06,200 --> 00:20:08,680 I just came here to talk. 302 00:20:14,960 --> 00:20:16,962 Why don't you come out where I can see you? 303 00:20:31,280 --> 00:20:33,123 - Carter. - You better get back here. 304 00:20:33,320 --> 00:20:36,403 - I can't. I think Chase was here. - Not unless you're at JFK. 305 00:20:36,600 --> 00:20:39,524 The kid took off on a flight to Paris an hour ago. 306 00:20:39,720 --> 00:20:43,122 We caught a new one, domestic gone wrong, Lower East Side. 307 00:20:43,280 --> 00:20:47,205 - No, what about the Pattersons? - I'm sorry, Carter, you're breaking up. 308 00:21:00,400 --> 00:21:02,209 Detective. Aah! 309 00:21:03,400 --> 00:21:05,607 It isn't wise to sneak up on people. 310 00:21:05,760 --> 00:21:07,250 I wasn't sneaking. 311 00:21:07,720 --> 00:21:09,404 This is my place. 312 00:21:09,560 --> 00:21:12,325 - But those drugs aren't mine. - What do you mean? 313 00:21:12,520 --> 00:21:14,522 I mean someone must have put them there. 314 00:21:16,160 --> 00:21:18,367 Someone? Who? 315 00:21:41,480 --> 00:21:42,970 Phil. 316 00:21:43,160 --> 00:21:44,685 What's going on? 317 00:21:44,840 --> 00:21:47,241 It's Gil. Not Phil. 318 00:21:47,600 --> 00:21:50,444 And that's the last time you're gonna make that mistake. 319 00:21:50,960 --> 00:21:52,325 Brother. 320 00:21:53,880 --> 00:21:55,370 - Brother? - Not that I'm proud... 321 00:21:55,560 --> 00:21:57,608 ...to call a drug-addict loser my brother. 322 00:21:58,120 --> 00:22:00,361 Probably got that from your mother's side. 323 00:22:00,520 --> 00:22:03,000 - You're saying my father...? - Our father! 324 00:22:04,120 --> 00:22:05,531 He knew my mom in high school. 325 00:22:05,680 --> 00:22:08,001 He was real nice to her until he knocked her up. 326 00:22:08,160 --> 00:22:11,482 That's who our father was. 327 00:22:11,960 --> 00:22:14,327 Because of that you killed him... 328 00:22:14,480 --> 00:22:16,687 ...and my entire family. 329 00:22:16,840 --> 00:22:19,002 What about my family? 330 00:22:19,840 --> 00:22:23,890 When my mom died, I had nobody. 331 00:22:24,080 --> 00:22:26,606 So I tracked my father down. 332 00:22:26,800 --> 00:22:28,564 But he had a new family. 333 00:22:28,720 --> 00:22:31,371 And he tried paying me to go away. 334 00:22:33,160 --> 00:22:37,006 Any father who would give up his son twice... 335 00:22:37,680 --> 00:22:41,002 ...doesn't deserve to have a family. 336 00:22:41,880 --> 00:22:43,723 Why not kill me too? 337 00:22:43,920 --> 00:22:45,922 Oh, I planned to. 338 00:22:46,120 --> 00:22:48,726 But you went away. 339 00:22:49,120 --> 00:22:52,920 I had to bide my time for seven years. 340 00:22:54,480 --> 00:22:56,608 And now I get to watch you kill yourself. 341 00:22:58,320 --> 00:22:59,367 Sit. 342 00:23:06,040 --> 00:23:07,326 Pick up the pills. 343 00:23:11,640 --> 00:23:13,244 Swallow them. 344 00:23:26,960 --> 00:23:28,689 I give you about eight hours to live. 345 00:23:30,400 --> 00:23:32,129 There's no need to be scared. 346 00:23:32,840 --> 00:23:34,524 I'll be sitting right here with you. 347 00:23:35,960 --> 00:23:39,169 I'll be watching every minute of your death. 348 00:23:45,880 --> 00:23:47,803 Detective. 349 00:23:47,960 --> 00:23:52,727 You cops sure have a knack for showing up at the wrong time. 350 00:23:53,320 --> 00:23:54,731 Your colleague. 351 00:23:54,880 --> 00:23:56,928 That, uh, lady detective. 352 00:23:57,120 --> 00:23:59,441 Well, she interrupted me too. 353 00:24:00,160 --> 00:24:03,528 Back then I was too scared to kill a cop. 354 00:24:03,720 --> 00:24:06,849 You know, she got shot last year anyway. 355 00:24:07,040 --> 00:24:09,805 Goes to show I should have killed her when I had the chance. 356 00:24:09,960 --> 00:24:11,962 When your number is up... 357 00:24:12,560 --> 00:24:15,131 Well, you know the saying. 358 00:24:36,440 --> 00:24:38,204 I can't dig a hole without a shovel. 359 00:24:38,400 --> 00:24:40,607 Don't you go anywhere. 360 00:25:13,680 --> 00:25:14,727 You're not cold? 361 00:25:14,880 --> 00:25:16,291 I am freezing here. 362 00:25:17,240 --> 00:25:19,925 So we're talking about the weather now? 363 00:25:21,560 --> 00:25:23,244 Fine. 364 00:25:23,400 --> 00:25:25,402 What do you wanna talk about, Carter? 365 00:25:25,560 --> 00:25:27,562 It's not what I want to talk about. 366 00:25:27,720 --> 00:25:31,406 It's what I'm willing to talk about if you want to. 367 00:25:38,360 --> 00:25:39,771 On the night we met... 368 00:25:39,920 --> 00:25:43,242 ...transit picked you up on the J train at Canal. 369 00:25:43,400 --> 00:25:46,688 So maybe you were... 370 00:25:46,840 --> 00:25:49,810 ...going to pay a traffic ticket at 3 a.m. 371 00:25:50,000 --> 00:25:51,729 Or... 372 00:25:51,880 --> 00:25:55,885 ...maybe you were going to take a walk on the Brooklyn Bridge. 373 00:25:56,240 --> 00:25:59,164 Is that the path you were talking about? 374 00:26:18,000 --> 00:26:19,240 Her name is Jessica. 375 00:26:20,280 --> 00:26:22,203 Although I think you already know that. 376 00:26:24,280 --> 00:26:26,521 She liked the rain. 377 00:26:27,560 --> 00:26:29,483 Sleeping in. 378 00:26:30,920 --> 00:26:33,685 She told really bad jokes. 379 00:26:34,400 --> 00:26:37,051 And called me out when I pretended to enjoy them. 380 00:26:39,640 --> 00:26:41,563 And her laugh... 381 00:26:44,200 --> 00:26:46,441 God, I loved her laugh. 382 00:26:49,080 --> 00:26:52,084 You can't blame yourself for what happened to her, John. 383 00:26:52,280 --> 00:26:55,523 It's not a question of blame, it's a fact. 384 00:26:56,920 --> 00:26:59,526 She needed me and I left her behind. 385 00:26:59,760 --> 00:27:01,250 Can I ask why? 386 00:27:04,920 --> 00:27:07,241 I thought I wasn't gonna make it back alive. 387 00:27:08,040 --> 00:27:10,805 She deserved a better life than... 388 00:27:10,960 --> 00:27:13,167 ...waiting to become a widow. 389 00:27:13,840 --> 00:27:16,366 She deserved happiness. 390 00:27:20,320 --> 00:27:22,846 Not quite how it worked out, though. 391 00:27:23,440 --> 00:27:25,010 I'm sorry, John. 392 00:27:30,080 --> 00:27:31,570 But I'm not buying it. 393 00:27:33,600 --> 00:27:36,809 You may be able to fool your police shrink with that version. 394 00:27:37,000 --> 00:27:39,651 Maybe even yourself. 395 00:27:41,480 --> 00:27:43,528 - But not you, huh? - No. 396 00:27:43,760 --> 00:27:46,411 You're forgetting I was over there too. 397 00:27:47,000 --> 00:27:50,049 You'd already been deployed once when you broke things off. 398 00:27:50,240 --> 00:27:53,210 Hell, you were already active military when you met. 399 00:27:53,400 --> 00:27:55,880 So you wanna tell me what really happened? 400 00:27:56,080 --> 00:27:57,411 Why does it matter now? 401 00:27:57,600 --> 00:28:00,410 It matters because I'm afraid you're gonna use this poor woman... 402 00:28:00,560 --> 00:28:01,846 ...to shut everybody out. 403 00:28:02,000 --> 00:28:04,048 Right until the bitter end. 404 00:28:04,240 --> 00:28:08,086 Whatever it is you're not telling me, that's the real reason why you're alone. 405 00:28:09,760 --> 00:28:11,603 And... 406 00:28:12,280 --> 00:28:14,089 ...because time is running out. 407 00:28:14,280 --> 00:28:15,725 Time. 408 00:28:17,920 --> 00:28:20,207 Hell, we got all the time in the world. 409 00:28:20,360 --> 00:28:21,566 Benny is asleep. 410 00:28:21,760 --> 00:28:23,967 It'll be hours before Finch brings us breakfast. 411 00:28:24,120 --> 00:28:26,282 No, listen to me, John. 412 00:28:26,440 --> 00:28:29,046 Your time is running out. 413 00:28:34,000 --> 00:28:36,241 You're dying, John. 414 00:28:37,680 --> 00:28:38,806 What? 415 00:29:07,960 --> 00:29:09,724 I don't understand. 416 00:29:09,880 --> 00:29:11,609 You got him, John. 417 00:29:11,760 --> 00:29:14,127 The monster that killed Chase's family. 418 00:29:15,800 --> 00:29:17,882 And he got you pretty good too. 419 00:29:18,040 --> 00:29:19,883 You managed to get to Chase's car. 420 00:29:20,040 --> 00:29:21,246 You need to get help. 421 00:29:21,440 --> 00:29:24,410 And if you don't, you're going to die. 422 00:29:24,560 --> 00:29:26,608 And so is Chase. 423 00:29:32,120 --> 00:29:35,727 I've lost some blood but I don't think I'll bleed out before they get here. 424 00:29:36,320 --> 00:29:37,481 Before who gets here? 425 00:29:38,720 --> 00:29:41,041 Fusco. Finch. 426 00:29:41,200 --> 00:29:42,645 Maybe Root. 427 00:29:42,840 --> 00:29:44,126 Are you forgetting? 428 00:29:44,280 --> 00:29:46,487 You didn't tell anybody you were coming up here. 429 00:29:47,400 --> 00:29:50,802 True to form, you didn't reach out. 430 00:29:51,600 --> 00:29:54,171 Afraid it's just you and me, John. 431 00:29:54,320 --> 00:29:55,731 But you're right. 432 00:29:55,880 --> 00:29:57,723 You probably won't bleed to death. 433 00:29:58,960 --> 00:30:01,850 It's the cold that will kill you first. 434 00:30:02,000 --> 00:30:04,446 Unless you do something about it. 435 00:30:05,480 --> 00:30:07,403 You need to get those keys, John. 436 00:30:11,760 --> 00:30:13,444 Hey, Glasses. 437 00:30:13,600 --> 00:30:16,285 - That info from Carlo lead to anything? - Sadly, no. 438 00:30:16,440 --> 00:30:19,603 I've been trying unsuccessfully to reach Mr. Reese. 439 00:30:19,800 --> 00:30:20,881 Yeah, well, good luck. 440 00:30:21,040 --> 00:30:23,725 Haven't seen or even heard from Colombo since this morning. 441 00:30:23,920 --> 00:30:25,843 - Really? - Why? Something got you worried? 442 00:30:26,000 --> 00:30:27,968 Nothing in particular. 443 00:30:28,120 --> 00:30:31,727 - Where was he last time you guys talked? - Following Chase Patterson. 444 00:30:31,880 --> 00:30:32,927 Patterson. 445 00:30:33,080 --> 00:30:35,526 - That's the case Wonderboy pulled? - I'm afraid so. 446 00:30:36,720 --> 00:30:38,882 If you do hear from him, will you let me know? 447 00:30:39,520 --> 00:30:41,329 Yeah, sure thing. 448 00:30:51,480 --> 00:30:53,005 You worry too much, Harry. 449 00:30:53,200 --> 00:30:56,249 I'm sure wherever he is, the big lug can take care of himself. 450 00:31:15,440 --> 00:31:16,965 All right, keep it moving. 451 00:31:17,120 --> 00:31:19,282 You know how this works. You stop, you die. 452 00:31:20,120 --> 00:31:22,726 Come on, you've seen worse than this. 453 00:31:24,760 --> 00:31:27,366 You didn't really survive all of that... 454 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 ...to just wind up dying now. 455 00:31:29,960 --> 00:31:31,644 Out here, alone. 456 00:31:31,800 --> 00:31:36,010 At the hands of a psycho who got off one lucky shot. 457 00:31:37,960 --> 00:31:40,167 I didn't think so. 458 00:31:49,400 --> 00:31:52,244 Attaboy, John. I knew you could do it. 459 00:31:53,920 --> 00:31:57,242 You sure you were an interrogator and not a drill sergeant? 460 00:31:57,400 --> 00:31:59,721 I thought you liked following orders. 461 00:32:00,720 --> 00:32:02,722 Now, you think you can make it back? 462 00:32:14,400 --> 00:32:16,846 If I'm gonna bleed to death... 463 00:32:17,360 --> 00:32:20,125 ...at least I'm gonna listen to some good music. 464 00:32:20,280 --> 00:32:22,601 At least we can agree on this one. Heh. 465 00:32:28,120 --> 00:32:29,451 I've missed you. 466 00:32:31,320 --> 00:32:33,129 That's good. 467 00:32:33,320 --> 00:32:37,644 Being missed means you meant something to people while you were here. 468 00:32:39,120 --> 00:32:41,202 So, heh, heh... 469 00:32:41,360 --> 00:32:43,727 ...you're a cop now? Ha-ha-ha. 470 00:32:43,880 --> 00:32:45,689 - Not a real one. - No? 471 00:32:46,000 --> 00:32:48,162 Well, that shield looks pretty real. 472 00:32:48,360 --> 00:32:51,204 And so does the dead bad guy in the snow. 473 00:32:51,400 --> 00:32:54,085 Even got you a partner. 474 00:32:54,360 --> 00:32:56,522 Poor Fusco. 475 00:32:59,640 --> 00:33:01,369 Mm. 476 00:33:08,640 --> 00:33:10,165 Wait. 477 00:33:11,280 --> 00:33:13,282 What are we still doing here? 478 00:33:13,440 --> 00:33:14,771 I could drive us back. 479 00:33:15,320 --> 00:33:16,765 John, listen to me. 480 00:33:16,960 --> 00:33:19,361 - There's something wrong with this. - No, there's not. 481 00:33:19,520 --> 00:33:22,330 - I'm burning up in here. - Why can I see your breath? 482 00:33:23,600 --> 00:33:25,762 It's not too hot. 483 00:33:25,920 --> 00:33:27,410 It's too cold. 484 00:33:32,200 --> 00:33:34,487 Engine won't start. 485 00:33:35,520 --> 00:33:37,761 Cars don't like the cold. 486 00:33:42,520 --> 00:33:45,091 Come on, John. You know this. 487 00:33:46,000 --> 00:33:49,686 The heat you're feeling is a hallucination. 488 00:33:49,880 --> 00:33:52,963 The last symptom of hypothermia. 489 00:33:53,120 --> 00:33:55,122 You're freezing to death, John. 490 00:34:04,640 --> 00:34:07,291 John? John. 491 00:34:09,640 --> 00:34:10,971 You gotta stay awake. 492 00:34:11,120 --> 00:34:12,884 Concentrate. 493 00:34:14,480 --> 00:34:15,527 Where are you going? 494 00:34:17,360 --> 00:34:18,407 The highway. 495 00:34:18,560 --> 00:34:20,244 I can flag down a car. 496 00:34:20,600 --> 00:34:22,329 That's the hypothermia talking. 497 00:34:22,480 --> 00:34:25,131 - You're confused. - I'm not. 498 00:34:25,280 --> 00:34:26,486 Look, here comes one. 499 00:34:27,640 --> 00:34:30,610 Step out of this car, and you die. 500 00:34:33,600 --> 00:34:35,409 But the light... 501 00:34:36,360 --> 00:34:38,647 That's not headlights. 502 00:34:38,840 --> 00:34:40,126 That's the moon. 503 00:34:42,160 --> 00:34:43,491 The moon. 504 00:34:43,960 --> 00:34:45,530 The storm passed. 505 00:34:57,080 --> 00:34:59,003 No one's coming. 506 00:35:05,200 --> 00:35:08,522 He's really got you worried, doesn't he, Harry? 507 00:35:09,840 --> 00:35:12,764 John has always maintained a certain distance. 508 00:35:13,400 --> 00:35:14,686 But this is not like him. 509 00:35:14,920 --> 00:35:17,207 So have you found anything? 510 00:35:17,880 --> 00:35:21,043 I managed to isolate the location of his phone's last connection... 511 00:35:21,200 --> 00:35:22,725 ...to our mesh network. 512 00:35:22,880 --> 00:35:25,451 Unfortunately, the signal was lost soon after. 513 00:35:25,640 --> 00:35:29,008 And I have no other means of determining his location. 514 00:35:34,400 --> 00:35:35,890 I'm sorry, Harry. 515 00:35:47,240 --> 00:35:49,322 Beautiful, isn't it? 516 00:35:51,560 --> 00:35:53,722 No noise. 517 00:35:54,200 --> 00:35:56,248 No people. 518 00:35:57,080 --> 00:35:58,684 Nothing. 519 00:36:02,160 --> 00:36:03,969 May as well tell me... 520 00:36:04,360 --> 00:36:05,930 ...why you really left her behind. 521 00:36:06,080 --> 00:36:09,607 No point taking secrets where you're going. 522 00:36:09,760 --> 00:36:11,205 Trust me. 523 00:36:18,240 --> 00:36:19,366 First tour. 524 00:36:23,040 --> 00:36:25,281 We were outside of Herat. 525 00:36:28,000 --> 00:36:30,890 Making our way through the mountains at night. 526 00:36:33,360 --> 00:36:35,249 We heard shooting. 527 00:36:37,280 --> 00:36:39,282 Group of rangers... 528 00:36:39,800 --> 00:36:42,929 ...stumbled into the Taliban in the dark. 529 00:36:44,280 --> 00:36:47,250 By the time we got there, they were all dead. 530 00:36:49,640 --> 00:36:50,766 Both sides. 531 00:36:51,920 --> 00:36:53,968 Just one of those things. 532 00:36:54,640 --> 00:36:57,928 We had to be over the mountains by sunrise. 533 00:36:58,920 --> 00:37:00,126 So we searched them. 534 00:37:00,360 --> 00:37:03,921 Took their tags, their water, their ammunition, and we just kept moving. 535 00:37:04,640 --> 00:37:06,768 Then I noticed something. 536 00:37:09,880 --> 00:37:12,406 They all had a picture. 537 00:37:14,960 --> 00:37:16,769 Girlfriend, wife, kid. 538 00:37:20,160 --> 00:37:22,640 After a while I realized... 539 00:37:24,120 --> 00:37:27,681 ...everybody I found on either side had a picture. 540 00:37:28,560 --> 00:37:30,608 They were fighting for something. 541 00:37:30,760 --> 00:37:32,922 They were dying for something. 542 00:37:38,480 --> 00:37:42,326 I figured maybe if I didn't have a picture to carry around with me... 543 00:37:44,560 --> 00:37:47,006 ...I'd be better at my job. 544 00:37:49,840 --> 00:37:52,002 So when I got back... 545 00:37:54,600 --> 00:37:57,444 ...I broke things off with Jessica. 546 00:37:59,880 --> 00:38:02,167 Maybe you're right, then. 547 00:38:04,200 --> 00:38:07,283 Maybe this is the path you've been on all along. 548 00:38:07,440 --> 00:38:11,161 The path that led you right here. 549 00:38:11,680 --> 00:38:13,330 Don't reach out to anyone. 550 00:38:13,480 --> 00:38:15,801 Shut everybody out. 551 00:38:17,320 --> 00:38:19,049 Not everyone. 552 00:38:19,200 --> 00:38:20,690 What? 553 00:38:21,400 --> 00:38:23,607 I didn't shut you out. 554 00:38:25,960 --> 00:38:28,008 We had a connection. 555 00:38:28,240 --> 00:38:30,481 I could talk with you. 556 00:38:31,000 --> 00:38:34,163 About important things. The things that... 557 00:38:35,160 --> 00:38:37,083 ...really mattered. 558 00:38:39,200 --> 00:38:40,690 But John... 559 00:38:42,160 --> 00:38:43,969 ...you never did. 560 00:38:46,640 --> 00:38:47,721 What? 561 00:38:48,400 --> 00:38:50,289 Of course I did. 562 00:38:51,840 --> 00:38:53,080 That night. 563 00:38:54,320 --> 00:38:56,129 We were staking out the bar. 564 00:38:56,960 --> 00:39:00,487 - We talked. - Yes, we talked about music, our jobs. 565 00:39:00,680 --> 00:39:02,364 - And Jessica. - No, John. 566 00:39:02,520 --> 00:39:04,329 Listen, I told you about her. 567 00:39:04,480 --> 00:39:06,721 How she liked the rain and sleeping in. 568 00:39:07,040 --> 00:39:09,520 I wish we'd had that conversation... 569 00:39:09,680 --> 00:39:11,205 ...but we never did. 570 00:39:14,360 --> 00:39:17,569 Here, this picture. Remember? 571 00:39:17,800 --> 00:39:19,165 You kept this. 572 00:39:19,320 --> 00:39:22,164 Then you gave it to me when we talked about her that night. 573 00:39:22,400 --> 00:39:25,165 I kept the photo but I never gave it to you. 574 00:39:27,560 --> 00:39:30,086 You were talking about a path you were on. 575 00:39:30,240 --> 00:39:34,245 I asked if you wanted to talk about it and you didn't. 576 00:39:35,760 --> 00:39:38,570 - I did. - No. You cracked a couple jokes... 577 00:39:38,720 --> 00:39:43,442 ...and then you turned the radio up. And that was it, we never got to Jessica. 578 00:39:46,920 --> 00:39:49,366 I kept that photo... 579 00:39:50,680 --> 00:39:53,445 ...to give to you at the right moment. 580 00:39:53,600 --> 00:39:57,400 When you were willing to share that part of yourself with me. 581 00:39:58,160 --> 00:40:00,766 But you never were, John. 582 00:40:05,560 --> 00:40:07,130 It's like you said. 583 00:40:07,280 --> 00:40:10,648 You're here because you were always headed here. 584 00:40:12,520 --> 00:40:14,568 I wanted to... 585 00:40:15,280 --> 00:40:17,567 ...talk to you about her. 586 00:40:20,640 --> 00:40:23,120 - I just wish we had more time. - Heck, well... 587 00:40:24,200 --> 00:40:27,170 That's something we never get enough of. 588 00:40:32,720 --> 00:40:34,324 You're right. 589 00:40:37,200 --> 00:40:38,725 I don't let people in. 590 00:40:40,480 --> 00:40:43,086 That's not why I didn't tell anyone about the case. 591 00:40:46,200 --> 00:40:48,646 I wanted to close this one myself. 592 00:40:49,080 --> 00:40:50,923 - Just me. - Why? 593 00:40:53,640 --> 00:40:56,849 It was a chance to be close to you again. 594 00:41:03,640 --> 00:41:05,165 I don't... 595 00:41:06,000 --> 00:41:08,241 ...wanna share that with anyone else. 596 00:41:14,840 --> 00:41:17,207 There's another reason why I kept that photo. 597 00:41:18,280 --> 00:41:21,682 It was a side of you I hadn't seen. 598 00:41:24,280 --> 00:41:26,169 Happy. 599 00:41:26,480 --> 00:41:27,641 Hopeful. 600 00:41:29,680 --> 00:41:31,603 In love. 601 00:41:31,800 --> 00:41:35,600 You can feel that way again, John. You just gotta hold on. 602 00:41:36,520 --> 00:41:38,488 There are people... 603 00:41:38,680 --> 00:41:40,170 ...who care about you. 604 00:41:41,000 --> 00:41:43,048 Who could love you. 605 00:41:43,360 --> 00:41:45,249 You just gotta let them in. 606 00:41:46,000 --> 00:41:48,731 It's like what you told me before. 607 00:41:48,880 --> 00:41:51,360 Whether I liked it or not... 608 00:41:52,040 --> 00:41:54,168 ...I wasn't alone. 609 00:41:55,280 --> 00:41:57,009 Neither are you. 610 00:42:06,320 --> 00:42:08,243 Will you stay with me? 611 00:42:08,400 --> 00:42:09,811 Just for a little bit. 612 00:42:10,040 --> 00:42:13,249 Yes, of course. 613 00:42:13,560 --> 00:42:15,289 Just hold on, John. 614 00:42:51,880 --> 00:42:53,530 Joss... 615 00:42:55,040 --> 00:42:56,804 ...we made it. 44805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.