All language subtitles for Oliver Stone - The Doors - English with Germ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,667 --> 00:00:56,834 „Der Film wird beginnen in fünf Augenblicken“... 2 00:00:56,917 --> 00:01:00,001 verkündete die gedankenlose Stimme. 3 00:01:00,084 --> 00:01:04,709 „Alle, die abgesetzt wurden werde auf die nächste Show warten. 4 00:01:04,792 --> 00:01:09,209 Wir gingen langsam und träge vor in die Halle. 5 00:01:09,292 --> 00:01:13,459 Der Saal war riesig und still. 6 00:01:13,542 --> 00:01:18,001 Als wir saßen und verdunkelt waren, Die Stimme fuhr fort. 7 00:01:19,584 --> 00:01:21,876 „Das Programm für diesen Abend ist nicht neu. 8 00:01:21,959 --> 00:01:24,459 Sie haben diese Unterhaltung gesehen durch und durch. 9 00:01:24,542 --> 00:01:26,626 Du hast deine Geburt gesehen, dein Leben und Sterben. 10 00:01:26,709 --> 00:01:28,209 Vielleicht erinnern Sie sich an den Rest. 11 00:01:28,292 --> 00:01:30,959 Hattest du eine gute Welt? wann bist du gestorben? 12 00:01:31,042 --> 00:01:33,667 Genug als Grundlage für einen Film?“ 13 00:01:33,751 --> 00:01:37,709 Hey, Jim, es ist dein Geburtstag, Mann. 14 00:01:37,792 --> 00:01:41,376 Was sagen Sie? Wir beenden das an einem anderen Abend? 15 00:01:43,084 --> 00:01:46,292 Schalten Sie das Licht noch ein bisschen weiter aus, Willst du, Jay? 16 00:01:53,417 --> 00:01:57,209 Hey, Mann. Wie kommt es, dass die Doors nicht dabei sind? 17 00:01:58,584 --> 00:02:02,167 Keine Musik. Keine Türen. Komm, lass uns loslegen. 18 00:02:02,876 --> 00:02:04,334 Rollen. 19 00:02:20,667 --> 00:02:23,417 Sind alle da? 20 00:02:29,834 --> 00:02:32,751 Die Zeremonie beginnt gleich. 21 00:02:38,126 --> 00:02:40,084 Lass mich dir etwas über Kummer erzählen... 22 00:02:40,167 --> 00:02:42,584 und der Verlust Gottes. 23 00:02:42,667 --> 00:02:46,709 Wandern, wandern in hoffnungsloser Nacht. 24 00:02:46,792 --> 00:02:51,417 Hier draußen, im Umkreis, Es gibt keine Sterne. 25 00:02:51,501 --> 00:02:56,042 Hier draußen sind wir bekifft und makellos. 26 00:03:00,667 --> 00:03:03,584 Es ist wunderschön. Schauen Sie sich diese großen, geschwollenen Wolken an. 27 00:03:04,667 --> 00:03:07,709 Hey, Jimmy. Aufwachen. Schau dir die Wolken an. 28 00:03:07,792 --> 00:03:10,459 Aufleuchten. Aufwachen. 29 00:03:17,209 --> 00:03:19,001 Was ist los? 30 00:03:19,084 --> 00:03:21,251 Ich weiß nicht. 31 00:03:35,042 --> 00:03:37,459 Officer, was ist passiert? Können wir helfen? 32 00:03:37,542 --> 00:03:40,709 Nein, Herr. Wir haben alles unter Kontrolle. 33 00:03:53,376 --> 00:03:54,917 Einfach ein Traum, Jimmy. 34 00:03:55,001 --> 00:03:58,084 Das ist alles. Es ist einfach ein Traum 35 00:05:41,417 --> 00:05:43,876 Warten auf die Medizin. 36 00:06:44,334 --> 00:06:45,751 Ich werde nachsehen. 37 00:06:45,834 --> 00:06:47,417 Warte hier. Geh nicht. 38 00:06:47,501 --> 00:06:49,001 Ich bin gleich hier. 39 00:07:05,292 --> 00:07:07,542 Sie haben ein Problem mit Türen? 40 00:07:07,626 --> 00:07:09,542 Zeitverschwendung. 41 00:07:11,959 --> 00:07:13,959 Ich bin dir vom Strand aus gefolgt. 42 00:07:15,626 --> 00:07:17,709 Du bist mir gefolgt? 43 00:07:17,792 --> 00:07:20,084 - Warum? - 'Ursache... 44 00:07:20,167 --> 00:07:22,126 du bist es. 45 00:07:39,084 --> 00:07:41,626 Vielleicht solltest du meinen alten Herrn kennenlernen. 46 00:07:41,709 --> 00:07:43,626 Wie heißen Sie? 47 00:07:44,959 --> 00:07:47,501 - Meiner ist Jim. - Pam. 48 00:07:55,501 --> 00:07:57,251 Wer zum Teufel war das? 49 00:07:57,334 --> 00:07:59,917 Ich habe keine Ahnung. 50 00:08:01,292 --> 00:08:02,751 Nietzsche sagte... 51 00:08:02,834 --> 00:08:07,084 „Alle großartigen Dinge müssen zuerst getragen werden.“ Furchterregende und monströse Masken.. 52 00:08:07,167 --> 00:08:10,084 um sich einzuschreiben... 53 00:08:10,167 --> 00:08:12,876 in den Herzen der Menschheit. 54 00:08:12,959 --> 00:08:14,667 Hört zu, Kinder... 55 00:08:14,751 --> 00:08:18,251 zum Klang der Nürnberger Nacht. 56 00:08:19,334 --> 00:08:20,584 In einer Séance... 57 00:08:20,667 --> 00:08:24,501 Der Schamane führt zu einer sinnlichen Panik. 58 00:08:24,584 --> 00:08:30,084 Er benimmt sich wie ein Verrückter. Eine professionelle Hysterie. 59 00:08:30,167 --> 00:08:32,626 Haben Sie jemals Gott gesehen? 60 00:08:32,709 --> 00:08:35,417 Mandala? 61 00:08:35,501 --> 00:08:37,042 Ein symmetrischer Engel. 62 00:08:37,126 --> 00:08:40,126 Wir haben unsere endgültige Vision durch Klatschen erhalten. 63 00:08:40,209 --> 00:08:43,376 Columbus‘ Leistengegend wurde gefüllt mit grünem Tod. 64 00:08:43,459 --> 00:08:46,584 - Ich habe ihren Oberschenkel berührt... - Dieser Film ist schwach. 65 00:08:46,667 --> 00:08:49,209 und der Tod lächelte. 66 00:08:51,876 --> 00:08:54,459 Hallo, Morrison. Scheiß drauf, Mann. 67 00:08:54,542 --> 00:08:56,876 Es ist großartig. Es ist nichtlinear, es ist Poesie. 68 00:08:56,959 --> 00:08:58,792 Es ist alles, wofür gute Kunst steht. 69 00:08:59,709 --> 00:09:02,792 Diese Welt, ein Monster aus Energie. 70 00:09:02,876 --> 00:09:05,376 Ohne Anfang, Ohne Ende. 71 00:09:05,459 --> 00:09:08,126 Ebenso ohne Erhöhung oder Einkommen. 72 00:09:09,667 --> 00:09:12,001 Nichts preisgeben. 73 00:09:12,084 --> 00:09:13,959 Diese Welt. 74 00:09:14,042 --> 00:09:16,876 Diese Welt ist ein Wille zur Macht... 75 00:09:16,959 --> 00:09:19,334 und sonst nichts. 76 00:09:24,501 --> 00:09:26,126 Ziemlich anmaßend da. 77 00:09:26,209 --> 00:09:27,917 Nicht leicht zu befolgen. Ein wenig inkohärent. 78 00:09:28,001 --> 00:09:30,792 Tanzende Bären, Nationalsozialismus, Masturbation. 79 00:09:30,876 --> 00:09:32,417 Was kommt als nächstes? 80 00:09:32,501 --> 00:09:34,834 - Was meint ihr? - Langweilig, Mann. Ich habe es gehasst. 81 00:09:34,917 --> 00:09:37,376 Es war besser als ein Warhol-Bild! 82 00:09:37,459 --> 00:09:38,751 Es war schlimmer! 83 00:09:38,834 --> 00:09:40,459 Ein Mann, der sieben Stunden schläft? 84 00:09:40,542 --> 00:09:43,167 Es gab kein politisches Gewissen. 85 00:09:43,251 --> 00:09:46,709 - Sie müssen Ihre Kunst mit dem Löffel füttern. - Genau richtig! 86 00:09:47,834 --> 00:09:51,917 Halten Sie es gedrückt. Fragen wir den Filmemacher, was er denkt. 87 00:09:55,001 --> 00:09:56,917 Ich gebe auf. 88 00:10:19,334 --> 00:10:21,251 Wach. 89 00:10:23,001 --> 00:10:26,417 Schüttele Träume aus deinen Haaren, mein hübsches Kind, mein Süßes. 90 00:10:26,501 --> 00:10:29,042 Wählen Sie den Tag und wählen Sie das Zeichen Ihres Tages. 91 00:10:29,126 --> 00:10:32,917 Die Göttlichkeit des Tages. Das Erste, was ich sehe. 92 00:10:33,001 --> 00:10:35,459 Kommen Sie mit auf einen Spaziergang. 93 00:10:35,542 --> 00:10:38,459 Es ist eine wunderschöne Nacht. 94 00:10:38,542 --> 00:10:40,667 Ein riesiger, strahlender Strand... 95 00:10:40,751 --> 00:10:44,209 und ein kühler, juwelenbesetzter Mond. 96 00:10:44,292 --> 00:10:49,584 Paare, nackt, Rase an seiner ruhigen Seite herab. 97 00:10:49,667 --> 00:10:52,626 Und wir lachen wie sanfte, verrückte Kinder... 98 00:10:52,709 --> 00:10:56,126 selbstgefällig im wolligen, Baumwollgehirne der Kindheit. 99 00:10:56,209 --> 00:11:00,334 Jedes Mal Ich versuche, mit dir Liebe zu machen 100 00:11:00,417 --> 00:11:04,959 Du rennst herum mit ausgestrecktem Mund 101 00:11:05,042 --> 00:11:09,167 Wählen Sie, singen sie, die Alten. Es ist wieder soweit. 102 00:11:09,251 --> 00:11:12,084 Wähle jetzt, sie singen, unter dem Mond... 103 00:11:12,167 --> 00:11:13,584 neben einem alten See. 104 00:11:14,626 --> 00:11:16,917 Betreten Sie erneut den süßen Wald. 105 00:11:17,001 --> 00:11:19,792 Betreten Sie den heißen Traum. Komm mit uns. 106 00:11:19,876 --> 00:11:21,459 Alles ist kaputt... 107 00:11:21,542 --> 00:11:23,834 und Tänze. 108 00:11:26,751 --> 00:11:29,001 Ich kann nicht glauben, dass es so schön ist. 109 00:11:29,084 --> 00:11:33,959 „Jetzt bin ich wieder im Land angekommen der Gerechten, Starken und Weisen. 110 00:11:34,042 --> 00:11:36,334 Geschwister über dem bleichen Wald. 111 00:11:36,417 --> 00:11:38,251 Oh, Kinder der Nacht... 112 00:11:38,334 --> 00:11:40,001 Wer von euch wird mit der Jagd davonlaufen? 113 00:11:41,459 --> 00:11:43,584 Jetzt kommt die Nacht mit ihre lila Legion. 114 00:11:43,667 --> 00:11:47,042 Ziehen Sie sich jetzt in Ihre Zelte und Träume zurück. 115 00:11:47,126 --> 00:11:49,876 Morgen treten wir ein die Stadt meiner Geburt. 116 00:11:49,959 --> 00:11:52,084 Ich möchte bereit sein. 117 00:11:54,126 --> 00:11:56,417 Es ist wunderschön. 118 00:11:56,501 --> 00:11:59,584 - Gefällt dir das? - Es ist wunderschön. 119 00:11:59,667 --> 00:12:02,584 Ich habe noch nie viel Gedichte gelesen. 120 00:12:05,667 --> 00:12:07,584 Was ist ein Schamane? 121 00:12:10,792 --> 00:12:13,334 Er ist ein Medizinmann... 122 00:12:13,417 --> 00:12:15,001 der Indianer. 123 00:12:15,084 --> 00:12:18,876 Er gerät in Peyote-Trance... 124 00:12:18,959 --> 00:12:23,959 und er wird immer tiefer, und dann hat er eine Vision... 125 00:12:24,042 --> 00:12:26,501 und der ganze Stamm wird geheilt. 126 00:12:27,459 --> 00:12:30,584 Alle Kulturen haben eine Version davon. 127 00:12:30,667 --> 00:12:32,917 Die Griechen hatten Theater und Götter. 128 00:12:34,292 --> 00:12:37,209 Die Indianer sagen der erste Schamane Sex erfunden. 129 00:12:37,292 --> 00:12:39,667 Sie riefen ihn an „Derjenige, der dich verrückt macht.“ 130 00:12:41,292 --> 00:12:44,001 Was macht dich an? 131 00:12:46,292 --> 00:12:48,209 Ich weiß nicht. 132 00:12:49,834 --> 00:12:52,251 Erfahrung. 133 00:12:52,334 --> 00:12:54,584 Freiheit. 134 00:12:54,667 --> 00:12:58,084 Liebe. Jetzt. 135 00:12:58,167 --> 00:13:01,751 Weißt du, als ich zum ersten Mal Säure nahm, Ich habe Gott gesehen. 136 00:13:01,834 --> 00:13:05,709 Und ich habe einen Freund von mir gesehen Wer war Christus und auch Judas? 137 00:13:05,792 --> 00:13:07,959 Dann wurde mir klar, dass... 138 00:13:08,042 --> 00:13:11,084 das war das Geheimnis von allem. 139 00:13:11,167 --> 00:13:14,292 Wir sind alle eins, Das Universum ist eins... 140 00:13:14,376 --> 00:13:17,751 und dass alles schön ist. 141 00:13:21,751 --> 00:13:24,709 Ich fühle mich am lebendigsten ... 142 00:13:24,792 --> 00:13:27,709 Konfrontation mit dem Tod... 143 00:13:27,792 --> 00:13:29,376 Schmerzen empfinden. 144 00:13:29,459 --> 00:13:33,251 Ich denke, du bist am lebendigsten indem man Schönheit erkennt. 145 00:13:33,334 --> 00:13:35,292 Die Wahrheit sehen. 146 00:13:36,334 --> 00:13:39,126 Macht dich der Tod an? 147 00:13:39,209 --> 00:13:41,167 Du liebst den Tod? 148 00:13:42,292 --> 00:13:44,751 Das Leben tut viel mehr weh. 149 00:13:44,834 --> 00:13:47,167 Wenn du stirbst, ist der Schmerz vorbei. 150 00:13:58,917 --> 00:14:01,751 In allen Gedichten kommen Wölfe vor. 151 00:14:01,834 --> 00:14:04,042 Alle bis auf einen. 152 00:14:04,126 --> 00:14:06,834 Das Schönste von allen. 153 00:14:08,667 --> 00:14:12,959 „Sie tanzt in einem Ring aus Feuer ... 154 00:14:13,042 --> 00:14:16,292 und wirft die Herausforderung ab mit einem Achselzucken. 155 00:14:19,376 --> 00:14:21,334 Das ist schön. 156 00:14:22,626 --> 00:14:25,751 Für wen hast du das geschrieben? 157 00:14:25,834 --> 00:14:28,209 Ich habe es für dich geschrieben. 158 00:15:00,084 --> 00:15:02,001 Versuchen Sie es mit Säure, Ray. 159 00:15:03,084 --> 00:15:05,709 Es ist garantiert. 160 00:15:05,792 --> 00:15:07,709 Scheiße, Morrison. 161 00:15:10,126 --> 00:15:12,209 Meine letzte Reise war ein echter Mist, Mann. 162 00:15:12,292 --> 00:15:14,626 Ich hatte nie ein Problem mit Säure. 163 00:15:14,709 --> 00:15:16,584 Ich versuche es jetzt mit natürlichem High. 164 00:15:16,667 --> 00:15:18,501 Was auch immer funktioniert. 165 00:15:18,584 --> 00:15:20,584 Schon Filme bei MGM drehen? 166 00:15:20,667 --> 00:15:23,417 Ich bin reingekommen, um den Produktionsleiter zu sehen. 167 00:15:23,501 --> 00:15:26,084 Er sagte: „Wo ist Ihr Drehbuch?“ Ich sagte: „Ich brauche kein Drehbuch.“ 168 00:15:26,167 --> 00:15:28,709 Godard verwendet kein Skript. Er improvisiert.“ 169 00:15:28,792 --> 00:15:31,709 Der Typ sagt: „Großartig. Wer ist Godard?“ 170 00:15:31,792 --> 00:15:33,709 Ich bin nicht im Kino, Mann. 171 00:15:35,417 --> 00:15:38,417 Ich ging in die Wüste. Habe mich verlaufen. 172 00:15:39,667 --> 00:15:41,959 Ich habe auf Tricks Dach gelebt. 173 00:15:43,501 --> 00:15:46,542 - Bin an einer Tussi hängengeblieben. - Was machst du sonst noch? 174 00:15:46,626 --> 00:15:50,542 Lieder und Gedichte schreiben. Solche Sachen. 175 00:15:50,626 --> 00:15:53,667 Du schreibst Lieder? 176 00:15:53,751 --> 00:15:55,251 Also lass mich eins hören. 177 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 Ich bin schüchtern. 178 00:15:57,792 --> 00:16:00,084 - Sing es mir vor. - Ich kann nicht singen. 179 00:16:00,167 --> 00:16:01,334 Du singst besser als Dylan? 180 00:16:01,417 --> 00:16:02,834 Johnny ist im Keller 181 00:16:02,917 --> 00:16:05,501 Verwechslung der Medizin Ich bin auf dem Bürgersteig 182 00:16:05,584 --> 00:16:06,917 Nachdenken über die Regierung 183 00:16:08,501 --> 00:16:10,417 Lass mich deine Worte hören. 184 00:16:16,167 --> 00:16:18,084 In Ordnung. 185 00:16:20,001 --> 00:16:24,667 Lass uns zum Mond schwimmen 186 00:16:24,751 --> 00:16:28,334 Lass uns durch die Flut klettern 187 00:16:29,667 --> 00:16:33,251 Dringen Sie in den Abend ein 188 00:16:33,334 --> 00:16:38,292 Dass die Stadt schläft, um sich zu verstecken 189 00:16:41,667 --> 00:16:45,126 Lass uns heute Abend draußen schwimmen, Liebling 190 00:16:45,209 --> 00:16:49,459 Jetzt sind wir an der Reihe, es zu versuchen 191 00:16:50,542 --> 00:16:54,751 Parken Sie am Meer 192 00:16:54,834 --> 00:16:57,292 Auf unserem 193 00:16:57,376 --> 00:17:00,584 Mondscheinfahrt 194 00:17:10,209 --> 00:17:12,251 Das sind verdammt tolle Texte, Mann. 195 00:17:12,334 --> 00:17:16,001 - Ja? - Ja. Du schreibst das? 196 00:17:16,084 --> 00:17:18,376 Sind noch andere hier? 197 00:17:18,459 --> 00:17:21,042 Ein Haufen, Mann. Ich habe ein ganzes Konzert im Kopf. 198 00:17:21,126 --> 00:17:22,876 Ich kann alles sehen. 199 00:17:22,959 --> 00:17:24,917 Was zum Teufel ist mit dir passiert? in der Wüste, Mann? 200 00:17:25,001 --> 00:17:26,459 - Ekstase und Wahnsinn. - Lasst uns eine Band gründen... 201 00:17:26,542 --> 00:17:28,334 und eine Million Dollar verdienen! 202 00:17:28,417 --> 00:17:30,792 - Ich habe jede Menge Lieder. - Die Dinge stehen kurz vor der Explosion. 203 00:17:30,876 --> 00:17:33,751 Ich kann es in der Luft spüren. Die Leute wollen kämpfen oder ficken. 204 00:17:33,834 --> 00:17:36,542 Lieben oder töten. Vietnam ist direkt da draußen. 205 00:17:36,626 --> 00:17:38,542 Es werden Seiten gewählt. 206 00:17:38,626 --> 00:17:42,084 Alles wird in Flammen aufgehen. Der Planet schreit nach Veränderung. 207 00:17:42,167 --> 00:17:44,084 Wir müssen die Mythen erschaffen. 208 00:17:44,167 --> 00:17:46,209 Es sollte große Orgien geben, Mann. 209 00:17:46,292 --> 00:17:49,959 Als Dionysos in Griechenland ankam, Er machte alle Frauen wütend. 210 00:17:50,042 --> 00:17:53,042 Sie verlassen ihre Häuser und in die Berge tanzen. 211 00:17:53,126 --> 00:17:56,792 Es sollte großartig sein, golden Kopulationen in den Straßen von L.A. 212 00:17:56,876 --> 00:17:58,126 Wir sollten uns Dionysos nennen. 213 00:17:58,209 --> 00:18:00,626 Ich habe einen Namen. Türen. 214 00:18:00,709 --> 00:18:03,292 Du meinst „Die Türen in deinem Kopf“? Das Huxley-Buch? 215 00:18:03,376 --> 00:18:05,459 - Türen der Wahrnehmung. Säure. - Das ist großartig. 216 00:18:05,542 --> 00:18:07,501 Das Zitat stammt von William Blake. 217 00:18:07,584 --> 00:18:09,751 „Wenn die Türen der Wahrnehmung sind gereinigt... 218 00:18:09,834 --> 00:18:12,626 Dinge werden erscheinen wie sie wirklich sind. 219 00:18:12,709 --> 00:18:14,501 Unendlich, ich mag es. 220 00:18:14,584 --> 00:18:16,501 Aufleuchten! 221 00:18:26,584 --> 00:18:29,917 Sie wissen, dass der Tag die Nacht zerstört 222 00:18:30,001 --> 00:18:32,084 Die Nacht teilt den Tag 223 00:18:33,126 --> 00:18:34,459 Versuchen Sie zu rennen 224 00:18:34,542 --> 00:18:36,084 Versuchen Sie, sich zu verstecken 225 00:18:36,167 --> 00:18:39,084 Brechen Sie auf die andere Seite durch 226 00:18:45,334 --> 00:18:47,251 Was ist los? 227 00:18:47,334 --> 00:18:49,251 - Es klingt einfach nicht richtig. - Das weiß ich, John. 228 00:18:49,334 --> 00:18:51,334 Jim, bleib pünktlich. 229 00:18:51,417 --> 00:18:52,917 Ich sage, wir versuchen es mit dem Bossa-Nova-Beat. 230 00:18:54,584 --> 00:18:56,001 Ich finde es heiß. 231 00:18:58,709 --> 00:19:00,792 Ich finde die Texte irgendwie seltsam. 232 00:19:02,667 --> 00:19:04,501 Du schreibst eins, Mann. 233 00:19:05,834 --> 00:19:08,167 Wir brauchen sowieso mehr Songs. 234 00:19:08,251 --> 00:19:10,501 Ich fand es ziemlich gut. 235 00:19:10,584 --> 00:19:13,001 Lass uns nach draußen gehen. 236 00:19:23,501 --> 00:19:25,417 Mir ist etwas eingefallen. 237 00:19:28,917 --> 00:19:32,334 A-Moll, dann Fis. 238 00:19:39,001 --> 00:19:42,626 Sie wissen, dass es unwahr wäre 239 00:19:42,709 --> 00:19:46,209 Du weißt, dass ich ein Lügner wäre 240 00:19:46,292 --> 00:19:50,251 Wenn ich es dir sagen würde 241 00:19:50,334 --> 00:19:53,917 Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen 242 00:19:54,001 --> 00:19:57,584 Komm, Baby, zünde mein Feuer an 243 00:19:57,667 --> 00:20:00,959 - G, A, D. - Ziemlich gut. Ziemlich ordentlich. 244 00:20:01,042 --> 00:20:04,292 Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen 245 00:20:04,376 --> 00:20:06,292 Großartig, Robby. Da hast du schöne Veränderungen drin. 246 00:20:06,376 --> 00:20:08,376 - Hast du noch mehr Liedtexte? - Ich habe welche. 247 00:20:08,459 --> 00:20:11,084 Ich nenne es „Light My Fire“. 248 00:20:11,167 --> 00:20:15,834 Wenn ich mit deinen Sachen konkurrieren will, dann Es geht besser um Erde, Schlangen oder Feuer. 249 00:20:15,917 --> 00:20:18,709 Mir gefällt es. Klingt allerdings nach den Byrds. 250 00:20:18,792 --> 00:20:21,251 Aber es gefällt mir. Das ist gut. 251 00:20:21,334 --> 00:20:23,042 Ein kleiner Latin-Beat'll Mach es einigermaßen gerecht. 252 00:20:23,126 --> 00:20:27,417 Vielleicht ein paar lange Solos, wie Coltrane in „My Favourite Things“. 253 00:20:27,501 --> 00:20:30,251 Fang von vorne an, Mann. 254 00:20:30,334 --> 00:20:33,084 A-Moll, h-Moll. Es ist Jazz. 255 00:20:33,167 --> 00:20:35,376 Die Zeit des Zögerns ist vorbei 256 00:20:35,459 --> 00:20:40,167 - Eine Art Intro. - Keine Zeit, im Sumpf zu suhlen 257 00:20:40,251 --> 00:20:43,417 Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren 258 00:20:43,501 --> 00:20:47,376 Und unsere Liebe wird zum Scheiterhaufen 259 00:20:47,459 --> 00:20:49,917 Komm Baby, zünde mein Feuer an 260 00:20:50,001 --> 00:20:52,084 - Geht das so? - Nein, aber es gefällt mir. 261 00:20:54,709 --> 00:20:58,167 Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen 262 00:21:01,209 --> 00:21:03,834 - Kannst du mir geben- - Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren 263 00:21:03,917 --> 00:21:07,501 Können Sie mir fünf Minuten geben? Ich muss mir eine Art Intro ausdenken. 264 00:21:07,584 --> 00:21:10,417 - Lassen wir ihn arbeiten. Dir gefällt das? - Ja, ich mag Laguna Beach, Mann. 265 00:21:12,417 --> 00:21:13,667 Scheiterhaufen. 266 00:21:17,584 --> 00:21:20,459 Woran denkst du, wenn du spielst? 267 00:21:20,542 --> 00:21:23,251 Ich weiß nicht. 268 00:21:23,334 --> 00:21:25,292 Fisch in meinem Aquarium. 269 00:21:27,001 --> 00:21:30,584 - Wie wäre es heute Abend mit der Säure, Mann? - Nichts für mich. 270 00:21:30,667 --> 00:21:33,542 - Ich auch nicht. - Genau hier bei Rays Haus. 271 00:21:33,626 --> 00:21:35,917 Sehen Sie, welche Art von Ärger wir können heute Abend loslegen. 272 00:21:36,001 --> 00:21:37,959 Auf keinen Fall. Du bekommst immer alle Küken. 273 00:21:38,042 --> 00:21:39,501 Ich bekomme immer die Hunde. 274 00:21:39,584 --> 00:21:41,417 Hey, ich habe es verstanden! Aufleuchten! 275 00:21:41,501 --> 00:21:42,876 Ich habe es! Ich habe das Intro! 276 00:21:42,959 --> 00:21:46,001 Warte einen Moment. John, zähl in vier, Mann. 277 00:21:46,084 --> 00:21:47,542 Eins zwei drei. 278 00:22:13,709 --> 00:22:16,959 Ist das ein geiler Ficker? in der schwarzen Hose heute Abend hier? 279 00:22:17,042 --> 00:22:19,417 Keine Ausweise, du kommst nicht rein. 280 00:22:26,751 --> 00:22:29,501 Ja, wir sind hier unseren Vergnügungen nachgejagt 281 00:22:29,584 --> 00:22:31,751 Dort haben wir unsere Schätze ausgegraben 282 00:22:31,834 --> 00:22:34,626 Können Sie sich nicht mehr erinnern? Die Zeit, als wir es versuchten 283 00:22:34,709 --> 00:22:37,709 Brechen Sie auf die andere Seite durch 284 00:22:56,917 --> 00:22:59,876 Dreh dich um, Mann. Komm, lass sie rein. 285 00:22:59,959 --> 00:23:02,876 Ich habe eine Insel in deinen Armen gefunden 286 00:23:02,959 --> 00:23:05,542 Ein Land in deinen Augen 287 00:23:05,626 --> 00:23:08,251 Arme, die uns fesseln Augen, die lügen 288 00:23:08,334 --> 00:23:10,667 Brechen Sie auf die andere Seite durch 289 00:23:15,584 --> 00:23:17,501 Alles klar 290 00:23:19,667 --> 00:23:23,417 Ich bin ein großer Fan! Gib es mir! 291 00:23:23,501 --> 00:23:24,876 Die Szene gemacht 292 00:23:24,959 --> 00:23:26,292 Woche für Woche 293 00:23:26,376 --> 00:23:28,667 Tag für Tag Stunde für Stunde 294 00:23:28,751 --> 00:23:31,667 Das Tor ist gerade Tief und breit 295 00:23:31,751 --> 00:23:33,959 Brechen Sie auf die andere Seite durch 296 00:23:44,001 --> 00:23:45,751 Alles klar 297 00:23:47,334 --> 00:23:50,584 Hallo, Jim. Kann ich dein Autogramm haben? 298 00:23:50,667 --> 00:23:53,376 - Ich weiß nicht. Wo willst du es haben? - Wo immer Sie es wollen. 299 00:23:53,459 --> 00:23:55,376 Überlassen Sie es mir. Ich kann dich den ganzen verdammten Weg mitnehmen. 300 00:23:55,459 --> 00:23:57,709 - Du hast mich umgehauen. - Hat dir die Musik gefallen? 301 00:23:57,792 --> 00:23:59,959 Ich habe es geliebt. Deshalb reden wir. 302 00:24:00,042 --> 00:24:02,584 Einiges davon ist auf der dunklen Seite. Du solltest dir ein paar Melodien besorgen. 303 00:24:02,667 --> 00:24:05,417 Herman's Hermits-Zeug. Frau. Brown, du hast eine wunderschöne Tochter 304 00:24:05,501 --> 00:24:07,084 Diese Scheiße geht direkt ins Radio. 305 00:24:07,167 --> 00:24:10,126 Ich brauche ihn hier um meinen Freund zu ärgern. 306 00:24:12,042 --> 00:24:13,792 Wie wäre es mit uns? eine echte Ausrüstung? 307 00:24:13,876 --> 00:24:15,626 Ich unterschreibe dich zu einem fünfjährigen Managementvertrag- 308 00:24:15,709 --> 00:24:17,667 Du mit dem Joint. Bitte löschen Sie das. 309 00:24:17,751 --> 00:24:20,251 - Das können wir oben riechen. - Ich kann dich dorthin bringen. 310 00:24:20,334 --> 00:24:22,167 Vertrau mir für eine Weile. Was sagen Sie? 311 00:24:22,251 --> 00:24:23,876 Wir werden ein Bandtreffen dazu abhalten. 312 00:24:23,959 --> 00:24:28,001 Wir machen alles einstimmig oder wir machen es nicht. 313 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 Die Musketiere. 314 00:24:29,417 --> 00:24:31,584 Ich bin berührt. 315 00:24:31,667 --> 00:24:34,084 Lass mich dir etwas sagen. Loyalität zahlt nicht die Rechnungen. 316 00:24:34,167 --> 00:24:38,042 Denken Sie darüber nach und rufen Sie mich morgen an. Hier ist meine Karte. 317 00:24:42,167 --> 00:24:45,584 Passt auf. Du könntest reich werden. 318 00:24:45,667 --> 00:24:47,917 - Bist du blind? - Wie alt bist du? 319 00:24:48,001 --> 00:24:50,417 - Einundzwanzig. - Verschwinden Sie, ja? 320 00:24:52,001 --> 00:24:56,709 Ich werde es schnell und auf den Punkt bringen. Wenn Sie es wiederholen, werde ich es leugnen. 321 00:24:56,792 --> 00:24:58,251 Lass diese Jungs fallen. 322 00:24:58,334 --> 00:25:00,876 Jim muss anfangen, sich der Menge zu stellen ob er unser Frontmann sein wird. 323 00:25:00,959 --> 00:25:02,376 Er gewinnt gerade sein Selbstvertrauen. 324 00:25:02,459 --> 00:25:05,917 - Der Typ macht nie, was geprobt wird- - Na, wie fühlt es sich an? 325 00:25:06,001 --> 00:25:07,251 Es fühlt sich großartig an, aber- 326 00:25:07,334 --> 00:25:10,084 Dein Aussehen. Deine Stimme. Das ist es, was Platten verkaufen wird. 327 00:25:10,167 --> 00:25:11,751 Wir werden eine Million Dollar pro Jahr verdienen. 328 00:25:11,834 --> 00:25:13,501 Rufen Sie mich an. Ich habe recht. 329 00:25:13,584 --> 00:25:15,917 Hey, Mann, lass uns gehen. 330 00:25:16,001 --> 00:25:18,751 Tun Sie sich selbst einen Gefallen. Rufen Sie Larry an. 331 00:25:18,834 --> 00:25:21,376 Ich mag einen Kerl der seine Seele im Gesicht trägt. 332 00:25:21,459 --> 00:25:25,376 Als nächstes kommt Whisky, Mann. Ich kann es in meinen Knochen spüren. 333 00:25:26,959 --> 00:25:28,584 Ich finde die Texte immer noch seltsam. 334 00:25:28,667 --> 00:25:30,876 Die Tage sind hell 335 00:25:30,959 --> 00:25:34,084 Und voller Schmerz 336 00:25:34,167 --> 00:25:39,584 Umschließe mich mit deinem sanften Regen 337 00:25:39,667 --> 00:25:43,834 Die Zeit, die du gelaufen bist 338 00:25:43,917 --> 00:25:48,417 War zu verrückt 339 00:25:48,501 --> 00:25:50,792 Wir sehen uns wieder 340 00:25:53,876 --> 00:25:55,959 Die Küken sind es wirklich Ich steh heute Abend auf dich, Mann. 341 00:25:56,042 --> 00:25:57,751 Wir müssen noch tiefer gehen, Mann. 342 00:25:57,834 --> 00:26:00,251 - Wir müssen noch einen Schritt gehen. - Drehen Sie sich um und stellen Sie sich der Menge gegenüber. 343 00:26:00,334 --> 00:26:01,834 Es wird helfen, es besser zu präsentieren. 344 00:26:01,917 --> 00:26:03,667 Ich muss in die Wüste gehen Und nimm den Peyote. 345 00:26:03,751 --> 00:26:05,334 Ist es das, was du vorhast? 346 00:26:05,417 --> 00:26:07,542 Ja, Mann. Es geht los! 347 00:26:07,626 --> 00:26:10,417 - Verdammtes Langhaar! - Er ist verdammt verrückt. 348 00:26:10,501 --> 00:26:13,126 - Aufleuchten. - Ich mache kein LSD, Mann. 349 00:26:13,209 --> 00:26:15,334 Es ist Peyote. 350 00:26:15,417 --> 00:26:18,334 Wofür gibt es eine Rock'n'Roll-Band? 351 00:26:18,417 --> 00:26:21,292 Lasst uns einen Mord planen oder eine Religion gründen. 352 00:26:21,376 --> 00:26:23,626 Mehr, mehr, mehr! 353 00:26:23,709 --> 00:26:26,084 Ich stehe auf T.M., Mann. Ich habe es meinem Guru versprochen. 354 00:26:26,167 --> 00:26:28,209 Ich werde es versuchen. Ich bin bereit. 355 00:26:28,292 --> 00:26:29,501 Lass uns in die Wüste gehen. 356 00:26:29,584 --> 00:26:31,501 Lass uns den Peyote machen. 357 00:26:33,417 --> 00:26:35,459 Wer ist als nächstes dran? 358 00:26:35,542 --> 00:26:37,917 Arthur Lee. Er ist cool. 359 00:26:40,834 --> 00:26:42,917 Ich bin der Echsenkönig! 360 00:26:43,001 --> 00:26:45,001 Ich kann alles tun! 361 00:26:45,084 --> 00:26:48,251 Heben Sie Ihre Hände, wenn Sie verstehen. 362 00:26:49,459 --> 00:26:53,751 Machen wir eine Umfrage. Wie viele von Ihnen wissen, dass Sie am Leben sind? 363 00:26:53,834 --> 00:26:56,459 Blödsinn! 364 00:26:56,542 --> 00:26:59,876 Ihr seid Plastiksoldaten in einem Miniatur-Dreckskrieg. 365 00:26:59,959 --> 00:27:02,334 Aufleuchten! 366 00:27:02,417 --> 00:27:05,334 Wie viele von euch? weißt du, dass du lebst? 367 00:27:46,417 --> 00:27:48,876 Schließen Sie Ihre Augen. 368 00:27:48,959 --> 00:27:50,667 Du siehst die Schlange. 369 00:27:51,542 --> 00:27:54,334 Sehen Sie, wie die Schlange erscheint? 370 00:27:54,417 --> 00:27:55,667 Sein Kopf ist zehn Fuß lang... 371 00:27:55,751 --> 00:27:57,917 und fünf Fuß breit. 372 00:27:58,001 --> 00:28:00,084 Er hat ein rotes und ein grünes Auge. 373 00:28:00,167 --> 00:28:03,042 Das ist in Ordnung. Es wird besser. 374 00:28:03,126 --> 00:28:04,667 Er ist... 375 00:28:05,917 --> 00:28:07,834 sieben Meilen lang. 376 00:28:11,751 --> 00:28:13,667 Tödlich. 377 00:28:16,292 --> 00:28:19,917 Sehen Sie es sich an. Die ganze Geschichte der Welt... 378 00:28:20,001 --> 00:28:22,417 liegt auf der Waage. 379 00:28:22,501 --> 00:28:24,751 Alle Menschen. Alle Aktionen. 380 00:28:24,834 --> 00:28:28,751 Wir sind alle nur kleine Bilder in der Waage. 381 00:28:30,959 --> 00:28:33,834 Gott, es ist groß. 382 00:28:35,126 --> 00:28:37,042 Es bewegt sich. 383 00:28:38,626 --> 00:28:41,334 Verschlingendes Bewusstsein. 384 00:28:42,501 --> 00:28:44,667 Verdauungskraft. 385 00:28:46,792 --> 00:28:50,084 Monster der Energie. 386 00:28:50,167 --> 00:28:52,084 Es ist ein Monster. 387 00:28:53,626 --> 00:28:58,209 Ich werde die Schlange auf die Zunge küssen. 388 00:28:58,292 --> 00:29:00,709 Küsse die Schlange. 389 00:29:00,792 --> 00:29:03,834 Aber wenn es Angst verspürt ... 390 00:29:03,917 --> 00:29:06,834 es wird uns sofort fressen. 391 00:29:06,917 --> 00:29:09,251 Aber wenn wir es ohne Angst küssen ... 392 00:29:09,334 --> 00:29:11,751 Es wird uns durch den Garten führen. 393 00:29:11,834 --> 00:29:13,542 Durch das Tor. 394 00:29:13,626 --> 00:29:17,001 Auf die andere Seite. 395 00:29:17,084 --> 00:29:20,167 Reite auf der Schlange... 396 00:29:20,251 --> 00:29:22,126 Bis ans Ende der Zeit. 397 00:29:24,584 --> 00:29:27,334 Ich glaube, ich bin beschissen, Mann. 398 00:29:27,417 --> 00:29:28,876 Ich denke nicht richtig. 399 00:29:28,959 --> 00:29:31,876 Schau dir deine Augen an, Mann. Du bist der Tod. 400 00:29:31,959 --> 00:29:34,084 Ich habe Angst vor meinem Vater. 401 00:29:35,667 --> 00:29:37,792 Ich kann nicht das sein, was sie von mir wollen. 402 00:29:37,876 --> 00:29:39,626 Vielleicht solltest du deinen Vater töten. 403 00:29:39,709 --> 00:29:41,042 Ich habe Schmerzen, Mann. 404 00:29:43,792 --> 00:29:45,709 Ich fühle das Universum Funktioniert einwandfrei... 405 00:29:45,792 --> 00:29:50,584 aber ich bin immer noch perfekt verschlossen in mir selbst. 406 00:29:50,667 --> 00:29:53,834 Anstelle von Einheit fühle ich Isolation. 407 00:29:54,876 --> 00:29:56,751 Aber du lebst. 408 00:29:56,834 --> 00:29:59,542 - Fühle es. - Ich habe Angst. 409 00:29:59,626 --> 00:30:01,459 - Es ist wunderschön. - Ich habe immer noch Angst. 410 00:30:01,542 --> 00:30:03,584 Dann nutzen Sie uns. 411 00:30:03,667 --> 00:30:06,917 Nutzen Sie unsere Stärke. Komm hier rein. 412 00:30:07,001 --> 00:30:08,834 Das ist richtig. 413 00:30:08,917 --> 00:30:12,501 Wir sind jetzt ein Stamm. Ein Stamm von Kriegern. 414 00:30:13,417 --> 00:30:17,626 Ich verspreche dir, ich werde bei dir sein bis ans Ende der Zeit. 415 00:30:17,709 --> 00:30:20,251 Nichts wird unseren Kreis zerstören. 416 00:30:20,334 --> 00:30:22,292 Reite auf der Schlange. 417 00:30:26,501 --> 00:30:28,459 Aufleuchten. 418 00:30:29,542 --> 00:30:34,417 Meine wilde Liebe ist reiten gegangen 419 00:30:34,501 --> 00:30:39,001 Sie ist den ganzen Tag gefahren 420 00:30:39,084 --> 00:30:44,001 Sie ritt zum Teufel 421 00:30:44,084 --> 00:30:47,834 Hat ihn gebeten zu zahlen 422 00:30:48,751 --> 00:30:53,376 Meine wilde Liebe ging reiten 423 00:30:53,459 --> 00:30:56,792 Sie ging ans Meer 424 00:30:58,126 --> 00:31:01,834 Sie ging zum Teufel 425 00:31:03,376 --> 00:31:07,167 Alles, was übrig blieb, waren wir 426 00:31:21,042 --> 00:31:24,001 Ich lüge. Ich habe Angst. 427 00:31:34,209 --> 00:31:36,167 Geh nicht weg! 428 00:31:37,584 --> 00:31:39,667 Komm tanz mit mir! 429 00:31:46,751 --> 00:31:48,667 Wohin gehst du, Jimmy? 430 00:32:02,334 --> 00:32:05,084 Das ist das Ende 431 00:32:05,167 --> 00:32:09,001 Wunderschöner Freund 432 00:32:11,626 --> 00:32:14,501 Das ist das Ende 433 00:32:14,584 --> 00:32:19,126 Mein einziger Freund, das Ende 434 00:32:19,209 --> 00:32:23,042 Von unseren ausgefeilten Plänen 435 00:32:23,126 --> 00:32:25,084 Das Ende 436 00:32:25,167 --> 00:32:29,209 Von allem, was steht 437 00:32:29,292 --> 00:32:31,209 Das Ende 438 00:32:31,292 --> 00:32:34,959 Keine Sicherheit oder Überraschung 439 00:32:35,042 --> 00:32:37,084 Das Ende 440 00:32:37,167 --> 00:32:39,876 Ich werde nie hinschauen 441 00:32:39,959 --> 00:32:43,126 In deine Augen 442 00:32:43,209 --> 00:32:45,417 Noch einmal 443 00:32:49,584 --> 00:32:54,584 Können Sie sich vorstellen, wie wir sein werden? 444 00:32:54,667 --> 00:32:58,792 So grenzenlos und frei 445 00:32:59,876 --> 00:33:03,417 Dringend in Not 446 00:33:03,501 --> 00:33:07,126 Aus der Hand eines Fremden 447 00:33:08,459 --> 00:33:12,792 In einem verzweifelten Land 448 00:33:44,667 --> 00:33:49,209 Verloren in einem Roman 449 00:33:49,292 --> 00:33:53,792 Wildnis des Schmerzes 450 00:33:55,667 --> 00:34:00,501 Und alle Kinder 451 00:34:00,584 --> 00:34:03,584 Sind verrückt 452 00:34:18,334 --> 00:34:23,001 Warten auf den Sommerregen 453 00:34:40,209 --> 00:34:44,376 Am Rande der Stadt herrscht Gefahr 454 00:34:49,792 --> 00:34:54,251 Fahre auf der Königsstraße, Baby 455 00:34:58,667 --> 00:35:02,959 Seltsame Szenen in der Goldmine 456 00:35:07,626 --> 00:35:12,376 Fahr den Highway nach Westen, Baby 457 00:35:17,042 --> 00:35:19,959 Reite auf der Schlange 458 00:35:26,542 --> 00:35:29,084 Zum See 459 00:35:30,834 --> 00:35:34,376 Der alte See, Baby 460 00:35:35,292 --> 00:35:39,584 Die Schlange ist lang 461 00:35:39,667 --> 00:35:42,834 Sieben Meilen 462 00:35:44,626 --> 00:35:46,667 Reite auf der Schlange 463 00:35:49,667 --> 00:35:52,459 Er ist alt 464 00:35:53,876 --> 00:35:57,167 Und seine Haut ist kalt 465 00:36:03,501 --> 00:36:07,167 Der Westen ist der Beste 466 00:36:17,792 --> 00:36:20,917 Kommen Sie hierher und wir erledigen den Rest 467 00:36:28,626 --> 00:36:32,376 Der blaue Bus 468 00:36:32,459 --> 00:36:36,542 Ruft uns 469 00:36:46,626 --> 00:36:51,292 Fahrer, wohin Sie uns bringen 470 00:37:06,751 --> 00:37:10,251 Der Mörder erwachte vor Tagesanbruch. 471 00:37:10,334 --> 00:37:12,626 Er zog seine Stiefel an. 472 00:37:15,667 --> 00:37:16,917 Er verzog das Gesicht... 473 00:37:17,001 --> 00:37:18,792 aus der antiken Galerie... 474 00:37:18,876 --> 00:37:22,376 und er ging den Flur entlang. 475 00:37:30,167 --> 00:37:34,251 Er ging ins Zimmer wo seine Schwester lebte. 476 00:37:34,334 --> 00:37:35,959 Dann... 477 00:37:38,667 --> 00:37:40,376 stattete seinem Bruder einen Besuch ab. 478 00:37:40,459 --> 00:37:43,376 Dann er- 479 00:37:43,459 --> 00:37:47,501 Er ging den Flur entlang. 480 00:37:49,834 --> 00:37:53,126 Und er kam zu einer Tür. 481 00:37:54,251 --> 00:37:57,459 Er schaute hinein. 482 00:38:03,167 --> 00:38:05,001 "Vater." „Ja, mein Sohn?“ 483 00:38:05,084 --> 00:38:07,292 „Ich möchte dich töten.“ 484 00:38:12,126 --> 00:38:13,834 "Mutter." 485 00:38:16,917 --> 00:38:19,959 Ich möchte 486 00:38:20,042 --> 00:38:22,584 Fick dich die ganze Nacht, Baby 487 00:38:23,417 --> 00:38:25,376 Komm schon, Baby 488 00:38:28,876 --> 00:38:30,417 „Mutter, ich will dich ficken“? 489 00:38:32,751 --> 00:38:34,167 Komm schon 490 00:38:39,251 --> 00:38:41,251 Scheiße, scheiße 491 00:38:41,334 --> 00:38:44,001 Schalten Sie ihn aus! Schalten Sie seinen verdammten Verstärker aus! 492 00:38:50,959 --> 00:38:52,667 Fick mich, Baby 493 00:39:05,542 --> 00:39:06,709 Komm schon, Baby 494 00:39:06,792 --> 00:39:08,501 - Er ist verrückt! - Er ist ein großartiger Künstler! 495 00:39:08,584 --> 00:39:10,251 - Wir alle lieben es! - Komm schon 496 00:39:23,251 --> 00:39:25,251 Alles klar 497 00:39:31,042 --> 00:39:34,334 Töten 498 00:39:46,501 --> 00:39:47,792 Schafft ihn hier raus! 499 00:39:47,876 --> 00:39:50,792 - Verschwinde von hier! - Töte den Vater. 500 00:39:52,292 --> 00:39:55,042 Niemand wird seine Mutter ficken auf meiner Bühne! 501 00:39:55,126 --> 00:39:57,334 - Das meine ich! - Du bist hier raus! 502 00:39:57,417 --> 00:39:59,709 Töte deinen Vater! Scheiß auf die Mutter! 503 00:39:59,792 --> 00:40:01,459 In Ordnung! 504 00:40:01,542 --> 00:40:03,417 Jerry, komm schon, Mann! 505 00:40:03,501 --> 00:40:06,584 - Kunst, Mann! Es ist Kunst! - Was wissen Sie über Kunst? 506 00:40:06,667 --> 00:40:08,876 Schau in die Zukunft, alter Mann! 507 00:40:08,959 --> 00:40:11,251 Wir sind Dinge, die kommen! 508 00:40:11,334 --> 00:40:13,501 Hier ist Kunst. 509 00:40:14,667 --> 00:40:17,001 - Da ist deine Kunst! - Das ist verdammt großartig! 510 00:40:17,084 --> 00:40:20,876 - Wir werden nie wieder in dieser Stadt arbeiten. - Eine ziemliche Nacht. 511 00:40:20,959 --> 00:40:22,959 Ich bin Jac Holzman. 512 00:40:23,042 --> 00:40:25,709 - Ich besitze Elektra Records. - Wird uns dieses Arschloch bezahlen? 513 00:40:27,959 --> 00:40:30,876 Ich denke, wenn Sie es sagen können Was du da drinnen getan hast, ist aktenkundig... 514 00:40:30,959 --> 00:40:33,626 wir könnten wirklich etwas haben und viel Geld verdienen. 515 00:40:35,459 --> 00:40:37,501 Rothchild hier wurde geboren, um Ihr Produzent zu sein. 516 00:40:37,584 --> 00:40:40,459 Wie geht's? Tut mir leid wegen all dem. Ihr seid- 517 00:40:41,501 --> 00:40:44,417 Bertolt Brecht. Es ist Kabarett. Es ist Rock'n'Roll. 518 00:40:44,501 --> 00:40:46,501 Ich bin wirklich überwältigt, Leute. 519 00:40:46,584 --> 00:40:50,876 Ich würde euch gerne holen sofort in ein Studio. 520 00:40:50,959 --> 00:40:54,209 Wie möchten Sie herunterkommen? von dort aus eine Aufnahme machen? 521 00:40:54,292 --> 00:40:57,167 Sicher. Klar, warum nicht? 522 00:41:00,334 --> 00:41:02,292 Bruce, fühlst du es? 523 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Es ist scheiße. 524 00:41:04,917 --> 00:41:09,376 Ein Album voller Killermusik in sechs Tagen. Sechs Tage, Baby. 525 00:41:09,459 --> 00:41:11,167 Unwirklich. 526 00:41:11,251 --> 00:41:14,709 Die Zeit des Zögerns ist vorbei 527 00:41:14,792 --> 00:41:18,667 Keine Zeit, im Sumpf zu suhlen 528 00:41:18,751 --> 00:41:21,917 Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren 529 00:41:22,001 --> 00:41:26,042 Und unsere Liebe wird zu einem Scheiterhaufen 530 00:41:26,126 --> 00:41:28,792 Komm, Baby, zünde mein Feuer an 531 00:41:33,584 --> 00:41:36,667 Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen 532 00:42:10,667 --> 00:42:12,709 L.B.J.! L.B.J.! 533 00:42:21,792 --> 00:42:25,376 Sie wissen, dass es unwahr wäre 534 00:42:25,459 --> 00:42:29,459 Du weißt, dass ich ein Lügner wäre 535 00:42:29,542 --> 00:42:32,876 Wenn ich es dir sagen würde 536 00:42:32,959 --> 00:42:36,417 Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen 537 00:42:36,501 --> 00:42:39,459 Komm, Baby, zünde mein Feuer an 538 00:42:43,834 --> 00:42:47,084 Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen 539 00:43:02,292 --> 00:43:04,501 In Ordnung! 540 00:43:31,042 --> 00:43:34,001 - Name? Beruf? - Bill Siddons. Ich bin der Manager. 541 00:43:34,084 --> 00:43:35,417 Ich verwalte die Türen. 542 00:43:35,501 --> 00:43:40,042 - Name? Beruf? - Pamela Morrison. Ornament. 543 00:43:40,126 --> 00:43:43,376 Robby Krieger. Gitarrist. 544 00:43:43,459 --> 00:43:45,792 John Densmore. Schlagzeuger. 545 00:43:45,876 --> 00:43:48,834 Zweiundzwanzig Jahre alt. Weit draußen, Mann. 546 00:43:50,417 --> 00:43:52,417 - Name? Beruf? - Raymond Daniel Manzarek. 547 00:43:52,501 --> 00:43:56,751 Geboren am 2.12.39. Musiker. Organist. 548 00:43:56,834 --> 00:44:00,084 - Name? Beruf? - Jim. 549 00:45:06,542 --> 00:45:08,501 Wir werden im Fernsehen sein. 550 00:45:08,584 --> 00:45:10,167 Hier entlang, Mr. Sullivan. 551 00:45:10,251 --> 00:45:12,417 Sie heißen die Türen... 552 00:45:12,501 --> 00:45:15,376 und sie haben die Nummer-eins-Single gerade im Land. 553 00:45:15,459 --> 00:45:17,376 „Entzünde dein Feuer.“ 554 00:45:18,792 --> 00:45:20,751 Nun, sie sind nicht Ihre übliche Gruppe ... 555 00:45:20,834 --> 00:45:23,251 aber ich denke, sie werden hineinpassen einfach gut. 556 00:45:23,334 --> 00:45:25,167 Alles wird gut. 557 00:45:25,251 --> 00:45:28,251 Der Aufstand in Detroit geht weiter. 1.400 Gebäude wurden niedergebrannt. 558 00:45:28,334 --> 00:45:30,001 Kein Wunder „Light My Fire“ ist Nummer eins. 559 00:45:31,501 --> 00:45:34,042 Also, wie lautet Ihre Zimmernummer? 560 00:45:34,126 --> 00:45:35,751 Ich werde später mit dir reden. 561 00:45:35,834 --> 00:45:39,709 - Du hast sehr ernste Haare. - Hast du ihr in den Hintern gekniffen? 562 00:45:39,792 --> 00:45:43,626 - Und ich? - Ich werde den Kessel voller Würmer nicht öffnen. 563 00:45:43,709 --> 00:45:45,626 Was ist mit dir, Hübscher? Was können wir tun? 564 00:45:45,709 --> 00:45:48,209 Einige der schlimmsten Fehler meines Lebens waren Haarschnitte. 565 00:45:48,292 --> 00:45:51,667 Waschen Sie es nicht. Stellen Sie es nicht ein. Geh weg. Mir gefällt es einfach so wie es ist. 566 00:45:51,751 --> 00:45:55,126 - Sei gemein. - Jungs. Jungs. 567 00:45:55,209 --> 00:45:57,167 Treffen Sie Herrn Sullivan. 568 00:45:57,251 --> 00:45:59,417 Leute, einfach großartig. 569 00:45:59,501 --> 00:46:02,334 - Ich habe deine Platte „Light That Fire“ gehört. - „Entzünde dein Feuer.“ 570 00:46:02,417 --> 00:46:04,001 - Nur- - „Entzünde mein Feuer.“ 571 00:46:04,084 --> 00:46:06,626 Bußgeld. Einfach wirklich, wirklich gut. 572 00:46:06,709 --> 00:46:09,084 Ich muss eine Kleinigkeit ansprechen. 573 00:46:09,167 --> 00:46:11,917 Aber es ist wichtig. Die Jungs von Network haben es uns erzählt... 574 00:46:12,001 --> 00:46:13,917 Sie haben ein kleines Problem... 575 00:46:14,001 --> 00:46:17,376 mit der Lyrik, „Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen.“ 576 00:46:17,459 --> 00:46:19,542 „höher“ kann man nicht sagen... 577 00:46:19,626 --> 00:46:21,042 im Netzwerk. 578 00:46:21,126 --> 00:46:22,917 Sie fragten, ob Sie stattdessen sagen könnten... 579 00:46:23,001 --> 00:46:25,417 „Mädchen, wir können nicht viel besser werden.“ 580 00:46:25,501 --> 00:46:27,501 - Kannst du das verstehen? - Wie wäre es mit... 581 00:46:27,584 --> 00:46:31,209 „Mädchen, du konntest meinen Draht nicht durchbeißen“? 582 00:46:32,501 --> 00:46:34,917 Ich glaube nicht Standards und Praktiken würden- 583 00:46:35,001 --> 00:46:38,876 Warum hast du nicht ein schönes, breites Lächeln? auf deinem Gesicht, wenn du da rauskommst? 584 00:46:38,959 --> 00:46:40,667 Es hat keinen Sinn, mürrisch zu sein. 585 00:46:40,751 --> 00:46:43,459 - Sie wissen, was ich meine? - Wir sind eine mürrische Gruppe, Ed. 586 00:46:43,542 --> 00:46:48,917 Ihr Jungs solltet es wissen, Mr. Sullivan Erwägt Sie für vier weitere Shows. 587 00:46:49,001 --> 00:46:50,334 - Du stehst? - Wir graben. 588 00:46:50,417 --> 00:46:53,751 Ich werde es schaffen. Gib mir einfach fünf Minuten. 589 00:46:53,834 --> 00:46:55,709 - Groovig. - Gib mir einfach fünf. 590 00:46:55,792 --> 00:46:57,876 Habt eine tolle Show. 591 00:47:02,751 --> 00:47:03,834 Also? 592 00:47:04,626 --> 00:47:08,376 - Aufleuchten. - Es ist nur ein Wort. 593 00:47:08,459 --> 00:47:11,001 Die Stones haben sich verändert als sie hier spielten. 594 00:47:11,084 --> 00:47:13,126 Warum änderst du nicht deinen Namen in... 595 00:47:13,209 --> 00:47:15,584 Sidney oder Irving Manzarek? 596 00:47:15,667 --> 00:47:17,751 - Es ist nur ein Wort. - Hey, Mann. 597 00:47:17,834 --> 00:47:20,376 Meine Worte. Es ist mir egal. Lasst uns einfach jammen. 598 00:47:20,459 --> 00:47:21,709 Und jetzt... 599 00:47:21,792 --> 00:47:24,251 direkt von Los Angeles, Kalifornien... 600 00:47:24,334 --> 00:47:27,834 Meine Damen und Herren, Hier nun, die Türen! 601 00:47:30,792 --> 00:47:33,126 Sie wissen, dass es unwahr wäre 602 00:47:33,209 --> 00:47:35,167 Uns geht es klanglich gut? 603 00:47:37,667 --> 00:47:41,834 Wenn ich es dir sagen würde 604 00:47:41,917 --> 00:47:45,334 Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen 605 00:47:45,417 --> 00:47:47,084 Er hat es gesagt! 606 00:47:47,167 --> 00:47:48,626 Er sagte es im nationalen Fernsehen. 607 00:47:48,709 --> 00:47:52,334 - Das kann ich nicht glauben! - Komm schon, Baby, zünde mein Feuer an 608 00:47:52,417 --> 00:47:54,084 Was macht er? Was ist das? 609 00:47:54,167 --> 00:47:56,917 Jesus! Zieh es aus! Man kann sein Ding sehen! 610 00:47:57,001 --> 00:47:59,042 Du hast es vermasselt, du kleiner Scheißkerl! 611 00:47:59,126 --> 00:48:01,042 Du wirst nie wieder Sullivan spielen! 612 00:48:06,084 --> 00:48:09,376 Können Sie einfach einen Schritt nach vorne machen? 613 00:48:09,459 --> 00:48:11,959 Aufleuchten. Ich weiß, dass du es liebst, dich selbst anzusehen. 614 00:48:13,501 --> 00:48:15,417 Großartig. 615 00:48:17,001 --> 00:48:20,334 Lass uns etwas anderes ausprobieren. Zieh dein Hemd aus. 616 00:48:21,292 --> 00:48:24,042 - Du ziehst es aus. - Brauchen Sie Hilfe? 617 00:48:26,209 --> 00:48:28,167 Das ist gut. 618 00:48:30,167 --> 00:48:33,584 Die Kamera ist, was auch immer Sie wollen. 619 00:48:33,667 --> 00:48:35,376 Eine Frau, die Sie verführen möchten. 620 00:48:36,834 --> 00:48:39,251 Ein Mann, den du töten willst. 621 00:48:39,334 --> 00:48:42,042 Es kann alles sein, was Sie wollen. 622 00:48:42,126 --> 00:48:43,834 Das ist schön. 623 00:48:45,292 --> 00:48:46,792 Das ist großartig! 624 00:48:46,876 --> 00:48:49,584 Hast Du eine Idee Was können diese Bilder? 625 00:48:49,667 --> 00:48:53,376 Ein Bild kontrolliert Millionen von Menschen. 626 00:48:53,459 --> 00:48:56,042 - Wo sind die Türen? - Genau hier. 627 00:48:56,126 --> 00:48:57,459 Wirst du die Türen vergessen? 628 00:48:57,542 --> 00:48:59,251 Du bist derjenige, den sie wollen. 629 00:48:59,334 --> 00:49:01,501 Du bist die Türen. Aufleuchten. 630 00:49:03,292 --> 00:49:04,792 Das ist es. Sei hässlich. 631 00:49:06,917 --> 00:49:08,834 Ich liebe das. 632 00:49:08,917 --> 00:49:10,584 Alles was Sie wollen. 633 00:49:10,667 --> 00:49:12,792 Hier gibt es keine Einschränkungen. 634 00:49:16,001 --> 00:49:17,626 Schau dich selbst an. 635 00:49:17,709 --> 00:49:19,667 Verliebe dich in dich selbst. 636 00:49:21,917 --> 00:49:24,834 Du bist jetzt dein eigenes Publikum. 637 00:49:26,417 --> 00:49:28,334 Sie wollen dich. 638 00:49:29,584 --> 00:49:33,001 Bete an, liebe dich. 639 00:49:33,084 --> 00:49:34,584 Ich verehre dich. 640 00:49:34,667 --> 00:49:37,584 Jim Morrison. 641 00:49:37,667 --> 00:49:39,584 Der Gott des Rock... 642 00:49:39,667 --> 00:49:41,626 und Schwanz. 643 00:50:21,042 --> 00:50:24,209 Nicht heute Abend, Edie. Danke, nicht heute Abend. 644 00:50:24,292 --> 00:50:27,292 Das ist der spaßige Teil meines Jobs. Hier entsteht Geschichte. 645 00:50:27,376 --> 00:50:31,917 Möchten Sie meine Imitation sehen? einer Garnele? 646 00:50:32,001 --> 00:50:34,084 Lassen Sie es mich so sagen. 647 00:50:34,167 --> 00:50:37,542 Andy ist mehr als ein Künstler. Andy Warhol ist Kunst. 648 00:50:37,626 --> 00:50:40,792 Manchmal denke ich, kluge Leute in Amerika müssen sich fragen... 649 00:50:40,876 --> 00:50:43,959 „Imitiert Andy das Leben, Oder ahmt das Leben Andy nach? 650 00:50:44,042 --> 00:50:46,751 Jim, das ist Tom Baker. 651 00:50:46,834 --> 00:50:50,126 Er ist in einem von Andys Filmen, „Ich, ein Mann.“ 652 00:50:50,209 --> 00:50:52,792 - Und das ist Graf „Ruspooli“. - Ruspoli. 653 00:50:52,876 --> 00:50:54,709 Er ist Italiener, lebt aber in Paris. 654 00:50:54,792 --> 00:50:58,292 Er stammt aus einer sehr berühmten Familie, 700 Jahre alt. 655 00:50:58,376 --> 00:51:01,209 Hallo, Jim. Du bist großartig. 656 00:51:01,292 --> 00:51:04,209 Ich sehe dich mit Hendrix bei Ondine. 657 00:51:04,292 --> 00:51:07,584 So cool. 658 00:51:07,667 --> 00:51:09,584 - In Ordnung. - Gefällt dir die Art, wie er redet, nicht? 659 00:51:09,667 --> 00:51:12,126 - Es ist so cool. - Was ist deine Reise? 660 00:51:12,209 --> 00:51:14,709 Meine Reise? Ich dachte, es wäre deins. 661 00:51:14,792 --> 00:51:17,751 Ich habe deinen Auftritt bei The Scene gesehen. Ich fand es ziemlich gut. 662 00:51:17,834 --> 00:51:19,542 Es hat mir sehr gut gefallen. Es war heiß. 663 00:51:19,626 --> 00:51:22,626 Ich mag deine Filme, Mann. Du hast einen tollen Penis. 664 00:51:25,626 --> 00:51:28,042 Wir werden uns trennen. Warum kommst du nicht mit uns? 665 00:51:28,126 --> 00:51:31,709 - Wir gehen etwas essen. - Nein, du kannst nicht gehen. 666 00:51:31,792 --> 00:51:33,251 Wo bleibt dein Wille, komisch zu sein? 667 00:51:33,334 --> 00:51:35,834 Schauen Sie, das ist Jim Morrison. 668 00:51:35,917 --> 00:51:37,542 Ich mag die Türen. 669 00:51:37,626 --> 00:51:40,209 Lass uns hier verschwinden. Diese Leute sind verrückt. 670 00:51:41,459 --> 00:51:44,667 Komm mit mir. Andy wartet auf dich. 671 00:51:44,751 --> 00:51:47,001 Nein, nicht jetzt. Machen wir das später. 672 00:51:48,542 --> 00:51:50,459 Erinnern Sie sich an San Francisco? 673 00:51:50,542 --> 00:51:52,834 - Nein, nicht wirklich. - Nimm noch einen Joint. 674 00:51:52,917 --> 00:51:54,584 Hör zu. 675 00:51:55,501 --> 00:51:58,876 Dieses Mädchen hier singt mit Andys Band, Der samtige Untergrund. 676 00:51:58,959 --> 00:52:02,376 Sie sagt, dass sie es kann Trink dich unter den Tisch. 677 00:52:04,792 --> 00:52:07,001 Hallo, ich bin Nico. 678 00:52:07,084 --> 00:52:09,501 Es ist so langweilig heute Abend. 679 00:52:11,334 --> 00:52:14,126 Einige von uns gehen in die Innenstadt zu einem neuen Verein. 680 00:52:14,209 --> 00:52:16,084 Du willst kommen? 681 00:52:16,167 --> 00:52:18,459 Erhöhen Sie Ihren Geschmack an Trollen, Mann. 682 00:52:21,376 --> 00:52:23,376 Wodka? 683 00:52:23,459 --> 00:52:25,334 Ich werde gegen dich antreten. 684 00:52:28,501 --> 00:52:30,417 Dein Tod. 685 00:52:34,209 --> 00:52:36,917 Komm schon, Mann. Lass uns gehen. 686 00:52:37,001 --> 00:52:39,584 In Ordnung. Wir gehen in einen Club. 687 00:52:39,667 --> 00:52:42,751 Ich glaube, dieses Mädchen will mit dir abhängen. 688 00:52:42,834 --> 00:52:46,667 Möchten Sie Andy Warhol nicht treffen? 689 00:52:46,751 --> 00:52:49,959 Ich könnte auf den Kerl verzichten. Er ist ein Freak. 690 00:52:50,042 --> 00:52:51,751 Aufleuchten. Wir haben morgen einen großen Auftritt. 691 00:52:51,834 --> 00:52:55,584 Warten. Ich dachte, wir würden gehen eine Rock'n'Roll-Band zu sein. 692 00:52:55,667 --> 00:52:58,084 In Ordnung. Wir vier. 693 00:52:58,167 --> 00:53:00,292 Aufleuchten. Das ist nicht unsere Szene. 694 00:53:00,376 --> 00:53:02,084 Diese Leute sind Vampire. 695 00:53:05,917 --> 00:53:09,042 Komm schon, lass uns die Mythen erschaffen. Erinnern? 696 00:53:09,126 --> 00:53:10,501 Lass uns gehen. 697 00:53:10,584 --> 00:53:12,251 Geh nicht. 698 00:53:12,334 --> 00:53:14,584 Kommt schon, Leute. Nicht heute Abend. 699 00:53:14,667 --> 00:53:16,626 Ich weiß nicht, was passieren wird. 700 00:53:17,876 --> 00:53:19,459 Es könnte der Tod sein. 701 00:53:21,251 --> 00:53:23,167 Es ist nicht der Tod, Mann. 702 00:53:23,251 --> 00:53:24,917 Wir sehen uns morgen. 703 00:53:55,959 --> 00:53:57,626 Jimmy, hier entlang. 704 00:53:57,709 --> 00:54:00,626 Andy wartet. Hier entlang. Ich bringe dich zu ihm. 705 00:54:00,709 --> 00:54:02,292 Hey, Papa. 706 00:54:03,334 --> 00:54:05,209 Jimmy, bitte. Aufleuchten. 707 00:54:05,292 --> 00:54:07,209 Andy wartet. Aufleuchten. 708 00:54:09,667 --> 00:54:11,584 Hey, Mann. Wie gehts dir'? 709 00:54:11,667 --> 00:54:13,709 In Ordnung. Wie geht es dir, Mann? 710 00:54:13,792 --> 00:54:15,251 Großartig. 711 00:54:16,626 --> 00:54:18,542 Ziemlich gut. Ziemlich ordentlich. 712 00:54:25,542 --> 00:54:30,167 Es gab diese große Show in Philadelphia. 713 00:54:30,251 --> 00:54:31,667 Andy. 714 00:54:31,751 --> 00:54:33,834 Es waren so viele Leute dort- 715 00:54:33,917 --> 00:54:37,501 Das ist Jim Morrison von die weltberühmte Musikgruppe Doors. 716 00:54:37,584 --> 00:54:40,417 - Andy Warhol, natürlich. - Hallo. Wow. 717 00:54:40,501 --> 00:54:43,251 Wir mögen eure Musik wirklich. 718 00:54:43,334 --> 00:54:45,876 - Wie geht es dir, Andy? - Oh, großartig. 719 00:54:45,959 --> 00:54:50,126 Und es waren so viele Leute da auf der Messe... 720 00:54:51,751 --> 00:54:54,417 die Gemälde wurden zerquetscht... 721 00:54:54,501 --> 00:54:58,542 und sie mussten nimm sie alle runter. 722 00:55:01,042 --> 00:55:02,834 Wirklich, sie waren irgendwie... 723 00:55:04,292 --> 00:55:05,501 Großartig. 724 00:55:05,584 --> 00:55:08,501 Nur die Wände. Sie sehen, Andy war die Kunst. 725 00:55:08,584 --> 00:55:11,251 Du solltest eine Show machen mit nur kahlen Wänden. 726 00:55:11,334 --> 00:55:14,251 Wir würden Sie wirklich gern gebrauchen in einem unserer Filme, Jim. 727 00:55:14,334 --> 00:55:16,251 Du bist wirklich so eine Schönheit. 728 00:55:16,334 --> 00:55:20,417 Andy sagt, eines Tages alle wird 15 Tage lang berühmt sein. 729 00:55:20,501 --> 00:55:22,501 Er wäre wirklich großartig, würde er nicht? 730 00:55:25,667 --> 00:55:27,584 Ich meine... 731 00:55:31,001 --> 00:55:33,542 Es ist der Sänger, nicht das Lied, oder? 732 00:55:33,626 --> 00:55:35,542 Es ist der Astronaut, nicht die Reise. 733 00:55:38,834 --> 00:55:40,834 Jemand hat mir dieses Telefon gegeben. 734 00:55:40,917 --> 00:55:44,501 - Ich glaube, es war Edie, nicht wahr? - Ja, es war Edie. 735 00:55:46,001 --> 00:55:48,584 Und sie sagte, dass... 736 00:55:49,542 --> 00:55:51,459 Ich könnte damit mit Gott reden... 737 00:55:51,542 --> 00:55:54,376 aber ich habe nichts zu sagen. 738 00:55:55,251 --> 00:55:57,167 Hier. Das ist für dich. 739 00:56:02,167 --> 00:56:04,876 Jetzt können Sie mit Gott sprechen. 740 00:56:18,959 --> 00:56:20,834 Morrison. 741 00:56:20,917 --> 00:56:22,959 Komm her. 742 00:56:42,126 --> 00:56:44,792 Liebling, hör zu, Ich bezahle die Rechnungen... 743 00:56:44,876 --> 00:56:47,459 sodass ich jede Sprache verwenden kann das ich will. 744 00:56:47,542 --> 00:56:50,001 Der Typ will reden zum Hintern. 745 00:56:51,751 --> 00:56:53,501 Schau es dir an, Bruder. 746 00:58:25,834 --> 00:58:28,792 Worum geht es in deinen Liedern, Herr Morrison? 747 00:58:29,917 --> 00:58:33,001 Liebe, Tod, Reisen, Revolte. 748 00:58:36,667 --> 00:58:38,917 Wir alle schreiben die Lieder. 749 00:58:39,001 --> 00:58:40,584 Ich interessiere mich für... 750 00:58:41,626 --> 00:58:44,792 Chaos, Unordnung... 751 00:58:44,876 --> 00:58:47,917 vor allem Aktivitäten, die scheinen keine Bedeutung haben, so. 752 00:58:49,001 --> 00:58:52,959 Wie fühlst du dich, wenn du angerufen wirst? „die ultimative Barbie-Puppe“? 753 00:58:53,042 --> 00:58:56,334 Wenn du so etwas sagst, Es ist eine Abkürzung zum Denken. 754 00:58:57,709 --> 00:59:00,626 Und denkst du darüber nach? die schrecklichen Bewertungen... 755 00:59:00,709 --> 00:59:02,626 Ihr neuer Gedichtband ist angekommen? 756 00:59:02,709 --> 00:59:05,126 Ich schätze, sie haben es nicht verstanden. 757 00:59:05,209 --> 00:59:08,667 - Haben Sie die Veröffentlichung finanziert? - Haben Sie sich die Mühe gemacht, die Gedichte zu lesen? 758 00:59:08,751 --> 00:59:12,667 Du leugnest ständig, dass das nichts Gutes ist kann aus L.A. kommen 759 00:59:12,751 --> 00:59:14,667 Das ist eher provinzielle Haltung. 760 00:59:14,751 --> 00:59:17,751 - Glauben Sie an Drogen? - Ich glaube an das Übermaß. 761 00:59:17,834 --> 00:59:20,501 Gilt Alkohol als Teil davon? von der Weisheit des Schamanen? 762 00:59:20,584 --> 00:59:22,084 Es ist der amerikanische Weg. 763 00:59:22,167 --> 00:59:25,417 Jedes Jahr geben wir mehr Geld aus über Tabak und Alkohol... 764 00:59:25,501 --> 00:59:27,167 als wir im Bereich Bildung tun. 765 00:59:27,251 --> 00:59:30,292 - Im Namen der britischen Presse- - Wie sieht es mit der Zukunft der Türen aus? 766 00:59:30,376 --> 00:59:33,292 - Das ist nur eine Ausrede für kostenlosen Sex. - Wie geben Sie Ihr Geld aus? 767 00:59:36,959 --> 00:59:41,376 Ich glaube an eine lange, verlängerte Störung der Sinne... 768 00:59:41,459 --> 00:59:43,584 das Unbekannte erreichen. 769 00:59:44,667 --> 00:59:47,126 Obwohl ich lebe im Unterbewusstsein... 770 00:59:47,959 --> 00:59:50,917 unser blasser Grund verbirgt das Unendliche vor uns. 771 00:59:52,417 --> 00:59:55,792 Bist du zufälligerweise Bist du jetzt in Trance? 772 00:59:58,751 --> 01:00:00,417 Tut es dir weh? 773 01:00:01,876 --> 01:00:03,334 Was? 774 01:00:04,417 --> 01:00:06,584 Was tut dir am meisten weh? 775 01:00:09,542 --> 01:00:12,459 Was denken deine Eltern? darüber, was du tust? 776 01:00:12,542 --> 01:00:14,584 Eigentlich, Ich kann mich nicht erinnern, geboren zu sein. 777 01:00:14,667 --> 01:00:17,584 Es muss passiert sein während eines meiner Blackouts. 778 01:00:17,667 --> 01:00:20,251 Sie müssen sich geäußert haben ein gewisses Gefühl. 779 01:00:20,334 --> 01:00:24,251 Nun, um die Wahrheit zu sagen, sie leben nicht mehr... 780 01:00:24,334 --> 01:00:27,459 Also ich mag es wirklich nicht darüber zu reden. 781 01:00:28,417 --> 01:00:30,626 Können Sie uns sagen, wie sie gestorben sind? 782 01:00:35,167 --> 01:00:36,667 Es war ein... 783 01:00:37,751 --> 01:00:39,334 schrecklicher Autounfall... 784 01:00:39,417 --> 01:00:40,876 in New Mexico... 785 01:00:40,959 --> 01:00:43,084 in den 50er Jahren. 786 01:00:43,167 --> 01:00:46,459 Mein Vater ist direkt reingelaufen eine LKW-Ladung Navahos. 787 01:00:46,542 --> 01:00:47,626 Sie waren... 788 01:00:49,709 --> 01:00:52,001 überall auf der Autobahn, blutend. 789 01:00:53,376 --> 01:00:56,667 Ihre Seelen, sozusagen im Wind rühren... 790 01:00:56,751 --> 01:00:58,417 bin gerade in meins gesprungen. 791 01:01:02,167 --> 01:01:03,709 Es tut mir Leid. 792 01:01:05,209 --> 01:01:09,626 Herr Krieger, wirklich Halten Sie Mr. Morrison für einen Schamanen? 793 01:01:38,834 --> 01:01:42,251 Machen Sie sich darüber keine Sorgen. Das passiert auch anderen Jungs. 794 01:01:43,417 --> 01:01:45,251 Willst du etwas Cola trinken? 795 01:01:45,334 --> 01:01:47,251 Es wird dich lockern. 796 01:01:47,334 --> 01:01:49,542 Sicher. Das Neue. 797 01:01:53,959 --> 01:01:55,042 Wow. 798 01:01:57,501 --> 01:01:58,792 Wie alt ist das? 799 01:01:59,876 --> 01:02:02,584 Das ist das 14. Jahrhundert. 800 01:02:02,667 --> 01:02:05,459 - Hexerei. - Es ist eine Religion, wissen Sie. 801 01:02:05,542 --> 01:02:07,376 Hexerei. 802 01:02:07,459 --> 01:02:09,667 Hexen sind die Beschützer der Jahreszeiten... 803 01:02:10,501 --> 01:02:12,959 die Göttinnen des Getreides... 804 01:02:13,042 --> 01:02:15,001 und wenn gekreuzt... 805 01:02:16,501 --> 01:02:17,959 Zerstörer. 806 01:02:24,001 --> 01:02:25,917 Haben Sie jemals versucht, Blut zu trinken? 807 01:02:26,959 --> 01:02:28,959 Was? 808 01:02:29,042 --> 01:02:31,376 Es funktioniert, wissen Sie. 809 01:02:31,459 --> 01:02:34,376 Trinken Sie es zur richtigen Zeit des Mondes. 810 01:02:36,459 --> 01:02:40,042 Sie tanzten in den Wäldern nackt. 811 01:02:40,126 --> 01:02:43,084 Ich denke, das ist es beleidigte die Puritaner ... 812 01:02:43,167 --> 01:02:44,792 und führte zu den Verbrennungen. 813 01:02:46,209 --> 01:02:49,501 Sie stellten eine sexuelle Bedrohung dar zu ihrer männlichen Ordnung... 814 01:02:49,584 --> 01:02:51,792 wie die Bacchae. 815 01:02:51,876 --> 01:02:53,792 Fünf Tage im Jahr, für Dionysos... 816 01:02:53,876 --> 01:02:56,834 Sie wanderten durch die Hügel des antiken Griechenlands. 817 01:02:57,876 --> 01:03:00,251 Die ersten Hexen. 818 01:03:00,334 --> 01:03:03,626 Clans wilder Frauen ... 819 01:03:04,709 --> 01:03:06,834 Plündern... 820 01:03:06,917 --> 01:03:08,126 Ficken... 821 01:03:09,501 --> 01:03:11,334 Tiere roh essen... 822 01:03:12,417 --> 01:03:15,459 Auf der Suche nach Dionysos... 823 01:03:15,542 --> 01:03:17,459 ihn zerreißen... 824 01:03:17,542 --> 01:03:18,959 in Stücke! 825 01:03:23,167 --> 01:03:25,126 Woher bekommt man das Blut? 826 01:03:27,834 --> 01:03:31,626 Blut ist die Rose einer geheimnisvollen Vereinigung. 827 01:03:32,709 --> 01:03:34,667 Symbol der Potenz. 828 01:03:35,751 --> 01:03:38,626 - Jetzt du. - Ich kann mich nicht schneiden. 829 01:03:38,709 --> 01:03:42,126 Sei nicht so ein Kind. Wenn ich es tue, musst du es tun. 830 01:03:47,001 --> 01:03:48,459 Du tust es. 831 01:04:57,459 --> 01:04:59,501 Komm schon, Rockgott. 832 01:04:59,584 --> 01:05:01,876 Fick mich. Fick mich gut. 833 01:05:22,459 --> 01:05:26,167 Was soll ich tun? Was kann ich tun, Baby? 834 01:05:32,501 --> 01:05:34,917 - Was ist los? - Wirst du für mich sterben? 835 01:05:35,001 --> 01:05:38,251 Was soll ich tun? 836 01:05:38,334 --> 01:05:41,126 Vielleicht sollte ich es sehen ein Arzt oder so. 837 01:05:42,501 --> 01:05:46,626 Was denken Sie? Jemand aus der Freudschen Philosophie? 838 01:05:49,334 --> 01:05:51,417 Das passiert auch anderen Jungs. 839 01:05:56,959 --> 01:05:58,876 Wissen Sie, das ist die Ironie. 840 01:06:01,834 --> 01:06:05,417 Todesmädchen im Teenageralter Ich will meinen Schwanz, nicht meine Worte. 841 01:06:14,001 --> 01:06:16,376 Es ist nicht so kompliziert. 842 01:06:16,459 --> 01:06:18,376 Es ist nur Sex, wissen Sie. 843 01:06:18,459 --> 01:06:21,834 Wache niemals auf wieder gut gelaunt. 844 01:06:21,917 --> 01:06:25,167 Es sind die Stunden und der Druck. 845 01:06:25,251 --> 01:06:28,626 Du machst alles als wäre es dein letzter Auftritt. 846 01:06:28,709 --> 01:06:31,792 Wir sind nicht für die Ewigkeit gebaut. Man weiß es nie. 847 01:06:31,876 --> 01:06:35,792 Du verarschst dich, das weißt du. Du richtest dich selbst ein. 848 01:06:37,376 --> 01:06:39,751 Du bist ein Dichter, kein Rockstar. 849 01:06:40,834 --> 01:06:42,751 Weißt du wirklich, was ich bin? 850 01:06:44,417 --> 01:06:48,459 - Wissen Sie, was Poesie ist? - Du gehörst nicht zu Ed Sullivan. 851 01:06:48,542 --> 01:06:50,501 Wer bin ich? 852 01:06:52,001 --> 01:06:55,084 Wo ist das Fest? sie haben es uns versprochen? 853 01:06:55,167 --> 01:06:57,084 Wo ist der neue Wein? 854 01:06:58,876 --> 01:07:00,834 Sterben am Rebstock. 855 01:07:05,376 --> 01:07:08,042 Sehen Sie, ich habe Sie angelogen. 856 01:07:13,167 --> 01:07:15,084 Ich liebte Ruhm. 857 01:07:15,167 --> 01:07:17,834 Ich liebe Ruhm. 858 01:07:24,542 --> 01:07:26,751 - Warum tust du mir das an? - Weil du hier bist. 859 01:07:26,834 --> 01:07:28,667 Und das wird helfen? 860 01:07:29,834 --> 01:07:33,001 Ich habe dieses Problem nicht mit irgendjemand anderem. 861 01:07:33,084 --> 01:07:35,001 Scheiß drauf, Schatz. Aufleuchten. 862 01:07:35,084 --> 01:07:37,084 - Fick dich. - Wohin gehst du? Hä? 863 01:07:37,167 --> 01:07:39,126 Wohin denkst du, dass du gehst? 864 01:07:40,334 --> 01:07:41,667 Liebe mein Mädchen! 865 01:07:41,751 --> 01:07:43,709 Wie viele Typen hast du schon gefickt? 866 01:07:43,792 --> 01:07:46,376 Und wie viele Hunde Hast du gefickt? 867 01:07:46,459 --> 01:07:49,251 Du bist der Einzige Wer hat es nicht geschafft, du Arschloch! 868 01:07:49,334 --> 01:07:52,751 Du bist der einzige schlaffe Schwanz im Los! 869 01:07:55,584 --> 01:07:57,501 Wirst du für mich sterben? 870 01:07:58,709 --> 01:08:01,167 - Antworte mir! - Wirst du für mich sterben? 871 01:08:01,251 --> 01:08:02,751 Sicher. 872 01:08:02,834 --> 01:08:04,334 Ich würde für jeden sterben. 873 01:08:12,251 --> 01:08:13,876 - Wirst du für mich sterben? - Ja! 874 01:08:13,959 --> 01:08:15,251 Ich glaube dir nicht! 875 01:08:15,334 --> 01:08:17,334 - Sag es! - Ja. Ja. 876 01:08:25,667 --> 01:08:27,626 Ich bin nur ein Clown. 877 01:08:29,126 --> 01:08:30,542 Bin ich ein Clown? 878 01:08:37,292 --> 01:08:38,792 Ich brauche ein Zuhause... 879 01:08:40,001 --> 01:08:41,626 ein Ort zum Verstecken. 880 01:08:43,584 --> 01:08:44,834 Es tut mir Leid. 881 01:08:44,917 --> 01:08:48,209 Wir werden den Tod wegficken. Aufleuchten. 882 01:08:50,501 --> 01:08:53,251 Lass uns den Tod wegficken. Komm schon, Baby. In Ordnung. 883 01:08:57,959 --> 01:09:01,917 Ein uralter Wahnsinniger regiert in den Bäumen der Nacht. 884 01:09:18,084 --> 01:09:20,459 Wir haben hier ein ernstes Problem. 885 01:09:20,542 --> 01:09:23,459 Der Feuerwehrmann Ich werde dieses Konzert nicht weitergehen lassen... 886 01:09:23,542 --> 01:09:26,501 es sei denn, Sie räumen die Gänge frei und geh zurück zu deinen Plätzen. 887 01:09:26,584 --> 01:09:29,917 Sofern Sie diese Gänge nicht räumen, es gibt keine Show. 888 01:09:30,001 --> 01:09:32,167 Der Klang der Menge. 889 01:09:32,251 --> 01:09:35,376 Ich mag nicht einmal Rockgruppen. Sie sind schäbig. 890 01:09:38,001 --> 01:09:39,917 - Das gefällt dir, oder? - Wie Nürnberg. 891 01:09:40,001 --> 01:09:41,959 - So? - Wir sind Deutsche. 892 01:09:43,292 --> 01:09:45,251 - Bitte. - Ich bettele. 893 01:09:46,459 --> 01:09:48,417 Willst du mich ficken? 894 01:09:50,126 --> 01:09:52,542 Lüge niemals noch einmal zu mir. 895 01:09:52,626 --> 01:09:57,292 - Worüber? - Warum hast du gesagt, dein Vater sei tot? 896 01:09:57,376 --> 01:09:59,751 Er ist tot. Beide. Völlig. 897 01:09:59,834 --> 01:10:03,084 Wenn er so tot ist, Wer ging ans Telefon, als ich anrief? 898 01:10:03,167 --> 01:10:04,584 Was? 899 01:10:06,292 --> 01:10:09,751 Das hast du nicht wirklich geglaubt Kommst du damit durch, oder? 900 01:10:09,834 --> 01:10:12,417 Dein Vater ist Admiral bei der Marine... 901 01:10:12,501 --> 01:10:16,417 der am Golf von Tonkin war als der Vietnamkrieg ausbrach. 902 01:10:22,084 --> 01:10:23,167 Wow. 903 01:10:23,251 --> 01:10:26,251 Der stellvertretende Chef deines Vaters von Operationen. 904 01:10:26,334 --> 01:10:28,834 Lügen Sie einfach niemals noch einmal zu mir. 905 01:10:36,667 --> 01:10:38,126 Was? 906 01:10:41,709 --> 01:10:43,251 Das hättest du nicht tun sollen. 907 01:10:43,334 --> 01:10:46,751 Als wäre es so schwer um Ihre Schulunterlagen zurückzuverfolgen? 908 01:10:46,834 --> 01:10:51,334 Sie haben die University of Florida besucht, Albuquerque, New Mexico... 909 01:10:51,417 --> 01:10:53,917 Arlington, Virginia... 910 01:10:54,001 --> 01:10:56,084 Washington, D.C. 911 01:10:57,167 --> 01:11:00,084 Du hast einen Bruder und eine Schwester. 912 01:11:00,167 --> 01:11:03,584 „Sieben Meilen lang“, Baby. Es ist alles in „The End“. 913 01:11:18,834 --> 01:11:20,167 Es tut mir Leid. 914 01:11:21,251 --> 01:11:23,167 Was hat er getan? 915 01:11:24,709 --> 01:11:26,667 Hat er dich geliebt? 916 01:11:29,709 --> 01:11:31,501 Wie viel? 917 01:11:36,459 --> 01:11:38,417 Deine Mama? 918 01:11:44,917 --> 01:11:47,834 Hass ein sehr unterschätztes Gefühl. 919 01:11:50,042 --> 01:11:52,334 Spielt keine Rolle mehr, Tut es? 920 01:11:54,042 --> 01:11:57,459 Hörst du sie da draußen? Hörst du ihnen zu? 921 01:11:59,626 --> 01:12:01,542 Du bist es, den sie jetzt wollen. 922 01:12:03,251 --> 01:12:05,167 Es sind nicht die Türen. 923 01:12:06,334 --> 01:12:09,292 Es ist nicht deine Mutter oder das Kind deines Vaters. 924 01:12:10,626 --> 01:12:12,042 Du bist es. 925 01:12:15,626 --> 01:12:18,834 Sie wollen mich nicht. Sie wollen meinen Tod. 926 01:12:18,917 --> 01:12:20,834 In Stücke gerissen. 927 01:12:22,584 --> 01:12:24,751 Patricia, halte mich einfach fest. 928 01:12:27,751 --> 01:12:28,959 Was machst du da? 929 01:12:30,959 --> 01:12:32,542 - Nichts. - Okay, raus. 930 01:12:32,626 --> 01:12:34,126 Niemand darf hinter die Bühne. 931 01:12:34,209 --> 01:12:37,792 - Wissen Sie nicht, wer das ist? - Es ist cool. Ich bin bei der Band. 932 01:12:37,876 --> 01:12:39,792 Lass uns gehen. Aufleuchten. 933 01:12:39,876 --> 01:12:42,001 - Cool, Schwein. - Verdammter Hippie! 934 01:12:42,959 --> 01:12:44,292 Motherfucker! 935 01:12:48,751 --> 01:12:50,167 Sie haben Jim! 936 01:12:51,251 --> 01:12:52,876 Was passiert? 937 01:12:52,959 --> 01:12:55,792 Was zum Teufel ist hier los? 938 01:12:56,876 --> 01:12:59,167 Ich bin blind! 939 01:12:59,251 --> 01:13:02,292 - Er ist verhaftet. - Schließ nicht deine Augen, Jim! 940 01:13:03,876 --> 01:13:05,792 Wir müssen dich rausholen. 941 01:13:06,917 --> 01:13:08,417 Lass ihn in Ruhe. 942 01:13:08,501 --> 01:13:11,959 - Er braucht nicht noch mehr Scheiße in seinem Leben. - Was wissen Sie, was er braucht? 943 01:13:19,834 --> 01:13:21,209 Scheiße! 944 01:13:22,251 --> 01:13:23,709 Alles klar 945 01:13:24,792 --> 01:13:26,334 Okay 946 01:13:27,542 --> 01:13:28,959 Alles klar 947 01:13:36,251 --> 01:13:37,667 Das bin ich 948 01:13:39,834 --> 01:13:42,792 Ihr Hintertürmann 949 01:13:43,876 --> 01:13:45,584 „Entzünde mein Feuer!“ 950 01:13:47,667 --> 01:13:49,834 Männer wissen es nicht 951 01:13:49,917 --> 01:13:53,251 Kleine Mädchen verstehen 952 01:13:53,334 --> 01:13:55,501 Feuer! „Entzünde mein Feuer!“ 953 01:13:58,626 --> 01:14:00,334 Nun, alle deine Leute 954 01:14:01,459 --> 01:14:03,126 Ich versuche zu schlafen 955 01:14:04,167 --> 01:14:06,084 Ich bin da draußen und arbeite 956 01:14:06,167 --> 01:14:08,834 Mitternachtskriechen 957 01:14:14,584 --> 01:14:16,501 Hintertürmann 958 01:14:20,084 --> 01:14:22,292 Männer wissen es nicht 959 01:14:22,376 --> 01:14:23,459 Kleine Mädchen 960 01:14:24,167 --> 01:14:25,542 Verstehen 961 01:14:28,584 --> 01:14:30,626 Alles klar, ja 962 01:14:32,459 --> 01:14:33,876 Komm schon 963 01:14:53,876 --> 01:14:56,209 Persische Nacht, Baby 964 01:14:58,417 --> 01:15:00,959 Sieh dieses Licht, Baby 965 01:15:02,917 --> 01:15:05,084 Rette uns 966 01:15:07,334 --> 01:15:09,751 Jesus 967 01:15:12,084 --> 01:15:14,626 Rette uns 968 01:15:35,292 --> 01:15:38,209 Ich möchte dir etwas erzählen das ist vor ein paar Minuten passiert... 969 01:15:38,292 --> 01:15:40,667 genau hier in New Haven. 970 01:15:40,751 --> 01:15:43,751 Das ist New Haven, nicht wahr? New Haven, Connecticut? 971 01:15:45,001 --> 01:15:47,417 Vereinigte Staaten von Amerika? 972 01:15:48,459 --> 01:15:51,209 Ist der Westen wirklich der Beste... 973 01:15:51,292 --> 01:15:54,126 Oder bist du nur vom Gras bekifft? 974 01:15:54,209 --> 01:15:56,459 Aufleuchten! Singen Sie „Light My Fire“. 975 01:16:11,417 --> 01:16:13,917 Ich war mit diesem Mädchen hinter der Bühne. 976 01:16:14,959 --> 01:16:17,626 Wir wollten etwas Privatsphäre... 977 01:16:17,709 --> 01:16:20,292 Also gingen wir hinein diese Duschkabine. 978 01:16:23,001 --> 01:16:25,959 Wir haben nichts gemacht. Wir haben nur geredet. 979 01:16:27,334 --> 01:16:29,876 Plötzlich ist das- 980 01:16:29,959 --> 01:16:32,167 Dieser kleine Mann kam herein... 981 01:16:32,251 --> 01:16:35,792 mit einem kleinen blauen Hut und ein kleiner blauer Anzug. 982 01:16:39,501 --> 01:16:42,167 Er sagte: „Was machst du da drin?“ 983 01:16:42,251 --> 01:16:44,126 Ich sagte: „Nichts.“ 984 01:16:44,917 --> 01:16:46,334 Und er sagte... 985 01:16:46,417 --> 01:16:49,459 „Nun, das solltest du besser verschwinde da oder-“ 986 01:16:49,542 --> 01:16:51,876 „Oder was?“ Ich sagte. 987 01:16:51,959 --> 01:16:53,876 Und er fing an, mich zu drängen. 988 01:16:55,626 --> 01:16:57,542 Also fing ich an, zurückzudrängen! 989 01:16:58,834 --> 01:17:00,334 Das gefiel ihm nicht. 990 01:17:06,751 --> 01:17:10,667 Dann griff er nach hinten und holte eine Dose Mace heraus... 991 01:17:13,001 --> 01:17:15,959 und sprühte es mir direkt in die Augen. 992 01:17:17,292 --> 01:17:18,959 Hat mich verdammt geblendet! 993 01:17:20,667 --> 01:17:22,292 Warum? 994 01:17:22,376 --> 01:17:26,001 Alles nur, weil ich allein war in einem Zimmer mit einem Mädchen... 995 01:17:26,084 --> 01:17:30,626 tun, was er gerne tun würde, wenn er konnte es nur ohne Waffe hochbekommen. 996 01:17:30,709 --> 01:17:32,459 In Ordnung! 997 01:17:33,626 --> 01:17:36,459 In den Vereinigten Staaten von Amerika, Mann! 998 01:17:37,501 --> 01:17:40,167 Land der Freien, Heimat der Mutigen! 999 01:17:40,251 --> 01:17:42,251 Auf Gott vertrauen wir! 1000 01:17:48,626 --> 01:17:50,459 Sagen Sie, was Sie wollen, Mann. 1001 01:17:50,542 --> 01:17:53,251 Herr Morrison, Du bist zu weit gegangen. 1002 01:17:53,334 --> 01:17:55,501 Die Show ist vorbei. 1003 01:17:56,584 --> 01:17:59,209 Du hast verstoßen staatliche Obszönitätsgesetze. 1004 01:17:59,292 --> 01:18:01,834 - Du bist verhaftet! - Los geht's! 1005 01:18:11,334 --> 01:18:13,292 Aus dem Weg! 1006 01:18:13,376 --> 01:18:15,959 Ausweichen! 1007 01:18:21,126 --> 01:18:23,084 Zurück! Haltet sie zurück! 1008 01:18:25,709 --> 01:18:28,126 Nimm deine Hände weg von mir, Ihr Sklaven. 1009 01:18:30,209 --> 01:18:33,167 Das passiert mir nicht, Mann. Es passiert dir. 1010 01:18:40,501 --> 01:18:44,084 Sagen wir einfach, ich habe getestet die Grenzen der Realität. 1011 01:18:44,167 --> 01:18:46,084 Das ist alles. Ich war neugierig. 1012 01:18:47,709 --> 01:18:50,626 Ich habe es immer vorgezogen gehasst werden... 1013 01:18:50,709 --> 01:18:53,834 wie Erich von Stroheim in den Filmen. 1014 01:18:53,917 --> 01:18:55,959 Der Mann, den du gerne hasst. 1015 01:18:57,001 --> 01:18:59,792 Es soll ironisch gemeint sein... 1016 01:18:59,876 --> 01:19:02,792 als ob Mut lachen möchte. 1017 01:19:03,542 --> 01:19:06,459 Im Grunde eine dumme Situation. 1018 01:19:06,542 --> 01:19:09,626 Ich gehe auf die Bühne und heulen für die Menschen. 1019 01:19:11,126 --> 01:19:15,042 In mir sehen sie genau was sie sehen wollen. 1020 01:19:16,292 --> 01:19:19,209 Manche sagen „Echsenkönig“ was auch immer das bedeutet. 1021 01:19:20,584 --> 01:19:22,501 Oder ein schwarz gekleideter Lederdämon ... 1022 01:19:22,584 --> 01:19:24,501 was auch immer das bedeutet. 1023 01:19:26,167 --> 01:19:28,626 Aber wirklich, Ich denke an mich selbst... 1024 01:19:29,792 --> 01:19:32,751 als sensibler, intelligenter Mensch... 1025 01:19:34,626 --> 01:19:38,167 aber mit der Seele eines Clowns Das zwingt mich immer dazu, es zu vermasseln... 1026 01:19:38,251 --> 01:19:40,667 in den entscheidenden Momenten. 1027 01:19:48,501 --> 01:19:50,459 Ich bin ein falscher Held. 1028 01:19:52,417 --> 01:19:55,209 Ein Witz, den Gott mir gespielt hat. 1029 01:19:55,292 --> 01:19:57,084 Guten Morgen. 1030 01:19:57,167 --> 01:19:59,126 Schenk mir mein Frühstück ein, Dolores. 1031 01:20:01,251 --> 01:20:04,376 Was ist mit Jimbo los? Du kommst damit nicht klar, oder? 1032 01:20:04,459 --> 01:20:05,751 Er wird mit der Muschi ausgepeitscht. 1033 01:20:05,834 --> 01:20:09,417 Hey, Jim, iss das, Mann. Wir haben noch einen letzten Ort vor uns. 1034 01:20:09,501 --> 01:20:11,417 Ray heiratet heute Morgen. Erinnern? 1035 01:20:11,501 --> 01:20:13,126 „Lebendig, sie weinte.“ 1036 01:20:13,209 --> 01:20:15,542 Das kann ich nicht essen. Es wird mich krank machen. 1037 01:20:15,626 --> 01:20:18,376 Gib mir ein Dos Equis, Willst du, Dolores. 1038 01:20:18,459 --> 01:20:22,167 - Und ein Ramos-Sprudel. - Was ist letzte Nacht mit dir passiert? 1039 01:20:22,251 --> 01:20:26,501 Du hast mit mir um 1.000 Dollar gewettet Gehen Sie auf den Sims des 9000-Gebäudes. 1040 01:20:26,584 --> 01:20:27,709 Lass uns jetzt gehen. 1041 01:20:27,792 --> 01:20:31,417 Sich darüber beschweren, nach Hause zu gehen zu deinem Heiligtum. 1042 01:20:31,501 --> 01:20:33,417 Wir wollten einen Film machen. 1043 01:20:34,792 --> 01:20:36,959 Du hast 1.000 Dollar mit mir gewettet, Mann. 1044 01:20:37,042 --> 01:20:39,542 - Gib ihm ein Doppel. - Ein Triple. 1045 01:20:39,626 --> 01:20:42,084 Stellen Sie sich mich und Morrison vor in einem Film zusammen. 1046 01:20:42,167 --> 01:20:44,459 Zwei Mächtige, zwei Iren... 1047 01:20:44,542 --> 01:20:48,709 Zweifäusige, verdammte Trinker im selben Film zusammen. 1048 01:20:48,792 --> 01:20:50,209 Ich werde Regie führen. 1049 01:20:50,292 --> 01:20:52,709 Wenn Dennis Hopper es kann, Ich kann. 1050 01:20:52,792 --> 01:20:56,709 Wir werden alle drei Regie führen. Ein echtes Roadmovie in Schwarzweiß. 1051 01:20:56,792 --> 01:20:58,751 Wir nennen es Null 1052 01:21:00,792 --> 01:21:02,709 - Was zum Teufel? - Scheiß auf dich, Morrison! 1053 01:21:02,792 --> 01:21:04,459 Verschwinde hier! 1054 01:21:04,542 --> 01:21:05,792 Verdammter Wichser! 1055 01:21:12,917 --> 01:21:14,876 Behalte das Getränk. 1056 01:21:16,459 --> 01:21:20,042 Es sind nur noch 95.000... 1057 01:21:20,126 --> 01:21:24,209 aber ich könnte die besten Klamotten bekommen aus Indien, aus Marokko, Jim. 1058 01:21:24,292 --> 01:21:26,209 Kleidung, die man nicht bekommen konnte anderswo. 1059 01:21:26,292 --> 01:21:30,042 Dann könnten wir die Reichsten werden Leute, die kommen werden – Miles Davis... 1060 01:21:30,126 --> 01:21:33,209 Sonny und Cher, die Stones. 1061 01:21:33,292 --> 01:21:36,667 Es könnte die beste Boutique sein auf La Cienega, Jim. 1062 01:21:36,751 --> 01:21:39,376 Warum haben wir kein Auto? 1063 01:21:39,459 --> 01:21:42,084 - Wir haben es verloren. - Ja, aber... 1064 01:21:42,167 --> 01:21:44,126 Wo ist der Soßenzug? 1065 01:21:48,959 --> 01:21:51,917 Was ist los mit dir? Was machst du? 1066 01:21:52,001 --> 01:21:54,209 Du hast gesagt, dass du es nicht tun würdest heute trinken. 1067 01:21:54,292 --> 01:21:57,001 Nein, Ma, ich trinke nicht. 1068 01:21:57,084 --> 01:22:00,876 Du hast versprochen, nicht mehr zu trinken. Du wirst doch nicht trinken, oder? 1069 01:22:00,959 --> 01:22:02,584 Nein, Ma, das tue ich nicht. 1070 01:22:02,667 --> 01:22:06,376 Und du wirst diese stinkenden Dinge ändern Leder, das Sie drei Wochen lang getragen haben. 1071 01:22:06,459 --> 01:22:08,834 Darüber weiß ich nichts. 1072 01:22:08,917 --> 01:22:10,834 Was machst du? 1073 01:22:12,626 --> 01:22:15,626 Es ist nur eine minderwertige Säure. Es ist nicht schwer. 1074 01:22:15,709 --> 01:22:17,542 Oh, Jim! 1075 01:22:17,626 --> 01:22:20,042 Oh, Gott! Ich habe gekocht! 1076 01:22:20,126 --> 01:22:22,209 - Ich habe die Ente gekocht! - Es ist okay. 1077 01:22:22,292 --> 01:22:24,542 Die Leute kommen, wissen Sie. 1078 01:22:24,626 --> 01:22:27,751 Ray und Dorothy denken dass wir schuppig genug sind. 1079 01:22:27,834 --> 01:22:31,667 Du sagtest, wir würden warten, bis danach, Und jetzt wirst du vor mir deinen Höhepunkt erreichen. 1080 01:22:31,751 --> 01:22:35,001 Nein, es ist cool. Wir werden stolpern, und dann werden wir unser Festmahl essen. 1081 01:22:35,084 --> 01:22:36,834 Ja, sicher. NEIN! 1082 01:22:36,917 --> 01:22:40,542 Wissen Sie, ich denke, das ist eine gute Sache über Ray und Dorothy. 1083 01:22:40,626 --> 01:22:42,542 Ich tue. 1084 01:22:42,626 --> 01:22:44,626 Frauen sind so edle Geschöpfe. 1085 01:22:44,709 --> 01:22:47,959 Sie tragen deinen Namen weiter in Würde, nachdem du gestorben bist. 1086 01:22:50,626 --> 01:22:53,542 Wollen Sie damit sagen, dass Sie es wollen? Heirate mich, Jim Morrison? 1087 01:22:55,042 --> 01:23:00,667 Ich denke, Frauen haben einen Comic Herangehensweise an das Leben. Wie können sie das nicht? 1088 01:23:00,751 --> 01:23:04,292 Sie verbringen ihr Leben mit diesem großen Schwanz, der Einlass sucht. 1089 01:23:04,376 --> 01:23:06,001 Komm schon, Mama. 1090 01:23:06,084 --> 01:23:10,209 Ich möchte hineinschauen, wie ein Spion. 1091 01:23:11,626 --> 01:23:14,376 Ich bin ein Spion 1092 01:23:14,459 --> 01:23:18,417 Im Haus der Liebe 1093 01:23:19,751 --> 01:23:23,209 Ich kenne den Traum 1094 01:23:24,417 --> 01:23:28,334 Davon träumst du 1095 01:23:28,417 --> 01:23:31,834 Ich kenne das Wort 1096 01:23:33,126 --> 01:23:37,292 Das hören Sie gerne 1097 01:23:37,376 --> 01:23:41,917 Ich kenne dein Innerstes 1098 01:23:42,001 --> 01:23:44,792 Geheime Angst 1099 01:23:46,376 --> 01:23:49,167 Ich weiß 1100 01:23:49,251 --> 01:23:51,334 Alles 1101 01:23:53,542 --> 01:23:55,959 Ich liebe es wenn du für mich singst. 1102 01:23:56,042 --> 01:23:57,084 Das liegt daran... 1103 01:23:57,917 --> 01:24:00,834 Ich bin der Dichter und du bist meine Muse. 1104 01:24:04,542 --> 01:24:07,376 „Löwen auf der Straße, umherstreifend. 1105 01:24:07,459 --> 01:24:10,626 Hunde in Hitze, tollwütig, schäumend. 1106 01:24:10,709 --> 01:24:14,459 Ein Biest, eingesperrt im Herzen der Stadt, verrottet ... 1107 01:24:14,542 --> 01:24:16,209 im Sommerboden. 1108 01:24:16,292 --> 01:24:17,542 Er floh aus der Stadt... 1109 01:24:17,626 --> 01:24:20,126 verließ das Chaos und die Unordnung da hinten-u 1110 01:24:20,209 --> 01:24:22,584 Hallo zusammen. Hier ist das Hochzeitspaar. 1111 01:24:23,709 --> 01:24:26,626 Was soll ich tun? über all diese Papiere? 1112 01:24:26,709 --> 01:24:28,292 - Holen Sie sich etwas zu trinken. - Jim. 1113 01:24:29,626 --> 01:24:33,251 Du brauchst wirklich jemanden all dieses Zeug zu organisieren. 1114 01:24:33,334 --> 01:24:36,501 Deine Handschrift ist wie ein kleines Kind. 1115 01:24:36,584 --> 01:24:40,751 Schau dir das an. Ich frage mich, ob William Blake war jemals so unorganisiert. 1116 01:24:44,626 --> 01:24:47,751 - Du versuchst es zu sehr. - Ich werde jetzt Ihr Redakteur sein. 1117 01:24:47,834 --> 01:24:52,917 Ich werde das ganze Zeug organisieren und nimm alle „Scheiß“-Wörter raus. 1118 01:24:53,001 --> 01:24:57,001 - Schatz, du versuchst es zu sehr. - Nein, das bin ich nicht. 1119 01:24:57,084 --> 01:25:00,751 Hier gibt es großartige Poesie, einige wunderbare Ideen. 1120 01:25:00,834 --> 01:25:02,334 Komm rein! 1121 01:25:04,001 --> 01:25:05,501 - Hey, Jimbo! - Hey, Mann. 1122 01:25:05,584 --> 01:25:08,376 Hallo, Baby. Wie geht's? 1123 01:25:09,459 --> 01:25:11,917 - Yo, Ray. - Hey, Hund, wie geht es dir? 1124 01:25:12,001 --> 01:25:15,709 - Holen Sie sich dort drüben ein paar Getränke. - Was soll ich tun? 1125 01:25:18,292 --> 01:25:21,376 Wer soll ich sein? um all diese Leute herum? 1126 01:25:21,459 --> 01:25:22,792 Liebling Pamela. 1127 01:25:23,626 --> 01:25:25,584 Ich habe dir etwas mitgebracht. 1128 01:25:27,292 --> 01:25:29,292 Du bist mein Mädchen, das ist es. 1129 01:25:30,626 --> 01:25:32,542 Ich bin nicht dein Mädchen. 1130 01:25:33,751 --> 01:25:37,834 Ich weiß, dass du alles scheißt Das berührt dich. 1131 01:25:37,917 --> 01:25:40,417 - Erzähl mir nicht so einen Scheiß. - Aufleuchten. 1132 01:25:41,459 --> 01:25:44,001 Ich liebe mein Mädchen! Hört alle zu! 1133 01:25:44,084 --> 01:25:45,709 Pam und ich- 1134 01:25:46,792 --> 01:25:48,334 Sie sieht gut aus. 1135 01:25:48,417 --> 01:25:49,834 Und um zu feiern- 1136 01:25:50,959 --> 01:25:52,876 - Hey, Patricia. - Hallo, Jim. 1137 01:25:55,959 --> 01:25:57,876 Pam, hast du dich kennengelernt? 1138 01:25:57,959 --> 01:25:59,167 Wissen Sie- 1139 01:25:59,251 --> 01:26:03,584 Sie hat diese tolle Rezension geschrieben meines Gedichtbandes. 1140 01:26:03,667 --> 01:26:07,376 - Lass uns den Truthahn essen gehen. - Pam, lass uns die Teller decken. 1141 01:26:07,459 --> 01:26:09,751 Sind Sie Patricia Kennealy? 1142 01:26:09,834 --> 01:26:11,376 Du musst Pamela sein. 1143 01:26:15,834 --> 01:26:18,251 Du hast tatsächlich deinen Schwanz hingelegt in dieser Frau? 1144 01:26:19,792 --> 01:26:21,417 Also... 1145 01:26:21,501 --> 01:26:23,001 manchmal, ja. 1146 01:26:26,751 --> 01:26:28,667 Nun, ich verstehe. Das tue ich wirklich. 1147 01:26:28,751 --> 01:26:32,542 Aber erwarten Sie niemals, dass Jim's Ich werde dich lieben oder auf dich aufpassen ... 1148 01:26:32,626 --> 01:26:34,542 weil du einer bist von hundert. 1149 01:26:34,626 --> 01:26:38,501 - Sie wissen nicht, wann Sie aufhören sollen. - Schauen Sie, wer spricht. 1150 01:26:38,584 --> 01:26:42,751 Jim kann sich seine eigene Meinung bilden darüber, wen er liebt und wen nicht. 1151 01:26:42,834 --> 01:26:44,251 Mach dir nichts vor, Schatz. 1152 01:26:44,334 --> 01:26:48,001 Er ist verrückt, aber nicht so verrückt. Er liebt mich. 1153 01:26:48,084 --> 01:26:50,001 Lass uns nachsehen diese Süßkartoffeln. 1154 01:26:50,084 --> 01:26:52,709 - Da sind sie wieder. - Chuck! 1155 01:26:52,792 --> 01:26:56,042 Wird es wieder eines dieser Abendessen geben? Du musst damit aufhören. 1156 01:26:56,126 --> 01:27:00,584 Ich bin froh, dass du es geschafft hast. Jim, Robbie, das ist Chuck Vincent. 1157 01:27:03,292 --> 01:27:06,459 Ich habe nur noch eine Sache um es dir zu sagen, Jim Morrison. 1158 01:27:06,542 --> 01:27:09,417 Du hast ruiniert ein weiteres Erntedankfest. 1159 01:27:09,501 --> 01:27:11,959 Bastard! Du hast meine Ente getötet! 1160 01:27:16,251 --> 01:27:18,584 Du hast meine Ente ruiniert! 1161 01:27:21,917 --> 01:27:23,917 Was hast du mit ihr gemacht? 1162 01:27:24,001 --> 01:27:26,542 Es ist alles in Ordnung. Wir arbeiten daran. 1163 01:27:26,626 --> 01:27:28,042 Wir werden es schaffen. 1164 01:27:28,126 --> 01:27:30,084 Es ist okay. 1165 01:27:36,584 --> 01:27:38,001 Fick dich! 1166 01:27:49,126 --> 01:27:52,042 Du willst es wissen was ist Mord? 1167 01:27:52,126 --> 01:27:54,042 Du willst einen kleinen Tod? 1168 01:27:55,126 --> 01:27:56,376 Na, komm. Komm. 1169 01:27:56,459 --> 01:27:58,667 Du willst einen kleinen Tod? 1170 01:27:58,751 --> 01:28:02,292 Dann töte mich. Los, töte mich. Aufleuchten. 1171 01:28:03,417 --> 01:28:05,584 Töte mich. Mach weiter! 1172 01:28:05,667 --> 01:28:07,959 Komm schon, gib mir etwas Tod! 1173 01:28:10,501 --> 01:28:12,417 Du hast meine Ente getötet. 1174 01:28:17,459 --> 01:28:20,376 Und ich töte immer noch deine verdammte Ente. 1175 01:28:20,459 --> 01:28:23,042 Dort! Mord! Tod! 1176 01:28:23,126 --> 01:28:24,626 Ente! Tot! 1177 01:28:24,709 --> 01:28:26,334 Tot! Verdammt tot! 1178 01:28:26,417 --> 01:28:29,917 Dort! Die Ente ist tot! 1179 01:28:30,001 --> 01:28:32,917 - Das ist die unglaubliche Wahrheit! - Hör auf mit dieser Scheiße! Werde vernünftig! 1180 01:28:33,001 --> 01:28:35,376 Sag mir nie, was ich tun soll! 1181 01:28:35,459 --> 01:28:37,542 - Ja, verpiss dich, Ray. - Verpiss dich, Ray. 1182 01:28:39,959 --> 01:28:41,876 Die Miete dieser Party wird niedrig. 1183 01:28:41,959 --> 01:28:43,501 Lasst uns trennen. 1184 01:28:43,584 --> 01:28:45,542 Sieht aus wie wir werden nicht essen. 1185 01:28:45,626 --> 01:28:47,084 Scheiße. 1186 01:28:48,917 --> 01:28:51,542 Scheiß drauf. Lass uns dieses Ding essen. 1187 01:28:51,626 --> 01:28:55,209 Was ist mit uns passiert, Papa, was? 1188 01:28:58,376 --> 01:29:01,042 Es gab welche schöne Poesie, wissen Sie. 1189 01:29:01,126 --> 01:29:02,542 Warte, Schatz. 1190 01:29:02,626 --> 01:29:04,834 Es gab welche schöne Poesie, Papa. 1191 01:29:16,501 --> 01:29:18,084 Aktion! 1192 01:29:36,167 --> 01:29:38,167 Deine Mutter ist hier mit deinem Bruder. 1193 01:29:38,251 --> 01:29:41,917 Ich will sie nicht sehen, okay? 1194 01:29:42,001 --> 01:29:44,751 - Was soll ich mit ihnen machen? - Hörst du mich? 1195 01:29:44,834 --> 01:29:46,084 Sie warten! 1196 01:29:47,126 --> 01:29:48,917 Meine Damen und Herren... 1197 01:29:49,001 --> 01:29:51,209 aus Los Angeles, Kalifornien... 1198 01:29:51,292 --> 01:29:53,542 die Türen! 1199 01:30:20,459 --> 01:30:22,334 Die Erde nicht berühren 1200 01:30:22,417 --> 01:30:24,709 Die Sonne nicht sehen 1201 01:30:24,792 --> 01:30:28,292 Es gibt nichts mehr zu tun aber lauf, lauf, lauf 1202 01:30:28,376 --> 01:30:29,292 Lass uns rennen 1203 01:30:32,751 --> 01:30:34,501 Lass uns rennen 1204 01:30:37,709 --> 01:30:39,709 Haus auf dem Hügel 1205 01:30:39,792 --> 01:30:41,834 Mond liegt still 1206 01:30:41,917 --> 01:30:43,959 Schatten der Bäume 1207 01:30:44,042 --> 01:30:46,042 Die wilde Brise erleben 1208 01:30:46,126 --> 01:30:48,876 Komm, Baby, lauf mit mir 1209 01:30:48,959 --> 01:30:50,667 Komm schon, Schatz. 1210 01:30:50,751 --> 01:30:53,667 Ich war so einsam. Ich vermisse mein Mädchen. 1211 01:30:57,959 --> 01:31:00,542 Ich wusste es nicht Du warst unterhaltsam. 1212 01:31:01,709 --> 01:31:04,126 Ich hoffe, dass du das cool findest. 1213 01:31:05,751 --> 01:31:08,167 Vergiss deinen Schlag nicht auf dem Weg nach draußen. 1214 01:31:09,126 --> 01:31:10,792 Die Villa ist warm 1215 01:31:10,876 --> 01:31:12,959 Oben auf dem Hügel 1216 01:31:13,042 --> 01:31:15,959 Reichhaltig sind die Zimmer und die Annehmlichkeiten dort 1217 01:31:16,792 --> 01:31:18,167 Rot sind die Arme 1218 01:31:18,251 --> 01:31:20,042 Von üppigen Stühlen 1219 01:31:20,126 --> 01:31:24,334 Und Sie werden nichts wissen Bis du hier reinkommst 1220 01:31:30,626 --> 01:31:33,292 Ja? Auf der Suche nach einem Ort Sich verstecken oder sterben? 1221 01:31:33,376 --> 01:31:36,584 Ich mache einfach mein Ding, wie du gesagt hast. 1222 01:31:37,459 --> 01:31:39,876 - Was? - Du tust mir weh. 1223 01:31:39,959 --> 01:31:41,167 Haben Sie Schmerzen? 1224 01:31:41,251 --> 01:31:44,209 Ich möchte Sie vorstellen zu meinem Freund Schmerz. 1225 01:31:46,792 --> 01:31:48,542 Fick dich. 1226 01:31:48,626 --> 01:31:51,709 Oh, Heiligtum. Auf der Suche nach einem Versteck? 1227 01:31:51,792 --> 01:31:54,709 - Ich gebe dir ein Versteck. - Von dir, du Schwein. 1228 01:31:54,792 --> 01:31:56,709 Für immer. 1229 01:31:59,751 --> 01:32:02,709 Hey, Schatz, das ist der beste Teil der Reise. 1230 01:32:03,959 --> 01:32:05,709 Zuflucht. 1231 01:32:05,792 --> 01:32:08,459 Komm schon, Baby. Komm schon, Schatz. 1232 01:32:09,501 --> 01:32:10,751 Fast zu Hause. 1233 01:32:13,917 --> 01:32:15,959 Wir sind fast zu Hause, Baby. 1234 01:32:30,917 --> 01:32:32,001 Helfen! 1235 01:32:32,084 --> 01:32:34,667 - Es macht mich blind. - Helfen! Ich bin blind! 1236 01:32:36,792 --> 01:32:37,917 Das ist besser. 1237 01:32:39,251 --> 01:32:40,834 Reite sie, Cowboy! 1238 01:32:41,626 --> 01:32:43,542 - Achtung. - Was? 1239 01:32:43,626 --> 01:32:45,501 - Da ist ein Polizist. Verlangsamen. - Wo? 1240 01:32:45,584 --> 01:32:47,751 Ganz vorne! Sehen! 1241 01:32:50,126 --> 01:32:53,626 Die Leiche des toten Präsidenten im Auto des Fahrers 1242 01:32:53,709 --> 01:32:57,917 Der Motor läuft auf Leim und Teer 1243 01:32:58,001 --> 01:33:01,584 Komm mit Ich komme nicht sehr weit 1244 01:33:01,667 --> 01:33:05,501 Nach Osten um den Zaren zu treffen, ja 1245 01:33:12,292 --> 01:33:15,209 Durch eine rechte Linie, die Lauflinie, das krumme und das gerade... 1246 01:33:15,292 --> 01:33:16,876 Ich rufe dich herbei. 1247 01:33:16,959 --> 01:33:22,209 Durch Holz und Stein, Wind und Feuer, Land und Wasser, ich bringe dich herein. 1248 01:33:22,292 --> 01:33:25,501 Wir verehren die alten Kräfte der Natur. 1249 01:33:25,584 --> 01:33:27,917 Die Große Mutter, die dreifache Göttin... 1250 01:33:28,001 --> 01:33:30,459 und der Gehörnte, Gott der Jagd. 1251 01:33:31,584 --> 01:33:33,042 Der Tod scheidet nicht... 1252 01:33:33,126 --> 01:33:35,209 nur Mangel an Liebe. 1253 01:33:35,292 --> 01:33:36,959 Die Göttin hält das Gelübde für immer. 1254 01:33:38,376 --> 01:33:40,126 Lauf mit mir 1255 01:33:41,917 --> 01:33:43,834 Lauf mit mir 1256 01:33:49,001 --> 01:33:50,126 Lass uns rennen 1257 01:35:08,459 --> 01:35:11,959 Die Gesetzlosen leben am Ufer des Sees 1258 01:35:12,042 --> 01:35:15,292 Die Tochter des Pfarrers verliebt in eine Schlange 1259 01:35:15,376 --> 01:35:19,417 Wer in einem Brunnen lebt am Straßenrand 1260 01:35:19,501 --> 01:35:23,292 Wach auf, Mädchen Wir sind fast zu Hause, ja 1261 01:35:27,209 --> 01:35:29,626 Wir konnten die Tore sehen bis zum Morgen 1262 01:35:33,709 --> 01:35:36,709 Wir sollten drinnen sein bis zum Abend 1263 01:35:40,376 --> 01:35:42,667 Sonne, Sonne, Sonne 1264 01:35:47,042 --> 01:35:48,667 Mond, Mond, Mond 1265 01:35:52,751 --> 01:35:56,001 Ich werde dich gewinnen 1266 01:35:56,084 --> 01:35:57,876 Bald 1267 01:36:13,084 --> 01:36:15,167 Ich bin der Echsenkönig. 1268 01:36:16,834 --> 01:36:19,167 Ich kann alles tun. 1269 01:36:55,917 --> 01:37:00,167 Komm schon, komm schon, komm schon Komm jetzt, fass mich an, Baby 1270 01:37:00,251 --> 01:37:04,334 Kannst du nicht sehen? dass ich keine Angst habe 1271 01:37:05,584 --> 01:37:08,584 Was war das für ein Versprechen? das du gemacht hast 1272 01:37:09,917 --> 01:37:14,001 Warum sagst du es mir nicht? was sie gesagt hat 1273 01:37:15,626 --> 01:37:19,251 Verdammte Neandertaler-Primadonna. Zu betrunken, um zu singen. 1274 01:37:19,334 --> 01:37:23,209 Ich werde dich lieben 1275 01:37:23,292 --> 01:37:28,001 Bis zum Himmel Stoppen Sie den Regen 1276 01:37:28,084 --> 01:37:31,876 Ich werde dich lieben 1277 01:37:31,959 --> 01:37:36,376 Bis zu den Sternen vom Himmel fallen 1278 01:37:36,459 --> 01:37:38,042 Du und ich 1279 01:37:38,126 --> 01:37:40,084 Schneiden. Schneiden. 1280 01:37:41,334 --> 01:37:44,876 Tolle Aufnahme, Jim. Wir hatten gerade hier liegt ein technisches Problem vor. 1281 01:37:44,959 --> 01:37:47,334 Was ist sein verdammtes Problem, Mann? 1282 01:37:47,417 --> 01:37:50,084 - Paul, Baby. - Ja, genau hier, Baby. 1283 01:37:50,167 --> 01:37:52,459 Lutsch einen Furz Raus aus meinem Arschloch... 1284 01:37:52,542 --> 01:37:54,667 du sklaventreibender Faschist- 1285 01:37:58,459 --> 01:38:01,376 - Ich höre den Alkohol, den Rauch. - Siebenundsechzig Takes? 1286 01:38:01,459 --> 01:38:04,626 - Ich höre weder deine Stimme noch das Lied. - Weil es abgestanden ist! 1287 01:38:04,709 --> 01:38:06,626 - „Abgestanden“? - Ich will mein Ding machen! 1288 01:38:06,709 --> 01:38:09,876 Wir machen 167 Takes bis es wie Musik klingt. 1289 01:38:09,959 --> 01:38:13,959 Lass uns etwas anderes machen. Ihr seid alle ein Haufen verdammter Sklaven. 1290 01:38:14,042 --> 01:38:15,584 Lass es uns tun- 1291 01:38:15,667 --> 01:38:17,959 Komm schon, komm schon, komm schon. 1292 01:38:18,042 --> 01:38:19,501 Rock ist tot. 1293 01:38:19,584 --> 01:38:23,042 Kommt alle hier raus. Wir singen mit. 1294 01:38:23,126 --> 01:38:26,042 O kommt, alle Gläubigen 1295 01:38:26,126 --> 01:38:29,084 - Schaffen Sie diesen Zirkus hier raus. - Es ist zu selbstbewusst. 1296 01:38:30,251 --> 01:38:33,709 Billy, hol sie raus! Du, du, du! Lass uns gehen! 1297 01:38:33,792 --> 01:38:35,709 Bist du taub? Mach dich vom Acker! Lass uns gehen! 1298 01:38:35,792 --> 01:38:37,126 Bis später. 1299 01:38:38,251 --> 01:38:40,167 Was machst du, Jim? 1300 01:38:40,251 --> 01:38:43,626 Ich sitze drin Diese verdammte Kabine seit Monaten. 1301 01:38:43,709 --> 01:38:47,376 Ich schaue aus dem Glas, Ich sehe Jim, ich höre Jim ... 1302 01:38:47,459 --> 01:38:49,667 aber ich vermisse ihn. 1303 01:38:49,751 --> 01:38:53,667 Und er steht direkt vor mir. Wie erklären Sie das? 1304 01:38:55,667 --> 01:38:58,667 Lass mich nicht durchgehen schon wieder dieser ganze Mist... 1305 01:38:58,751 --> 01:39:02,126 beobachtete, wie Janis nach unten tauchte einer Flasche Southern Comfort. 1306 01:39:02,209 --> 01:39:04,709 Ich werde es nicht noch einmal durchgehen. 1307 01:39:05,792 --> 01:39:07,709 Warum vermasselst du das? 1308 01:39:11,376 --> 01:39:15,584 Ich liebe dich, Mann. Du bist mein eigenes Fleisch und Blut. 1309 01:39:19,376 --> 01:39:21,126 Eingängige Melodie. 1310 01:39:22,126 --> 01:39:24,042 Du hast es an einen Werbespot verkauft? 1311 01:39:29,626 --> 01:39:31,542 - Wie viel? - Fünfundsiebzigtausend. 1312 01:39:31,626 --> 01:39:33,959 Wir konnten Sie nicht erreichen. Wir dachten- 1313 01:39:34,042 --> 01:39:37,584 - Was ist das für ein Scheiß, Ray? - Das ist keine große Sache, Mann. 1314 01:39:37,667 --> 01:39:39,584 Das Lied hat bereits kommerzialisiert worden. 1315 01:39:39,667 --> 01:39:42,126 Feliciano ist bereits verkauft zwei Millionen Exemplare. 1316 01:39:43,459 --> 01:39:46,376 Robbie hielt es für eine gute Idee. John tat es auch. 1317 01:39:46,459 --> 01:39:47,709 Ich auch. 1318 01:39:48,751 --> 01:39:50,209 Robbie? 1319 01:39:53,334 --> 01:39:55,792 Wo warst du? Du hättest hier sein sollen. 1320 01:39:58,209 --> 01:40:02,084 Wissen Sie, was Sie sagen? für Millionen von Menschen? 1321 01:40:02,167 --> 01:40:06,792 Die Türen – alle für einen, Einer für alle – nicht real. 1322 01:40:09,417 --> 01:40:12,126 Es geht nicht um Geld... 1323 01:40:12,209 --> 01:40:14,126 oder Rekorde oder Erfolg... 1324 01:40:14,209 --> 01:40:16,126 oder diese... 1325 01:40:16,209 --> 01:40:18,251 Wünsche, die du hast. 1326 01:40:18,334 --> 01:40:20,251 Es geht um... 1327 01:40:21,584 --> 01:40:23,626 die Musik nutzen, um durchzubrechen. 1328 01:40:23,709 --> 01:40:25,626 Nicht wahr, Ray? 1329 01:40:28,209 --> 01:40:29,626 Ich weiß nicht. 1330 01:40:31,292 --> 01:40:33,209 Wir haben hier etwas verloren, Mann. 1331 01:40:33,292 --> 01:40:35,251 Das glaube ich nicht, Jim. 1332 01:40:36,376 --> 01:40:39,001 Es gibt nur ein größeres Bild, das ist alles. 1333 01:40:39,084 --> 01:40:40,667 Ja? 1334 01:40:40,751 --> 01:40:42,126 In deinem verdammten Gesicht! 1335 01:40:44,126 --> 01:40:46,292 Jesus, verdammter Christus! 1336 01:40:46,376 --> 01:40:48,501 Was zum Teufel ist los, Mann? 1337 01:40:51,126 --> 01:40:52,917 Nur ein Scherz. 1338 01:40:54,001 --> 01:40:55,959 Oh, hallo, Schatz. 1339 01:40:57,459 --> 01:41:00,376 Wir haben nur zugeschaut ein kleiner Fernseher. 1340 01:41:00,459 --> 01:41:03,459 Ich wollte, dass du uns findest, Jim. Es bedeutete nichts. 1341 01:41:07,417 --> 01:41:09,667 Du musst mich nicht quälen. 1342 01:41:09,751 --> 01:41:12,667 Lass es mich einfach wieder gutmachen. 1343 01:41:20,084 --> 01:41:21,709 Ich liebe dich. 1344 01:41:21,792 --> 01:41:24,501 Es wird alles gut. 1345 01:41:24,584 --> 01:41:26,001 Du bist es. 1346 01:41:27,126 --> 01:41:29,084 - Wirklich? - Du bist mein Mädchen. 1347 01:41:31,626 --> 01:41:34,584 So verletzlich in allem, es macht mich traurig. 1348 01:41:35,917 --> 01:41:39,167 Alles klar, bleiben wir Diese Geldmaschine rollt. 1349 01:41:44,834 --> 01:41:48,001 Kannst du mich finden? 1350 01:41:48,084 --> 01:41:51,209 Weiches Asyl 1351 01:41:51,292 --> 01:41:54,709 Ich schaffe es nicht 1352 01:41:54,792 --> 01:41:57,084 Mehr 1353 01:41:57,167 --> 01:41:59,084 Der Mann ist 1354 01:41:59,167 --> 01:42:03,626 An der Tür 1355 01:42:08,251 --> 01:42:10,334 Das ist die Reise, das Beste daran... 1356 01:42:10,417 --> 01:42:12,334 Ich mag es wirklich. 1357 01:42:15,584 --> 01:42:19,459 Ja, ich bin stolz darauf ein Teil dieser Nummer! 1358 01:42:22,626 --> 01:42:26,417 Erfolgreiche Hügel sind hier, um zu bleiben 1359 01:42:27,626 --> 01:42:30,959 Alles muss so sein 1360 01:42:32,334 --> 01:42:35,959 Unser ganzes Leben lang wir schwitzen und sparen 1361 01:42:37,167 --> 01:42:40,792 Bau für ein flaches Grab 1362 01:42:43,792 --> 01:42:47,792 Die Softparade hat jetzt begonnen 1363 01:42:48,959 --> 01:42:51,209 Cobra zu meiner Linken 1364 01:42:51,292 --> 01:42:54,959 Leopard zu meiner Rechten, ja 1365 01:42:57,709 --> 01:42:59,709 Komm schon 1366 01:43:00,792 --> 01:43:05,251 Und es wird immer schwieriger 1367 01:43:05,334 --> 01:43:07,876 Rufen Sie die Hunde an 1368 01:43:07,959 --> 01:43:09,876 Wenn alles andere fehlschlägt 1369 01:43:09,959 --> 01:43:13,042 Wir können den Pferden in die Augen schlagen 1370 01:43:13,126 --> 01:43:16,167 Und lass sie schlafen 1371 01:43:16,251 --> 01:43:17,834 Und weinen 1372 01:43:20,834 --> 01:43:22,751 Ich liebe dich. 1373 01:43:28,709 --> 01:43:30,876 Hasse deinen Nachbarn 1374 01:43:30,959 --> 01:43:33,376 Aber vergessen Sie nicht, Gnade zu sagen und 1375 01:43:33,459 --> 01:43:36,292 Erzähl es mir immer wieder 1376 01:43:36,376 --> 01:43:39,876 Und immer und immer wieder, mein Freund 1377 01:43:39,959 --> 01:43:42,251 Du glaubst nicht 1378 01:43:42,334 --> 01:43:46,459 Wir stehen am Vorabend der Zerstörung 1379 01:43:48,001 --> 01:43:50,334 Eine heiße Nacht in Miami, März 1969. 1380 01:43:50,417 --> 01:43:52,667 Jeder Raum im Auditorium wird verbraucht. 1381 01:43:52,751 --> 01:43:55,876 Leider sind die Türen schon lange her seitdem ausverkauft. Sie sind zu einem Akt geworden. 1382 01:43:55,959 --> 01:43:59,251 Morrison fällt von der Bühne zumindest jede zweite Aufführung. 1383 01:43:59,334 --> 01:44:03,084 Das Album „The Soft Parade“ bestätigt nur die Plastizität ihres Ansatzes. 1384 01:44:03,167 --> 01:44:05,542 Lieder wie „Touch Me“ und „Erzähl es allen Leuten“... 1385 01:44:05,626 --> 01:44:07,667 sind nicht die Türen, die wir einst kannten. 1386 01:44:07,751 --> 01:44:10,126 Die Frage ist also: Warum bin ich hier? 1387 01:44:10,209 --> 01:44:12,584 Sind Beerdigungen Unterhaltung? 1388 01:44:12,667 --> 01:44:15,334 - Er wird nicht erscheinen. - Showzeit ist Showzeit. 1389 01:44:15,417 --> 01:44:18,251 Dieser Typ hat es uns schon zu oft angetan. Wir sollten ohne ihn weitermachen. 1390 01:44:18,334 --> 01:44:21,876 Bill ist bei ihm. Sie sind eine Stunde entfernt. Er wird ihn hierher bringen, okay? 1391 01:44:21,959 --> 01:44:25,376 Er ist verdammt noch mal besser Hol ihn her, Mann. 1392 01:44:25,459 --> 01:44:28,042 - Hey, er wird hier sein. - Ich werde dir eine verdammte Sache sagen. 1393 01:44:28,126 --> 01:44:30,751 Heute Abend wird es hier eine Show geben Wenn ich mir eine Perücke aufsetzen muss, Mann... 1394 01:44:30,834 --> 01:44:32,459 und singe ihnen selbst Lieder. 1395 01:44:32,542 --> 01:44:34,792 Ja, verpiss dich. 1396 01:44:34,876 --> 01:44:37,501 Wie geht's? 1397 01:44:37,584 --> 01:44:39,917 - Hey, Alter. - Yo, Jimbo. 1398 01:44:40,001 --> 01:44:42,501 - Räumen Sie Ihre Tat auf. - Du Arschloch. 1399 01:44:42,584 --> 01:44:45,334 Ich liebe dich! Hey, hör zu, Paul. 1400 01:44:45,417 --> 01:44:47,376 - Können Sie uns etwas Heroin besorgen? - NEIN. 1401 01:44:47,459 --> 01:44:50,251 Warum nicht? Etwas Heroin. 1402 01:44:50,334 --> 01:44:52,167 Ich werde nicht teilnehmen in irgendetwas... 1403 01:44:52,251 --> 01:44:54,667 das wird dir helfen Erreiche dein Ziel, Jim. 1404 01:44:54,751 --> 01:44:56,834 Was ist mein Ziel, Paul? 1405 01:44:57,667 --> 01:45:01,334 Dein einziger Freund, das Ende 1406 01:45:01,417 --> 01:45:05,751 Falsch. Ich will es einfach Sing den Blues, Mann. 1407 01:45:05,834 --> 01:45:09,751 Werde fett, tue nichts, geh nirgendwo hin. Sei einfach. 1408 01:45:09,834 --> 01:45:11,542 Mit dieser Taille, Du hast keine große Auswahl. 1409 01:45:11,626 --> 01:45:14,209 Was ist falsch am Sein? ein großes Säugetier? 1410 01:45:14,292 --> 01:45:18,376 - Ein großes Biest, wie ein Panzer. - Du bist der Königswrack. 1411 01:45:18,459 --> 01:45:20,584 Rock ist Schwanz, Baby, und dein Fels stirbt. 1412 01:45:20,667 --> 01:45:24,542 Rock ist Tod, Mann. Es gibt keinen Glauben mehr. 1413 01:45:24,626 --> 01:45:26,751 Ich werde Gedichte schreiben... 1414 01:45:26,834 --> 01:45:29,334 und Regiefilme. 1415 01:45:29,417 --> 01:45:30,667 Das ist Blödsinn. 1416 01:45:30,751 --> 01:45:33,917 Du hast alle Grenzen getestet- Ruhm, verdammt... 1417 01:45:34,001 --> 01:45:35,251 Geld. 1418 01:45:35,334 --> 01:45:37,876 Was wirst du tun? Wenn die Musik vorbei ist, Mann... 1419 01:45:37,959 --> 01:45:41,209 wenn du zu dick und alt bist auf die Bühne gehen? 1420 01:45:41,292 --> 01:45:45,251 Was wirst du für den dritten Akt tun? Kotze an der Himmelstür? 1421 01:45:45,334 --> 01:45:47,834 Hör zu, du dämlicher Schauspieler. 1422 01:45:47,917 --> 01:45:49,917 Sie unterschätzen das Publikum. 1423 01:45:50,001 --> 01:45:52,459 Seien Sie ehrlich, Jim. Du wirst nicht in Erinnerung bleiben. 1424 01:45:52,542 --> 01:45:55,292 Du denkst, sie wollen nur... 1425 01:45:55,376 --> 01:45:58,459 zwei Autos und ein Haus. 1426 01:45:58,542 --> 01:45:59,876 Aber du liegst falsch. 1427 01:45:59,959 --> 01:46:01,917 - Wissen Sie, was sie wollen? - Nein. Sag es mir. 1428 01:46:02,001 --> 01:46:05,334 - Du willst es wirklich wissen? - Ja, sag es mir. Was? 1429 01:46:05,417 --> 01:46:08,084 Etwas Heiliges. 1430 01:46:08,167 --> 01:46:10,417 Das ist es, was sie wollen. 1431 01:46:10,501 --> 01:46:12,334 Etwas Heiliges. 1432 01:46:18,459 --> 01:46:21,209 - Er ist zwei Stunden zu spät! - Wo zum Teufel sind die Sitze? 1433 01:46:21,292 --> 01:46:24,417 - Ich habe sie rausgenommen. - Wie geht es dir? 1434 01:46:24,501 --> 01:46:26,001 Ich würde dich gerne kennenlernen mein neuer Freund. 1435 01:46:26,084 --> 01:46:28,542 - Du spielst nicht, oder? - Wir werden deinen verdammten Arsch verklagen. 1436 01:46:28,626 --> 01:46:32,501 Also verklagen Sie mich. Wenn du nicht spielst, Sehen Sie, wo Ihre Ausrüstung morgen ist. 1437 01:46:32,584 --> 01:46:34,792 Ich gehe da erst raus Ich bekomme eine Art Garantie. 1438 01:46:35,917 --> 01:46:38,751 Komm schon, John. Woher willst du das wissen? Was hätte sein können? 1439 01:46:38,834 --> 01:46:41,334 Woher willst du das wissen? es sei denn, du durchbrichst? 1440 01:46:41,417 --> 01:46:43,251 Verdammtes Arschloch! 1441 01:46:43,334 --> 01:46:45,126 Du treibst den Tod voran, Morrison. 1442 01:46:45,209 --> 01:46:47,126 Die Leute denken, wir seien drogenabhängig wegen dir. 1443 01:46:47,209 --> 01:46:50,792 - Sind wir jetzt die Beatles, John? - Wir haben Drogen genommen, um unseren Geist zu erweitern. 1444 01:46:50,876 --> 01:46:53,501 - Nicht entkommen. - Bring ihn auf die verdammte Bühne! 1445 01:46:53,584 --> 01:46:55,501 Hören. 1446 01:46:55,584 --> 01:46:57,876 Haben Sie jemals Menschenfleisch gegessen? 1447 01:46:57,959 --> 01:47:01,751 Weil ich dieses Mädchen kenne in New York, Mann. 1448 01:47:01,834 --> 01:47:03,792 Hey, es ist cool. 1449 01:47:03,876 --> 01:47:06,334 Hör zu, hör zu. 1450 01:47:08,167 --> 01:47:10,917 Nur noch einmal, um der alten Zeiten willen. 1451 01:47:11,001 --> 01:47:14,084 - Ich will keine. - Du wirst wie ein Orgasmus spielen. 1452 01:47:14,167 --> 01:47:16,084 Vertrau mir. 1453 01:47:20,876 --> 01:47:22,876 Du hast gesagt, du liebst den Schmerz. 1454 01:47:22,959 --> 01:47:25,584 Du rennst davon jede Chance, die du bekommst. 1455 01:47:28,751 --> 01:47:31,251 Türen! Türen! Türen! 1456 01:47:56,417 --> 01:47:58,626 Sind Sie bereit? 1457 01:48:11,584 --> 01:48:13,459 Zurück! 1458 01:48:14,584 --> 01:48:17,209 Ich will es nicht sehen Noch mehr von dem Scheiß! 1459 01:48:17,292 --> 01:48:19,751 Ich werde deinen Arsch reinziehen, Kumpel. 1460 01:48:21,792 --> 01:48:24,292 Hey, Jim! 1461 01:48:32,334 --> 01:48:35,334 Fünf vor eins, Baby 1462 01:48:35,417 --> 01:48:38,209 Einer von fünf 1463 01:48:38,292 --> 01:48:43,709 Niemand hier kommt jetzt lebend raus 1464 01:48:43,792 --> 01:48:46,542 Du bekommst deins, Baby 1465 01:48:46,626 --> 01:48:48,667 Ich hole meins 1466 01:48:49,959 --> 01:48:53,834 Ich werde es schaffen, Baby wenn wir es versuchen 1467 01:49:05,501 --> 01:49:08,001 Die Alten werden älter 1468 01:49:08,084 --> 01:49:11,584 Die Jungen werden stärker 1469 01:49:11,667 --> 01:49:17,042 Kann eine Woche dauern und es kann länger dauern 1470 01:49:17,126 --> 01:49:22,501 Sie haben die Waffen aber wir haben die Zahlen 1471 01:49:23,251 --> 01:49:27,376 Ich werde gewinnen, ja Wir übernehmen 1472 01:49:27,459 --> 01:49:30,042 Aufleuchten! 1473 01:49:30,126 --> 01:49:32,417 Lass mich dich hören! 1474 01:49:54,001 --> 01:49:56,501 Schauen Sie sich das wunderschön an Lebewesen, Mann. 1475 01:49:56,584 --> 01:49:59,042 Du würdest nicht essen mein kleiner Freund, würdest du? 1476 01:49:59,126 --> 01:50:01,042 Komm schon, Mann. 1477 01:50:01,126 --> 01:50:04,042 Liebe Tiere. Iss sie nicht! 1478 01:50:04,126 --> 01:50:05,959 Ich würde sie ficken, aber sie ist zu jung. 1479 01:50:16,626 --> 01:50:18,959 Ihre Ballsaal-Tage 1480 01:50:19,042 --> 01:50:22,834 Sind vorbei, Baby 1481 01:50:22,917 --> 01:50:26,084 Die Nacht naht 1482 01:50:28,376 --> 01:50:32,251 Schatten des Abends 1483 01:50:33,876 --> 01:50:37,542 Kriechen Sie das ganze Jahr über 1484 01:50:37,626 --> 01:50:40,667 Du gehst über den Boden 1485 01:50:40,751 --> 01:50:43,459 Mit einer Blume in der Hand 1486 01:50:44,917 --> 01:50:49,376 Ich versuche es mir zu sagen Niemand versteht es 1487 01:50:49,459 --> 01:50:51,709 Handeln Sie mit Ihrem Haus 1488 01:50:51,792 --> 01:50:55,709 Für eine Handvoll Cent 1489 01:50:55,792 --> 01:50:57,959 Ich werde es schaffen, Baby 1490 01:50:58,042 --> 01:51:01,501 In unserer Blütezeit 1491 01:51:01,584 --> 01:51:03,667 Treffen Sie sich 1492 01:51:03,751 --> 01:51:05,459 Noch einmal 1493 01:51:07,334 --> 01:51:09,376 Treffen Sie sich 1494 01:51:09,459 --> 01:51:11,209 Noch einmal 1495 01:52:08,459 --> 01:52:12,126 Ihr seid alle ein Haufen von verdammten Sklaven! 1496 01:52:15,292 --> 01:52:18,209 Wie lange denkst du es wird dauern? 1497 01:52:18,292 --> 01:52:21,459 Wie lange wirst du sie lassen? dich herumschubsen? 1498 01:52:21,542 --> 01:52:23,501 Ich werde dir das sagen. 1499 01:52:23,584 --> 01:52:27,584 Ich werde meine Kicks vorher bekommen Das ganze Scheißhaus geht in Flammen auf. 1500 01:52:27,667 --> 01:52:29,626 In Ordnung. 1501 01:52:32,292 --> 01:52:34,917 „Entzünde mein Feuer!“ Komm schon, Jim! 1502 01:52:37,376 --> 01:52:38,542 Scheiß auf dich, Mann! 1503 01:52:38,626 --> 01:52:42,042 Das ist das richtige Wort. Das ist das ganz kleine Wort. 1504 01:52:42,126 --> 01:52:46,834 Komm, lass es mich hören. All dein kleiner Hass. 1505 01:52:46,917 --> 01:52:49,876 Ihr würdet doch alle Scheiße essen, oder? 1506 01:52:53,459 --> 01:52:57,876 Adolf Hitler lebt und es geht ihm gut und lebe in Miami. 1507 01:52:59,209 --> 01:53:01,709 Ich habe sie letzte Nacht gefickt. 1508 01:53:04,209 --> 01:53:05,792 Was wirst du dagegen tun? 1509 01:53:21,917 --> 01:53:26,084 Komm schon, komm schon, komm schon Komm und lutsch mir einen, Baby 1510 01:53:26,167 --> 01:53:31,084 Kannst du nicht sehen? dass ich etwas Kopf brauche 1511 01:53:31,167 --> 01:53:34,959 Was war das- Warten Sie eine Minute. Ach, Blödsinn! 1512 01:53:35,042 --> 01:53:38,709 Es ist beschissen, Mann. Das ist alles Blödsinn! 1513 01:53:38,792 --> 01:53:41,542 Es ist alles beschissen. Ich komme raus! 1514 01:53:42,792 --> 01:53:44,917 Miami Beach, Florida, oder? 1515 01:53:48,126 --> 01:53:51,542 Hey, ich bin nach Florida State gegangen. 1516 01:53:51,626 --> 01:53:55,251 Dann wurde ich schlau und zog nach Kalifornien. 1517 01:53:55,334 --> 01:54:00,084 Sie versuchen, die Welt zu verändern da draußen in Kalifornien. 1518 01:54:00,167 --> 01:54:03,376 Nein, darüber rede ich nicht keine Revolution. 1519 01:54:03,459 --> 01:54:07,376 Ich spreche davon, etwas zu haben eine schöne Zeit diesen Sommer. 1520 01:54:08,626 --> 01:54:12,542 Ich spreche von Nächstenliebe bis es wehtut. 1521 01:54:13,834 --> 01:54:16,584 Aufleuchten. Wie wäre es mit ein wenig Nacktheit? 1522 01:54:18,917 --> 01:54:22,042 Aufleuchten. Mal sehen da draußen gibt es etwas Action. 1523 01:54:22,126 --> 01:54:26,167 Ich spreche von Liebe, Liebe, Liebe. 1524 01:54:27,876 --> 01:54:32,292 Ich spreche davon Du und ich, wir lieben – 1525 01:54:43,876 --> 01:54:46,792 Jeder wird hierher kommen und liebst meinen Arsch? 1526 01:54:46,876 --> 01:54:49,584 Aufleuchten. Ich bin einsam hier oben. 1527 01:54:49,667 --> 01:54:51,501 Ich liebe dich! 1528 01:54:51,584 --> 01:54:53,542 Komm schon, Schatz. Du willst es sehen? 1529 01:54:53,626 --> 01:54:57,626 Warum ziehe ich es nicht für dich heraus, ein wenig schütteln? 1530 01:54:58,751 --> 01:55:01,042 Wird das für dich reichen? 1531 01:55:02,626 --> 01:55:05,376 Also gut, jetzt. Ich werde es dir zeigen. 1532 01:55:12,667 --> 01:55:14,251 Siehst du es? 1533 01:55:16,792 --> 01:55:19,667 Ja, ich habe es gesehen! 1534 01:55:19,751 --> 01:55:21,792 Ich will da draußen etwas Action sehen! 1535 01:55:27,876 --> 01:55:30,042 Keine Grenzen! Keine Gesetze! 1536 01:55:30,126 --> 01:55:32,542 Willst du ficken? Komm her! 1537 01:55:32,626 --> 01:55:35,959 - Das ist deine Show! Ja! - Verschwinde von meiner Bühne, Wichser! 1538 01:55:36,042 --> 01:55:38,751 Keine Gesetze! Keine Grenzen! 1539 01:55:40,167 --> 01:55:43,084 Ja! Verdammter Rockgott! 1540 01:55:52,417 --> 01:55:55,501 Wo ist der Typ mit dem Penis? Wo ist dieser Hurensohn? Komm zurück! 1541 01:55:58,126 --> 01:56:00,459 Dicke Katze mit Zylinder 1542 01:56:08,167 --> 01:56:10,126 Tote Katze mit Zylinder 1543 01:56:14,042 --> 01:56:17,126 Ich lutsche einem jungen Mann 1544 01:56:17,209 --> 01:56:18,626 Liebe 1545 01:56:21,126 --> 01:56:23,876 Ich wünschte, er könnte kommen, ja 1546 01:56:26,334 --> 01:56:29,126 Ist mir am Gehirn eines Soldaten scheiße 1547 01:56:31,501 --> 01:56:34,376 Ich wünschte, es wäre dasselbe 1548 01:56:40,751 --> 01:56:44,167 Tote Ratten Sehen Sie, Sie sind ein Aristokrat 1549 01:56:46,459 --> 01:56:48,959 Nun, das ist Mist 1550 01:56:49,042 --> 01:56:52,001 Weißt du, der Tag Zerstöre die Nacht 1551 01:56:52,084 --> 01:56:54,709 Nacht teilt den Tag 1552 01:56:54,792 --> 01:56:57,542 Versuchen Sie zu fliehen, versuchen Sie sich zu verstecken 1553 01:56:57,626 --> 01:56:59,959 Brechen Sie durch auf die andere Seite 1554 01:57:08,084 --> 01:57:10,001 Aufleuchten! 1555 01:57:11,167 --> 01:57:13,542 Wir haben hier unsere Freuden gejagt 1556 01:57:13,626 --> 01:57:15,834 Dort haben wir unsere Schätze ausgegraben 1557 01:57:15,917 --> 01:57:19,334 Können Sie sich noch erinnern? die Zeit, als wir weinten 1558 01:57:19,417 --> 01:57:21,417 Brechen Sie durch nach- 1559 01:57:40,917 --> 01:57:43,792 Herr Morrison. 1560 01:57:43,876 --> 01:57:47,167 Ihnen wird unzüchtiges Verhalten vorgeworfen in vier Punkten. 1561 01:57:47,251 --> 01:57:51,334 Simulierte Masturbation... 1562 01:57:51,417 --> 01:57:53,334 öffentliche Trunkenheit... 1563 01:57:54,459 --> 01:57:55,876 Profanität... 1564 01:57:56,959 --> 01:57:58,917 und öffentliche Präsenz. 1565 01:58:00,126 --> 01:58:01,834 Wie plädieren Sie? 1566 01:58:01,917 --> 01:58:03,876 Der Angeklagte bekennt sich nicht schuldig, Euer Ehren. 1567 01:58:03,959 --> 01:58:05,542 Dann ist die Verhandlung für die Woche angesetzt- 1568 01:58:05,626 --> 01:58:09,626 Ich möchte die Jury darauf aufmerksam machen dass es jetzt am Broadway läuft... 1569 01:58:09,709 --> 01:58:12,251 ein Musical namens „Hair“ wo sich die Schauspieler ausziehen... 1570 01:58:12,334 --> 01:58:14,417 und nackt auf der Bühne erscheinen. 1571 01:58:14,501 --> 01:58:17,750 - Einspruch. Das ist irrelevant. - Nachhaltig. 1572 01:58:17,834 --> 01:58:19,834 Euer Ehren, Wie kann man das aufrechterhalten? 1573 01:58:19,917 --> 01:58:21,834 Bleiben Sie bei den Fakten. 1574 01:58:21,917 --> 01:58:24,167 Das ist ein Hauptfach Verstoß gegen den Ersten Verfassungszusatz ... 1575 01:58:24,250 --> 01:58:26,792 durch die Politiker und die Polizei von Miami. 1576 01:58:26,875 --> 01:58:29,167 Jeder einzelne Zeuge Sie haben hierher gebracht... 1577 01:58:29,250 --> 01:58:32,834 hat ausgesagt, dass er es nicht wirklich gesehen hat Die Genitalien meines Klienten... 1578 01:58:32,917 --> 01:58:36,417 außer einem, der verwandt ist an den festnehmenden Beamten. 1579 01:58:36,500 --> 01:58:39,834 Ich sage es Ihnen, wenn Sie verurteilen über solch einen Mangel an Beweisen... 1580 01:58:39,917 --> 01:58:44,125 Ich versichere Ihnen, dass eines Tages, irgendwo in der Stille der Nacht ... 1581 01:58:44,209 --> 01:58:46,834 Du wirst schreiend aufwachen. 1582 01:58:52,417 --> 01:58:54,834 Wirst du es loswerden? 1583 01:58:59,625 --> 01:59:01,834 Sehen. 1584 01:59:01,917 --> 01:59:06,750 Wäre es nicht besser, ein Kind dabei zu haben? jemand, der sein Vater sein wollte? 1585 01:59:06,834 --> 01:59:09,792 Es wäre ein verdammtes Genie. Das wäre es. 1586 01:59:11,750 --> 01:59:14,000 Du und ich? 1587 01:59:14,084 --> 01:59:16,625 Das Kind wäre eine Göttin... 1588 01:59:16,709 --> 01:59:19,209 oder ein Gott. 1589 01:59:19,292 --> 01:59:21,250 Es wäre ein Monster. 1590 01:59:24,417 --> 01:59:26,709 Nein. Schauen Sie. 1591 01:59:26,792 --> 01:59:29,500 Ich habe diese Testversion bekommen das hängt an mir. 1592 01:59:29,584 --> 01:59:33,667 Das kann ich mir nicht leisten. Ich will die Verantwortung nicht. 1593 01:59:33,750 --> 01:59:37,459 Du bist ein Feigling, nur ein kleiner Junge! 1594 01:59:37,542 --> 01:59:40,334 Nur so kannst du es dir nicht leisten ist emotional! 1595 01:59:40,417 --> 01:59:44,084 Diese Gelübde galten für die Ewigkeit in den Augen der Göttin! 1596 01:59:44,167 --> 01:59:47,459 „Der Tod scheidet nicht, nur Mangel an Liebe. 1597 01:59:47,542 --> 01:59:49,625 Komm schon, Patricia. 1598 01:59:49,709 --> 01:59:51,834 Ich war bekifft. 1599 01:59:53,500 --> 01:59:56,334 Es schien eine lustige Sache zu sein zu der Zeit zu tun. 1600 01:59:59,584 --> 02:00:03,209 Fick dich. Ich werde das Kind bekommen. 1601 02:00:03,292 --> 02:00:06,334 Dann wird es Ihr Kind sein. 1602 02:00:06,417 --> 02:00:09,417 Aber wenn Sie die Abtreibung wollen, Ich werde bei dir sein. 1603 02:00:09,500 --> 02:00:11,334 - Oh nein, das wirst du nicht. - Ja, werde ich. 1604 02:00:11,417 --> 02:00:14,334 Blödsinn, Morrison! Du weißt, wer du bist! 1605 02:00:17,042 --> 02:00:20,042 Was für ein Unterschied macht es, weißt du? 1606 02:00:20,125 --> 02:00:22,167 Du hast nie etwas vorgetäuscht. 1607 02:00:23,334 --> 02:00:25,334 Das habe ich getan. 1608 02:00:25,417 --> 02:00:28,334 Ja, ich mag nicht einmal Kinder, insbesondere. 1609 02:00:29,542 --> 02:00:32,584 Ich will das andere nicht Auch das verdammte Ding. 1610 02:00:36,959 --> 02:00:38,167 Also. 1611 02:00:40,500 --> 02:00:43,875 Hast du in letzter Zeit in den Spiegel geschaut? 1612 02:00:43,959 --> 02:00:47,250 - Schau dir diesen Magen an. - Komm schon. 1613 02:00:47,334 --> 02:00:49,542 Sag diese Dinge nicht. 1614 02:01:08,459 --> 02:01:12,125 James Douglas Morrison... 1615 02:01:12,209 --> 02:01:14,459 Hiermit verurteile ich Sie... 1616 02:01:14,542 --> 02:01:17,667 bis zu sechs Monaten harter Arbeit im Gefängnis von Dade County. 1617 02:01:17,750 --> 02:01:19,500 Und für die Öffentlichkeit... 1618 02:01:19,584 --> 02:01:23,000 Ich verurteile Sie bis 60 Tage lang das Gleiche... 1619 02:01:23,084 --> 02:01:26,542 Danach sollst du dienen zwei Jahre und vier Monate... 1620 02:01:26,625 --> 02:01:28,709 der Probezeit. 1621 02:01:28,792 --> 02:01:32,084 Euer Ehren, ich habe eine Berufungsklausel in Höhe von 50.000 $ hier. 1622 02:01:32,167 --> 02:01:35,167 Ich bitte darum, dass Herr Morrison frei bleibt, bis zu seiner Berufung. 1623 02:01:42,417 --> 02:01:46,375 Überall, Jim-Jacksonville, Dallas, sogar die Kent State University hat abgesagt. 1624 02:01:46,459 --> 02:01:48,959 Die Presse zum ersten Mal gegen uns gewandt. Wir sind gefickt. 1625 02:01:49,042 --> 02:01:53,167 Pamela hat sechs Mal angerufen. Katherine, Patricia. Gayle ist schwanger. 1626 02:01:53,250 --> 02:01:55,334 Du musst zum Zahnarzt gehen. Schau, Jim. 1627 02:01:55,417 --> 02:01:57,209 Geh nach Hause, schlaf etwas. 1628 02:01:57,292 --> 02:02:00,542 - Waschen Sie Ihre Haare. - Nimm auch ein Bad, Mann. 1629 02:02:00,625 --> 02:02:03,834 - Herrgott, dieser Typ verachtet dich wirklich. - Wir wurden nicht einmal nach Woodstock eingeladen. 1630 02:02:03,917 --> 02:02:05,500 Zwanzig andere Bands. Nicht wir. 1631 02:02:05,584 --> 02:02:07,375 Erst Hendrix, jetzt Janis. 1632 02:02:07,459 --> 02:02:10,042 Radiosender werden uns nicht spielen. Einige große Städte. 1633 02:02:10,125 --> 02:02:12,459 Philly, Cinci, Chicago, Detroit. 1634 02:02:12,542 --> 02:02:14,542 Wir können diesen Appell jahrelang hinauszögern, halte dich vom Gefängnis fern. 1635 02:02:14,625 --> 02:02:17,625 Das F.B.I. steckt dahinter. In Phoenix gab es Memos über Sie. 1636 02:02:17,709 --> 02:02:19,667 Sie wurden nach Miami ausgeliefert. 1637 02:02:19,750 --> 02:02:20,875 Ein neues Bild. 1638 02:02:20,959 --> 02:02:24,125 Langsam, ruhig. Der Bart. Der Älteste des Stammes. 1639 02:02:27,834 --> 02:02:31,792 Meine Augen haben die Herrlichkeit gesehen vom Kommen des Herrn! 1640 02:02:33,084 --> 02:02:34,334 Die Band, die du gerne hasst. 1641 02:02:34,417 --> 02:02:35,834 Lasst uns dort gewinnen. 1642 02:02:36,875 --> 02:02:37,917 Es hat Spaß gemacht. 1643 02:02:47,209 --> 02:02:49,917 Ich glaube, ich habe ein Nervenzusammenbruch. 1644 02:02:52,792 --> 02:02:55,750 - Hörst du mich? - Klettere auf die Kante, Baby. 1645 02:02:55,834 --> 02:02:57,834 Wir rollen, Jim. 1646 02:02:57,917 --> 02:02:59,959 - Springen! - Lass ihn ein bisschen tanzen. 1647 02:03:00,042 --> 02:03:03,667 Ich möchte, dass du hierher zurückkommst In dieser Minute, Jim Morrison. 1648 02:03:03,750 --> 02:03:05,959 Ich werde mich nicht für dich umbringen. 1649 02:03:06,042 --> 02:03:09,375 - Verdammt, Jim! - Dein ganzes Leben ist Blödsinn! 1650 02:03:09,459 --> 02:03:12,209 - Den Mund halten! - Du willst mich, komm raus und hol mich! 1651 02:03:12,292 --> 02:03:13,834 Oh nein! 1652 02:03:13,917 --> 02:03:16,542 Jim, wo bist du? Pam, geh wieder rein! 1653 02:03:16,625 --> 02:03:20,167 - Ich liebe dich. - Komm raus, Schatz. 1654 02:03:21,375 --> 02:03:24,000 - Komm schon, Baby. - Jim, gib ihr deine Hand. 1655 02:03:24,084 --> 02:03:27,209 - Sie wird fallen. - Noch einmal mit Gefühl. 1656 02:03:27,292 --> 02:03:28,625 Nimm zwei. 1657 02:03:28,709 --> 02:03:32,042 - Ich will nicht sterben. - Mann, wir müssen es zu Ende bringen. 1658 02:03:32,125 --> 02:03:35,500 - Wir haben kein Ende, Ray. - In allen Gedichten sind Wölfe enthalten. 1659 02:03:35,584 --> 02:03:38,167 - Das Schönste- - Komm schon, Mädchen. 1660 02:03:38,250 --> 02:03:41,667 Ich sehe, dass deine Haare brennen 1661 02:03:41,750 --> 02:03:44,375 Das Schönste von allen... 1662 02:03:44,459 --> 02:03:47,542 tanzt in einem Ring aus Feuer ... 1663 02:03:47,625 --> 02:03:51,209 wirft dann eine Herausforderung ab mit einem Achselzucken. 1664 02:03:51,292 --> 02:03:53,125 Das ist mein Mädchen. 1665 02:03:54,834 --> 02:03:57,875 Lass uns gehen. Lasst uns diesen Ort verlassen. 1666 02:03:57,959 --> 02:03:59,959 Nur du und ich, Baby. 1667 02:04:00,042 --> 02:04:02,250 Wir können das, wissen Sie. 1668 02:04:03,459 --> 02:04:04,875 Nur noch ein Schritt. 1669 02:04:08,500 --> 02:04:09,834 Ich will leben! 1670 02:04:09,917 --> 02:04:12,375 Ich möchte mit dir leben! 1671 02:04:15,292 --> 02:04:18,500 Die ganze Poesie Da sind Wölfe drin, Pam. 1672 02:04:19,375 --> 02:04:21,292 Alle bis auf einen. 1673 02:04:22,959 --> 02:04:25,875 Das Schönste von allen. 1674 02:04:26,959 --> 02:04:30,042 Ich hoffe, du gehst lächelnd raus... 1675 02:04:30,125 --> 02:04:33,959 wie ein Kind in den kühlen Rest eines Traums. 1676 02:04:36,625 --> 02:04:39,459 Der Engelsmann... 1677 02:04:39,542 --> 02:04:43,292 hat endlich behauptet diese gütige Seele. 1678 02:04:44,375 --> 02:04:46,667 Ophelia... 1679 02:04:46,750 --> 02:04:50,250 Blätter plötzlich in Seide. 1680 02:04:50,334 --> 02:04:52,334 Ruhm im Traum. 1681 02:04:53,625 --> 02:04:56,125 Verrückter, unterdrückter Zeuge. 1682 02:05:20,625 --> 02:05:22,792 Hallo, Dorothy. Oh, du hast dir die Haare geschnitten. 1683 02:05:22,875 --> 02:05:26,292 - Wir versuchen, ein weiteres Baby zu bekommen. - Waren Ihre Haare im Weg? 1684 02:05:27,667 --> 02:05:29,834 Wo ist Ray? Ich muss ein Flugzeug nehmen. 1685 02:05:29,917 --> 02:05:31,792 Er ist oben. 1686 02:05:31,875 --> 02:05:34,667 - Wo ist Prinzessin? - Hinten raus. 1687 02:05:38,959 --> 02:05:41,750 Wir haben einen Regeneffekt hinzugefügt zu „Riders“, Mann. 1688 02:05:41,834 --> 02:05:43,750 Es ist großartig. 1689 02:05:45,500 --> 02:05:48,459 Es ist das beste Album seit „Days“, Mann. 1690 02:05:49,792 --> 02:05:52,334 Ich muss zugeben, es ist ziemlich gut... 1691 02:05:52,417 --> 02:05:55,584 für vier Jungs, die nicht gerade waren an diesem Tag miteinander redeten. 1692 02:05:56,959 --> 02:05:59,792 Du wirst also wirklich überleben in Paris, was, Mann? 1693 02:05:59,875 --> 02:06:02,834 Ja. Wissen Sie, seien Sie anonym, ein Buch schreiben. 1694 02:06:04,875 --> 02:06:08,667 „Beobachtungen eines Amerikaners Während des Prozesses in Miami. 1695 02:06:08,750 --> 02:06:10,667 Habe immer noch viel von guten Liedern in dir. 1696 02:06:10,750 --> 02:06:13,334 Ich glaube immer noch, dass wir ein paar haben der Blues-Alben in uns. 1697 02:06:13,417 --> 02:06:14,792 Ich stecke fest, Mann. 1698 02:06:14,875 --> 02:06:18,000 Sie haben eine Kategorie bekommen für alles, was wir tun. 1699 02:06:19,375 --> 02:06:21,292 Ich bin ein gesuchter Mann. 1700 02:06:24,834 --> 02:06:27,375 Ich werde dich vermissen, Mann. 1701 02:06:27,459 --> 02:06:31,417 Ich werde dieses Gefühl vermissen mit dir Musik zu machen, Mann. 1702 02:06:31,500 --> 02:06:33,792 Du, John, vermisst du mich? 1703 02:06:33,875 --> 02:06:36,625 Mehr als du denkst, Arschloch. 1704 02:06:36,709 --> 02:06:38,500 Ja. 1705 02:06:38,584 --> 02:06:41,209 Sie können immer peitschen die Augen der Pferde. 1706 02:06:44,584 --> 02:06:47,084 Was mich betrifft... 1707 02:06:47,167 --> 02:06:49,750 Ich habe mit Dionysos Musik gemacht. 1708 02:06:51,167 --> 02:06:54,584 Wir hatten Momente auf der Bühne Das wird niemand jemals erfahren. 1709 02:06:56,375 --> 02:06:58,750 Lass die Drogen weg, Robby. 1710 02:07:00,209 --> 02:07:02,125 Hallo, frohe Weihnachten. 1711 02:07:10,542 --> 02:07:13,167 Wir kommen wieder zusammen, Du weisst... 1712 02:07:13,250 --> 02:07:15,417 auf irgendeine seltsame Weise. 1713 02:07:15,500 --> 02:07:18,750 Vielleicht machen wir zusammen einen Film. Schwarz und Weiß. 1714 02:07:27,917 --> 02:07:30,709 Sabrina, das ist für dich. 1715 02:07:35,209 --> 02:07:38,875 - Morrison, wir sehen uns. - Was, keine gute Reise? 1716 02:07:38,959 --> 02:07:41,084 Wir sehen uns wieder. 1717 02:07:42,625 --> 02:07:45,292 Und die kleine Prinzessin mit lächelndem Gesicht ... 1718 02:07:45,375 --> 02:07:48,584 Das hier ist für dich... 1719 02:07:48,667 --> 02:07:51,084 von Chief Mojo Rising. 1720 02:07:53,750 --> 02:07:55,042 Alles Gute zum Geburtstag, Prinzessin. 1721 02:07:55,125 --> 02:07:58,542 - Lassen Sie mich sehen. - Du bist es. 1722 02:07:58,625 --> 02:08:00,584 Für immer jung. 1723 02:08:02,167 --> 02:08:05,875 Das seltsamste Leben Ich habe es jemals gewusst. 1724 02:08:51,875 --> 02:08:54,292 Jim. Du musst ein Flugzeug erwischen, Mann? 1725 02:08:58,875 --> 02:09:01,209 Ja. 1726 02:09:01,292 --> 02:09:04,125 Wir greifen nach dem Tod am Ende einer Kerze. 1727 02:09:04,209 --> 02:09:07,459 Wir versuchen etwas das hat uns schon gefunden. 1728 02:09:07,542 --> 02:09:09,459 Letzte Worte. 1729 02:09:09,542 --> 02:09:11,917 Raus. 1730 02:09:19,292 --> 02:09:20,917 Hast du das alles verstanden? 1731 02:09:22,459 --> 02:09:23,542 Ja. 1732 02:09:23,625 --> 02:09:25,584 Ich habe es verstanden, Jim. 1733 02:09:35,084 --> 02:09:37,917 Aufleuchten. Lass uns ein paar Tacos holen. 1734 02:09:56,250 --> 02:09:57,709 Tod. 1735 02:09:59,750 --> 02:10:01,875 Es ist nicht so schlimm. 1736 02:10:01,959 --> 02:10:04,167 Ich liebe mein Mädchen. 1737 02:10:08,834 --> 02:10:09,959 Jim? 1738 02:10:10,959 --> 02:10:12,584 Jim, bist du das? 1739 02:10:48,209 --> 02:10:52,584 Ich wusste, dass du es warst, Jim Morrison. Ich weiß immer, wann du es bist. 1740 02:11:03,917 --> 02:11:06,250 Komm schon, Baby. Raus aus der Wanne. 1741 02:11:06,334 --> 02:11:08,959 Aufleuchten. Mama wird dich abtrocknen. 1742 02:11:09,042 --> 02:11:12,542 Hören Sie einfach auf, Witze zu machen, verstehen Sie? Schneiden Sie es einfach aus. 1743 02:11:43,667 --> 02:11:46,042 War alles in Ordnung, Jim? 1744 02:11:48,792 --> 02:11:51,542 Hat es dir gefallen, als es kam... 1745 02:11:53,584 --> 02:11:56,042 genau wie du es gesagt hast? 1746 02:12:23,750 --> 02:12:26,084 Sie warten darauf, uns mitzunehmen... 1747 02:12:26,167 --> 02:12:28,417 in den abgetrennten Garten. 1748 02:12:28,500 --> 02:12:31,500 Sie wissen, wie blass und mutwillig aufregend kommt der Tod... 1749 02:12:31,584 --> 02:12:33,584 in der seltsamen Stunde... 1750 02:12:33,667 --> 02:12:36,459 unangekündigt, ungeplant für... 1751 02:12:36,542 --> 02:12:41,125 wie ein unheimlicher, überfreundlicher Gast Du hast es ins Bett gebracht. 1752 02:12:41,209 --> 02:12:44,459 Der Tod macht uns alle zu Engeln und gib uns Flügel... 1753 02:12:44,542 --> 02:12:48,209 wo wir Schultern hatten glatt wie Rabenkrallen. 1754 02:12:53,084 --> 02:12:55,459 Kein Geld mehr, keine Kostüme mehr. 1755 02:12:55,542 --> 02:12:58,334 Dieses andere Königreich scheint mit Abstand das Beste... 1756 02:12:58,417 --> 02:13:01,542 bis zu seinem anderen Kiefer enthüllt Inzest... 1757 02:13:01,625 --> 02:13:04,709 und lockerer Gehorsam zu einem Pflanzengesetz. 1758 02:13:04,792 --> 02:13:08,250 Ich werde nicht gehen. 1759 02:13:08,334 --> 02:13:11,709 Ich bevorzuge ein Fest mit Freunden an die Riesenfamilie. 131729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.