Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,667 --> 00:00:56,834
„Der Film wird beginnen
in fünf Augenblicken“...
2
00:00:56,917 --> 00:01:00,001
verkündete die gedankenlose Stimme.
3
00:01:00,084 --> 00:01:04,709
„Alle, die abgesetzt wurden
werde auf die nächste Show warten.
4
00:01:04,792 --> 00:01:09,209
Wir gingen langsam und träge vor
in die Halle.
5
00:01:09,292 --> 00:01:13,459
Der Saal war riesig und still.
6
00:01:13,542 --> 00:01:18,001
Als wir saßen und verdunkelt waren,
Die Stimme fuhr fort.
7
00:01:19,584 --> 00:01:21,876
„Das Programm für diesen Abend
ist nicht neu.
8
00:01:21,959 --> 00:01:24,459
Sie haben diese Unterhaltung gesehen
durch und durch.
9
00:01:24,542 --> 00:01:26,626
Du hast deine Geburt gesehen,
dein Leben und Sterben.
10
00:01:26,709 --> 00:01:28,209
Vielleicht erinnern Sie sich an den Rest.
11
00:01:28,292 --> 00:01:30,959
Hattest du eine gute Welt?
wann bist du gestorben?
12
00:01:31,042 --> 00:01:33,667
Genug als Grundlage für einen Film?“
13
00:01:33,751 --> 00:01:37,709
Hey, Jim, es ist dein Geburtstag, Mann.
14
00:01:37,792 --> 00:01:41,376
Was sagen Sie?
Wir beenden das an einem anderen Abend?
15
00:01:43,084 --> 00:01:46,292
Schalten Sie das Licht noch ein bisschen weiter aus,
Willst du, Jay?
16
00:01:53,417 --> 00:01:57,209
Hey, Mann.
Wie kommt es, dass die Doors nicht dabei sind?
17
00:01:58,584 --> 00:02:02,167
Keine Musik. Keine Türen.
Komm, lass uns loslegen.
18
00:02:02,876 --> 00:02:04,334
Rollen.
19
00:02:20,667 --> 00:02:23,417
Sind alle da?
20
00:02:29,834 --> 00:02:32,751
Die Zeremonie beginnt gleich.
21
00:02:38,126 --> 00:02:40,084
Lass mich dir etwas über Kummer erzählen...
22
00:02:40,167 --> 00:02:42,584
und der Verlust Gottes.
23
00:02:42,667 --> 00:02:46,709
Wandern, wandern in hoffnungsloser Nacht.
24
00:02:46,792 --> 00:02:51,417
Hier draußen, im Umkreis,
Es gibt keine Sterne.
25
00:02:51,501 --> 00:02:56,042
Hier draußen sind wir bekifft und makellos.
26
00:03:00,667 --> 00:03:03,584
Es ist wunderschön.
Schauen Sie sich diese großen, geschwollenen Wolken an.
27
00:03:04,667 --> 00:03:07,709
Hey, Jimmy.
Aufwachen. Schau dir die Wolken an.
28
00:03:07,792 --> 00:03:10,459
Aufleuchten.
Aufwachen.
29
00:03:17,209 --> 00:03:19,001
Was ist los?
30
00:03:19,084 --> 00:03:21,251
Ich weiß nicht.
31
00:03:35,042 --> 00:03:37,459
Officer, was ist passiert?
Können wir helfen?
32
00:03:37,542 --> 00:03:40,709
Nein, Herr.
Wir haben alles unter Kontrolle.
33
00:03:53,376 --> 00:03:54,917
Einfach ein Traum, Jimmy.
34
00:03:55,001 --> 00:03:58,084
Das ist alles.
Es ist einfach ein Traum
35
00:05:41,417 --> 00:05:43,876
Warten auf die Medizin.
36
00:06:44,334 --> 00:06:45,751
Ich werde nachsehen.
37
00:06:45,834 --> 00:06:47,417
Warte hier.
Geh nicht.
38
00:06:47,501 --> 00:06:49,001
Ich bin gleich hier.
39
00:07:05,292 --> 00:07:07,542
Sie haben ein Problem mit Türen?
40
00:07:07,626 --> 00:07:09,542
Zeitverschwendung.
41
00:07:11,959 --> 00:07:13,959
Ich bin dir vom Strand aus gefolgt.
42
00:07:15,626 --> 00:07:17,709
Du bist mir gefolgt?
43
00:07:17,792 --> 00:07:20,084
- Warum?
- 'Ursache...
44
00:07:20,167 --> 00:07:22,126
du bist es.
45
00:07:39,084 --> 00:07:41,626
Vielleicht solltest du meinen alten Herrn kennenlernen.
46
00:07:41,709 --> 00:07:43,626
Wie heißen Sie?
47
00:07:44,959 --> 00:07:47,501
- Meiner ist Jim.
- Pam.
48
00:07:55,501 --> 00:07:57,251
Wer zum Teufel war das?
49
00:07:57,334 --> 00:07:59,917
Ich habe keine Ahnung.
50
00:08:01,292 --> 00:08:02,751
Nietzsche sagte...
51
00:08:02,834 --> 00:08:07,084
„Alle großartigen Dinge müssen zuerst getragen werden.“
Furchterregende und monströse Masken..
52
00:08:07,167 --> 00:08:10,084
um sich einzuschreiben...
53
00:08:10,167 --> 00:08:12,876
in den Herzen der Menschheit.
54
00:08:12,959 --> 00:08:14,667
Hört zu, Kinder...
55
00:08:14,751 --> 00:08:18,251
zum Klang der Nürnberger Nacht.
56
00:08:19,334 --> 00:08:20,584
In einer Séance...
57
00:08:20,667 --> 00:08:24,501
Der Schamane führt zu einer sinnlichen Panik.
58
00:08:24,584 --> 00:08:30,084
Er benimmt sich wie ein Verrückter.
Eine professionelle Hysterie.
59
00:08:30,167 --> 00:08:32,626
Haben Sie jemals Gott gesehen?
60
00:08:32,709 --> 00:08:35,417
Mandala?
61
00:08:35,501 --> 00:08:37,042
Ein symmetrischer Engel.
62
00:08:37,126 --> 00:08:40,126
Wir haben unsere endgültige Vision durch Klatschen erhalten.
63
00:08:40,209 --> 00:08:43,376
Columbus‘ Leistengegend wurde gefüllt
mit grünem Tod.
64
00:08:43,459 --> 00:08:46,584
- Ich habe ihren Oberschenkel berührt...
- Dieser Film ist schwach.
65
00:08:46,667 --> 00:08:49,209
und der Tod lächelte.
66
00:08:51,876 --> 00:08:54,459
Hallo, Morrison.
Scheiß drauf, Mann.
67
00:08:54,542 --> 00:08:56,876
Es ist großartig.
Es ist nichtlinear, es ist Poesie.
68
00:08:56,959 --> 00:08:58,792
Es ist alles, wofür gute Kunst steht.
69
00:08:59,709 --> 00:09:02,792
Diese Welt, ein Monster aus Energie.
70
00:09:02,876 --> 00:09:05,376
Ohne Anfang,
Ohne Ende.
71
00:09:05,459 --> 00:09:08,126
Ebenso ohne Erhöhung oder Einkommen.
72
00:09:09,667 --> 00:09:12,001
Nichts preisgeben.
73
00:09:12,084 --> 00:09:13,959
Diese Welt.
74
00:09:14,042 --> 00:09:16,876
Diese Welt ist ein Wille zur Macht...
75
00:09:16,959 --> 00:09:19,334
und sonst nichts.
76
00:09:24,501 --> 00:09:26,126
Ziemlich anmaßend da.
77
00:09:26,209 --> 00:09:27,917
Nicht leicht zu befolgen.
Ein wenig inkohärent.
78
00:09:28,001 --> 00:09:30,792
Tanzende Bären, Nationalsozialismus, Masturbation.
79
00:09:30,876 --> 00:09:32,417
Was kommt als nächstes?
80
00:09:32,501 --> 00:09:34,834
- Was meint ihr?
- Langweilig, Mann. Ich habe es gehasst.
81
00:09:34,917 --> 00:09:37,376
Es war besser als ein Warhol-Bild!
82
00:09:37,459 --> 00:09:38,751
Es war schlimmer!
83
00:09:38,834 --> 00:09:40,459
Ein Mann, der sieben Stunden schläft?
84
00:09:40,542 --> 00:09:43,167
Es gab kein politisches Gewissen.
85
00:09:43,251 --> 00:09:46,709
- Sie müssen Ihre Kunst mit dem Löffel füttern.
- Genau richtig!
86
00:09:47,834 --> 00:09:51,917
Halten Sie es gedrückt.
Fragen wir den Filmemacher, was er denkt.
87
00:09:55,001 --> 00:09:56,917
Ich gebe auf.
88
00:10:19,334 --> 00:10:21,251
Wach.
89
00:10:23,001 --> 00:10:26,417
Schüttele Träume aus deinen Haaren,
mein hübsches Kind, mein Süßes.
90
00:10:26,501 --> 00:10:29,042
Wählen Sie den Tag
und wählen Sie das Zeichen Ihres Tages.
91
00:10:29,126 --> 00:10:32,917
Die Göttlichkeit des Tages.
Das Erste, was ich sehe.
92
00:10:33,001 --> 00:10:35,459
Kommen Sie mit auf einen Spaziergang.
93
00:10:35,542 --> 00:10:38,459
Es ist eine wunderschöne Nacht.
94
00:10:38,542 --> 00:10:40,667
Ein riesiger, strahlender Strand...
95
00:10:40,751 --> 00:10:44,209
und ein kühler, juwelenbesetzter Mond.
96
00:10:44,292 --> 00:10:49,584
Paare, nackt,
Rase an seiner ruhigen Seite herab.
97
00:10:49,667 --> 00:10:52,626
Und wir lachen wie sanfte, verrückte Kinder...
98
00:10:52,709 --> 00:10:56,126
selbstgefällig im wolligen,
Baumwollgehirne der Kindheit.
99
00:10:56,209 --> 00:11:00,334
Jedes Mal
Ich versuche, mit dir Liebe zu machen
100
00:11:00,417 --> 00:11:04,959
Du rennst herum
mit ausgestrecktem Mund
101
00:11:05,042 --> 00:11:09,167
Wählen Sie, singen sie, die Alten.
Es ist wieder soweit.
102
00:11:09,251 --> 00:11:12,084
Wähle jetzt, sie singen,
unter dem Mond...
103
00:11:12,167 --> 00:11:13,584
neben einem alten See.
104
00:11:14,626 --> 00:11:16,917
Betreten Sie erneut den süßen Wald.
105
00:11:17,001 --> 00:11:19,792
Betreten Sie den heißen Traum.
Komm mit uns.
106
00:11:19,876 --> 00:11:21,459
Alles ist kaputt...
107
00:11:21,542 --> 00:11:23,834
und Tänze.
108
00:11:26,751 --> 00:11:29,001
Ich kann nicht glauben, dass es so schön ist.
109
00:11:29,084 --> 00:11:33,959
„Jetzt bin ich wieder im Land angekommen
der Gerechten, Starken und Weisen.
110
00:11:34,042 --> 00:11:36,334
Geschwister
über dem bleichen Wald.
111
00:11:36,417 --> 00:11:38,251
Oh, Kinder der Nacht...
112
00:11:38,334 --> 00:11:40,001
Wer von euch wird mit der Jagd davonlaufen?
113
00:11:41,459 --> 00:11:43,584
Jetzt kommt die Nacht mit
ihre lila Legion.
114
00:11:43,667 --> 00:11:47,042
Ziehen Sie sich jetzt in Ihre Zelte und Träume zurück.
115
00:11:47,126 --> 00:11:49,876
Morgen treten wir ein
die Stadt meiner Geburt.
116
00:11:49,959 --> 00:11:52,084
Ich möchte bereit sein.
117
00:11:54,126 --> 00:11:56,417
Es ist wunderschön.
118
00:11:56,501 --> 00:11:59,584
- Gefällt dir das?
- Es ist wunderschön.
119
00:11:59,667 --> 00:12:02,584
Ich habe noch nie viel Gedichte gelesen.
120
00:12:05,667 --> 00:12:07,584
Was ist ein Schamane?
121
00:12:10,792 --> 00:12:13,334
Er ist ein Medizinmann...
122
00:12:13,417 --> 00:12:15,001
der Indianer.
123
00:12:15,084 --> 00:12:18,876
Er gerät in Peyote-Trance...
124
00:12:18,959 --> 00:12:23,959
und er wird immer tiefer,
und dann hat er eine Vision...
125
00:12:24,042 --> 00:12:26,501
und der ganze Stamm wird geheilt.
126
00:12:27,459 --> 00:12:30,584
Alle Kulturen haben eine Version davon.
127
00:12:30,667 --> 00:12:32,917
Die Griechen hatten Theater und Götter.
128
00:12:34,292 --> 00:12:37,209
Die Indianer sagen der erste Schamane
Sex erfunden.
129
00:12:37,292 --> 00:12:39,667
Sie riefen ihn an
„Derjenige, der dich verrückt macht.“
130
00:12:41,292 --> 00:12:44,001
Was macht dich an?
131
00:12:46,292 --> 00:12:48,209
Ich weiß nicht.
132
00:12:49,834 --> 00:12:52,251
Erfahrung.
133
00:12:52,334 --> 00:12:54,584
Freiheit.
134
00:12:54,667 --> 00:12:58,084
Liebe. Jetzt.
135
00:12:58,167 --> 00:13:01,751
Weißt du, als ich zum ersten Mal Säure nahm,
Ich habe Gott gesehen.
136
00:13:01,834 --> 00:13:05,709
Und ich habe einen Freund von mir gesehen
Wer war Christus und auch Judas?
137
00:13:05,792 --> 00:13:07,959
Dann wurde mir klar, dass...
138
00:13:08,042 --> 00:13:11,084
das war das Geheimnis von allem.
139
00:13:11,167 --> 00:13:14,292
Wir sind alle eins,
Das Universum ist eins...
140
00:13:14,376 --> 00:13:17,751
und dass alles schön ist.
141
00:13:21,751 --> 00:13:24,709
Ich fühle mich am lebendigsten ...
142
00:13:24,792 --> 00:13:27,709
Konfrontation mit dem Tod...
143
00:13:27,792 --> 00:13:29,376
Schmerzen empfinden.
144
00:13:29,459 --> 00:13:33,251
Ich denke, du bist am lebendigsten
indem man Schönheit erkennt.
145
00:13:33,334 --> 00:13:35,292
Die Wahrheit sehen.
146
00:13:36,334 --> 00:13:39,126
Macht dich der Tod an?
147
00:13:39,209 --> 00:13:41,167
Du liebst den Tod?
148
00:13:42,292 --> 00:13:44,751
Das Leben tut viel mehr weh.
149
00:13:44,834 --> 00:13:47,167
Wenn du stirbst, ist der Schmerz vorbei.
150
00:13:58,917 --> 00:14:01,751
In allen Gedichten kommen Wölfe vor.
151
00:14:01,834 --> 00:14:04,042
Alle bis auf einen.
152
00:14:04,126 --> 00:14:06,834
Das Schönste von allen.
153
00:14:08,667 --> 00:14:12,959
„Sie tanzt in einem Ring aus Feuer ...
154
00:14:13,042 --> 00:14:16,292
und wirft die Herausforderung ab
mit einem Achselzucken.
155
00:14:19,376 --> 00:14:21,334
Das ist schön.
156
00:14:22,626 --> 00:14:25,751
Für wen hast du das geschrieben?
157
00:14:25,834 --> 00:14:28,209
Ich habe es für dich geschrieben.
158
00:15:00,084 --> 00:15:02,001
Versuchen Sie es mit Säure, Ray.
159
00:15:03,084 --> 00:15:05,709
Es ist garantiert.
160
00:15:05,792 --> 00:15:07,709
Scheiße, Morrison.
161
00:15:10,126 --> 00:15:12,209
Meine letzte Reise war ein echter Mist, Mann.
162
00:15:12,292 --> 00:15:14,626
Ich hatte nie ein Problem mit Säure.
163
00:15:14,709 --> 00:15:16,584
Ich versuche es jetzt mit natürlichem High.
164
00:15:16,667 --> 00:15:18,501
Was auch immer funktioniert.
165
00:15:18,584 --> 00:15:20,584
Schon Filme bei MGM drehen?
166
00:15:20,667 --> 00:15:23,417
Ich bin reingekommen, um den Produktionsleiter zu sehen.
167
00:15:23,501 --> 00:15:26,084
Er sagte: „Wo ist Ihr Drehbuch?“
Ich sagte: „Ich brauche kein Drehbuch.“
168
00:15:26,167 --> 00:15:28,709
Godard verwendet kein Skript.
Er improvisiert.“
169
00:15:28,792 --> 00:15:31,709
Der Typ sagt: „Großartig. Wer ist Godard?“
170
00:15:31,792 --> 00:15:33,709
Ich bin nicht im Kino, Mann.
171
00:15:35,417 --> 00:15:38,417
Ich ging in die Wüste.
Habe mich verlaufen.
172
00:15:39,667 --> 00:15:41,959
Ich habe auf Tricks Dach gelebt.
173
00:15:43,501 --> 00:15:46,542
- Bin an einer Tussi hängengeblieben.
- Was machst du sonst noch?
174
00:15:46,626 --> 00:15:50,542
Lieder und Gedichte schreiben.
Solche Sachen.
175
00:15:50,626 --> 00:15:53,667
Du schreibst Lieder?
176
00:15:53,751 --> 00:15:55,251
Also lass mich eins hören.
177
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
Ich bin schüchtern.
178
00:15:57,792 --> 00:16:00,084
- Sing es mir vor.
- Ich kann nicht singen.
179
00:16:00,167 --> 00:16:01,334
Du singst besser als Dylan?
180
00:16:01,417 --> 00:16:02,834
Johnny ist im Keller
181
00:16:02,917 --> 00:16:05,501
Verwechslung der Medizin
Ich bin auf dem Bürgersteig
182
00:16:05,584 --> 00:16:06,917
Nachdenken über die Regierung
183
00:16:08,501 --> 00:16:10,417
Lass mich deine Worte hören.
184
00:16:16,167 --> 00:16:18,084
In Ordnung.
185
00:16:20,001 --> 00:16:24,667
Lass uns zum Mond schwimmen
186
00:16:24,751 --> 00:16:28,334
Lass uns durch die Flut klettern
187
00:16:29,667 --> 00:16:33,251
Dringen Sie in den Abend ein
188
00:16:33,334 --> 00:16:38,292
Dass die Stadt schläft, um sich zu verstecken
189
00:16:41,667 --> 00:16:45,126
Lass uns heute Abend draußen schwimmen, Liebling
190
00:16:45,209 --> 00:16:49,459
Jetzt sind wir an der Reihe, es zu versuchen
191
00:16:50,542 --> 00:16:54,751
Parken Sie am Meer
192
00:16:54,834 --> 00:16:57,292
Auf unserem
193
00:16:57,376 --> 00:17:00,584
Mondscheinfahrt
194
00:17:10,209 --> 00:17:12,251
Das sind verdammt tolle Texte, Mann.
195
00:17:12,334 --> 00:17:16,001
- Ja?
- Ja. Du schreibst das?
196
00:17:16,084 --> 00:17:18,376
Sind noch andere hier?
197
00:17:18,459 --> 00:17:21,042
Ein Haufen, Mann.
Ich habe ein ganzes Konzert im Kopf.
198
00:17:21,126 --> 00:17:22,876
Ich kann alles sehen.
199
00:17:22,959 --> 00:17:24,917
Was zum Teufel ist mit dir passiert?
in der Wüste, Mann?
200
00:17:25,001 --> 00:17:26,459
- Ekstase und Wahnsinn.
- Lasst uns eine Band gründen...
201
00:17:26,542 --> 00:17:28,334
und eine Million Dollar verdienen!
202
00:17:28,417 --> 00:17:30,792
- Ich habe jede Menge Lieder.
- Die Dinge stehen kurz vor der Explosion.
203
00:17:30,876 --> 00:17:33,751
Ich kann es in der Luft spüren.
Die Leute wollen kämpfen oder ficken.
204
00:17:33,834 --> 00:17:36,542
Lieben oder töten.
Vietnam ist direkt da draußen.
205
00:17:36,626 --> 00:17:38,542
Es werden Seiten gewählt.
206
00:17:38,626 --> 00:17:42,084
Alles wird in Flammen aufgehen.
Der Planet schreit nach Veränderung.
207
00:17:42,167 --> 00:17:44,084
Wir müssen die Mythen erschaffen.
208
00:17:44,167 --> 00:17:46,209
Es sollte große Orgien geben, Mann.
209
00:17:46,292 --> 00:17:49,959
Als Dionysos in Griechenland ankam,
Er machte alle Frauen wütend.
210
00:17:50,042 --> 00:17:53,042
Sie verlassen ihre Häuser
und in die Berge tanzen.
211
00:17:53,126 --> 00:17:56,792
Es sollte großartig sein, golden
Kopulationen in den Straßen von L.A.
212
00:17:56,876 --> 00:17:58,126
Wir sollten uns Dionysos nennen.
213
00:17:58,209 --> 00:18:00,626
Ich habe einen Namen.
Türen.
214
00:18:00,709 --> 00:18:03,292
Du meinst „Die Türen in deinem Kopf“?
Das Huxley-Buch?
215
00:18:03,376 --> 00:18:05,459
- Türen der Wahrnehmung. Säure.
- Das ist großartig.
216
00:18:05,542 --> 00:18:07,501
Das Zitat stammt von William Blake.
217
00:18:07,584 --> 00:18:09,751
„Wenn die Türen der Wahrnehmung
sind gereinigt...
218
00:18:09,834 --> 00:18:12,626
Dinge werden erscheinen
wie sie wirklich sind.
219
00:18:12,709 --> 00:18:14,501
Unendlich, ich mag es.
220
00:18:14,584 --> 00:18:16,501
Aufleuchten!
221
00:18:26,584 --> 00:18:29,917
Sie wissen, dass der Tag die Nacht zerstört
222
00:18:30,001 --> 00:18:32,084
Die Nacht teilt den Tag
223
00:18:33,126 --> 00:18:34,459
Versuchen Sie zu rennen
224
00:18:34,542 --> 00:18:36,084
Versuchen Sie, sich zu verstecken
225
00:18:36,167 --> 00:18:39,084
Brechen Sie auf die andere Seite durch
226
00:18:45,334 --> 00:18:47,251
Was ist los?
227
00:18:47,334 --> 00:18:49,251
- Es klingt einfach nicht richtig.
- Das weiß ich, John.
228
00:18:49,334 --> 00:18:51,334
Jim, bleib pünktlich.
229
00:18:51,417 --> 00:18:52,917
Ich sage, wir versuchen es mit dem Bossa-Nova-Beat.
230
00:18:54,584 --> 00:18:56,001
Ich finde es heiß.
231
00:18:58,709 --> 00:19:00,792
Ich finde die Texte irgendwie seltsam.
232
00:19:02,667 --> 00:19:04,501
Du schreibst eins, Mann.
233
00:19:05,834 --> 00:19:08,167
Wir brauchen sowieso mehr Songs.
234
00:19:08,251 --> 00:19:10,501
Ich fand es ziemlich gut.
235
00:19:10,584 --> 00:19:13,001
Lass uns nach draußen gehen.
236
00:19:23,501 --> 00:19:25,417
Mir ist etwas eingefallen.
237
00:19:28,917 --> 00:19:32,334
A-Moll, dann Fis.
238
00:19:39,001 --> 00:19:42,626
Sie wissen, dass es unwahr wäre
239
00:19:42,709 --> 00:19:46,209
Du weißt, dass ich ein Lügner wäre
240
00:19:46,292 --> 00:19:50,251
Wenn ich es dir sagen würde
241
00:19:50,334 --> 00:19:53,917
Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen
242
00:19:54,001 --> 00:19:57,584
Komm, Baby, zünde mein Feuer an
243
00:19:57,667 --> 00:20:00,959
- G, A, D.
- Ziemlich gut. Ziemlich ordentlich.
244
00:20:01,042 --> 00:20:04,292
Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen
245
00:20:04,376 --> 00:20:06,292
Großartig, Robby.
Da hast du schöne Veränderungen drin.
246
00:20:06,376 --> 00:20:08,376
- Hast du noch mehr Liedtexte?
- Ich habe welche.
247
00:20:08,459 --> 00:20:11,084
Ich nenne es „Light My Fire“.
248
00:20:11,167 --> 00:20:15,834
Wenn ich mit deinen Sachen konkurrieren will, dann
Es geht besser um Erde, Schlangen oder Feuer.
249
00:20:15,917 --> 00:20:18,709
Mir gefällt es.
Klingt allerdings nach den Byrds.
250
00:20:18,792 --> 00:20:21,251
Aber es gefällt mir.
Das ist gut.
251
00:20:21,334 --> 00:20:23,042
Ein kleiner Latin-Beat'll
Mach es einigermaßen gerecht.
252
00:20:23,126 --> 00:20:27,417
Vielleicht ein paar lange Solos,
wie Coltrane in „My Favourite Things“.
253
00:20:27,501 --> 00:20:30,251
Fang von vorne an, Mann.
254
00:20:30,334 --> 00:20:33,084
A-Moll, h-Moll.
Es ist Jazz.
255
00:20:33,167 --> 00:20:35,376
Die Zeit des Zögerns ist vorbei
256
00:20:35,459 --> 00:20:40,167
- Eine Art Intro.
- Keine Zeit, im Sumpf zu suhlen
257
00:20:40,251 --> 00:20:43,417
Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren
258
00:20:43,501 --> 00:20:47,376
Und unsere Liebe wird zum Scheiterhaufen
259
00:20:47,459 --> 00:20:49,917
Komm Baby, zünde mein Feuer an
260
00:20:50,001 --> 00:20:52,084
- Geht das so?
- Nein, aber es gefällt mir.
261
00:20:54,709 --> 00:20:58,167
Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen
262
00:21:01,209 --> 00:21:03,834
- Kannst du mir geben-
- Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren
263
00:21:03,917 --> 00:21:07,501
Können Sie mir fünf Minuten geben?
Ich muss mir eine Art Intro ausdenken.
264
00:21:07,584 --> 00:21:10,417
- Lassen wir ihn arbeiten. Dir gefällt das?
- Ja, ich mag Laguna Beach, Mann.
265
00:21:12,417 --> 00:21:13,667
Scheiterhaufen.
266
00:21:17,584 --> 00:21:20,459
Woran denkst du, wenn du spielst?
267
00:21:20,542 --> 00:21:23,251
Ich weiß nicht.
268
00:21:23,334 --> 00:21:25,292
Fisch in meinem Aquarium.
269
00:21:27,001 --> 00:21:30,584
- Wie wäre es heute Abend mit der Säure, Mann?
- Nichts für mich.
270
00:21:30,667 --> 00:21:33,542
- Ich auch nicht.
- Genau hier bei Rays Haus.
271
00:21:33,626 --> 00:21:35,917
Sehen Sie, welche Art von Ärger
wir können heute Abend loslegen.
272
00:21:36,001 --> 00:21:37,959
Auf keinen Fall.
Du bekommst immer alle Küken.
273
00:21:38,042 --> 00:21:39,501
Ich bekomme immer die Hunde.
274
00:21:39,584 --> 00:21:41,417
Hey, ich habe es verstanden!
Aufleuchten!
275
00:21:41,501 --> 00:21:42,876
Ich habe es!
Ich habe das Intro!
276
00:21:42,959 --> 00:21:46,001
Warte einen Moment.
John, zähl in vier, Mann.
277
00:21:46,084 --> 00:21:47,542
Eins zwei drei.
278
00:22:13,709 --> 00:22:16,959
Ist das ein geiler Ficker?
in der schwarzen Hose heute Abend hier?
279
00:22:17,042 --> 00:22:19,417
Keine Ausweise, du kommst nicht rein.
280
00:22:26,751 --> 00:22:29,501
Ja, wir sind hier unseren Vergnügungen nachgejagt
281
00:22:29,584 --> 00:22:31,751
Dort haben wir unsere Schätze ausgegraben
282
00:22:31,834 --> 00:22:34,626
Können Sie sich nicht mehr erinnern?
Die Zeit, als wir es versuchten
283
00:22:34,709 --> 00:22:37,709
Brechen Sie auf die andere Seite durch
284
00:22:56,917 --> 00:22:59,876
Dreh dich um, Mann.
Komm, lass sie rein.
285
00:22:59,959 --> 00:23:02,876
Ich habe eine Insel in deinen Armen gefunden
286
00:23:02,959 --> 00:23:05,542
Ein Land in deinen Augen
287
00:23:05,626 --> 00:23:08,251
Arme, die uns fesseln
Augen, die lügen
288
00:23:08,334 --> 00:23:10,667
Brechen Sie auf die andere Seite durch
289
00:23:15,584 --> 00:23:17,501
Alles klar
290
00:23:19,667 --> 00:23:23,417
Ich bin ein großer Fan!
Gib es mir!
291
00:23:23,501 --> 00:23:24,876
Die Szene gemacht
292
00:23:24,959 --> 00:23:26,292
Woche für Woche
293
00:23:26,376 --> 00:23:28,667
Tag für Tag
Stunde für Stunde
294
00:23:28,751 --> 00:23:31,667
Das Tor ist gerade
Tief und breit
295
00:23:31,751 --> 00:23:33,959
Brechen Sie auf die andere Seite durch
296
00:23:44,001 --> 00:23:45,751
Alles klar
297
00:23:47,334 --> 00:23:50,584
Hallo, Jim.
Kann ich dein Autogramm haben?
298
00:23:50,667 --> 00:23:53,376
- Ich weiß nicht. Wo willst du es haben?
- Wo immer Sie es wollen.
299
00:23:53,459 --> 00:23:55,376
Überlassen Sie es mir.
Ich kann dich den ganzen verdammten Weg mitnehmen.
300
00:23:55,459 --> 00:23:57,709
- Du hast mich umgehauen.
- Hat dir die Musik gefallen?
301
00:23:57,792 --> 00:23:59,959
Ich habe es geliebt.
Deshalb reden wir.
302
00:24:00,042 --> 00:24:02,584
Einiges davon ist auf der dunklen Seite.
Du solltest dir ein paar Melodien besorgen.
303
00:24:02,667 --> 00:24:05,417
Herman's Hermits-Zeug.
Frau. Brown, du hast eine wunderschöne Tochter
304
00:24:05,501 --> 00:24:07,084
Diese Scheiße geht direkt ins Radio.
305
00:24:07,167 --> 00:24:10,126
Ich brauche ihn hier
um meinen Freund zu ärgern.
306
00:24:12,042 --> 00:24:13,792
Wie wäre es mit uns?
eine echte Ausrüstung?
307
00:24:13,876 --> 00:24:15,626
Ich unterschreibe dich
zu einem fünfjährigen Managementvertrag-
308
00:24:15,709 --> 00:24:17,667
Du mit dem Joint.
Bitte löschen Sie das.
309
00:24:17,751 --> 00:24:20,251
- Das können wir oben riechen.
- Ich kann dich dorthin bringen.
310
00:24:20,334 --> 00:24:22,167
Vertrau mir für eine Weile.
Was sagen Sie?
311
00:24:22,251 --> 00:24:23,876
Wir werden ein Bandtreffen dazu abhalten.
312
00:24:23,959 --> 00:24:28,001
Wir machen alles einstimmig
oder wir machen es nicht.
313
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
Die Musketiere.
314
00:24:29,417 --> 00:24:31,584
Ich bin berührt.
315
00:24:31,667 --> 00:24:34,084
Lass mich dir etwas sagen.
Loyalität zahlt nicht die Rechnungen.
316
00:24:34,167 --> 00:24:38,042
Denken Sie darüber nach und rufen Sie mich morgen an.
Hier ist meine Karte.
317
00:24:42,167 --> 00:24:45,584
Passt auf.
Du könntest reich werden.
318
00:24:45,667 --> 00:24:47,917
- Bist du blind?
- Wie alt bist du?
319
00:24:48,001 --> 00:24:50,417
- Einundzwanzig.
- Verschwinden Sie, ja?
320
00:24:52,001 --> 00:24:56,709
Ich werde es schnell und auf den Punkt bringen.
Wenn Sie es wiederholen, werde ich es leugnen.
321
00:24:56,792 --> 00:24:58,251
Lass diese Jungs fallen.
322
00:24:58,334 --> 00:25:00,876
Jim muss anfangen, sich der Menge zu stellen
ob er unser Frontmann sein wird.
323
00:25:00,959 --> 00:25:02,376
Er gewinnt gerade sein Selbstvertrauen.
324
00:25:02,459 --> 00:25:05,917
- Der Typ macht nie, was geprobt wird-
- Na, wie fühlt es sich an?
325
00:25:06,001 --> 00:25:07,251
Es fühlt sich großartig an, aber-
326
00:25:07,334 --> 00:25:10,084
Dein Aussehen. Deine Stimme.
Das ist es, was Platten verkaufen wird.
327
00:25:10,167 --> 00:25:11,751
Wir werden eine Million Dollar pro Jahr verdienen.
328
00:25:11,834 --> 00:25:13,501
Rufen Sie mich an.
Ich habe recht.
329
00:25:13,584 --> 00:25:15,917
Hey, Mann, lass uns gehen.
330
00:25:16,001 --> 00:25:18,751
Tun Sie sich selbst einen Gefallen.
Rufen Sie Larry an.
331
00:25:18,834 --> 00:25:21,376
Ich mag einen Kerl
der seine Seele im Gesicht trägt.
332
00:25:21,459 --> 00:25:25,376
Als nächstes kommt Whisky, Mann.
Ich kann es in meinen Knochen spüren.
333
00:25:26,959 --> 00:25:28,584
Ich finde die Texte immer noch seltsam.
334
00:25:28,667 --> 00:25:30,876
Die Tage sind hell
335
00:25:30,959 --> 00:25:34,084
Und voller Schmerz
336
00:25:34,167 --> 00:25:39,584
Umschließe mich mit deinem sanften Regen
337
00:25:39,667 --> 00:25:43,834
Die Zeit, die du gelaufen bist
338
00:25:43,917 --> 00:25:48,417
War zu verrückt
339
00:25:48,501 --> 00:25:50,792
Wir sehen uns wieder
340
00:25:53,876 --> 00:25:55,959
Die Küken sind es wirklich
Ich steh heute Abend auf dich, Mann.
341
00:25:56,042 --> 00:25:57,751
Wir müssen noch tiefer gehen, Mann.
342
00:25:57,834 --> 00:26:00,251
- Wir müssen noch einen Schritt gehen.
- Drehen Sie sich um und stellen Sie sich der Menge gegenüber.
343
00:26:00,334 --> 00:26:01,834
Es wird helfen, es besser zu präsentieren.
344
00:26:01,917 --> 00:26:03,667
Ich muss in die Wüste gehen
Und nimm den Peyote.
345
00:26:03,751 --> 00:26:05,334
Ist es das, was du vorhast?
346
00:26:05,417 --> 00:26:07,542
Ja, Mann.
Es geht los!
347
00:26:07,626 --> 00:26:10,417
- Verdammtes Langhaar!
- Er ist verdammt verrückt.
348
00:26:10,501 --> 00:26:13,126
- Aufleuchten.
- Ich mache kein LSD, Mann.
349
00:26:13,209 --> 00:26:15,334
Es ist Peyote.
350
00:26:15,417 --> 00:26:18,334
Wofür gibt es eine Rock'n'Roll-Band?
351
00:26:18,417 --> 00:26:21,292
Lasst uns einen Mord planen oder eine Religion gründen.
352
00:26:21,376 --> 00:26:23,626
Mehr, mehr, mehr!
353
00:26:23,709 --> 00:26:26,084
Ich stehe auf T.M., Mann.
Ich habe es meinem Guru versprochen.
354
00:26:26,167 --> 00:26:28,209
Ich werde es versuchen.
Ich bin bereit.
355
00:26:28,292 --> 00:26:29,501
Lass uns in die Wüste gehen.
356
00:26:29,584 --> 00:26:31,501
Lass uns den Peyote machen.
357
00:26:33,417 --> 00:26:35,459
Wer ist als nächstes dran?
358
00:26:35,542 --> 00:26:37,917
Arthur Lee.
Er ist cool.
359
00:26:40,834 --> 00:26:42,917
Ich bin der Echsenkönig!
360
00:26:43,001 --> 00:26:45,001
Ich kann alles tun!
361
00:26:45,084 --> 00:26:48,251
Heben Sie Ihre Hände, wenn Sie verstehen.
362
00:26:49,459 --> 00:26:53,751
Machen wir eine Umfrage.
Wie viele von Ihnen wissen, dass Sie am Leben sind?
363
00:26:53,834 --> 00:26:56,459
Blödsinn!
364
00:26:56,542 --> 00:26:59,876
Ihr seid Plastiksoldaten
in einem Miniatur-Dreckskrieg.
365
00:26:59,959 --> 00:27:02,334
Aufleuchten!
366
00:27:02,417 --> 00:27:05,334
Wie viele von euch?
weißt du, dass du lebst?
367
00:27:46,417 --> 00:27:48,876
Schließen Sie Ihre Augen.
368
00:27:48,959 --> 00:27:50,667
Du siehst die Schlange.
369
00:27:51,542 --> 00:27:54,334
Sehen Sie, wie die Schlange erscheint?
370
00:27:54,417 --> 00:27:55,667
Sein Kopf ist zehn Fuß lang...
371
00:27:55,751 --> 00:27:57,917
und fünf Fuß breit.
372
00:27:58,001 --> 00:28:00,084
Er hat ein rotes und ein grünes Auge.
373
00:28:00,167 --> 00:28:03,042
Das ist in Ordnung.
Es wird besser.
374
00:28:03,126 --> 00:28:04,667
Er ist...
375
00:28:05,917 --> 00:28:07,834
sieben Meilen lang.
376
00:28:11,751 --> 00:28:13,667
Tödlich.
377
00:28:16,292 --> 00:28:19,917
Sehen Sie es sich an.
Die ganze Geschichte der Welt...
378
00:28:20,001 --> 00:28:22,417
liegt auf der Waage.
379
00:28:22,501 --> 00:28:24,751
Alle Menschen.
Alle Aktionen.
380
00:28:24,834 --> 00:28:28,751
Wir sind alle nur kleine Bilder
in der Waage.
381
00:28:30,959 --> 00:28:33,834
Gott, es ist groß.
382
00:28:35,126 --> 00:28:37,042
Es bewegt sich.
383
00:28:38,626 --> 00:28:41,334
Verschlingendes Bewusstsein.
384
00:28:42,501 --> 00:28:44,667
Verdauungskraft.
385
00:28:46,792 --> 00:28:50,084
Monster der Energie.
386
00:28:50,167 --> 00:28:52,084
Es ist ein Monster.
387
00:28:53,626 --> 00:28:58,209
Ich werde die Schlange auf die Zunge küssen.
388
00:28:58,292 --> 00:29:00,709
Küsse die Schlange.
389
00:29:00,792 --> 00:29:03,834
Aber wenn es Angst verspürt ...
390
00:29:03,917 --> 00:29:06,834
es wird uns sofort fressen.
391
00:29:06,917 --> 00:29:09,251
Aber wenn wir es ohne Angst küssen ...
392
00:29:09,334 --> 00:29:11,751
Es wird uns durch den Garten führen.
393
00:29:11,834 --> 00:29:13,542
Durch das Tor.
394
00:29:13,626 --> 00:29:17,001
Auf die andere Seite.
395
00:29:17,084 --> 00:29:20,167
Reite auf der Schlange...
396
00:29:20,251 --> 00:29:22,126
Bis ans Ende der Zeit.
397
00:29:24,584 --> 00:29:27,334
Ich glaube, ich bin beschissen, Mann.
398
00:29:27,417 --> 00:29:28,876
Ich denke nicht richtig.
399
00:29:28,959 --> 00:29:31,876
Schau dir deine Augen an, Mann.
Du bist der Tod.
400
00:29:31,959 --> 00:29:34,084
Ich habe Angst vor meinem Vater.
401
00:29:35,667 --> 00:29:37,792
Ich kann nicht das sein, was sie von mir wollen.
402
00:29:37,876 --> 00:29:39,626
Vielleicht solltest du deinen Vater töten.
403
00:29:39,709 --> 00:29:41,042
Ich habe Schmerzen, Mann.
404
00:29:43,792 --> 00:29:45,709
Ich fühle das Universum
Funktioniert einwandfrei...
405
00:29:45,792 --> 00:29:50,584
aber ich bin immer noch perfekt verschlossen
in mir selbst.
406
00:29:50,667 --> 00:29:53,834
Anstelle von Einheit fühle ich Isolation.
407
00:29:54,876 --> 00:29:56,751
Aber du lebst.
408
00:29:56,834 --> 00:29:59,542
- Fühle es.
- Ich habe Angst.
409
00:29:59,626 --> 00:30:01,459
- Es ist wunderschön.
- Ich habe immer noch Angst.
410
00:30:01,542 --> 00:30:03,584
Dann nutzen Sie uns.
411
00:30:03,667 --> 00:30:06,917
Nutzen Sie unsere Stärke.
Komm hier rein.
412
00:30:07,001 --> 00:30:08,834
Das ist richtig.
413
00:30:08,917 --> 00:30:12,501
Wir sind jetzt ein Stamm.
Ein Stamm von Kriegern.
414
00:30:13,417 --> 00:30:17,626
Ich verspreche dir, ich werde bei dir sein
bis ans Ende der Zeit.
415
00:30:17,709 --> 00:30:20,251
Nichts wird unseren Kreis zerstören.
416
00:30:20,334 --> 00:30:22,292
Reite auf der Schlange.
417
00:30:26,501 --> 00:30:28,459
Aufleuchten.
418
00:30:29,542 --> 00:30:34,417
Meine wilde Liebe ist reiten gegangen
419
00:30:34,501 --> 00:30:39,001
Sie ist den ganzen Tag gefahren
420
00:30:39,084 --> 00:30:44,001
Sie ritt zum Teufel
421
00:30:44,084 --> 00:30:47,834
Hat ihn gebeten zu zahlen
422
00:30:48,751 --> 00:30:53,376
Meine wilde Liebe ging reiten
423
00:30:53,459 --> 00:30:56,792
Sie ging ans Meer
424
00:30:58,126 --> 00:31:01,834
Sie ging zum Teufel
425
00:31:03,376 --> 00:31:07,167
Alles, was übrig blieb, waren wir
426
00:31:21,042 --> 00:31:24,001
Ich lüge.
Ich habe Angst.
427
00:31:34,209 --> 00:31:36,167
Geh nicht weg!
428
00:31:37,584 --> 00:31:39,667
Komm tanz mit mir!
429
00:31:46,751 --> 00:31:48,667
Wohin gehst du, Jimmy?
430
00:32:02,334 --> 00:32:05,084
Das ist das Ende
431
00:32:05,167 --> 00:32:09,001
Wunderschöner Freund
432
00:32:11,626 --> 00:32:14,501
Das ist das Ende
433
00:32:14,584 --> 00:32:19,126
Mein einziger Freund, das Ende
434
00:32:19,209 --> 00:32:23,042
Von unseren ausgefeilten Plänen
435
00:32:23,126 --> 00:32:25,084
Das Ende
436
00:32:25,167 --> 00:32:29,209
Von allem, was steht
437
00:32:29,292 --> 00:32:31,209
Das Ende
438
00:32:31,292 --> 00:32:34,959
Keine Sicherheit oder Überraschung
439
00:32:35,042 --> 00:32:37,084
Das Ende
440
00:32:37,167 --> 00:32:39,876
Ich werde nie hinschauen
441
00:32:39,959 --> 00:32:43,126
In deine Augen
442
00:32:43,209 --> 00:32:45,417
Noch einmal
443
00:32:49,584 --> 00:32:54,584
Können Sie sich vorstellen, wie wir sein werden?
444
00:32:54,667 --> 00:32:58,792
So grenzenlos und frei
445
00:32:59,876 --> 00:33:03,417
Dringend in Not
446
00:33:03,501 --> 00:33:07,126
Aus der Hand eines Fremden
447
00:33:08,459 --> 00:33:12,792
In einem verzweifelten Land
448
00:33:44,667 --> 00:33:49,209
Verloren in einem Roman
449
00:33:49,292 --> 00:33:53,792
Wildnis des Schmerzes
450
00:33:55,667 --> 00:34:00,501
Und alle Kinder
451
00:34:00,584 --> 00:34:03,584
Sind verrückt
452
00:34:18,334 --> 00:34:23,001
Warten auf den Sommerregen
453
00:34:40,209 --> 00:34:44,376
Am Rande der Stadt herrscht Gefahr
454
00:34:49,792 --> 00:34:54,251
Fahre auf der Königsstraße, Baby
455
00:34:58,667 --> 00:35:02,959
Seltsame Szenen in der Goldmine
456
00:35:07,626 --> 00:35:12,376
Fahr den Highway nach Westen, Baby
457
00:35:17,042 --> 00:35:19,959
Reite auf der Schlange
458
00:35:26,542 --> 00:35:29,084
Zum See
459
00:35:30,834 --> 00:35:34,376
Der alte See, Baby
460
00:35:35,292 --> 00:35:39,584
Die Schlange ist lang
461
00:35:39,667 --> 00:35:42,834
Sieben Meilen
462
00:35:44,626 --> 00:35:46,667
Reite auf der Schlange
463
00:35:49,667 --> 00:35:52,459
Er ist alt
464
00:35:53,876 --> 00:35:57,167
Und seine Haut ist kalt
465
00:36:03,501 --> 00:36:07,167
Der Westen ist der Beste
466
00:36:17,792 --> 00:36:20,917
Kommen Sie hierher und wir erledigen den Rest
467
00:36:28,626 --> 00:36:32,376
Der blaue Bus
468
00:36:32,459 --> 00:36:36,542
Ruft uns
469
00:36:46,626 --> 00:36:51,292
Fahrer, wohin Sie uns bringen
470
00:37:06,751 --> 00:37:10,251
Der Mörder erwachte vor Tagesanbruch.
471
00:37:10,334 --> 00:37:12,626
Er zog seine Stiefel an.
472
00:37:15,667 --> 00:37:16,917
Er verzog das Gesicht...
473
00:37:17,001 --> 00:37:18,792
aus der antiken Galerie...
474
00:37:18,876 --> 00:37:22,376
und er ging den Flur entlang.
475
00:37:30,167 --> 00:37:34,251
Er ging ins Zimmer
wo seine Schwester lebte.
476
00:37:34,334 --> 00:37:35,959
Dann...
477
00:37:38,667 --> 00:37:40,376
stattete seinem Bruder einen Besuch ab.
478
00:37:40,459 --> 00:37:43,376
Dann er-
479
00:37:43,459 --> 00:37:47,501
Er ging den Flur entlang.
480
00:37:49,834 --> 00:37:53,126
Und er kam zu einer Tür.
481
00:37:54,251 --> 00:37:57,459
Er schaute hinein.
482
00:38:03,167 --> 00:38:05,001
"Vater."
„Ja, mein Sohn?“
483
00:38:05,084 --> 00:38:07,292
„Ich möchte dich töten.“
484
00:38:12,126 --> 00:38:13,834
"Mutter."
485
00:38:16,917 --> 00:38:19,959
Ich möchte
486
00:38:20,042 --> 00:38:22,584
Fick dich die ganze Nacht, Baby
487
00:38:23,417 --> 00:38:25,376
Komm schon, Baby
488
00:38:28,876 --> 00:38:30,417
„Mutter, ich will dich ficken“?
489
00:38:32,751 --> 00:38:34,167
Komm schon
490
00:38:39,251 --> 00:38:41,251
Scheiße, scheiße
491
00:38:41,334 --> 00:38:44,001
Schalten Sie ihn aus!
Schalten Sie seinen verdammten Verstärker aus!
492
00:38:50,959 --> 00:38:52,667
Fick mich, Baby
493
00:39:05,542 --> 00:39:06,709
Komm schon, Baby
494
00:39:06,792 --> 00:39:08,501
- Er ist verrückt!
- Er ist ein großartiger Künstler!
495
00:39:08,584 --> 00:39:10,251
- Wir alle lieben es!
- Komm schon
496
00:39:23,251 --> 00:39:25,251
Alles klar
497
00:39:31,042 --> 00:39:34,334
Töten
498
00:39:46,501 --> 00:39:47,792
Schafft ihn hier raus!
499
00:39:47,876 --> 00:39:50,792
- Verschwinde von hier!
- Töte den Vater.
500
00:39:52,292 --> 00:39:55,042
Niemand wird seine Mutter ficken
auf meiner Bühne!
501
00:39:55,126 --> 00:39:57,334
- Das meine ich!
- Du bist hier raus!
502
00:39:57,417 --> 00:39:59,709
Töte deinen Vater!
Scheiß auf die Mutter!
503
00:39:59,792 --> 00:40:01,459
In Ordnung!
504
00:40:01,542 --> 00:40:03,417
Jerry, komm schon, Mann!
505
00:40:03,501 --> 00:40:06,584
- Kunst, Mann! Es ist Kunst!
- Was wissen Sie über Kunst?
506
00:40:06,667 --> 00:40:08,876
Schau in die Zukunft, alter Mann!
507
00:40:08,959 --> 00:40:11,251
Wir sind Dinge, die kommen!
508
00:40:11,334 --> 00:40:13,501
Hier ist Kunst.
509
00:40:14,667 --> 00:40:17,001
- Da ist deine Kunst!
- Das ist verdammt großartig!
510
00:40:17,084 --> 00:40:20,876
- Wir werden nie wieder in dieser Stadt arbeiten.
- Eine ziemliche Nacht.
511
00:40:20,959 --> 00:40:22,959
Ich bin Jac Holzman.
512
00:40:23,042 --> 00:40:25,709
- Ich besitze Elektra Records.
- Wird uns dieses Arschloch bezahlen?
513
00:40:27,959 --> 00:40:30,876
Ich denke, wenn Sie es sagen können
Was du da drinnen getan hast, ist aktenkundig...
514
00:40:30,959 --> 00:40:33,626
wir könnten wirklich etwas haben
und viel Geld verdienen.
515
00:40:35,459 --> 00:40:37,501
Rothchild hier
wurde geboren, um Ihr Produzent zu sein.
516
00:40:37,584 --> 00:40:40,459
Wie geht's? Tut mir leid wegen all dem.
Ihr seid-
517
00:40:41,501 --> 00:40:44,417
Bertolt Brecht. Es ist Kabarett.
Es ist Rock'n'Roll.
518
00:40:44,501 --> 00:40:46,501
Ich bin wirklich überwältigt, Leute.
519
00:40:46,584 --> 00:40:50,876
Ich würde euch gerne holen
sofort in ein Studio.
520
00:40:50,959 --> 00:40:54,209
Wie möchten Sie herunterkommen?
von dort aus eine Aufnahme machen?
521
00:40:54,292 --> 00:40:57,167
Sicher. Klar, warum nicht?
522
00:41:00,334 --> 00:41:02,292
Bruce, fühlst du es?
523
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Es ist scheiße.
524
00:41:04,917 --> 00:41:09,376
Ein Album voller Killermusik in sechs Tagen.
Sechs Tage, Baby.
525
00:41:09,459 --> 00:41:11,167
Unwirklich.
526
00:41:11,251 --> 00:41:14,709
Die Zeit des Zögerns ist vorbei
527
00:41:14,792 --> 00:41:18,667
Keine Zeit, im Sumpf zu suhlen
528
00:41:18,751 --> 00:41:21,917
Versuchen Sie es jetzt, wir können nur verlieren
529
00:41:22,001 --> 00:41:26,042
Und unsere Liebe wird zu einem Scheiterhaufen
530
00:41:26,126 --> 00:41:28,792
Komm, Baby, zünde mein Feuer an
531
00:41:33,584 --> 00:41:36,667
Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen
532
00:42:10,667 --> 00:42:12,709
L.B.J.! L.B.J.!
533
00:42:21,792 --> 00:42:25,376
Sie wissen, dass es unwahr wäre
534
00:42:25,459 --> 00:42:29,459
Du weißt, dass ich ein Lügner wäre
535
00:42:29,542 --> 00:42:32,876
Wenn ich es dir sagen würde
536
00:42:32,959 --> 00:42:36,417
Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen
537
00:42:36,501 --> 00:42:39,459
Komm, Baby, zünde mein Feuer an
538
00:42:43,834 --> 00:42:47,084
Versuchen Sie, die Nacht in Brand zu setzen
539
00:43:02,292 --> 00:43:04,501
In Ordnung!
540
00:43:31,042 --> 00:43:34,001
- Name? Beruf?
- Bill Siddons. Ich bin der Manager.
541
00:43:34,084 --> 00:43:35,417
Ich verwalte die Türen.
542
00:43:35,501 --> 00:43:40,042
- Name? Beruf?
- Pamela Morrison. Ornament.
543
00:43:40,126 --> 00:43:43,376
Robby Krieger.
Gitarrist.
544
00:43:43,459 --> 00:43:45,792
John Densmore.
Schlagzeuger.
545
00:43:45,876 --> 00:43:48,834
Zweiundzwanzig Jahre alt.
Weit draußen, Mann.
546
00:43:50,417 --> 00:43:52,417
- Name? Beruf?
- Raymond Daniel Manzarek.
547
00:43:52,501 --> 00:43:56,751
Geboren am 2.12.39.
Musiker. Organist.
548
00:43:56,834 --> 00:44:00,084
- Name? Beruf?
- Jim.
549
00:45:06,542 --> 00:45:08,501
Wir werden im Fernsehen sein.
550
00:45:08,584 --> 00:45:10,167
Hier entlang, Mr. Sullivan.
551
00:45:10,251 --> 00:45:12,417
Sie heißen die Türen...
552
00:45:12,501 --> 00:45:15,376
und sie haben die Nummer-eins-Single
gerade im Land.
553
00:45:15,459 --> 00:45:17,376
„Entzünde dein Feuer.“
554
00:45:18,792 --> 00:45:20,751
Nun, sie sind nicht Ihre übliche Gruppe ...
555
00:45:20,834 --> 00:45:23,251
aber ich denke, sie werden hineinpassen
einfach gut.
556
00:45:23,334 --> 00:45:25,167
Alles wird gut.
557
00:45:25,251 --> 00:45:28,251
Der Aufstand in Detroit geht weiter.
1.400 Gebäude wurden niedergebrannt.
558
00:45:28,334 --> 00:45:30,001
Kein Wunder „Light My Fire“
ist Nummer eins.
559
00:45:31,501 --> 00:45:34,042
Also, wie lautet Ihre Zimmernummer?
560
00:45:34,126 --> 00:45:35,751
Ich werde später mit dir reden.
561
00:45:35,834 --> 00:45:39,709
- Du hast sehr ernste Haare.
- Hast du ihr in den Hintern gekniffen?
562
00:45:39,792 --> 00:45:43,626
- Und ich?
- Ich werde den Kessel voller Würmer nicht öffnen.
563
00:45:43,709 --> 00:45:45,626
Was ist mit dir, Hübscher?
Was können wir tun?
564
00:45:45,709 --> 00:45:48,209
Einige der schlimmsten Fehler meines Lebens
waren Haarschnitte.
565
00:45:48,292 --> 00:45:51,667
Waschen Sie es nicht. Stellen Sie es nicht ein. Geh weg.
Mir gefällt es einfach so wie es ist.
566
00:45:51,751 --> 00:45:55,126
- Sei gemein.
- Jungs. Jungs.
567
00:45:55,209 --> 00:45:57,167
Treffen Sie Herrn Sullivan.
568
00:45:57,251 --> 00:45:59,417
Leute, einfach großartig.
569
00:45:59,501 --> 00:46:02,334
- Ich habe deine Platte „Light That Fire“ gehört.
- „Entzünde dein Feuer.“
570
00:46:02,417 --> 00:46:04,001
- Nur-
- „Entzünde mein Feuer.“
571
00:46:04,084 --> 00:46:06,626
Bußgeld.
Einfach wirklich, wirklich gut.
572
00:46:06,709 --> 00:46:09,084
Ich muss eine Kleinigkeit ansprechen.
573
00:46:09,167 --> 00:46:11,917
Aber es ist wichtig.
Die Jungs von Network haben es uns erzählt...
574
00:46:12,001 --> 00:46:13,917
Sie haben ein kleines Problem...
575
00:46:14,001 --> 00:46:17,376
mit der Lyrik,
„Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen.“
576
00:46:17,459 --> 00:46:19,542
„höher“ kann man nicht sagen...
577
00:46:19,626 --> 00:46:21,042
im Netzwerk.
578
00:46:21,126 --> 00:46:22,917
Sie fragten, ob Sie stattdessen sagen könnten...
579
00:46:23,001 --> 00:46:25,417
„Mädchen, wir können nicht viel besser werden.“
580
00:46:25,501 --> 00:46:27,501
- Kannst du das verstehen?
- Wie wäre es mit...
581
00:46:27,584 --> 00:46:31,209
„Mädchen, du konntest meinen Draht nicht durchbeißen“?
582
00:46:32,501 --> 00:46:34,917
Ich glaube nicht
Standards und Praktiken würden-
583
00:46:35,001 --> 00:46:38,876
Warum hast du nicht ein schönes, breites Lächeln?
auf deinem Gesicht, wenn du da rauskommst?
584
00:46:38,959 --> 00:46:40,667
Es hat keinen Sinn, mürrisch zu sein.
585
00:46:40,751 --> 00:46:43,459
- Sie wissen, was ich meine?
- Wir sind eine mürrische Gruppe, Ed.
586
00:46:43,542 --> 00:46:48,917
Ihr Jungs solltet es wissen, Mr. Sullivan
Erwägt Sie für vier weitere Shows.
587
00:46:49,001 --> 00:46:50,334
- Du stehst?
- Wir graben.
588
00:46:50,417 --> 00:46:53,751
Ich werde es schaffen.
Gib mir einfach fünf Minuten.
589
00:46:53,834 --> 00:46:55,709
- Groovig.
- Gib mir einfach fünf.
590
00:46:55,792 --> 00:46:57,876
Habt eine tolle Show.
591
00:47:02,751 --> 00:47:03,834
Also?
592
00:47:04,626 --> 00:47:08,376
- Aufleuchten.
- Es ist nur ein Wort.
593
00:47:08,459 --> 00:47:11,001
Die Stones haben sich verändert
als sie hier spielten.
594
00:47:11,084 --> 00:47:13,126
Warum änderst du nicht deinen Namen in...
595
00:47:13,209 --> 00:47:15,584
Sidney oder Irving Manzarek?
596
00:47:15,667 --> 00:47:17,751
- Es ist nur ein Wort.
- Hey, Mann.
597
00:47:17,834 --> 00:47:20,376
Meine Worte. Es ist mir egal.
Lasst uns einfach jammen.
598
00:47:20,459 --> 00:47:21,709
Und jetzt...
599
00:47:21,792 --> 00:47:24,251
direkt von
Los Angeles, Kalifornien...
600
00:47:24,334 --> 00:47:27,834
Meine Damen und Herren,
Hier nun, die Türen!
601
00:47:30,792 --> 00:47:33,126
Sie wissen, dass es unwahr wäre
602
00:47:33,209 --> 00:47:35,167
Uns geht es klanglich gut?
603
00:47:37,667 --> 00:47:41,834
Wenn ich es dir sagen würde
604
00:47:41,917 --> 00:47:45,334
Mädchen, wir könnten nicht viel höher kommen
605
00:47:45,417 --> 00:47:47,084
Er hat es gesagt!
606
00:47:47,167 --> 00:47:48,626
Er sagte es im nationalen Fernsehen.
607
00:47:48,709 --> 00:47:52,334
- Das kann ich nicht glauben!
- Komm schon, Baby, zünde mein Feuer an
608
00:47:52,417 --> 00:47:54,084
Was macht er? Was ist das?
609
00:47:54,167 --> 00:47:56,917
Jesus! Zieh es aus!
Man kann sein Ding sehen!
610
00:47:57,001 --> 00:47:59,042
Du hast es vermasselt, du kleiner Scheißkerl!
611
00:47:59,126 --> 00:48:01,042
Du wirst nie wieder Sullivan spielen!
612
00:48:06,084 --> 00:48:09,376
Können Sie einfach einen Schritt nach vorne machen?
613
00:48:09,459 --> 00:48:11,959
Aufleuchten.
Ich weiß, dass du es liebst, dich selbst anzusehen.
614
00:48:13,501 --> 00:48:15,417
Großartig.
615
00:48:17,001 --> 00:48:20,334
Lass uns etwas anderes ausprobieren.
Zieh dein Hemd aus.
616
00:48:21,292 --> 00:48:24,042
- Du ziehst es aus.
- Brauchen Sie Hilfe?
617
00:48:26,209 --> 00:48:28,167
Das ist gut.
618
00:48:30,167 --> 00:48:33,584
Die Kamera
ist, was auch immer Sie wollen.
619
00:48:33,667 --> 00:48:35,376
Eine Frau, die Sie verführen möchten.
620
00:48:36,834 --> 00:48:39,251
Ein Mann, den du töten willst.
621
00:48:39,334 --> 00:48:42,042
Es kann alles sein, was Sie wollen.
622
00:48:42,126 --> 00:48:43,834
Das ist schön.
623
00:48:45,292 --> 00:48:46,792
Das ist großartig!
624
00:48:46,876 --> 00:48:49,584
Hast Du eine Idee
Was können diese Bilder?
625
00:48:49,667 --> 00:48:53,376
Ein Bild kontrolliert Millionen von Menschen.
626
00:48:53,459 --> 00:48:56,042
- Wo sind die Türen?
- Genau hier.
627
00:48:56,126 --> 00:48:57,459
Wirst du die Türen vergessen?
628
00:48:57,542 --> 00:48:59,251
Du bist derjenige, den sie wollen.
629
00:48:59,334 --> 00:49:01,501
Du bist die Türen.
Aufleuchten.
630
00:49:03,292 --> 00:49:04,792
Das ist es.
Sei hässlich.
631
00:49:06,917 --> 00:49:08,834
Ich liebe das.
632
00:49:08,917 --> 00:49:10,584
Alles was Sie wollen.
633
00:49:10,667 --> 00:49:12,792
Hier gibt es keine Einschränkungen.
634
00:49:16,001 --> 00:49:17,626
Schau dich selbst an.
635
00:49:17,709 --> 00:49:19,667
Verliebe dich in dich selbst.
636
00:49:21,917 --> 00:49:24,834
Du bist jetzt dein eigenes Publikum.
637
00:49:26,417 --> 00:49:28,334
Sie wollen dich.
638
00:49:29,584 --> 00:49:33,001
Bete an, liebe dich.
639
00:49:33,084 --> 00:49:34,584
Ich verehre dich.
640
00:49:34,667 --> 00:49:37,584
Jim Morrison.
641
00:49:37,667 --> 00:49:39,584
Der Gott des Rock...
642
00:49:39,667 --> 00:49:41,626
und Schwanz.
643
00:50:21,042 --> 00:50:24,209
Nicht heute Abend, Edie.
Danke, nicht heute Abend.
644
00:50:24,292 --> 00:50:27,292
Das ist der spaßige Teil meines Jobs.
Hier entsteht Geschichte.
645
00:50:27,376 --> 00:50:31,917
Möchten Sie meine Imitation sehen?
einer Garnele?
646
00:50:32,001 --> 00:50:34,084
Lassen Sie es mich so sagen.
647
00:50:34,167 --> 00:50:37,542
Andy ist mehr als ein Künstler.
Andy Warhol ist Kunst.
648
00:50:37,626 --> 00:50:40,792
Manchmal denke ich, kluge Leute
in Amerika müssen sich fragen...
649
00:50:40,876 --> 00:50:43,959
„Imitiert Andy das Leben,
Oder ahmt das Leben Andy nach?
650
00:50:44,042 --> 00:50:46,751
Jim, das ist Tom Baker.
651
00:50:46,834 --> 00:50:50,126
Er ist in einem von Andys Filmen,
„Ich, ein Mann.“
652
00:50:50,209 --> 00:50:52,792
- Und das ist Graf „Ruspooli“.
- Ruspoli.
653
00:50:52,876 --> 00:50:54,709
Er ist Italiener, lebt aber in Paris.
654
00:50:54,792 --> 00:50:58,292
Er stammt aus einer sehr berühmten Familie,
700 Jahre alt.
655
00:50:58,376 --> 00:51:01,209
Hallo, Jim.
Du bist großartig.
656
00:51:01,292 --> 00:51:04,209
Ich sehe dich mit Hendrix bei Ondine.
657
00:51:04,292 --> 00:51:07,584
So cool.
658
00:51:07,667 --> 00:51:09,584
- In Ordnung.
- Gefällt dir die Art, wie er redet, nicht?
659
00:51:09,667 --> 00:51:12,126
- Es ist so cool.
- Was ist deine Reise?
660
00:51:12,209 --> 00:51:14,709
Meine Reise?
Ich dachte, es wäre deins.
661
00:51:14,792 --> 00:51:17,751
Ich habe deinen Auftritt bei The Scene gesehen.
Ich fand es ziemlich gut.
662
00:51:17,834 --> 00:51:19,542
Es hat mir sehr gut gefallen.
Es war heiß.
663
00:51:19,626 --> 00:51:22,626
Ich mag deine Filme, Mann.
Du hast einen tollen Penis.
664
00:51:25,626 --> 00:51:28,042
Wir werden uns trennen.
Warum kommst du nicht mit uns?
665
00:51:28,126 --> 00:51:31,709
- Wir gehen etwas essen.
- Nein, du kannst nicht gehen.
666
00:51:31,792 --> 00:51:33,251
Wo bleibt dein Wille, komisch zu sein?
667
00:51:33,334 --> 00:51:35,834
Schauen Sie, das ist Jim Morrison.
668
00:51:35,917 --> 00:51:37,542
Ich mag die Türen.
669
00:51:37,626 --> 00:51:40,209
Lass uns hier verschwinden.
Diese Leute sind verrückt.
670
00:51:41,459 --> 00:51:44,667
Komm mit mir.
Andy wartet auf dich.
671
00:51:44,751 --> 00:51:47,001
Nein, nicht jetzt.
Machen wir das später.
672
00:51:48,542 --> 00:51:50,459
Erinnern Sie sich an San Francisco?
673
00:51:50,542 --> 00:51:52,834
- Nein, nicht wirklich.
- Nimm noch einen Joint.
674
00:51:52,917 --> 00:51:54,584
Hör zu.
675
00:51:55,501 --> 00:51:58,876
Dieses Mädchen hier singt mit Andys Band,
Der samtige Untergrund.
676
00:51:58,959 --> 00:52:02,376
Sie sagt, dass sie es kann
Trink dich unter den Tisch.
677
00:52:04,792 --> 00:52:07,001
Hallo, ich bin Nico.
678
00:52:07,084 --> 00:52:09,501
Es ist so langweilig heute Abend.
679
00:52:11,334 --> 00:52:14,126
Einige von uns gehen in die Innenstadt
zu einem neuen Verein.
680
00:52:14,209 --> 00:52:16,084
Du willst kommen?
681
00:52:16,167 --> 00:52:18,459
Erhöhen Sie Ihren Geschmack an Trollen, Mann.
682
00:52:21,376 --> 00:52:23,376
Wodka?
683
00:52:23,459 --> 00:52:25,334
Ich werde gegen dich antreten.
684
00:52:28,501 --> 00:52:30,417
Dein Tod.
685
00:52:34,209 --> 00:52:36,917
Komm schon, Mann.
Lass uns gehen.
686
00:52:37,001 --> 00:52:39,584
In Ordnung.
Wir gehen in einen Club.
687
00:52:39,667 --> 00:52:42,751
Ich glaube, dieses Mädchen
will mit dir abhängen.
688
00:52:42,834 --> 00:52:46,667
Möchten Sie Andy Warhol nicht treffen?
689
00:52:46,751 --> 00:52:49,959
Ich könnte auf den Kerl verzichten.
Er ist ein Freak.
690
00:52:50,042 --> 00:52:51,751
Aufleuchten.
Wir haben morgen einen großen Auftritt.
691
00:52:51,834 --> 00:52:55,584
Warten. Ich dachte, wir würden gehen
eine Rock'n'Roll-Band zu sein.
692
00:52:55,667 --> 00:52:58,084
In Ordnung.
Wir vier.
693
00:52:58,167 --> 00:53:00,292
Aufleuchten.
Das ist nicht unsere Szene.
694
00:53:00,376 --> 00:53:02,084
Diese Leute sind Vampire.
695
00:53:05,917 --> 00:53:09,042
Komm schon, lass uns die Mythen erschaffen.
Erinnern?
696
00:53:09,126 --> 00:53:10,501
Lass uns gehen.
697
00:53:10,584 --> 00:53:12,251
Geh nicht.
698
00:53:12,334 --> 00:53:14,584
Kommt schon, Leute.
Nicht heute Abend.
699
00:53:14,667 --> 00:53:16,626
Ich weiß nicht, was passieren wird.
700
00:53:17,876 --> 00:53:19,459
Es könnte der Tod sein.
701
00:53:21,251 --> 00:53:23,167
Es ist nicht der Tod, Mann.
702
00:53:23,251 --> 00:53:24,917
Wir sehen uns morgen.
703
00:53:55,959 --> 00:53:57,626
Jimmy, hier entlang.
704
00:53:57,709 --> 00:54:00,626
Andy wartet. Hier entlang.
Ich bringe dich zu ihm.
705
00:54:00,709 --> 00:54:02,292
Hey, Papa.
706
00:54:03,334 --> 00:54:05,209
Jimmy, bitte.
Aufleuchten.
707
00:54:05,292 --> 00:54:07,209
Andy wartet.
Aufleuchten.
708
00:54:09,667 --> 00:54:11,584
Hey, Mann.
Wie gehts dir'?
709
00:54:11,667 --> 00:54:13,709
In Ordnung.
Wie geht es dir, Mann?
710
00:54:13,792 --> 00:54:15,251
Großartig.
711
00:54:16,626 --> 00:54:18,542
Ziemlich gut.
Ziemlich ordentlich.
712
00:54:25,542 --> 00:54:30,167
Es gab diese große Show
in Philadelphia.
713
00:54:30,251 --> 00:54:31,667
Andy.
714
00:54:31,751 --> 00:54:33,834
Es waren so viele
Leute dort-
715
00:54:33,917 --> 00:54:37,501
Das ist Jim Morrison von
die weltberühmte Musikgruppe Doors.
716
00:54:37,584 --> 00:54:40,417
- Andy Warhol, natürlich.
- Hallo. Wow.
717
00:54:40,501 --> 00:54:43,251
Wir mögen eure Musik wirklich.
718
00:54:43,334 --> 00:54:45,876
- Wie geht es dir, Andy?
- Oh, großartig.
719
00:54:45,959 --> 00:54:50,126
Und es waren so viele Leute da
auf der Messe...
720
00:54:51,751 --> 00:54:54,417
die Gemälde
wurden zerquetscht...
721
00:54:54,501 --> 00:54:58,542
und sie mussten
nimm sie alle runter.
722
00:55:01,042 --> 00:55:02,834
Wirklich, sie waren irgendwie...
723
00:55:04,292 --> 00:55:05,501
Großartig.
724
00:55:05,584 --> 00:55:08,501
Nur die Wände.
Sie sehen, Andy war die Kunst.
725
00:55:08,584 --> 00:55:11,251
Du solltest eine Show machen
mit nur kahlen Wänden.
726
00:55:11,334 --> 00:55:14,251
Wir würden Sie wirklich gern gebrauchen
in einem unserer Filme, Jim.
727
00:55:14,334 --> 00:55:16,251
Du bist wirklich so eine Schönheit.
728
00:55:16,334 --> 00:55:20,417
Andy sagt, eines Tages alle
wird 15 Tage lang berühmt sein.
729
00:55:20,501 --> 00:55:22,501
Er wäre wirklich großartig,
würde er nicht?
730
00:55:25,667 --> 00:55:27,584
Ich meine...
731
00:55:31,001 --> 00:55:33,542
Es ist der Sänger,
nicht das Lied, oder?
732
00:55:33,626 --> 00:55:35,542
Es ist der Astronaut,
nicht die Reise.
733
00:55:38,834 --> 00:55:40,834
Jemand hat mir dieses Telefon gegeben.
734
00:55:40,917 --> 00:55:44,501
- Ich glaube, es war Edie, nicht wahr?
- Ja, es war Edie.
735
00:55:46,001 --> 00:55:48,584
Und sie sagte, dass...
736
00:55:49,542 --> 00:55:51,459
Ich könnte damit mit Gott reden...
737
00:55:51,542 --> 00:55:54,376
aber ich habe nichts zu sagen.
738
00:55:55,251 --> 00:55:57,167
Hier. Das ist für dich.
739
00:56:02,167 --> 00:56:04,876
Jetzt können Sie mit Gott sprechen.
740
00:56:18,959 --> 00:56:20,834
Morrison.
741
00:56:20,917 --> 00:56:22,959
Komm her.
742
00:56:42,126 --> 00:56:44,792
Liebling, hör zu,
Ich bezahle die Rechnungen...
743
00:56:44,876 --> 00:56:47,459
sodass ich jede Sprache verwenden kann
das ich will.
744
00:56:47,542 --> 00:56:50,001
Der Typ will reden
zum Hintern.
745
00:56:51,751 --> 00:56:53,501
Schau es dir an, Bruder.
746
00:58:25,834 --> 00:58:28,792
Worum geht es in deinen Liedern,
Herr Morrison?
747
00:58:29,917 --> 00:58:33,001
Liebe, Tod, Reisen, Revolte.
748
00:58:36,667 --> 00:58:38,917
Wir alle schreiben die Lieder.
749
00:58:39,001 --> 00:58:40,584
Ich interessiere mich für...
750
00:58:41,626 --> 00:58:44,792
Chaos, Unordnung...
751
00:58:44,876 --> 00:58:47,917
vor allem Aktivitäten, die scheinen
keine Bedeutung haben, so.
752
00:58:49,001 --> 00:58:52,959
Wie fühlst du dich, wenn du angerufen wirst?
„die ultimative Barbie-Puppe“?
753
00:58:53,042 --> 00:58:56,334
Wenn du so etwas sagst,
Es ist eine Abkürzung zum Denken.
754
00:58:57,709 --> 00:59:00,626
Und denkst du darüber nach?
die schrecklichen Bewertungen...
755
00:59:00,709 --> 00:59:02,626
Ihr neuer Gedichtband ist angekommen?
756
00:59:02,709 --> 00:59:05,126
Ich schätze, sie haben es nicht verstanden.
757
00:59:05,209 --> 00:59:08,667
- Haben Sie die Veröffentlichung finanziert?
- Haben Sie sich die Mühe gemacht, die Gedichte zu lesen?
758
00:59:08,751 --> 00:59:12,667
Du leugnest ständig, dass das nichts Gutes ist
kann aus L.A. kommen
759
00:59:12,751 --> 00:59:14,667
Das ist eher
provinzielle Haltung.
760
00:59:14,751 --> 00:59:17,751
- Glauben Sie an Drogen?
- Ich glaube an das Übermaß.
761
00:59:17,834 --> 00:59:20,501
Gilt Alkohol als Teil davon?
von der Weisheit des Schamanen?
762
00:59:20,584 --> 00:59:22,084
Es ist der amerikanische Weg.
763
00:59:22,167 --> 00:59:25,417
Jedes Jahr geben wir mehr Geld aus
über Tabak und Alkohol...
764
00:59:25,501 --> 00:59:27,167
als wir im Bereich Bildung tun.
765
00:59:27,251 --> 00:59:30,292
- Im Namen der britischen Presse-
- Wie sieht es mit der Zukunft der Türen aus?
766
00:59:30,376 --> 00:59:33,292
- Das ist nur eine Ausrede für kostenlosen Sex.
- Wie geben Sie Ihr Geld aus?
767
00:59:36,959 --> 00:59:41,376
Ich glaube an eine lange, verlängerte
Störung der Sinne...
768
00:59:41,459 --> 00:59:43,584
das Unbekannte erreichen.
769
00:59:44,667 --> 00:59:47,126
Obwohl ich lebe
im Unterbewusstsein...
770
00:59:47,959 --> 00:59:50,917
unser blasser Grund
verbirgt das Unendliche vor uns.
771
00:59:52,417 --> 00:59:55,792
Bist du zufälligerweise
Bist du jetzt in Trance?
772
00:59:58,751 --> 01:00:00,417
Tut es dir weh?
773
01:00:01,876 --> 01:00:03,334
Was?
774
01:00:04,417 --> 01:00:06,584
Was tut dir am meisten weh?
775
01:00:09,542 --> 01:00:12,459
Was denken deine Eltern?
darüber, was du tust?
776
01:00:12,542 --> 01:00:14,584
Eigentlich,
Ich kann mich nicht erinnern, geboren zu sein.
777
01:00:14,667 --> 01:00:17,584
Es muss passiert sein
während eines meiner Blackouts.
778
01:00:17,667 --> 01:00:20,251
Sie müssen sich geäußert haben
ein gewisses Gefühl.
779
01:00:20,334 --> 01:00:24,251
Nun, um die Wahrheit zu sagen,
sie leben nicht mehr...
780
01:00:24,334 --> 01:00:27,459
Also ich mag es wirklich nicht
darüber zu reden.
781
01:00:28,417 --> 01:00:30,626
Können Sie uns sagen, wie sie gestorben sind?
782
01:00:35,167 --> 01:00:36,667
Es war ein...
783
01:00:37,751 --> 01:00:39,334
schrecklicher Autounfall...
784
01:00:39,417 --> 01:00:40,876
in New Mexico...
785
01:00:40,959 --> 01:00:43,084
in den 50er Jahren.
786
01:00:43,167 --> 01:00:46,459
Mein Vater ist direkt reingelaufen
eine LKW-Ladung Navahos.
787
01:00:46,542 --> 01:00:47,626
Sie waren...
788
01:00:49,709 --> 01:00:52,001
überall auf der Autobahn, blutend.
789
01:00:53,376 --> 01:00:56,667
Ihre Seelen, sozusagen
im Wind rühren...
790
01:00:56,751 --> 01:00:58,417
bin gerade in meins gesprungen.
791
01:01:02,167 --> 01:01:03,709
Es tut mir Leid.
792
01:01:05,209 --> 01:01:09,626
Herr Krieger, wirklich
Halten Sie Mr. Morrison für einen Schamanen?
793
01:01:38,834 --> 01:01:42,251
Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
Das passiert auch anderen Jungs.
794
01:01:43,417 --> 01:01:45,251
Willst du etwas Cola trinken?
795
01:01:45,334 --> 01:01:47,251
Es wird dich lockern.
796
01:01:47,334 --> 01:01:49,542
Sicher. Das Neue.
797
01:01:53,959 --> 01:01:55,042
Wow.
798
01:01:57,501 --> 01:01:58,792
Wie alt ist das?
799
01:01:59,876 --> 01:02:02,584
Das ist das 14. Jahrhundert.
800
01:02:02,667 --> 01:02:05,459
- Hexerei.
- Es ist eine Religion, wissen Sie.
801
01:02:05,542 --> 01:02:07,376
Hexerei.
802
01:02:07,459 --> 01:02:09,667
Hexen sind
die Beschützer der Jahreszeiten...
803
01:02:10,501 --> 01:02:12,959
die Göttinnen des Getreides...
804
01:02:13,042 --> 01:02:15,001
und wenn gekreuzt...
805
01:02:16,501 --> 01:02:17,959
Zerstörer.
806
01:02:24,001 --> 01:02:25,917
Haben Sie jemals versucht, Blut zu trinken?
807
01:02:26,959 --> 01:02:28,959
Was?
808
01:02:29,042 --> 01:02:31,376
Es funktioniert, wissen Sie.
809
01:02:31,459 --> 01:02:34,376
Trinken Sie es zur richtigen Zeit
des Mondes.
810
01:02:36,459 --> 01:02:40,042
Sie tanzten
in den Wäldern nackt.
811
01:02:40,126 --> 01:02:43,084
Ich denke, das ist es
beleidigte die Puritaner ...
812
01:02:43,167 --> 01:02:44,792
und führte zu den Verbrennungen.
813
01:02:46,209 --> 01:02:49,501
Sie stellten eine sexuelle Bedrohung dar
zu ihrer männlichen Ordnung...
814
01:02:49,584 --> 01:02:51,792
wie die Bacchae.
815
01:02:51,876 --> 01:02:53,792
Fünf Tage im Jahr,
für Dionysos...
816
01:02:53,876 --> 01:02:56,834
Sie wanderten durch die Hügel
des antiken Griechenlands.
817
01:02:57,876 --> 01:03:00,251
Die ersten Hexen.
818
01:03:00,334 --> 01:03:03,626
Clans wilder Frauen ...
819
01:03:04,709 --> 01:03:06,834
Plündern...
820
01:03:06,917 --> 01:03:08,126
Ficken...
821
01:03:09,501 --> 01:03:11,334
Tiere roh essen...
822
01:03:12,417 --> 01:03:15,459
Auf der Suche nach Dionysos...
823
01:03:15,542 --> 01:03:17,459
ihn zerreißen...
824
01:03:17,542 --> 01:03:18,959
in Stücke!
825
01:03:23,167 --> 01:03:25,126
Woher bekommt man das Blut?
826
01:03:27,834 --> 01:03:31,626
Blut ist die Rose
einer geheimnisvollen Vereinigung.
827
01:03:32,709 --> 01:03:34,667
Symbol der Potenz.
828
01:03:35,751 --> 01:03:38,626
- Jetzt du.
- Ich kann mich nicht schneiden.
829
01:03:38,709 --> 01:03:42,126
Sei nicht so ein Kind.
Wenn ich es tue, musst du es tun.
830
01:03:47,001 --> 01:03:48,459
Du tust es.
831
01:04:57,459 --> 01:04:59,501
Komm schon, Rockgott.
832
01:04:59,584 --> 01:05:01,876
Fick mich.
Fick mich gut.
833
01:05:22,459 --> 01:05:26,167
Was soll ich tun?
Was kann ich tun, Baby?
834
01:05:32,501 --> 01:05:34,917
- Was ist los?
- Wirst du für mich sterben?
835
01:05:35,001 --> 01:05:38,251
Was soll ich tun?
836
01:05:38,334 --> 01:05:41,126
Vielleicht sollte ich es sehen
ein Arzt oder so.
837
01:05:42,501 --> 01:05:46,626
Was denken Sie?
Jemand aus der Freudschen Philosophie?
838
01:05:49,334 --> 01:05:51,417
Das passiert auch anderen Jungs.
839
01:05:56,959 --> 01:05:58,876
Wissen Sie, das ist die Ironie.
840
01:06:01,834 --> 01:06:05,417
Todesmädchen im Teenageralter
Ich will meinen Schwanz, nicht meine Worte.
841
01:06:14,001 --> 01:06:16,376
Es ist nicht so kompliziert.
842
01:06:16,459 --> 01:06:18,376
Es ist nur Sex, wissen Sie.
843
01:06:18,459 --> 01:06:21,834
Wache niemals auf
wieder gut gelaunt.
844
01:06:21,917 --> 01:06:25,167
Es sind die Stunden und der Druck.
845
01:06:25,251 --> 01:06:28,626
Du machst alles
als wäre es dein letzter Auftritt.
846
01:06:28,709 --> 01:06:31,792
Wir sind nicht für die Ewigkeit gebaut.
Man weiß es nie.
847
01:06:31,876 --> 01:06:35,792
Du verarschst dich, das weißt du.
Du richtest dich selbst ein.
848
01:06:37,376 --> 01:06:39,751
Du bist ein Dichter, kein Rockstar.
849
01:06:40,834 --> 01:06:42,751
Weißt du wirklich, was ich bin?
850
01:06:44,417 --> 01:06:48,459
- Wissen Sie, was Poesie ist?
- Du gehörst nicht zu Ed Sullivan.
851
01:06:48,542 --> 01:06:50,501
Wer bin ich?
852
01:06:52,001 --> 01:06:55,084
Wo ist das Fest?
sie haben es uns versprochen?
853
01:06:55,167 --> 01:06:57,084
Wo ist der neue Wein?
854
01:06:58,876 --> 01:07:00,834
Sterben am Rebstock.
855
01:07:05,376 --> 01:07:08,042
Sehen Sie, ich habe Sie angelogen.
856
01:07:13,167 --> 01:07:15,084
Ich liebte Ruhm.
857
01:07:15,167 --> 01:07:17,834
Ich liebe Ruhm.
858
01:07:24,542 --> 01:07:26,751
- Warum tust du mir das an?
- Weil du hier bist.
859
01:07:26,834 --> 01:07:28,667
Und das wird helfen?
860
01:07:29,834 --> 01:07:33,001
Ich habe dieses Problem nicht
mit irgendjemand anderem.
861
01:07:33,084 --> 01:07:35,001
Scheiß drauf, Schatz.
Aufleuchten.
862
01:07:35,084 --> 01:07:37,084
- Fick dich.
- Wohin gehst du? Hä?
863
01:07:37,167 --> 01:07:39,126
Wohin denkst du, dass du gehst?
864
01:07:40,334 --> 01:07:41,667
Liebe mein Mädchen!
865
01:07:41,751 --> 01:07:43,709
Wie viele Typen hast du schon gefickt?
866
01:07:43,792 --> 01:07:46,376
Und wie viele Hunde
Hast du gefickt?
867
01:07:46,459 --> 01:07:49,251
Du bist der Einzige
Wer hat es nicht geschafft, du Arschloch!
868
01:07:49,334 --> 01:07:52,751
Du bist der einzige schlaffe Schwanz
im Los!
869
01:07:55,584 --> 01:07:57,501
Wirst du für mich sterben?
870
01:07:58,709 --> 01:08:01,167
- Antworte mir!
- Wirst du für mich sterben?
871
01:08:01,251 --> 01:08:02,751
Sicher.
872
01:08:02,834 --> 01:08:04,334
Ich würde für jeden sterben.
873
01:08:12,251 --> 01:08:13,876
- Wirst du für mich sterben?
- Ja!
874
01:08:13,959 --> 01:08:15,251
Ich glaube dir nicht!
875
01:08:15,334 --> 01:08:17,334
- Sag es!
- Ja. Ja.
876
01:08:25,667 --> 01:08:27,626
Ich bin nur ein Clown.
877
01:08:29,126 --> 01:08:30,542
Bin ich ein Clown?
878
01:08:37,292 --> 01:08:38,792
Ich brauche ein Zuhause...
879
01:08:40,001 --> 01:08:41,626
ein Ort zum Verstecken.
880
01:08:43,584 --> 01:08:44,834
Es tut mir Leid.
881
01:08:44,917 --> 01:08:48,209
Wir werden den Tod wegficken.
Aufleuchten.
882
01:08:50,501 --> 01:08:53,251
Lass uns den Tod wegficken.
Komm schon, Baby. In Ordnung.
883
01:08:57,959 --> 01:09:01,917
Ein uralter Wahnsinniger regiert
in den Bäumen der Nacht.
884
01:09:18,084 --> 01:09:20,459
Wir haben
hier ein ernstes Problem.
885
01:09:20,542 --> 01:09:23,459
Der Feuerwehrmann
Ich werde dieses Konzert nicht weitergehen lassen...
886
01:09:23,542 --> 01:09:26,501
es sei denn, Sie räumen die Gänge frei
und geh zurück zu deinen Plätzen.
887
01:09:26,584 --> 01:09:29,917
Sofern Sie diese Gänge nicht räumen,
es gibt keine Show.
888
01:09:30,001 --> 01:09:32,167
Der Klang der Menge.
889
01:09:32,251 --> 01:09:35,376
Ich mag nicht einmal Rockgruppen.
Sie sind schäbig.
890
01:09:38,001 --> 01:09:39,917
- Das gefällt dir, oder?
- Wie Nürnberg.
891
01:09:40,001 --> 01:09:41,959
- So?
- Wir sind Deutsche.
892
01:09:43,292 --> 01:09:45,251
- Bitte.
- Ich bettele.
893
01:09:46,459 --> 01:09:48,417
Willst du mich ficken?
894
01:09:50,126 --> 01:09:52,542
Lüge niemals
noch einmal zu mir.
895
01:09:52,626 --> 01:09:57,292
- Worüber?
- Warum hast du gesagt, dein Vater sei tot?
896
01:09:57,376 --> 01:09:59,751
Er ist tot.
Beide. Völlig.
897
01:09:59,834 --> 01:10:03,084
Wenn er so tot ist,
Wer ging ans Telefon, als ich anrief?
898
01:10:03,167 --> 01:10:04,584
Was?
899
01:10:06,292 --> 01:10:09,751
Das hast du nicht wirklich geglaubt
Kommst du damit durch, oder?
900
01:10:09,834 --> 01:10:12,417
Dein Vater ist Admiral
bei der Marine...
901
01:10:12,501 --> 01:10:16,417
der am Golf von Tonkin war
als der Vietnamkrieg ausbrach.
902
01:10:22,084 --> 01:10:23,167
Wow.
903
01:10:23,251 --> 01:10:26,251
Der stellvertretende Chef deines Vaters
von Operationen.
904
01:10:26,334 --> 01:10:28,834
Lügen Sie einfach niemals
noch einmal zu mir.
905
01:10:36,667 --> 01:10:38,126
Was?
906
01:10:41,709 --> 01:10:43,251
Das hättest du nicht tun sollen.
907
01:10:43,334 --> 01:10:46,751
Als wäre es so schwer
um Ihre Schulunterlagen zurückzuverfolgen?
908
01:10:46,834 --> 01:10:51,334
Sie haben die University of Florida besucht,
Albuquerque, New Mexico...
909
01:10:51,417 --> 01:10:53,917
Arlington, Virginia...
910
01:10:54,001 --> 01:10:56,084
Washington, D.C.
911
01:10:57,167 --> 01:11:00,084
Du hast einen Bruder
und eine Schwester.
912
01:11:00,167 --> 01:11:03,584
„Sieben Meilen lang“, Baby.
Es ist alles in „The End“.
913
01:11:18,834 --> 01:11:20,167
Es tut mir Leid.
914
01:11:21,251 --> 01:11:23,167
Was hat er getan?
915
01:11:24,709 --> 01:11:26,667
Hat er dich geliebt?
916
01:11:29,709 --> 01:11:31,501
Wie viel?
917
01:11:36,459 --> 01:11:38,417
Deine Mama?
918
01:11:44,917 --> 01:11:47,834
Hass
ein sehr unterschätztes Gefühl.
919
01:11:50,042 --> 01:11:52,334
Spielt keine Rolle mehr,
Tut es?
920
01:11:54,042 --> 01:11:57,459
Hörst du sie da draußen?
Hörst du ihnen zu?
921
01:11:59,626 --> 01:12:01,542
Du bist es, den sie jetzt wollen.
922
01:12:03,251 --> 01:12:05,167
Es sind nicht die Türen.
923
01:12:06,334 --> 01:12:09,292
Es ist nicht deine Mutter
oder das Kind deines Vaters.
924
01:12:10,626 --> 01:12:12,042
Du bist es.
925
01:12:15,626 --> 01:12:18,834
Sie wollen mich nicht.
Sie wollen meinen Tod.
926
01:12:18,917 --> 01:12:20,834
In Stücke gerissen.
927
01:12:22,584 --> 01:12:24,751
Patricia, halte mich einfach fest.
928
01:12:27,751 --> 01:12:28,959
Was machst du da?
929
01:12:30,959 --> 01:12:32,542
- Nichts.
- Okay, raus.
930
01:12:32,626 --> 01:12:34,126
Niemand darf hinter die Bühne.
931
01:12:34,209 --> 01:12:37,792
- Wissen Sie nicht, wer das ist?
- Es ist cool. Ich bin bei der Band.
932
01:12:37,876 --> 01:12:39,792
Lass uns gehen. Aufleuchten.
933
01:12:39,876 --> 01:12:42,001
- Cool, Schwein.
- Verdammter Hippie!
934
01:12:42,959 --> 01:12:44,292
Motherfucker!
935
01:12:48,751 --> 01:12:50,167
Sie haben Jim!
936
01:12:51,251 --> 01:12:52,876
Was passiert?
937
01:12:52,959 --> 01:12:55,792
Was zum Teufel ist hier los?
938
01:12:56,876 --> 01:12:59,167
Ich bin blind!
939
01:12:59,251 --> 01:13:02,292
- Er ist verhaftet.
- Schließ nicht deine Augen, Jim!
940
01:13:03,876 --> 01:13:05,792
Wir müssen dich rausholen.
941
01:13:06,917 --> 01:13:08,417
Lass ihn in Ruhe.
942
01:13:08,501 --> 01:13:11,959
- Er braucht nicht noch mehr Scheiße in seinem Leben.
- Was wissen Sie, was er braucht?
943
01:13:19,834 --> 01:13:21,209
Scheiße!
944
01:13:22,251 --> 01:13:23,709
Alles klar
945
01:13:24,792 --> 01:13:26,334
Okay
946
01:13:27,542 --> 01:13:28,959
Alles klar
947
01:13:36,251 --> 01:13:37,667
Das bin ich
948
01:13:39,834 --> 01:13:42,792
Ihr Hintertürmann
949
01:13:43,876 --> 01:13:45,584
„Entzünde mein Feuer!“
950
01:13:47,667 --> 01:13:49,834
Männer wissen es nicht
951
01:13:49,917 --> 01:13:53,251
Kleine Mädchen verstehen
952
01:13:53,334 --> 01:13:55,501
Feuer! „Entzünde mein Feuer!“
953
01:13:58,626 --> 01:14:00,334
Nun, alle deine Leute
954
01:14:01,459 --> 01:14:03,126
Ich versuche zu schlafen
955
01:14:04,167 --> 01:14:06,084
Ich bin da draußen und arbeite
956
01:14:06,167 --> 01:14:08,834
Mitternachtskriechen
957
01:14:14,584 --> 01:14:16,501
Hintertürmann
958
01:14:20,084 --> 01:14:22,292
Männer wissen es nicht
959
01:14:22,376 --> 01:14:23,459
Kleine Mädchen
960
01:14:24,167 --> 01:14:25,542
Verstehen
961
01:14:28,584 --> 01:14:30,626
Alles klar, ja
962
01:14:32,459 --> 01:14:33,876
Komm schon
963
01:14:53,876 --> 01:14:56,209
Persische Nacht, Baby
964
01:14:58,417 --> 01:15:00,959
Sieh dieses Licht, Baby
965
01:15:02,917 --> 01:15:05,084
Rette uns
966
01:15:07,334 --> 01:15:09,751
Jesus
967
01:15:12,084 --> 01:15:14,626
Rette uns
968
01:15:35,292 --> 01:15:38,209
Ich möchte dir etwas erzählen
das ist vor ein paar Minuten passiert...
969
01:15:38,292 --> 01:15:40,667
genau hier in New Haven.
970
01:15:40,751 --> 01:15:43,751
Das ist New Haven, nicht wahr?
New Haven, Connecticut?
971
01:15:45,001 --> 01:15:47,417
Vereinigte Staaten von Amerika?
972
01:15:48,459 --> 01:15:51,209
Ist der Westen wirklich der Beste...
973
01:15:51,292 --> 01:15:54,126
Oder bist du nur vom Gras bekifft?
974
01:15:54,209 --> 01:15:56,459
Aufleuchten!
Singen Sie „Light My Fire“.
975
01:16:11,417 --> 01:16:13,917
Ich war mit diesem Mädchen hinter der Bühne.
976
01:16:14,959 --> 01:16:17,626
Wir wollten etwas Privatsphäre...
977
01:16:17,709 --> 01:16:20,292
Also gingen wir hinein
diese Duschkabine.
978
01:16:23,001 --> 01:16:25,959
Wir haben nichts gemacht.
Wir haben nur geredet.
979
01:16:27,334 --> 01:16:29,876
Plötzlich ist das-
980
01:16:29,959 --> 01:16:32,167
Dieser kleine Mann kam herein...
981
01:16:32,251 --> 01:16:35,792
mit einem kleinen blauen Hut
und ein kleiner blauer Anzug.
982
01:16:39,501 --> 01:16:42,167
Er sagte:
„Was machst du da drin?“
983
01:16:42,251 --> 01:16:44,126
Ich sagte: „Nichts.“
984
01:16:44,917 --> 01:16:46,334
Und er sagte...
985
01:16:46,417 --> 01:16:49,459
„Nun, das solltest du besser
verschwinde da oder-“
986
01:16:49,542 --> 01:16:51,876
„Oder was?“ Ich sagte.
987
01:16:51,959 --> 01:16:53,876
Und er fing an, mich zu drängen.
988
01:16:55,626 --> 01:16:57,542
Also fing ich an, zurückzudrängen!
989
01:16:58,834 --> 01:17:00,334
Das gefiel ihm nicht.
990
01:17:06,751 --> 01:17:10,667
Dann griff er nach hinten
und holte eine Dose Mace heraus...
991
01:17:13,001 --> 01:17:15,959
und sprühte es mir direkt in die Augen.
992
01:17:17,292 --> 01:17:18,959
Hat mich verdammt geblendet!
993
01:17:20,667 --> 01:17:22,292
Warum?
994
01:17:22,376 --> 01:17:26,001
Alles nur, weil ich allein war
in einem Zimmer mit einem Mädchen...
995
01:17:26,084 --> 01:17:30,626
tun, was er gerne tun würde, wenn
er konnte es nur ohne Waffe hochbekommen.
996
01:17:30,709 --> 01:17:32,459
In Ordnung!
997
01:17:33,626 --> 01:17:36,459
In den Vereinigten Staaten
von Amerika, Mann!
998
01:17:37,501 --> 01:17:40,167
Land der Freien,
Heimat der Mutigen!
999
01:17:40,251 --> 01:17:42,251
Auf Gott vertrauen wir!
1000
01:17:48,626 --> 01:17:50,459
Sagen Sie, was Sie wollen, Mann.
1001
01:17:50,542 --> 01:17:53,251
Herr Morrison,
Du bist zu weit gegangen.
1002
01:17:53,334 --> 01:17:55,501
Die Show ist vorbei.
1003
01:17:56,584 --> 01:17:59,209
Du hast verstoßen
staatliche Obszönitätsgesetze.
1004
01:17:59,292 --> 01:18:01,834
- Du bist verhaftet!
- Los geht's!
1005
01:18:11,334 --> 01:18:13,292
Aus dem Weg!
1006
01:18:13,376 --> 01:18:15,959
Ausweichen!
1007
01:18:21,126 --> 01:18:23,084
Zurück! Haltet sie zurück!
1008
01:18:25,709 --> 01:18:28,126
Nimm deine Hände weg von mir,
Ihr Sklaven.
1009
01:18:30,209 --> 01:18:33,167
Das passiert mir nicht, Mann.
Es passiert dir.
1010
01:18:40,501 --> 01:18:44,084
Sagen wir einfach, ich habe getestet
die Grenzen der Realität.
1011
01:18:44,167 --> 01:18:46,084
Das ist alles.
Ich war neugierig.
1012
01:18:47,709 --> 01:18:50,626
Ich habe es immer vorgezogen
gehasst werden...
1013
01:18:50,709 --> 01:18:53,834
wie Erich von Stroheim
in den Filmen.
1014
01:18:53,917 --> 01:18:55,959
Der Mann, den du gerne hasst.
1015
01:18:57,001 --> 01:18:59,792
Es soll ironisch gemeint sein...
1016
01:18:59,876 --> 01:19:02,792
als ob Mut lachen möchte.
1017
01:19:03,542 --> 01:19:06,459
Im Grunde eine dumme Situation.
1018
01:19:06,542 --> 01:19:09,626
Ich gehe auf die Bühne
und heulen für die Menschen.
1019
01:19:11,126 --> 01:19:15,042
In mir sehen sie genau
was sie sehen wollen.
1020
01:19:16,292 --> 01:19:19,209
Manche sagen „Echsenkönig“
was auch immer das bedeutet.
1021
01:19:20,584 --> 01:19:22,501
Oder ein schwarz gekleideter Lederdämon ...
1022
01:19:22,584 --> 01:19:24,501
was auch immer das bedeutet.
1023
01:19:26,167 --> 01:19:28,626
Aber wirklich,
Ich denke an mich selbst...
1024
01:19:29,792 --> 01:19:32,751
als sensibler,
intelligenter Mensch...
1025
01:19:34,626 --> 01:19:38,167
aber mit der Seele eines Clowns
Das zwingt mich immer dazu, es zu vermasseln...
1026
01:19:38,251 --> 01:19:40,667
in den entscheidenden Momenten.
1027
01:19:48,501 --> 01:19:50,459
Ich bin ein falscher Held.
1028
01:19:52,417 --> 01:19:55,209
Ein Witz, den Gott mir gespielt hat.
1029
01:19:55,292 --> 01:19:57,084
Guten Morgen.
1030
01:19:57,167 --> 01:19:59,126
Schenk mir mein Frühstück ein,
Dolores.
1031
01:20:01,251 --> 01:20:04,376
Was ist mit Jimbo los?
Du kommst damit nicht klar, oder?
1032
01:20:04,459 --> 01:20:05,751
Er wird mit der Muschi ausgepeitscht.
1033
01:20:05,834 --> 01:20:09,417
Hey, Jim, iss das, Mann.
Wir haben noch einen letzten Ort vor uns.
1034
01:20:09,501 --> 01:20:11,417
Ray heiratet heute Morgen.
Erinnern?
1035
01:20:11,501 --> 01:20:13,126
„Lebendig, sie weinte.“
1036
01:20:13,209 --> 01:20:15,542
Das kann ich nicht essen.
Es wird mich krank machen.
1037
01:20:15,626 --> 01:20:18,376
Gib mir ein Dos Equis,
Willst du, Dolores.
1038
01:20:18,459 --> 01:20:22,167
- Und ein Ramos-Sprudel.
- Was ist letzte Nacht mit dir passiert?
1039
01:20:22,251 --> 01:20:26,501
Du hast mit mir um 1.000 Dollar gewettet
Gehen Sie auf den Sims des 9000-Gebäudes.
1040
01:20:26,584 --> 01:20:27,709
Lass uns jetzt gehen.
1041
01:20:27,792 --> 01:20:31,417
Sich darüber beschweren, nach Hause zu gehen
zu deinem Heiligtum.
1042
01:20:31,501 --> 01:20:33,417
Wir wollten einen Film machen.
1043
01:20:34,792 --> 01:20:36,959
Du hast 1.000 Dollar mit mir gewettet, Mann.
1044
01:20:37,042 --> 01:20:39,542
- Gib ihm ein Doppel.
- Ein Triple.
1045
01:20:39,626 --> 01:20:42,084
Stellen Sie sich mich und Morrison vor
in einem Film zusammen.
1046
01:20:42,167 --> 01:20:44,459
Zwei Mächtige, zwei Iren...
1047
01:20:44,542 --> 01:20:48,709
Zweifäusige, verdammte Trinker
im selben Film zusammen.
1048
01:20:48,792 --> 01:20:50,209
Ich werde Regie führen.
1049
01:20:50,292 --> 01:20:52,709
Wenn Dennis Hopper es kann,
Ich kann.
1050
01:20:52,792 --> 01:20:56,709
Wir werden alle drei Regie führen.
Ein echtes Roadmovie in Schwarzweiß.
1051
01:20:56,792 --> 01:20:58,751
Wir nennen es Null
1052
01:21:00,792 --> 01:21:02,709
- Was zum Teufel?
- Scheiß auf dich, Morrison!
1053
01:21:02,792 --> 01:21:04,459
Verschwinde hier!
1054
01:21:04,542 --> 01:21:05,792
Verdammter Wichser!
1055
01:21:12,917 --> 01:21:14,876
Behalte das Getränk.
1056
01:21:16,459 --> 01:21:20,042
Es sind nur noch 95.000...
1057
01:21:20,126 --> 01:21:24,209
aber ich könnte die besten Klamotten bekommen
aus Indien, aus Marokko, Jim.
1058
01:21:24,292 --> 01:21:26,209
Kleidung, die man nicht bekommen konnte
anderswo.
1059
01:21:26,292 --> 01:21:30,042
Dann könnten wir die Reichsten werden
Leute, die kommen werden – Miles Davis...
1060
01:21:30,126 --> 01:21:33,209
Sonny und Cher, die Stones.
1061
01:21:33,292 --> 01:21:36,667
Es könnte die beste Boutique sein
auf La Cienega, Jim.
1062
01:21:36,751 --> 01:21:39,376
Warum haben wir kein Auto?
1063
01:21:39,459 --> 01:21:42,084
- Wir haben es verloren.
- Ja, aber...
1064
01:21:42,167 --> 01:21:44,126
Wo ist der Soßenzug?
1065
01:21:48,959 --> 01:21:51,917
Was ist los mit dir?
Was machst du?
1066
01:21:52,001 --> 01:21:54,209
Du hast gesagt, dass du es nicht tun würdest
heute trinken.
1067
01:21:54,292 --> 01:21:57,001
Nein, Ma, ich trinke nicht.
1068
01:21:57,084 --> 01:22:00,876
Du hast versprochen, nicht mehr zu trinken.
Du wirst doch nicht trinken, oder?
1069
01:22:00,959 --> 01:22:02,584
Nein, Ma, das tue ich nicht.
1070
01:22:02,667 --> 01:22:06,376
Und du wirst diese stinkenden Dinge ändern
Leder, das Sie drei Wochen lang getragen haben.
1071
01:22:06,459 --> 01:22:08,834
Darüber weiß ich nichts.
1072
01:22:08,917 --> 01:22:10,834
Was machst du?
1073
01:22:12,626 --> 01:22:15,626
Es ist nur eine minderwertige Säure.
Es ist nicht schwer.
1074
01:22:15,709 --> 01:22:17,542
Oh, Jim!
1075
01:22:17,626 --> 01:22:20,042
Oh, Gott! Ich habe gekocht!
1076
01:22:20,126 --> 01:22:22,209
- Ich habe die Ente gekocht!
- Es ist okay.
1077
01:22:22,292 --> 01:22:24,542
Die Leute kommen, wissen Sie.
1078
01:22:24,626 --> 01:22:27,751
Ray und Dorothy denken
dass wir schuppig genug sind.
1079
01:22:27,834 --> 01:22:31,667
Du sagtest, wir würden warten, bis danach,
Und jetzt wirst du vor mir deinen Höhepunkt erreichen.
1080
01:22:31,751 --> 01:22:35,001
Nein, es ist cool. Wir werden stolpern,
und dann werden wir unser Festmahl essen.
1081
01:22:35,084 --> 01:22:36,834
Ja, sicher. NEIN!
1082
01:22:36,917 --> 01:22:40,542
Wissen Sie, ich denke, das ist eine gute Sache
über Ray und Dorothy.
1083
01:22:40,626 --> 01:22:42,542
Ich tue.
1084
01:22:42,626 --> 01:22:44,626
Frauen sind so edle Geschöpfe.
1085
01:22:44,709 --> 01:22:47,959
Sie tragen deinen Namen weiter
in Würde, nachdem du gestorben bist.
1086
01:22:50,626 --> 01:22:53,542
Wollen Sie damit sagen, dass Sie es wollen?
Heirate mich, Jim Morrison?
1087
01:22:55,042 --> 01:23:00,667
Ich denke, Frauen haben einen Comic
Herangehensweise an das Leben. Wie können sie das nicht?
1088
01:23:00,751 --> 01:23:04,292
Sie verbringen ihr Leben
mit diesem großen Schwanz, der Einlass sucht.
1089
01:23:04,376 --> 01:23:06,001
Komm schon, Mama.
1090
01:23:06,084 --> 01:23:10,209
Ich möchte hineinschauen,
wie ein Spion.
1091
01:23:11,626 --> 01:23:14,376
Ich bin ein Spion
1092
01:23:14,459 --> 01:23:18,417
Im Haus der Liebe
1093
01:23:19,751 --> 01:23:23,209
Ich kenne den Traum
1094
01:23:24,417 --> 01:23:28,334
Davon träumst du
1095
01:23:28,417 --> 01:23:31,834
Ich kenne das Wort
1096
01:23:33,126 --> 01:23:37,292
Das hören Sie gerne
1097
01:23:37,376 --> 01:23:41,917
Ich kenne dein Innerstes
1098
01:23:42,001 --> 01:23:44,792
Geheime Angst
1099
01:23:46,376 --> 01:23:49,167
Ich weiß
1100
01:23:49,251 --> 01:23:51,334
Alles
1101
01:23:53,542 --> 01:23:55,959
Ich liebe es
wenn du für mich singst.
1102
01:23:56,042 --> 01:23:57,084
Das liegt daran...
1103
01:23:57,917 --> 01:24:00,834
Ich bin der Dichter
und du bist meine Muse.
1104
01:24:04,542 --> 01:24:07,376
„Löwen auf der Straße, umherstreifend.
1105
01:24:07,459 --> 01:24:10,626
Hunde in Hitze, tollwütig, schäumend.
1106
01:24:10,709 --> 01:24:14,459
Ein Biest, eingesperrt im Herzen
der Stadt, verrottet ...
1107
01:24:14,542 --> 01:24:16,209
im Sommerboden.
1108
01:24:16,292 --> 01:24:17,542
Er floh aus der Stadt...
1109
01:24:17,626 --> 01:24:20,126
verließ das Chaos und die Unordnung
da hinten-u
1110
01:24:20,209 --> 01:24:22,584
Hallo zusammen.
Hier ist das Hochzeitspaar.
1111
01:24:23,709 --> 01:24:26,626
Was soll ich tun?
über all diese Papiere?
1112
01:24:26,709 --> 01:24:28,292
- Holen Sie sich etwas zu trinken.
- Jim.
1113
01:24:29,626 --> 01:24:33,251
Du brauchst wirklich jemanden
all dieses Zeug zu organisieren.
1114
01:24:33,334 --> 01:24:36,501
Deine Handschrift
ist wie ein kleines Kind.
1115
01:24:36,584 --> 01:24:40,751
Schau dir das an. Ich frage mich, ob William Blake
war jemals so unorganisiert.
1116
01:24:44,626 --> 01:24:47,751
- Du versuchst es zu sehr.
- Ich werde jetzt Ihr Redakteur sein.
1117
01:24:47,834 --> 01:24:52,917
Ich werde das ganze Zeug organisieren
und nimm alle „Scheiß“-Wörter raus.
1118
01:24:53,001 --> 01:24:57,001
- Schatz, du versuchst es zu sehr.
- Nein, das bin ich nicht.
1119
01:24:57,084 --> 01:25:00,751
Hier gibt es großartige Poesie,
einige wunderbare Ideen.
1120
01:25:00,834 --> 01:25:02,334
Komm rein!
1121
01:25:04,001 --> 01:25:05,501
- Hey, Jimbo!
- Hey, Mann.
1122
01:25:05,584 --> 01:25:08,376
Hallo, Baby.
Wie geht's?
1123
01:25:09,459 --> 01:25:11,917
- Yo, Ray.
- Hey, Hund, wie geht es dir?
1124
01:25:12,001 --> 01:25:15,709
- Holen Sie sich dort drüben ein paar Getränke.
- Was soll ich tun?
1125
01:25:18,292 --> 01:25:21,376
Wer soll ich sein?
um all diese Leute herum?
1126
01:25:21,459 --> 01:25:22,792
Liebling Pamela.
1127
01:25:23,626 --> 01:25:25,584
Ich habe dir etwas mitgebracht.
1128
01:25:27,292 --> 01:25:29,292
Du bist mein Mädchen, das ist es.
1129
01:25:30,626 --> 01:25:32,542
Ich bin nicht dein Mädchen.
1130
01:25:33,751 --> 01:25:37,834
Ich weiß, dass du alles scheißt
Das berührt dich.
1131
01:25:37,917 --> 01:25:40,417
- Erzähl mir nicht so einen Scheiß.
- Aufleuchten.
1132
01:25:41,459 --> 01:25:44,001
Ich liebe mein Mädchen!
Hört alle zu!
1133
01:25:44,084 --> 01:25:45,709
Pam und ich-
1134
01:25:46,792 --> 01:25:48,334
Sie sieht gut aus.
1135
01:25:48,417 --> 01:25:49,834
Und um zu feiern-
1136
01:25:50,959 --> 01:25:52,876
- Hey, Patricia.
- Hallo, Jim.
1137
01:25:55,959 --> 01:25:57,876
Pam, hast du dich kennengelernt?
1138
01:25:57,959 --> 01:25:59,167
Wissen Sie-
1139
01:25:59,251 --> 01:26:03,584
Sie hat diese tolle Rezension geschrieben
meines Gedichtbandes.
1140
01:26:03,667 --> 01:26:07,376
- Lass uns den Truthahn essen gehen.
- Pam, lass uns die Teller decken.
1141
01:26:07,459 --> 01:26:09,751
Sind Sie Patricia Kennealy?
1142
01:26:09,834 --> 01:26:11,376
Du musst Pamela sein.
1143
01:26:15,834 --> 01:26:18,251
Du hast tatsächlich deinen Schwanz hingelegt
in dieser Frau?
1144
01:26:19,792 --> 01:26:21,417
Also...
1145
01:26:21,501 --> 01:26:23,001
manchmal, ja.
1146
01:26:26,751 --> 01:26:28,667
Nun, ich verstehe.
Das tue ich wirklich.
1147
01:26:28,751 --> 01:26:32,542
Aber erwarten Sie niemals, dass Jim's
Ich werde dich lieben oder auf dich aufpassen ...
1148
01:26:32,626 --> 01:26:34,542
weil du einer bist
von hundert.
1149
01:26:34,626 --> 01:26:38,501
- Sie wissen nicht, wann Sie aufhören sollen.
- Schauen Sie, wer spricht.
1150
01:26:38,584 --> 01:26:42,751
Jim kann sich seine eigene Meinung bilden
darüber, wen er liebt und wen nicht.
1151
01:26:42,834 --> 01:26:44,251
Mach dir nichts vor, Schatz.
1152
01:26:44,334 --> 01:26:48,001
Er ist verrückt, aber nicht so verrückt.
Er liebt mich.
1153
01:26:48,084 --> 01:26:50,001
Lass uns nachsehen
diese Süßkartoffeln.
1154
01:26:50,084 --> 01:26:52,709
- Da sind sie wieder.
- Chuck!
1155
01:26:52,792 --> 01:26:56,042
Wird es wieder eines dieser Abendessen geben?
Du musst damit aufhören.
1156
01:26:56,126 --> 01:27:00,584
Ich bin froh, dass du es geschafft hast.
Jim, Robbie, das ist Chuck Vincent.
1157
01:27:03,292 --> 01:27:06,459
Ich habe nur noch eine Sache
um es dir zu sagen, Jim Morrison.
1158
01:27:06,542 --> 01:27:09,417
Du hast ruiniert
ein weiteres Erntedankfest.
1159
01:27:09,501 --> 01:27:11,959
Bastard!
Du hast meine Ente getötet!
1160
01:27:16,251 --> 01:27:18,584
Du hast meine Ente ruiniert!
1161
01:27:21,917 --> 01:27:23,917
Was hast du mit ihr gemacht?
1162
01:27:24,001 --> 01:27:26,542
Es ist alles in Ordnung.
Wir arbeiten daran.
1163
01:27:26,626 --> 01:27:28,042
Wir werden es schaffen.
1164
01:27:28,126 --> 01:27:30,084
Es ist okay.
1165
01:27:36,584 --> 01:27:38,001
Fick dich!
1166
01:27:49,126 --> 01:27:52,042
Du willst es wissen
was ist Mord?
1167
01:27:52,126 --> 01:27:54,042
Du willst einen kleinen Tod?
1168
01:27:55,126 --> 01:27:56,376
Na, komm. Komm.
1169
01:27:56,459 --> 01:27:58,667
Du willst einen kleinen Tod?
1170
01:27:58,751 --> 01:28:02,292
Dann töte mich.
Los, töte mich. Aufleuchten.
1171
01:28:03,417 --> 01:28:05,584
Töte mich. Mach weiter!
1172
01:28:05,667 --> 01:28:07,959
Komm schon, gib mir etwas Tod!
1173
01:28:10,501 --> 01:28:12,417
Du hast meine Ente getötet.
1174
01:28:17,459 --> 01:28:20,376
Und ich töte immer noch
deine verdammte Ente.
1175
01:28:20,459 --> 01:28:23,042
Dort! Mord! Tod!
1176
01:28:23,126 --> 01:28:24,626
Ente! Tot!
1177
01:28:24,709 --> 01:28:26,334
Tot! Verdammt tot!
1178
01:28:26,417 --> 01:28:29,917
Dort! Die Ente ist tot!
1179
01:28:30,001 --> 01:28:32,917
- Das ist die unglaubliche Wahrheit!
- Hör auf mit dieser Scheiße! Werde vernünftig!
1180
01:28:33,001 --> 01:28:35,376
Sag mir nie, was ich tun soll!
1181
01:28:35,459 --> 01:28:37,542
- Ja, verpiss dich, Ray.
- Verpiss dich, Ray.
1182
01:28:39,959 --> 01:28:41,876
Die Miete dieser Party wird niedrig.
1183
01:28:41,959 --> 01:28:43,501
Lasst uns trennen.
1184
01:28:43,584 --> 01:28:45,542
Sieht aus wie
wir werden nicht essen.
1185
01:28:45,626 --> 01:28:47,084
Scheiße.
1186
01:28:48,917 --> 01:28:51,542
Scheiß drauf.
Lass uns dieses Ding essen.
1187
01:28:51,626 --> 01:28:55,209
Was ist mit uns passiert,
Papa, was?
1188
01:28:58,376 --> 01:29:01,042
Es gab welche
schöne Poesie, wissen Sie.
1189
01:29:01,126 --> 01:29:02,542
Warte, Schatz.
1190
01:29:02,626 --> 01:29:04,834
Es gab welche
schöne Poesie, Papa.
1191
01:29:16,501 --> 01:29:18,084
Aktion!
1192
01:29:36,167 --> 01:29:38,167
Deine Mutter ist hier
mit deinem Bruder.
1193
01:29:38,251 --> 01:29:41,917
Ich will sie nicht sehen, okay?
1194
01:29:42,001 --> 01:29:44,751
- Was soll ich mit ihnen machen?
- Hörst du mich?
1195
01:29:44,834 --> 01:29:46,084
Sie warten!
1196
01:29:47,126 --> 01:29:48,917
Meine Damen und Herren...
1197
01:29:49,001 --> 01:29:51,209
aus Los Angeles, Kalifornien...
1198
01:29:51,292 --> 01:29:53,542
die Türen!
1199
01:30:20,459 --> 01:30:22,334
Die Erde nicht berühren
1200
01:30:22,417 --> 01:30:24,709
Die Sonne nicht sehen
1201
01:30:24,792 --> 01:30:28,292
Es gibt nichts mehr zu tun
aber lauf, lauf, lauf
1202
01:30:28,376 --> 01:30:29,292
Lass uns rennen
1203
01:30:32,751 --> 01:30:34,501
Lass uns rennen
1204
01:30:37,709 --> 01:30:39,709
Haus auf dem Hügel
1205
01:30:39,792 --> 01:30:41,834
Mond liegt still
1206
01:30:41,917 --> 01:30:43,959
Schatten der Bäume
1207
01:30:44,042 --> 01:30:46,042
Die wilde Brise erleben
1208
01:30:46,126 --> 01:30:48,876
Komm, Baby, lauf mit mir
1209
01:30:48,959 --> 01:30:50,667
Komm schon, Schatz.
1210
01:30:50,751 --> 01:30:53,667
Ich war so einsam.
Ich vermisse mein Mädchen.
1211
01:30:57,959 --> 01:31:00,542
Ich wusste es nicht
Du warst unterhaltsam.
1212
01:31:01,709 --> 01:31:04,126
Ich hoffe, dass du das cool findest.
1213
01:31:05,751 --> 01:31:08,167
Vergiss deinen Schlag nicht
auf dem Weg nach draußen.
1214
01:31:09,126 --> 01:31:10,792
Die Villa ist warm
1215
01:31:10,876 --> 01:31:12,959
Oben auf dem Hügel
1216
01:31:13,042 --> 01:31:15,959
Reichhaltig sind die Zimmer
und die Annehmlichkeiten dort
1217
01:31:16,792 --> 01:31:18,167
Rot sind die Arme
1218
01:31:18,251 --> 01:31:20,042
Von üppigen Stühlen
1219
01:31:20,126 --> 01:31:24,334
Und Sie werden nichts wissen
Bis du hier reinkommst
1220
01:31:30,626 --> 01:31:33,292
Ja? Auf der Suche nach einem Ort
Sich verstecken oder sterben?
1221
01:31:33,376 --> 01:31:36,584
Ich mache einfach mein Ding,
wie du gesagt hast.
1222
01:31:37,459 --> 01:31:39,876
- Was?
- Du tust mir weh.
1223
01:31:39,959 --> 01:31:41,167
Haben Sie Schmerzen?
1224
01:31:41,251 --> 01:31:44,209
Ich möchte Sie vorstellen
zu meinem Freund Schmerz.
1225
01:31:46,792 --> 01:31:48,542
Fick dich.
1226
01:31:48,626 --> 01:31:51,709
Oh, Heiligtum.
Auf der Suche nach einem Versteck?
1227
01:31:51,792 --> 01:31:54,709
- Ich gebe dir ein Versteck.
- Von dir, du Schwein.
1228
01:31:54,792 --> 01:31:56,709
Für immer.
1229
01:31:59,751 --> 01:32:02,709
Hey, Schatz, das ist
der beste Teil der Reise.
1230
01:32:03,959 --> 01:32:05,709
Zuflucht.
1231
01:32:05,792 --> 01:32:08,459
Komm schon, Baby.
Komm schon, Schatz.
1232
01:32:09,501 --> 01:32:10,751
Fast zu Hause.
1233
01:32:13,917 --> 01:32:15,959
Wir sind fast zu Hause, Baby.
1234
01:32:30,917 --> 01:32:32,001
Helfen!
1235
01:32:32,084 --> 01:32:34,667
- Es macht mich blind.
- Helfen! Ich bin blind!
1236
01:32:36,792 --> 01:32:37,917
Das ist besser.
1237
01:32:39,251 --> 01:32:40,834
Reite sie, Cowboy!
1238
01:32:41,626 --> 01:32:43,542
- Achtung.
- Was?
1239
01:32:43,626 --> 01:32:45,501
- Da ist ein Polizist. Verlangsamen.
- Wo?
1240
01:32:45,584 --> 01:32:47,751
Ganz vorne!
Sehen!
1241
01:32:50,126 --> 01:32:53,626
Die Leiche des toten Präsidenten
im Auto des Fahrers
1242
01:32:53,709 --> 01:32:57,917
Der Motor
läuft auf Leim und Teer
1243
01:32:58,001 --> 01:33:01,584
Komm mit
Ich komme nicht sehr weit
1244
01:33:01,667 --> 01:33:05,501
Nach Osten
um den Zaren zu treffen, ja
1245
01:33:12,292 --> 01:33:15,209
Durch eine rechte Linie, die Lauflinie,
das krumme und das gerade...
1246
01:33:15,292 --> 01:33:16,876
Ich rufe dich herbei.
1247
01:33:16,959 --> 01:33:22,209
Durch Holz und Stein, Wind und Feuer,
Land und Wasser, ich bringe dich herein.
1248
01:33:22,292 --> 01:33:25,501
Wir verehren die alten Kräfte
der Natur.
1249
01:33:25,584 --> 01:33:27,917
Die Große Mutter,
die dreifache Göttin...
1250
01:33:28,001 --> 01:33:30,459
und der Gehörnte,
Gott der Jagd.
1251
01:33:31,584 --> 01:33:33,042
Der Tod scheidet nicht...
1252
01:33:33,126 --> 01:33:35,209
nur Mangel an Liebe.
1253
01:33:35,292 --> 01:33:36,959
Die Göttin hält das Gelübde für immer.
1254
01:33:38,376 --> 01:33:40,126
Lauf mit mir
1255
01:33:41,917 --> 01:33:43,834
Lauf mit mir
1256
01:33:49,001 --> 01:33:50,126
Lass uns rennen
1257
01:35:08,459 --> 01:35:11,959
Die Gesetzlosen leben
am Ufer des Sees
1258
01:35:12,042 --> 01:35:15,292
Die Tochter des Pfarrers
verliebt in eine Schlange
1259
01:35:15,376 --> 01:35:19,417
Wer in einem Brunnen lebt
am Straßenrand
1260
01:35:19,501 --> 01:35:23,292
Wach auf, Mädchen
Wir sind fast zu Hause, ja
1261
01:35:27,209 --> 01:35:29,626
Wir konnten die Tore sehen
bis zum Morgen
1262
01:35:33,709 --> 01:35:36,709
Wir sollten drinnen sein
bis zum Abend
1263
01:35:40,376 --> 01:35:42,667
Sonne, Sonne, Sonne
1264
01:35:47,042 --> 01:35:48,667
Mond, Mond, Mond
1265
01:35:52,751 --> 01:35:56,001
Ich werde dich gewinnen
1266
01:35:56,084 --> 01:35:57,876
Bald
1267
01:36:13,084 --> 01:36:15,167
Ich bin der Echsenkönig.
1268
01:36:16,834 --> 01:36:19,167
Ich kann alles tun.
1269
01:36:55,917 --> 01:37:00,167
Komm schon, komm schon, komm schon
Komm jetzt, fass mich an, Baby
1270
01:37:00,251 --> 01:37:04,334
Kannst du nicht sehen?
dass ich keine Angst habe
1271
01:37:05,584 --> 01:37:08,584
Was war das für ein Versprechen?
das du gemacht hast
1272
01:37:09,917 --> 01:37:14,001
Warum sagst du es mir nicht?
was sie gesagt hat
1273
01:37:15,626 --> 01:37:19,251
Verdammte Neandertaler-Primadonna.
Zu betrunken, um zu singen.
1274
01:37:19,334 --> 01:37:23,209
Ich werde dich lieben
1275
01:37:23,292 --> 01:37:28,001
Bis zum Himmel
Stoppen Sie den Regen
1276
01:37:28,084 --> 01:37:31,876
Ich werde dich lieben
1277
01:37:31,959 --> 01:37:36,376
Bis zu den Sternen
vom Himmel fallen
1278
01:37:36,459 --> 01:37:38,042
Du und ich
1279
01:37:38,126 --> 01:37:40,084
Schneiden. Schneiden.
1280
01:37:41,334 --> 01:37:44,876
Tolle Aufnahme, Jim. Wir hatten gerade
hier liegt ein technisches Problem vor.
1281
01:37:44,959 --> 01:37:47,334
Was ist sein verdammtes Problem, Mann?
1282
01:37:47,417 --> 01:37:50,084
- Paul, Baby.
- Ja, genau hier, Baby.
1283
01:37:50,167 --> 01:37:52,459
Lutsch einen Furz
Raus aus meinem Arschloch...
1284
01:37:52,542 --> 01:37:54,667
du sklaventreibender Faschist-
1285
01:37:58,459 --> 01:38:01,376
- Ich höre den Alkohol, den Rauch.
- Siebenundsechzig Takes?
1286
01:38:01,459 --> 01:38:04,626
- Ich höre weder deine Stimme noch das Lied.
- Weil es abgestanden ist!
1287
01:38:04,709 --> 01:38:06,626
- „Abgestanden“?
- Ich will mein Ding machen!
1288
01:38:06,709 --> 01:38:09,876
Wir machen 167 Takes
bis es wie Musik klingt.
1289
01:38:09,959 --> 01:38:13,959
Lass uns etwas anderes machen.
Ihr seid alle ein Haufen verdammter Sklaven.
1290
01:38:14,042 --> 01:38:15,584
Lass es uns tun-
1291
01:38:15,667 --> 01:38:17,959
Komm schon, komm schon, komm schon.
1292
01:38:18,042 --> 01:38:19,501
Rock ist tot.
1293
01:38:19,584 --> 01:38:23,042
Kommt alle hier raus.
Wir singen mit.
1294
01:38:23,126 --> 01:38:26,042
O kommt, alle Gläubigen
1295
01:38:26,126 --> 01:38:29,084
- Schaffen Sie diesen Zirkus hier raus.
- Es ist zu selbstbewusst.
1296
01:38:30,251 --> 01:38:33,709
Billy, hol sie raus!
Du, du, du! Lass uns gehen!
1297
01:38:33,792 --> 01:38:35,709
Bist du taub? Mach dich vom Acker!
Lass uns gehen!
1298
01:38:35,792 --> 01:38:37,126
Bis später.
1299
01:38:38,251 --> 01:38:40,167
Was machst du, Jim?
1300
01:38:40,251 --> 01:38:43,626
Ich sitze drin
Diese verdammte Kabine seit Monaten.
1301
01:38:43,709 --> 01:38:47,376
Ich schaue aus dem Glas,
Ich sehe Jim, ich höre Jim ...
1302
01:38:47,459 --> 01:38:49,667
aber ich vermisse ihn.
1303
01:38:49,751 --> 01:38:53,667
Und er steht direkt vor mir.
Wie erklären Sie das?
1304
01:38:55,667 --> 01:38:58,667
Lass mich nicht durchgehen
schon wieder dieser ganze Mist...
1305
01:38:58,751 --> 01:39:02,126
beobachtete, wie Janis nach unten tauchte
einer Flasche Southern Comfort.
1306
01:39:02,209 --> 01:39:04,709
Ich werde es nicht noch einmal durchgehen.
1307
01:39:05,792 --> 01:39:07,709
Warum vermasselst du das?
1308
01:39:11,376 --> 01:39:15,584
Ich liebe dich, Mann.
Du bist mein eigenes Fleisch und Blut.
1309
01:39:19,376 --> 01:39:21,126
Eingängige Melodie.
1310
01:39:22,126 --> 01:39:24,042
Du hast es an einen Werbespot verkauft?
1311
01:39:29,626 --> 01:39:31,542
- Wie viel?
- Fünfundsiebzigtausend.
1312
01:39:31,626 --> 01:39:33,959
Wir konnten Sie nicht erreichen.
Wir dachten-
1313
01:39:34,042 --> 01:39:37,584
- Was ist das für ein Scheiß, Ray?
- Das ist keine große Sache, Mann.
1314
01:39:37,667 --> 01:39:39,584
Das Lied hat bereits
kommerzialisiert worden.
1315
01:39:39,667 --> 01:39:42,126
Feliciano ist bereits verkauft
zwei Millionen Exemplare.
1316
01:39:43,459 --> 01:39:46,376
Robbie hielt es für eine gute Idee.
John tat es auch.
1317
01:39:46,459 --> 01:39:47,709
Ich auch.
1318
01:39:48,751 --> 01:39:50,209
Robbie?
1319
01:39:53,334 --> 01:39:55,792
Wo warst du?
Du hättest hier sein sollen.
1320
01:39:58,209 --> 01:40:02,084
Wissen Sie, was Sie sagen?
für Millionen von Menschen?
1321
01:40:02,167 --> 01:40:06,792
Die Türen – alle für einen,
Einer für alle – nicht real.
1322
01:40:09,417 --> 01:40:12,126
Es geht nicht um Geld...
1323
01:40:12,209 --> 01:40:14,126
oder Rekorde oder Erfolg...
1324
01:40:14,209 --> 01:40:16,126
oder diese...
1325
01:40:16,209 --> 01:40:18,251
Wünsche, die du hast.
1326
01:40:18,334 --> 01:40:20,251
Es geht um...
1327
01:40:21,584 --> 01:40:23,626
die Musik nutzen, um durchzubrechen.
1328
01:40:23,709 --> 01:40:25,626
Nicht wahr, Ray?
1329
01:40:28,209 --> 01:40:29,626
Ich weiß nicht.
1330
01:40:31,292 --> 01:40:33,209
Wir haben hier etwas verloren, Mann.
1331
01:40:33,292 --> 01:40:35,251
Das glaube ich nicht, Jim.
1332
01:40:36,376 --> 01:40:39,001
Es gibt nur ein größeres Bild,
das ist alles.
1333
01:40:39,084 --> 01:40:40,667
Ja?
1334
01:40:40,751 --> 01:40:42,126
In deinem verdammten Gesicht!
1335
01:40:44,126 --> 01:40:46,292
Jesus, verdammter Christus!
1336
01:40:46,376 --> 01:40:48,501
Was zum Teufel ist los, Mann?
1337
01:40:51,126 --> 01:40:52,917
Nur ein Scherz.
1338
01:40:54,001 --> 01:40:55,959
Oh, hallo, Schatz.
1339
01:40:57,459 --> 01:41:00,376
Wir haben nur zugeschaut
ein kleiner Fernseher.
1340
01:41:00,459 --> 01:41:03,459
Ich wollte, dass du uns findest, Jim.
Es bedeutete nichts.
1341
01:41:07,417 --> 01:41:09,667
Du musst mich nicht quälen.
1342
01:41:09,751 --> 01:41:12,667
Lass es mich einfach wieder gutmachen.
1343
01:41:20,084 --> 01:41:21,709
Ich liebe dich.
1344
01:41:21,792 --> 01:41:24,501
Es wird alles gut.
1345
01:41:24,584 --> 01:41:26,001
Du bist es.
1346
01:41:27,126 --> 01:41:29,084
- Wirklich?
- Du bist mein Mädchen.
1347
01:41:31,626 --> 01:41:34,584
So verletzlich in allem,
es macht mich traurig.
1348
01:41:35,917 --> 01:41:39,167
Alles klar, bleiben wir
Diese Geldmaschine rollt.
1349
01:41:44,834 --> 01:41:48,001
Kannst du mich finden?
1350
01:41:48,084 --> 01:41:51,209
Weiches Asyl
1351
01:41:51,292 --> 01:41:54,709
Ich schaffe es nicht
1352
01:41:54,792 --> 01:41:57,084
Mehr
1353
01:41:57,167 --> 01:41:59,084
Der Mann ist
1354
01:41:59,167 --> 01:42:03,626
An der Tür
1355
01:42:08,251 --> 01:42:10,334
Das ist die Reise, das Beste daran...
1356
01:42:10,417 --> 01:42:12,334
Ich mag es wirklich.
1357
01:42:15,584 --> 01:42:19,459
Ja, ich bin stolz darauf
ein Teil dieser Nummer!
1358
01:42:22,626 --> 01:42:26,417
Erfolgreiche Hügel
sind hier, um zu bleiben
1359
01:42:27,626 --> 01:42:30,959
Alles muss so sein
1360
01:42:32,334 --> 01:42:35,959
Unser ganzes Leben lang
wir schwitzen und sparen
1361
01:42:37,167 --> 01:42:40,792
Bau für ein flaches Grab
1362
01:42:43,792 --> 01:42:47,792
Die Softparade hat jetzt begonnen
1363
01:42:48,959 --> 01:42:51,209
Cobra zu meiner Linken
1364
01:42:51,292 --> 01:42:54,959
Leopard zu meiner Rechten, ja
1365
01:42:57,709 --> 01:42:59,709
Komm schon
1366
01:43:00,792 --> 01:43:05,251
Und es wird immer schwieriger
1367
01:43:05,334 --> 01:43:07,876
Rufen Sie die Hunde an
1368
01:43:07,959 --> 01:43:09,876
Wenn alles andere fehlschlägt
1369
01:43:09,959 --> 01:43:13,042
Wir können den Pferden in die Augen schlagen
1370
01:43:13,126 --> 01:43:16,167
Und lass sie schlafen
1371
01:43:16,251 --> 01:43:17,834
Und weinen
1372
01:43:20,834 --> 01:43:22,751
Ich liebe dich.
1373
01:43:28,709 --> 01:43:30,876
Hasse deinen Nachbarn
1374
01:43:30,959 --> 01:43:33,376
Aber vergessen Sie nicht, Gnade zu sagen und
1375
01:43:33,459 --> 01:43:36,292
Erzähl es mir immer wieder
1376
01:43:36,376 --> 01:43:39,876
Und immer und immer wieder, mein Freund
1377
01:43:39,959 --> 01:43:42,251
Du glaubst nicht
1378
01:43:42,334 --> 01:43:46,459
Wir stehen am Vorabend der Zerstörung
1379
01:43:48,001 --> 01:43:50,334
Eine heiße Nacht in Miami, März 1969.
1380
01:43:50,417 --> 01:43:52,667
Jeder Raum im Auditorium
wird verbraucht.
1381
01:43:52,751 --> 01:43:55,876
Leider sind die Türen schon lange her
seitdem ausverkauft. Sie sind zu einem Akt geworden.
1382
01:43:55,959 --> 01:43:59,251
Morrison fällt von der Bühne
zumindest jede zweite Aufführung.
1383
01:43:59,334 --> 01:44:03,084
Das Album „The Soft Parade“ bestätigt nur
die Plastizität ihres Ansatzes.
1384
01:44:03,167 --> 01:44:05,542
Lieder wie „Touch Me“
und „Erzähl es allen Leuten“...
1385
01:44:05,626 --> 01:44:07,667
sind nicht die Türen, die wir einst kannten.
1386
01:44:07,751 --> 01:44:10,126
Die Frage ist also:
Warum bin ich hier?
1387
01:44:10,209 --> 01:44:12,584
Sind Beerdigungen Unterhaltung?
1388
01:44:12,667 --> 01:44:15,334
- Er wird nicht erscheinen.
- Showzeit ist Showzeit.
1389
01:44:15,417 --> 01:44:18,251
Dieser Typ hat es uns schon zu oft angetan.
Wir sollten ohne ihn weitermachen.
1390
01:44:18,334 --> 01:44:21,876
Bill ist bei ihm. Sie sind eine Stunde entfernt.
Er wird ihn hierher bringen, okay?
1391
01:44:21,959 --> 01:44:25,376
Er ist verdammt noch mal besser
Hol ihn her, Mann.
1392
01:44:25,459 --> 01:44:28,042
- Hey, er wird hier sein.
- Ich werde dir eine verdammte Sache sagen.
1393
01:44:28,126 --> 01:44:30,751
Heute Abend wird es hier eine Show geben
Wenn ich mir eine Perücke aufsetzen muss, Mann...
1394
01:44:30,834 --> 01:44:32,459
und singe ihnen selbst Lieder.
1395
01:44:32,542 --> 01:44:34,792
Ja, verpiss dich.
1396
01:44:34,876 --> 01:44:37,501
Wie geht's?
1397
01:44:37,584 --> 01:44:39,917
- Hey, Alter.
- Yo, Jimbo.
1398
01:44:40,001 --> 01:44:42,501
- Räumen Sie Ihre Tat auf.
- Du Arschloch.
1399
01:44:42,584 --> 01:44:45,334
Ich liebe dich!
Hey, hör zu, Paul.
1400
01:44:45,417 --> 01:44:47,376
- Können Sie uns etwas Heroin besorgen?
- NEIN.
1401
01:44:47,459 --> 01:44:50,251
Warum nicht? Etwas Heroin.
1402
01:44:50,334 --> 01:44:52,167
Ich werde nicht teilnehmen
in irgendetwas...
1403
01:44:52,251 --> 01:44:54,667
das wird dir helfen
Erreiche dein Ziel, Jim.
1404
01:44:54,751 --> 01:44:56,834
Was ist mein Ziel, Paul?
1405
01:44:57,667 --> 01:45:01,334
Dein einziger Freund, das Ende
1406
01:45:01,417 --> 01:45:05,751
Falsch. Ich will es einfach
Sing den Blues, Mann.
1407
01:45:05,834 --> 01:45:09,751
Werde fett, tue nichts, geh nirgendwo hin.
Sei einfach.
1408
01:45:09,834 --> 01:45:11,542
Mit dieser Taille,
Du hast keine große Auswahl.
1409
01:45:11,626 --> 01:45:14,209
Was ist falsch am Sein?
ein großes Säugetier?
1410
01:45:14,292 --> 01:45:18,376
- Ein großes Biest, wie ein Panzer.
- Du bist der Königswrack.
1411
01:45:18,459 --> 01:45:20,584
Rock ist Schwanz, Baby,
und dein Fels stirbt.
1412
01:45:20,667 --> 01:45:24,542
Rock ist Tod, Mann.
Es gibt keinen Glauben mehr.
1413
01:45:24,626 --> 01:45:26,751
Ich werde Gedichte schreiben...
1414
01:45:26,834 --> 01:45:29,334
und Regiefilme.
1415
01:45:29,417 --> 01:45:30,667
Das ist Blödsinn.
1416
01:45:30,751 --> 01:45:33,917
Du hast alle Grenzen getestet-
Ruhm, verdammt...
1417
01:45:34,001 --> 01:45:35,251
Geld.
1418
01:45:35,334 --> 01:45:37,876
Was wirst du tun?
Wenn die Musik vorbei ist, Mann...
1419
01:45:37,959 --> 01:45:41,209
wenn du zu dick und alt bist
auf die Bühne gehen?
1420
01:45:41,292 --> 01:45:45,251
Was wirst du für den dritten Akt tun?
Kotze an der Himmelstür?
1421
01:45:45,334 --> 01:45:47,834
Hör zu, du dämlicher Schauspieler.
1422
01:45:47,917 --> 01:45:49,917
Sie unterschätzen das Publikum.
1423
01:45:50,001 --> 01:45:52,459
Seien Sie ehrlich, Jim.
Du wirst nicht in Erinnerung bleiben.
1424
01:45:52,542 --> 01:45:55,292
Du denkst, sie wollen nur...
1425
01:45:55,376 --> 01:45:58,459
zwei Autos und ein Haus.
1426
01:45:58,542 --> 01:45:59,876
Aber du liegst falsch.
1427
01:45:59,959 --> 01:46:01,917
- Wissen Sie, was sie wollen?
- Nein. Sag es mir.
1428
01:46:02,001 --> 01:46:05,334
- Du willst es wirklich wissen?
- Ja, sag es mir. Was?
1429
01:46:05,417 --> 01:46:08,084
Etwas Heiliges.
1430
01:46:08,167 --> 01:46:10,417
Das ist es, was sie wollen.
1431
01:46:10,501 --> 01:46:12,334
Etwas Heiliges.
1432
01:46:18,459 --> 01:46:21,209
- Er ist zwei Stunden zu spät!
- Wo zum Teufel sind die Sitze?
1433
01:46:21,292 --> 01:46:24,417
- Ich habe sie rausgenommen.
- Wie geht es dir?
1434
01:46:24,501 --> 01:46:26,001
Ich würde dich gerne kennenlernen
mein neuer Freund.
1435
01:46:26,084 --> 01:46:28,542
- Du spielst nicht, oder?
- Wir werden deinen verdammten Arsch verklagen.
1436
01:46:28,626 --> 01:46:32,501
Also verklagen Sie mich. Wenn du nicht spielst,
Sehen Sie, wo Ihre Ausrüstung morgen ist.
1437
01:46:32,584 --> 01:46:34,792
Ich gehe da erst raus
Ich bekomme eine Art Garantie.
1438
01:46:35,917 --> 01:46:38,751
Komm schon, John. Woher willst du das wissen?
Was hätte sein können?
1439
01:46:38,834 --> 01:46:41,334
Woher willst du das wissen?
es sei denn, du durchbrichst?
1440
01:46:41,417 --> 01:46:43,251
Verdammtes Arschloch!
1441
01:46:43,334 --> 01:46:45,126
Du treibst den Tod voran, Morrison.
1442
01:46:45,209 --> 01:46:47,126
Die Leute denken, wir seien drogenabhängig
wegen dir.
1443
01:46:47,209 --> 01:46:50,792
- Sind wir jetzt die Beatles, John?
- Wir haben Drogen genommen, um unseren Geist zu erweitern.
1444
01:46:50,876 --> 01:46:53,501
- Nicht entkommen.
- Bring ihn auf die verdammte Bühne!
1445
01:46:53,584 --> 01:46:55,501
Hören.
1446
01:46:55,584 --> 01:46:57,876
Haben Sie jemals Menschenfleisch gegessen?
1447
01:46:57,959 --> 01:47:01,751
Weil ich dieses Mädchen kenne
in New York, Mann.
1448
01:47:01,834 --> 01:47:03,792
Hey, es ist cool.
1449
01:47:03,876 --> 01:47:06,334
Hör zu, hör zu.
1450
01:47:08,167 --> 01:47:10,917
Nur noch einmal,
um der alten Zeiten willen.
1451
01:47:11,001 --> 01:47:14,084
- Ich will keine.
- Du wirst wie ein Orgasmus spielen.
1452
01:47:14,167 --> 01:47:16,084
Vertrau mir.
1453
01:47:20,876 --> 01:47:22,876
Du hast gesagt, du liebst den Schmerz.
1454
01:47:22,959 --> 01:47:25,584
Du rennst davon
jede Chance, die du bekommst.
1455
01:47:28,751 --> 01:47:31,251
Türen! Türen! Türen!
1456
01:47:56,417 --> 01:47:58,626
Sind Sie bereit?
1457
01:48:11,584 --> 01:48:13,459
Zurück!
1458
01:48:14,584 --> 01:48:17,209
Ich will es nicht sehen
Noch mehr von dem Scheiß!
1459
01:48:17,292 --> 01:48:19,751
Ich werde deinen Arsch reinziehen, Kumpel.
1460
01:48:21,792 --> 01:48:24,292
Hey, Jim!
1461
01:48:32,334 --> 01:48:35,334
Fünf vor eins, Baby
1462
01:48:35,417 --> 01:48:38,209
Einer von fünf
1463
01:48:38,292 --> 01:48:43,709
Niemand hier kommt jetzt lebend raus
1464
01:48:43,792 --> 01:48:46,542
Du bekommst deins, Baby
1465
01:48:46,626 --> 01:48:48,667
Ich hole meins
1466
01:48:49,959 --> 01:48:53,834
Ich werde es schaffen, Baby
wenn wir es versuchen
1467
01:49:05,501 --> 01:49:08,001
Die Alten werden älter
1468
01:49:08,084 --> 01:49:11,584
Die Jungen werden stärker
1469
01:49:11,667 --> 01:49:17,042
Kann eine Woche dauern
und es kann länger dauern
1470
01:49:17,126 --> 01:49:22,501
Sie haben die Waffen
aber wir haben die Zahlen
1471
01:49:23,251 --> 01:49:27,376
Ich werde gewinnen, ja
Wir übernehmen
1472
01:49:27,459 --> 01:49:30,042
Aufleuchten!
1473
01:49:30,126 --> 01:49:32,417
Lass mich dich hören!
1474
01:49:54,001 --> 01:49:56,501
Schauen Sie sich das wunderschön an
Lebewesen, Mann.
1475
01:49:56,584 --> 01:49:59,042
Du würdest nicht essen
mein kleiner Freund, würdest du?
1476
01:49:59,126 --> 01:50:01,042
Komm schon, Mann.
1477
01:50:01,126 --> 01:50:04,042
Liebe Tiere.
Iss sie nicht!
1478
01:50:04,126 --> 01:50:05,959
Ich würde sie ficken, aber sie ist zu jung.
1479
01:50:16,626 --> 01:50:18,959
Ihre Ballsaal-Tage
1480
01:50:19,042 --> 01:50:22,834
Sind vorbei, Baby
1481
01:50:22,917 --> 01:50:26,084
Die Nacht naht
1482
01:50:28,376 --> 01:50:32,251
Schatten des Abends
1483
01:50:33,876 --> 01:50:37,542
Kriechen Sie das ganze Jahr über
1484
01:50:37,626 --> 01:50:40,667
Du gehst über den Boden
1485
01:50:40,751 --> 01:50:43,459
Mit einer Blume in der Hand
1486
01:50:44,917 --> 01:50:49,376
Ich versuche es mir zu sagen
Niemand versteht es
1487
01:50:49,459 --> 01:50:51,709
Handeln Sie mit Ihrem Haus
1488
01:50:51,792 --> 01:50:55,709
Für eine Handvoll Cent
1489
01:50:55,792 --> 01:50:57,959
Ich werde es schaffen, Baby
1490
01:50:58,042 --> 01:51:01,501
In unserer Blütezeit
1491
01:51:01,584 --> 01:51:03,667
Treffen Sie sich
1492
01:51:03,751 --> 01:51:05,459
Noch einmal
1493
01:51:07,334 --> 01:51:09,376
Treffen Sie sich
1494
01:51:09,459 --> 01:51:11,209
Noch einmal
1495
01:52:08,459 --> 01:52:12,126
Ihr seid alle ein Haufen
von verdammten Sklaven!
1496
01:52:15,292 --> 01:52:18,209
Wie lange denkst du
es wird dauern?
1497
01:52:18,292 --> 01:52:21,459
Wie lange wirst du sie lassen?
dich herumschubsen?
1498
01:52:21,542 --> 01:52:23,501
Ich werde dir das sagen.
1499
01:52:23,584 --> 01:52:27,584
Ich werde meine Kicks vorher bekommen
Das ganze Scheißhaus geht in Flammen auf.
1500
01:52:27,667 --> 01:52:29,626
In Ordnung.
1501
01:52:32,292 --> 01:52:34,917
„Entzünde mein Feuer!“ Komm schon, Jim!
1502
01:52:37,376 --> 01:52:38,542
Scheiß auf dich, Mann!
1503
01:52:38,626 --> 01:52:42,042
Das ist das richtige Wort.
Das ist das ganz kleine Wort.
1504
01:52:42,126 --> 01:52:46,834
Komm, lass es mich hören.
All dein kleiner Hass.
1505
01:52:46,917 --> 01:52:49,876
Ihr würdet doch alle Scheiße essen, oder?
1506
01:52:53,459 --> 01:52:57,876
Adolf Hitler lebt und es geht ihm gut
und lebe in Miami.
1507
01:52:59,209 --> 01:53:01,709
Ich habe sie letzte Nacht gefickt.
1508
01:53:04,209 --> 01:53:05,792
Was wirst du dagegen tun?
1509
01:53:21,917 --> 01:53:26,084
Komm schon, komm schon, komm schon
Komm und lutsch mir einen, Baby
1510
01:53:26,167 --> 01:53:31,084
Kannst du nicht sehen?
dass ich etwas Kopf brauche
1511
01:53:31,167 --> 01:53:34,959
Was war das-
Warten Sie eine Minute. Ach, Blödsinn!
1512
01:53:35,042 --> 01:53:38,709
Es ist beschissen, Mann.
Das ist alles Blödsinn!
1513
01:53:38,792 --> 01:53:41,542
Es ist alles beschissen.
Ich komme raus!
1514
01:53:42,792 --> 01:53:44,917
Miami Beach, Florida, oder?
1515
01:53:48,126 --> 01:53:51,542
Hey, ich bin nach Florida State gegangen.
1516
01:53:51,626 --> 01:53:55,251
Dann wurde ich schlau
und zog nach Kalifornien.
1517
01:53:55,334 --> 01:54:00,084
Sie versuchen, die Welt zu verändern
da draußen in Kalifornien.
1518
01:54:00,167 --> 01:54:03,376
Nein, darüber rede ich nicht
keine Revolution.
1519
01:54:03,459 --> 01:54:07,376
Ich spreche davon, etwas zu haben
eine schöne Zeit diesen Sommer.
1520
01:54:08,626 --> 01:54:12,542
Ich spreche von Nächstenliebe
bis es wehtut.
1521
01:54:13,834 --> 01:54:16,584
Aufleuchten.
Wie wäre es mit ein wenig Nacktheit?
1522
01:54:18,917 --> 01:54:22,042
Aufleuchten. Mal sehen
da draußen gibt es etwas Action.
1523
01:54:22,126 --> 01:54:26,167
Ich spreche von Liebe, Liebe, Liebe.
1524
01:54:27,876 --> 01:54:32,292
Ich spreche davon
Du und ich, wir lieben –
1525
01:54:43,876 --> 01:54:46,792
Jeder wird hierher kommen
und liebst meinen Arsch?
1526
01:54:46,876 --> 01:54:49,584
Aufleuchten. Ich bin einsam hier oben.
1527
01:54:49,667 --> 01:54:51,501
Ich liebe dich!
1528
01:54:51,584 --> 01:54:53,542
Komm schon, Schatz.
Du willst es sehen?
1529
01:54:53,626 --> 01:54:57,626
Warum ziehe ich es nicht für dich heraus,
ein wenig schütteln?
1530
01:54:58,751 --> 01:55:01,042
Wird das für dich reichen?
1531
01:55:02,626 --> 01:55:05,376
Also gut, jetzt.
Ich werde es dir zeigen.
1532
01:55:12,667 --> 01:55:14,251
Siehst du es?
1533
01:55:16,792 --> 01:55:19,667
Ja, ich habe es gesehen!
1534
01:55:19,751 --> 01:55:21,792
Ich will da draußen etwas Action sehen!
1535
01:55:27,876 --> 01:55:30,042
Keine Grenzen! Keine Gesetze!
1536
01:55:30,126 --> 01:55:32,542
Willst du ficken?
Komm her!
1537
01:55:32,626 --> 01:55:35,959
- Das ist deine Show! Ja!
- Verschwinde von meiner Bühne, Wichser!
1538
01:55:36,042 --> 01:55:38,751
Keine Gesetze! Keine Grenzen!
1539
01:55:40,167 --> 01:55:43,084
Ja! Verdammter Rockgott!
1540
01:55:52,417 --> 01:55:55,501
Wo ist der Typ mit dem Penis?
Wo ist dieser Hurensohn? Komm zurück!
1541
01:55:58,126 --> 01:56:00,459
Dicke Katze mit Zylinder
1542
01:56:08,167 --> 01:56:10,126
Tote Katze mit Zylinder
1543
01:56:14,042 --> 01:56:17,126
Ich lutsche einem jungen Mann
1544
01:56:17,209 --> 01:56:18,626
Liebe
1545
01:56:21,126 --> 01:56:23,876
Ich wünschte, er könnte kommen, ja
1546
01:56:26,334 --> 01:56:29,126
Ist mir am Gehirn eines Soldaten scheiße
1547
01:56:31,501 --> 01:56:34,376
Ich wünschte, es wäre dasselbe
1548
01:56:40,751 --> 01:56:44,167
Tote Ratten
Sehen Sie, Sie sind ein Aristokrat
1549
01:56:46,459 --> 01:56:48,959
Nun, das ist Mist
1550
01:56:49,042 --> 01:56:52,001
Weißt du, der Tag
Zerstöre die Nacht
1551
01:56:52,084 --> 01:56:54,709
Nacht teilt den Tag
1552
01:56:54,792 --> 01:56:57,542
Versuchen Sie zu fliehen, versuchen Sie sich zu verstecken
1553
01:56:57,626 --> 01:56:59,959
Brechen Sie durch
auf die andere Seite
1554
01:57:08,084 --> 01:57:10,001
Aufleuchten!
1555
01:57:11,167 --> 01:57:13,542
Wir haben hier unsere Freuden gejagt
1556
01:57:13,626 --> 01:57:15,834
Dort haben wir unsere Schätze ausgegraben
1557
01:57:15,917 --> 01:57:19,334
Können Sie sich noch erinnern?
die Zeit, als wir weinten
1558
01:57:19,417 --> 01:57:21,417
Brechen Sie durch nach-
1559
01:57:40,917 --> 01:57:43,792
Herr Morrison.
1560
01:57:43,876 --> 01:57:47,167
Ihnen wird unzüchtiges Verhalten vorgeworfen
in vier Punkten.
1561
01:57:47,251 --> 01:57:51,334
Simulierte Masturbation...
1562
01:57:51,417 --> 01:57:53,334
öffentliche Trunkenheit...
1563
01:57:54,459 --> 01:57:55,876
Profanität...
1564
01:57:56,959 --> 01:57:58,917
und öffentliche Präsenz.
1565
01:58:00,126 --> 01:58:01,834
Wie plädieren Sie?
1566
01:58:01,917 --> 01:58:03,876
Der Angeklagte bekennt sich nicht schuldig,
Euer Ehren.
1567
01:58:03,959 --> 01:58:05,542
Dann ist die Verhandlung für die Woche angesetzt-
1568
01:58:05,626 --> 01:58:09,626
Ich möchte die Jury darauf aufmerksam machen
dass es jetzt am Broadway läuft...
1569
01:58:09,709 --> 01:58:12,251
ein Musical namens „Hair“
wo sich die Schauspieler ausziehen...
1570
01:58:12,334 --> 01:58:14,417
und nackt auf der Bühne erscheinen.
1571
01:58:14,501 --> 01:58:17,750
- Einspruch. Das ist irrelevant.
- Nachhaltig.
1572
01:58:17,834 --> 01:58:19,834
Euer Ehren,
Wie kann man das aufrechterhalten?
1573
01:58:19,917 --> 01:58:21,834
Bleiben Sie bei den Fakten.
1574
01:58:21,917 --> 01:58:24,167
Das ist ein Hauptfach
Verstoß gegen den Ersten Verfassungszusatz ...
1575
01:58:24,250 --> 01:58:26,792
durch die Politiker
und die Polizei von Miami.
1576
01:58:26,875 --> 01:58:29,167
Jeder einzelne Zeuge
Sie haben hierher gebracht...
1577
01:58:29,250 --> 01:58:32,834
hat ausgesagt, dass er es nicht wirklich gesehen hat
Die Genitalien meines Klienten...
1578
01:58:32,917 --> 01:58:36,417
außer einem, der verwandt ist
an den festnehmenden Beamten.
1579
01:58:36,500 --> 01:58:39,834
Ich sage es Ihnen, wenn Sie verurteilen
über solch einen Mangel an Beweisen...
1580
01:58:39,917 --> 01:58:44,125
Ich versichere Ihnen, dass eines Tages, irgendwo
in der Stille der Nacht ...
1581
01:58:44,209 --> 01:58:46,834
Du wirst schreiend aufwachen.
1582
01:58:52,417 --> 01:58:54,834
Wirst du es loswerden?
1583
01:58:59,625 --> 01:59:01,834
Sehen.
1584
01:59:01,917 --> 01:59:06,750
Wäre es nicht besser, ein Kind dabei zu haben?
jemand, der sein Vater sein wollte?
1585
01:59:06,834 --> 01:59:09,792
Es wäre ein verdammtes Genie.
Das wäre es.
1586
01:59:11,750 --> 01:59:14,000
Du und ich?
1587
01:59:14,084 --> 01:59:16,625
Das Kind wäre eine Göttin...
1588
01:59:16,709 --> 01:59:19,209
oder ein Gott.
1589
01:59:19,292 --> 01:59:21,250
Es wäre ein Monster.
1590
01:59:24,417 --> 01:59:26,709
Nein. Schauen Sie.
1591
01:59:26,792 --> 01:59:29,500
Ich habe diese Testversion bekommen
das hängt an mir.
1592
01:59:29,584 --> 01:59:33,667
Das kann ich mir nicht leisten.
Ich will die Verantwortung nicht.
1593
01:59:33,750 --> 01:59:37,459
Du bist ein Feigling,
nur ein kleiner Junge!
1594
01:59:37,542 --> 01:59:40,334
Nur so kannst du es dir nicht leisten
ist emotional!
1595
01:59:40,417 --> 01:59:44,084
Diese Gelübde galten für die Ewigkeit
in den Augen der Göttin!
1596
01:59:44,167 --> 01:59:47,459
„Der Tod scheidet nicht,
nur Mangel an Liebe.
1597
01:59:47,542 --> 01:59:49,625
Komm schon, Patricia.
1598
01:59:49,709 --> 01:59:51,834
Ich war bekifft.
1599
01:59:53,500 --> 01:59:56,334
Es schien eine lustige Sache zu sein
zu der Zeit zu tun.
1600
01:59:59,584 --> 02:00:03,209
Fick dich.
Ich werde das Kind bekommen.
1601
02:00:03,292 --> 02:00:06,334
Dann wird es Ihr Kind sein.
1602
02:00:06,417 --> 02:00:09,417
Aber wenn Sie die Abtreibung wollen,
Ich werde bei dir sein.
1603
02:00:09,500 --> 02:00:11,334
- Oh nein, das wirst du nicht.
- Ja, werde ich.
1604
02:00:11,417 --> 02:00:14,334
Blödsinn, Morrison!
Du weißt, wer du bist!
1605
02:00:17,042 --> 02:00:20,042
Was für ein Unterschied
macht es, weißt du?
1606
02:00:20,125 --> 02:00:22,167
Du hast nie etwas vorgetäuscht.
1607
02:00:23,334 --> 02:00:25,334
Das habe ich getan.
1608
02:00:25,417 --> 02:00:28,334
Ja, ich mag nicht einmal Kinder,
insbesondere.
1609
02:00:29,542 --> 02:00:32,584
Ich will das andere nicht
Auch das verdammte Ding.
1610
02:00:36,959 --> 02:00:38,167
Also.
1611
02:00:40,500 --> 02:00:43,875
Hast du in letzter Zeit in den Spiegel geschaut?
1612
02:00:43,959 --> 02:00:47,250
- Schau dir diesen Magen an.
- Komm schon.
1613
02:00:47,334 --> 02:00:49,542
Sag diese Dinge nicht.
1614
02:01:08,459 --> 02:01:12,125
James Douglas Morrison...
1615
02:01:12,209 --> 02:01:14,459
Hiermit verurteile ich Sie...
1616
02:01:14,542 --> 02:01:17,667
bis zu sechs Monaten harter Arbeit
im Gefängnis von Dade County.
1617
02:01:17,750 --> 02:01:19,500
Und für die Öffentlichkeit...
1618
02:01:19,584 --> 02:01:23,000
Ich verurteile Sie
bis 60 Tage lang das Gleiche...
1619
02:01:23,084 --> 02:01:26,542
Danach sollst du dienen
zwei Jahre und vier Monate...
1620
02:01:26,625 --> 02:01:28,709
der Probezeit.
1621
02:01:28,792 --> 02:01:32,084
Euer Ehren, ich habe eine Berufungsklausel
in Höhe von 50.000 $ hier.
1622
02:01:32,167 --> 02:01:35,167
Ich bitte darum, dass Herr Morrison frei bleibt,
bis zu seiner Berufung.
1623
02:01:42,417 --> 02:01:46,375
Überall, Jim-Jacksonville, Dallas,
sogar die Kent State University hat abgesagt.
1624
02:01:46,459 --> 02:01:48,959
Die Presse zum ersten Mal
gegen uns gewandt. Wir sind gefickt.
1625
02:01:49,042 --> 02:01:53,167
Pamela hat sechs Mal angerufen.
Katherine, Patricia. Gayle ist schwanger.
1626
02:01:53,250 --> 02:01:55,334
Du musst zum Zahnarzt gehen.
Schau, Jim.
1627
02:01:55,417 --> 02:01:57,209
Geh nach Hause, schlaf etwas.
1628
02:01:57,292 --> 02:02:00,542
- Waschen Sie Ihre Haare.
- Nimm auch ein Bad, Mann.
1629
02:02:00,625 --> 02:02:03,834
- Herrgott, dieser Typ verachtet dich wirklich.
- Wir wurden nicht einmal nach Woodstock eingeladen.
1630
02:02:03,917 --> 02:02:05,500
Zwanzig andere Bands. Nicht wir.
1631
02:02:05,584 --> 02:02:07,375
Erst Hendrix, jetzt Janis.
1632
02:02:07,459 --> 02:02:10,042
Radiosender werden uns nicht spielen.
Einige große Städte.
1633
02:02:10,125 --> 02:02:12,459
Philly, Cinci, Chicago, Detroit.
1634
02:02:12,542 --> 02:02:14,542
Wir können diesen Appell jahrelang hinauszögern,
halte dich vom Gefängnis fern.
1635
02:02:14,625 --> 02:02:17,625
Das F.B.I. steckt dahinter.
In Phoenix gab es Memos über Sie.
1636
02:02:17,709 --> 02:02:19,667
Sie wurden nach Miami ausgeliefert.
1637
02:02:19,750 --> 02:02:20,875
Ein neues Bild.
1638
02:02:20,959 --> 02:02:24,125
Langsam, ruhig. Der Bart.
Der Älteste des Stammes.
1639
02:02:27,834 --> 02:02:31,792
Meine Augen haben die Herrlichkeit gesehen
vom Kommen des Herrn!
1640
02:02:33,084 --> 02:02:34,334
Die Band, die du gerne hasst.
1641
02:02:34,417 --> 02:02:35,834
Lasst uns dort gewinnen.
1642
02:02:36,875 --> 02:02:37,917
Es hat Spaß gemacht.
1643
02:02:47,209 --> 02:02:49,917
Ich glaube, ich habe
ein Nervenzusammenbruch.
1644
02:02:52,792 --> 02:02:55,750
- Hörst du mich?
- Klettere auf die Kante, Baby.
1645
02:02:55,834 --> 02:02:57,834
Wir rollen, Jim.
1646
02:02:57,917 --> 02:02:59,959
- Springen!
- Lass ihn ein bisschen tanzen.
1647
02:03:00,042 --> 02:03:03,667
Ich möchte, dass du hierher zurückkommst
In dieser Minute, Jim Morrison.
1648
02:03:03,750 --> 02:03:05,959
Ich werde mich nicht für dich umbringen.
1649
02:03:06,042 --> 02:03:09,375
- Verdammt, Jim!
- Dein ganzes Leben ist Blödsinn!
1650
02:03:09,459 --> 02:03:12,209
- Den Mund halten!
- Du willst mich, komm raus und hol mich!
1651
02:03:12,292 --> 02:03:13,834
Oh nein!
1652
02:03:13,917 --> 02:03:16,542
Jim, wo bist du?
Pam, geh wieder rein!
1653
02:03:16,625 --> 02:03:20,167
- Ich liebe dich.
- Komm raus, Schatz.
1654
02:03:21,375 --> 02:03:24,000
- Komm schon, Baby.
- Jim, gib ihr deine Hand.
1655
02:03:24,084 --> 02:03:27,209
- Sie wird fallen.
- Noch einmal mit Gefühl.
1656
02:03:27,292 --> 02:03:28,625
Nimm zwei.
1657
02:03:28,709 --> 02:03:32,042
- Ich will nicht sterben.
- Mann, wir müssen es zu Ende bringen.
1658
02:03:32,125 --> 02:03:35,500
- Wir haben kein Ende, Ray.
- In allen Gedichten sind Wölfe enthalten.
1659
02:03:35,584 --> 02:03:38,167
- Das Schönste-
- Komm schon, Mädchen.
1660
02:03:38,250 --> 02:03:41,667
Ich sehe, dass deine Haare brennen
1661
02:03:41,750 --> 02:03:44,375
Das Schönste von allen...
1662
02:03:44,459 --> 02:03:47,542
tanzt in einem Ring aus Feuer ...
1663
02:03:47,625 --> 02:03:51,209
wirft dann eine Herausforderung ab
mit einem Achselzucken.
1664
02:03:51,292 --> 02:03:53,125
Das ist mein Mädchen.
1665
02:03:54,834 --> 02:03:57,875
Lass uns gehen. Lasst uns diesen Ort verlassen.
1666
02:03:57,959 --> 02:03:59,959
Nur du und ich, Baby.
1667
02:04:00,042 --> 02:04:02,250
Wir können das, wissen Sie.
1668
02:04:03,459 --> 02:04:04,875
Nur noch ein Schritt.
1669
02:04:08,500 --> 02:04:09,834
Ich will leben!
1670
02:04:09,917 --> 02:04:12,375
Ich möchte mit dir leben!
1671
02:04:15,292 --> 02:04:18,500
Die ganze Poesie
Da sind Wölfe drin, Pam.
1672
02:04:19,375 --> 02:04:21,292
Alle bis auf einen.
1673
02:04:22,959 --> 02:04:25,875
Das Schönste von allen.
1674
02:04:26,959 --> 02:04:30,042
Ich hoffe, du gehst lächelnd raus...
1675
02:04:30,125 --> 02:04:33,959
wie ein Kind
in den kühlen Rest eines Traums.
1676
02:04:36,625 --> 02:04:39,459
Der Engelsmann...
1677
02:04:39,542 --> 02:04:43,292
hat endlich behauptet
diese gütige Seele.
1678
02:04:44,375 --> 02:04:46,667
Ophelia...
1679
02:04:46,750 --> 02:04:50,250
Blätter plötzlich in Seide.
1680
02:04:50,334 --> 02:04:52,334
Ruhm im Traum.
1681
02:04:53,625 --> 02:04:56,125
Verrückter, unterdrückter Zeuge.
1682
02:05:20,625 --> 02:05:22,792
Hallo, Dorothy.
Oh, du hast dir die Haare geschnitten.
1683
02:05:22,875 --> 02:05:26,292
- Wir versuchen, ein weiteres Baby zu bekommen.
- Waren Ihre Haare im Weg?
1684
02:05:27,667 --> 02:05:29,834
Wo ist Ray?
Ich muss ein Flugzeug nehmen.
1685
02:05:29,917 --> 02:05:31,792
Er ist oben.
1686
02:05:31,875 --> 02:05:34,667
- Wo ist Prinzessin?
- Hinten raus.
1687
02:05:38,959 --> 02:05:41,750
Wir haben einen Regeneffekt hinzugefügt
zu „Riders“, Mann.
1688
02:05:41,834 --> 02:05:43,750
Es ist großartig.
1689
02:05:45,500 --> 02:05:48,459
Es ist das beste Album
seit „Days“, Mann.
1690
02:05:49,792 --> 02:05:52,334
Ich muss zugeben, es ist ziemlich gut...
1691
02:05:52,417 --> 02:05:55,584
für vier Jungs, die nicht gerade waren
an diesem Tag miteinander redeten.
1692
02:05:56,959 --> 02:05:59,792
Du wirst also wirklich überleben
in Paris, was, Mann?
1693
02:05:59,875 --> 02:06:02,834
Ja. Wissen Sie, seien Sie anonym,
ein Buch schreiben.
1694
02:06:04,875 --> 02:06:08,667
„Beobachtungen eines Amerikaners
Während des Prozesses in Miami.
1695
02:06:08,750 --> 02:06:10,667
Habe immer noch viel
von guten Liedern in dir.
1696
02:06:10,750 --> 02:06:13,334
Ich glaube immer noch, dass wir ein paar haben
der Blues-Alben in uns.
1697
02:06:13,417 --> 02:06:14,792
Ich stecke fest, Mann.
1698
02:06:14,875 --> 02:06:18,000
Sie haben eine Kategorie bekommen
für alles, was wir tun.
1699
02:06:19,375 --> 02:06:21,292
Ich bin ein gesuchter Mann.
1700
02:06:24,834 --> 02:06:27,375
Ich werde dich vermissen, Mann.
1701
02:06:27,459 --> 02:06:31,417
Ich werde dieses Gefühl vermissen
mit dir Musik zu machen, Mann.
1702
02:06:31,500 --> 02:06:33,792
Du, John, vermisst du mich?
1703
02:06:33,875 --> 02:06:36,625
Mehr als du denkst, Arschloch.
1704
02:06:36,709 --> 02:06:38,500
Ja.
1705
02:06:38,584 --> 02:06:41,209
Sie können immer peitschen
die Augen der Pferde.
1706
02:06:44,584 --> 02:06:47,084
Was mich betrifft...
1707
02:06:47,167 --> 02:06:49,750
Ich habe mit Dionysos Musik gemacht.
1708
02:06:51,167 --> 02:06:54,584
Wir hatten Momente auf der Bühne
Das wird niemand jemals erfahren.
1709
02:06:56,375 --> 02:06:58,750
Lass die Drogen weg, Robby.
1710
02:07:00,209 --> 02:07:02,125
Hallo, frohe Weihnachten.
1711
02:07:10,542 --> 02:07:13,167
Wir kommen wieder zusammen,
Du weisst...
1712
02:07:13,250 --> 02:07:15,417
auf irgendeine seltsame Weise.
1713
02:07:15,500 --> 02:07:18,750
Vielleicht machen wir zusammen einen Film.
Schwarz und Weiß.
1714
02:07:27,917 --> 02:07:30,709
Sabrina, das ist für dich.
1715
02:07:35,209 --> 02:07:38,875
- Morrison, wir sehen uns.
- Was, keine gute Reise?
1716
02:07:38,959 --> 02:07:41,084
Wir sehen uns wieder.
1717
02:07:42,625 --> 02:07:45,292
Und die kleine Prinzessin mit lächelndem Gesicht ...
1718
02:07:45,375 --> 02:07:48,584
Das hier ist für dich...
1719
02:07:48,667 --> 02:07:51,084
von Chief Mojo Rising.
1720
02:07:53,750 --> 02:07:55,042
Alles Gute zum Geburtstag, Prinzessin.
1721
02:07:55,125 --> 02:07:58,542
- Lassen Sie mich sehen.
- Du bist es.
1722
02:07:58,625 --> 02:08:00,584
Für immer jung.
1723
02:08:02,167 --> 02:08:05,875
Das seltsamste Leben
Ich habe es jemals gewusst.
1724
02:08:51,875 --> 02:08:54,292
Jim. Du musst ein Flugzeug erwischen, Mann?
1725
02:08:58,875 --> 02:09:01,209
Ja.
1726
02:09:01,292 --> 02:09:04,125
Wir greifen nach dem Tod
am Ende einer Kerze.
1727
02:09:04,209 --> 02:09:07,459
Wir versuchen etwas
das hat uns schon gefunden.
1728
02:09:07,542 --> 02:09:09,459
Letzte Worte.
1729
02:09:09,542 --> 02:09:11,917
Raus.
1730
02:09:19,292 --> 02:09:20,917
Hast du das alles verstanden?
1731
02:09:22,459 --> 02:09:23,542
Ja.
1732
02:09:23,625 --> 02:09:25,584
Ich habe es verstanden, Jim.
1733
02:09:35,084 --> 02:09:37,917
Aufleuchten. Lass uns ein paar Tacos holen.
1734
02:09:56,250 --> 02:09:57,709
Tod.
1735
02:09:59,750 --> 02:10:01,875
Es ist nicht so schlimm.
1736
02:10:01,959 --> 02:10:04,167
Ich liebe mein Mädchen.
1737
02:10:08,834 --> 02:10:09,959
Jim?
1738
02:10:10,959 --> 02:10:12,584
Jim, bist du das?
1739
02:10:48,209 --> 02:10:52,584
Ich wusste, dass du es warst, Jim Morrison.
Ich weiß immer, wann du es bist.
1740
02:11:03,917 --> 02:11:06,250
Komm schon, Baby.
Raus aus der Wanne.
1741
02:11:06,334 --> 02:11:08,959
Aufleuchten. Mama wird dich abtrocknen.
1742
02:11:09,042 --> 02:11:12,542
Hören Sie einfach auf, Witze zu machen, verstehen Sie?
Schneiden Sie es einfach aus.
1743
02:11:43,667 --> 02:11:46,042
War alles in Ordnung, Jim?
1744
02:11:48,792 --> 02:11:51,542
Hat es dir gefallen, als es kam...
1745
02:11:53,584 --> 02:11:56,042
genau wie du es gesagt hast?
1746
02:12:23,750 --> 02:12:26,084
Sie warten darauf, uns mitzunehmen...
1747
02:12:26,167 --> 02:12:28,417
in den abgetrennten Garten.
1748
02:12:28,500 --> 02:12:31,500
Sie wissen, wie blass und mutwillig
aufregend kommt der Tod...
1749
02:12:31,584 --> 02:12:33,584
in der seltsamen Stunde...
1750
02:12:33,667 --> 02:12:36,459
unangekündigt, ungeplant für...
1751
02:12:36,542 --> 02:12:41,125
wie ein unheimlicher, überfreundlicher Gast
Du hast es ins Bett gebracht.
1752
02:12:41,209 --> 02:12:44,459
Der Tod macht uns alle zu Engeln
und gib uns Flügel...
1753
02:12:44,542 --> 02:12:48,209
wo wir Schultern hatten
glatt wie Rabenkrallen.
1754
02:12:53,084 --> 02:12:55,459
Kein Geld mehr, keine Kostüme mehr.
1755
02:12:55,542 --> 02:12:58,334
Dieses andere Königreich scheint
mit Abstand das Beste...
1756
02:12:58,417 --> 02:13:01,542
bis zu seinem anderen Kiefer
enthüllt Inzest...
1757
02:13:01,625 --> 02:13:04,709
und lockerer Gehorsam
zu einem Pflanzengesetz.
1758
02:13:04,792 --> 02:13:08,250
Ich werde nicht gehen.
1759
02:13:08,334 --> 02:13:11,709
Ich bevorzuge ein Fest mit Freunden
an die Riesenfamilie.
131729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.