All language subtitles for NCIS, New Orleans - S03E03 - Man on Fire [2016-10-11]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,243 (panting) 2 00:00:32,266 --> 00:00:34,702 I... I have the money! 3 00:00:37,271 --> 00:00:39,540 (gunshot, grunting) 4 00:00:39,573 --> 00:00:41,575 (clattering) 5 00:00:41,609 --> 00:00:43,344 Susan, run! 6 00:00:44,878 --> 00:00:48,216 Run, Susan! SUSAN: Collin! 7 00:00:48,249 --> 00:00:49,550 Collin! 8 00:00:49,583 --> 00:00:51,752 (groaning) 9 00:00:51,785 --> 00:00:54,322 Go! 10 00:00:55,389 --> 00:00:57,125 Please don't hurt him. 11 00:00:57,158 --> 00:00:58,426 (yelling) 12 00:01:02,696 --> 00:01:05,133 (screaming) 13 00:01:05,166 --> 00:01:07,501 * Boom, boom, boom, boom 14 00:01:07,535 --> 00:01:10,238 * Bang, bang, bang, bang 15 00:01:10,271 --> 00:01:12,640 * Boom, boom, boom, boom 16 00:01:12,673 --> 00:01:13,774 * How, how, how, how 17 00:01:13,807 --> 00:01:16,110 * Hey, hey 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,484 * You gotta come on. 19 00:01:25,186 --> 00:01:28,356 How come Brody called you back but not me? 20 00:01:28,389 --> 00:01:29,790 Well, you didn't call. 21 00:01:29,823 --> 00:01:31,325 You texted, that's different. 22 00:01:31,359 --> 00:01:32,360 How so? 23 00:01:32,393 --> 00:01:34,495 Really? Okay. 24 00:01:34,528 --> 00:01:38,332 When you want to see one of your many lady friends, 25 00:01:38,366 --> 00:01:40,401 do you call or text? 26 00:01:40,434 --> 00:01:42,903 Well, first off, I don't have many lady friends. Hmm. 27 00:01:42,936 --> 00:01:45,173 Or any, for that matter. 28 00:01:45,206 --> 00:01:46,540 Second, what's your point? 29 00:01:46,574 --> 00:01:48,409 My point is, 30 00:01:48,442 --> 00:01:51,379 calls get return calls, texts return texts. 31 00:01:51,412 --> 00:01:54,248 Welcome to the 21st century, Country Mouse. 32 00:01:54,282 --> 00:01:56,884 Still can't figure out that "Country Mouse" thing. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,687 Not sure I want to. 34 00:01:59,720 --> 00:02:02,290 What are you still doing here? 35 00:02:02,323 --> 00:02:03,457 I'm working. 36 00:02:03,491 --> 00:02:04,425 By the way, I can't find the java, 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,627 so if you're gonna make some, I'll take a cup. 38 00:02:06,660 --> 00:02:08,562 Uh, excuse me. 39 00:02:08,596 --> 00:02:09,897 That's Brody's desk. 40 00:02:09,930 --> 00:02:11,365 Didn't she quit? 41 00:02:12,233 --> 00:02:14,468 (gasps) 42 00:02:14,502 --> 00:02:16,404 What's going on? 43 00:02:16,437 --> 00:02:18,372 Made the decision last night. 44 00:02:18,406 --> 00:02:19,573 Wanted to tell you both in person. 45 00:02:19,607 --> 00:02:22,176 Uh, what decision is that? 46 00:02:22,210 --> 00:02:23,911 Talked to Isler. 47 00:02:23,944 --> 00:02:26,780 Borrowing Gregorio from FBI for a bit. 48 00:02:26,814 --> 00:02:28,349 Until we can identify 49 00:02:28,382 --> 00:02:30,951 cartel imbeds DC wants out of NOLA. 50 00:02:30,984 --> 00:02:33,187 Is there a pending case? No. 51 00:02:33,221 --> 00:02:34,955 But we don't know which cases lead to the cartel 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,390 till we're working on them. 53 00:02:36,424 --> 00:02:39,727 Figured best to join forces for now. 54 00:02:43,964 --> 00:02:45,833 Coffee? Love some. 55 00:02:45,866 --> 00:02:47,368 Cream? 56 00:02:49,537 --> 00:02:51,472 Well, ain't they chummy. 57 00:02:55,509 --> 00:03:00,414 King, are you sure this is a good idea, bringing her in? 58 00:03:00,448 --> 00:03:03,584 We keep working the same beat in a town this small, Christopher, 59 00:03:03,617 --> 00:03:05,786 someone's bound to get caught in the crossfire. 60 00:03:05,819 --> 00:03:07,355 Can't let that happen. 61 00:03:07,388 --> 00:03:09,523 Yeah. I get that. 62 00:03:09,557 --> 00:03:13,427 I also get that once you let the fox in the henhouse, 63 00:03:13,461 --> 00:03:15,396 you ain't getting it out. 64 00:03:15,429 --> 00:03:17,731 We have our own way of doing things down here. 65 00:03:17,765 --> 00:03:19,400 All right, we call our own shots. 66 00:03:19,433 --> 00:03:20,901 No bureaucracy, no bull. 67 00:03:20,934 --> 00:03:23,704 That's how we keep this city and service members safe. 68 00:03:23,737 --> 00:03:26,574 How we do things isn't gonna change. 69 00:03:26,607 --> 00:03:28,942 But how we do things is what got us reviewed 70 00:03:28,976 --> 00:03:30,544 by DC in the first place. 71 00:03:30,578 --> 00:03:33,347 Look, just because the FBI cleared us, 72 00:03:33,381 --> 00:03:35,483 doesn't mean they won't try to indict us again. 73 00:03:35,516 --> 00:03:36,984 I hear ya. 74 00:03:37,017 --> 00:03:43,424 Fastest way to get Gregorio and the FBI back to DC 75 00:03:43,457 --> 00:03:45,459 is to root out the cartel. 76 00:03:45,493 --> 00:03:47,828 And the fastest way to do that is to work together. 77 00:03:47,861 --> 00:03:49,563 (phone beeps) 78 00:03:53,534 --> 00:03:56,804 GREGORIO: Sorry. I'm still playing catch-up here. 79 00:03:56,837 --> 00:03:59,473 When you guys finish a case, doesn't it get reviewed? 80 00:03:59,507 --> 00:04:00,908 Pride reviews it. 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,976 Right. But who reviews him? 82 00:04:03,010 --> 00:04:06,714 Girl. I give you a week. 83 00:04:06,747 --> 00:04:08,015 Dead sailor. 84 00:04:08,048 --> 00:04:10,684 1501 Dave Dixon Drive. 85 00:04:10,718 --> 00:04:13,053 Hey, isn't that right next to the Superdome? 86 00:04:13,086 --> 00:04:14,622 LASALLE: Yep. Let's go. I'm driving. 87 00:04:16,023 --> 00:04:18,726 You keep your weapon in a file cabinet? 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 A locked file cabinet. 89 00:04:22,930 --> 00:04:24,398 Dead sailor. 90 00:04:25,566 --> 00:04:27,435 That means you're with us. 91 00:04:27,468 --> 00:04:29,770 Right. 92 00:04:32,039 --> 00:04:35,909 The victim's Petty Officer Collin Barrett, 41, 93 00:04:35,943 --> 00:04:39,079 from Naval Air Station Joint Reserve Base in Belle Chasse. 94 00:04:39,112 --> 00:04:41,949 Now it says here he's done multiple tours of duty, 95 00:04:41,982 --> 00:04:43,617 in Iraq and Afghanistan. 96 00:04:43,651 --> 00:04:47,321 Recipient of the Bronze Star for bravery, 97 00:04:47,355 --> 00:04:49,623 and not a single strike against him on his record. 98 00:04:49,657 --> 00:04:51,459 OFFICER: King. 99 00:04:51,492 --> 00:04:52,693 Excuse me. 100 00:04:52,726 --> 00:04:54,595 Oh, hey, Alex. Hey. 101 00:04:54,628 --> 00:04:56,630 How you doing? Good. Good to see you. 102 00:04:56,664 --> 00:04:58,599 Wish it was under better circumstances. Yeah. 103 00:04:58,632 --> 00:05:01,101 Your men get anything from surveillance cams? 104 00:05:01,134 --> 00:05:02,503 No. No, they didn't. 105 00:05:02,536 --> 00:05:03,837 It looks like they were all offline. 106 00:05:03,871 --> 00:05:05,506 We're questioning arena security 107 00:05:05,539 --> 00:05:07,040 as we speak, though. All right, thanks. 108 00:05:07,074 --> 00:05:08,342 You find anything, let us know. All right. 109 00:05:08,376 --> 00:05:09,843 Will do. See you soon. 110 00:05:09,877 --> 00:05:12,012 Wait. Don't touch that. 111 00:05:12,045 --> 00:05:14,047 Don't you have to wait for the evidence response team? 112 00:05:14,081 --> 00:05:17,017 God. You are not in Kansas anymore, Dorothy. 113 00:05:17,050 --> 00:05:19,787 Down in these here parts 114 00:05:19,820 --> 00:05:21,522 we're CSI, SWAT, 115 00:05:21,555 --> 00:05:23,657 SVU all rolled into one. Really? 116 00:05:23,691 --> 00:05:25,559 Telling me you specialize in all those fields? 117 00:05:25,593 --> 00:05:28,862 We don't have the divisions and resources FBI has. 118 00:05:28,896 --> 00:05:30,130 We make do. 119 00:05:30,163 --> 00:05:33,634 Of course, I guess how we make do is why DC's 120 00:05:33,667 --> 00:05:35,503 so concerned with us. SONJA: Oh. Maybe. 121 00:05:35,536 --> 00:05:38,539 Just a different way of doing things is all. 122 00:05:38,572 --> 00:05:40,508 We're a one-stop shop. 123 00:05:40,541 --> 00:05:42,410 Get you a hat, if you'd like. 124 00:05:42,443 --> 00:05:44,878 WADE: Two stops if you need my findings. 125 00:05:44,912 --> 00:05:47,548 He has defensive wounds on his hands. 126 00:05:49,617 --> 00:05:51,552 Suggests a definite altercation. 127 00:05:51,585 --> 00:05:54,722 And this oval-shaped tear along his neck, 128 00:05:56,624 --> 00:05:58,726 looks like he was grazed by a bullet. 129 00:05:58,759 --> 00:06:00,928 It wasn't a bullet that killed him, though. 130 00:06:00,961 --> 00:06:03,531 No. As a matter of fact... 131 00:06:03,564 --> 00:06:05,098 He fell. 132 00:06:05,132 --> 00:06:07,367 Uh, ya think? 133 00:06:08,669 --> 00:06:11,472 If this is the bullet that grazed him, 134 00:06:11,505 --> 00:06:14,542 judging by the depth and angle of entry, 135 00:06:14,575 --> 00:06:16,644 the gunman was up there, too. 136 00:06:16,677 --> 00:06:21,649 Must have taken his shot from the catwalk, 11 o'clock-ish. 137 00:06:21,682 --> 00:06:23,116 What she said. 138 00:06:23,150 --> 00:06:25,052 Follow me. 139 00:06:28,155 --> 00:06:29,623 Bullet markings. Four of them. 140 00:06:29,657 --> 00:06:30,891 One, two... 141 00:06:33,961 --> 00:06:36,497 Three... four. 142 00:06:37,698 --> 00:06:41,101 This one indicates the shot was fired from behind Barrett. 143 00:06:41,134 --> 00:06:42,870 Had to be close range, too. 144 00:06:42,903 --> 00:06:44,171 The killer must have surprised him. 145 00:06:44,204 --> 00:06:45,673 SONJA: And then they scuffled. 146 00:06:45,706 --> 00:06:48,141 Then, Barrett fell over the ledge. 147 00:06:49,810 --> 00:06:52,480 Tried grabbing the railing before he took the plunge. 148 00:06:52,513 --> 00:06:54,715 Question is, what was he doing here to begin with? 149 00:06:54,748 --> 00:06:56,817 Well, the question also is, 150 00:06:56,850 --> 00:06:59,753 who else was up here with him and why? 151 00:07:01,221 --> 00:07:02,923 It could be that rifle will give us some clues. 152 00:07:06,994 --> 00:07:08,462 Just saying. 153 00:07:08,496 --> 00:07:11,064 Right. All right, Gregorio. 154 00:07:11,098 --> 00:07:13,501 Get that rifle to Sebastian. 155 00:07:13,534 --> 00:07:15,769 See if he can get us any leads, find out who it belongs to. 156 00:07:15,803 --> 00:07:17,871 Christopher, Sonja, deep-dive Barrett. 157 00:07:17,905 --> 00:07:20,073 Get Patton to look into his digital footprint, too. 158 00:07:20,107 --> 00:07:21,809 Find out what brought him here, 159 00:07:21,842 --> 00:07:23,744 go a long way in helping us figure out 160 00:07:23,777 --> 00:07:25,546 who killed him and why. 161 00:07:31,018 --> 00:07:32,920 The rifle is no ordinary rifle. 162 00:07:32,953 --> 00:07:36,657 It's a IM .50-caliber tranquilizer gun. 163 00:07:36,690 --> 00:07:37,825 Tranquilizer? 164 00:07:37,858 --> 00:07:39,226 Yeah, it's usually used to hunt big... 165 00:07:39,259 --> 00:07:41,729 (clattering) Sorry. It's okay. 166 00:07:41,762 --> 00:07:43,964 Uh, it's usually used to hunt big game. 167 00:07:43,997 --> 00:07:46,900 It's, uh, meant to knock a lion out from distance in seconds. 168 00:07:46,934 --> 00:07:49,236 Of course, that-that doesn't necessarily guarantee 169 00:07:49,269 --> 00:07:50,538 that you're not gonna get eaten. 170 00:07:50,571 --> 00:07:51,772 You know who it's registered to? 171 00:07:51,805 --> 00:07:53,841 I do. Yeah. It was registered to... 172 00:07:53,874 --> 00:07:55,676 Petty Officer Barrett. 173 00:07:56,810 --> 00:07:57,778 Huh. 174 00:07:57,811 --> 00:07:59,947 Middle of the night, Barrett 175 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 goes to the arena... 176 00:08:01,849 --> 00:08:04,685 climbs to the rafters with a tranq gun... Why? 177 00:08:04,718 --> 00:08:06,253 He's looking to take somebody out 178 00:08:06,286 --> 00:08:07,755 from far away, I guess. 179 00:08:07,788 --> 00:08:09,222 Killer? 180 00:08:09,256 --> 00:08:10,991 GREGORIO: Or maybe somebody else. 181 00:08:11,024 --> 00:08:13,761 Oh, Agent Gregorio... Hello. 182 00:08:13,794 --> 00:08:15,763 Hi. Is this a cartel case? 183 00:08:15,796 --> 00:08:17,731 'Cause I thought you were actually... No. It's actually... 184 00:08:17,765 --> 00:08:20,033 Oops. Sorry. I just hit the wrong button. 185 00:08:20,067 --> 00:08:22,069 He's used to it. Okay. 186 00:08:22,102 --> 00:08:23,270 What's this? 187 00:08:23,303 --> 00:08:25,539 So I just got off the phone with NOPD. 188 00:08:25,573 --> 00:08:28,709 Arena security says two of the emergency alarm exits 189 00:08:28,742 --> 00:08:30,878 were tripped right after Barrett's TOD. 190 00:08:30,911 --> 00:08:34,014 One in the upper decks and one on the court. 191 00:08:34,047 --> 00:08:36,083 Ten stories apart. 192 00:08:36,116 --> 00:08:37,685 No way the killer could have set them both off. 193 00:08:37,718 --> 00:08:39,119 That means there had to be somebody else. 194 00:08:39,152 --> 00:08:41,021 A third person on the court. 195 00:08:41,054 --> 00:08:42,890 Third person. 196 00:08:42,923 --> 00:08:44,792 Third person doing what? 197 00:08:44,825 --> 00:08:47,561 Well, if we had a little more manpower, 198 00:08:47,595 --> 00:08:48,996 we'd be able to find out. 199 00:08:50,731 --> 00:08:53,200 FBI's right across town. 200 00:08:53,233 --> 00:08:56,837 Too many cooks slows the investigation. 201 00:08:56,870 --> 00:08:59,907 We got everybody we need right here in house. 202 00:08:59,940 --> 00:09:02,042 Okay. 203 00:09:02,075 --> 00:09:03,744 PATTON: Your sailor got an e-mail last night 204 00:09:03,777 --> 00:09:06,179 from someone I think wanted to do him harm. 205 00:09:06,213 --> 00:09:08,315 "Barrett. You try going through with this, 206 00:09:08,348 --> 00:09:10,818 and I promise you, you will regret it." 207 00:09:10,851 --> 00:09:12,686 Them sound like fighting words. 208 00:09:12,720 --> 00:09:14,121 Can you trace the ID of the sender? 209 00:09:14,154 --> 00:09:15,956 It'll be faster if you give me the intel. 210 00:09:15,989 --> 00:09:17,991 I'll send it to FBI Cyber Crimes to run it. 211 00:09:18,025 --> 00:09:19,727 Oh, I know you didn't just say that. 212 00:09:19,760 --> 00:09:21,128 Triple P crack-a-hacks 213 00:09:21,161 --> 00:09:22,830 twice as fast as your cyber agents. 214 00:09:22,863 --> 00:09:24,998 Watch and learn, newbie. 215 00:09:25,032 --> 00:09:27,200 (typing) All right. Pulling up the header. 216 00:09:27,234 --> 00:09:30,971 Copying the routing information and the IP address. 217 00:09:31,004 --> 00:09:32,840 And bam! 218 00:09:32,873 --> 00:09:34,074 Read 'em and weep. 219 00:09:34,107 --> 00:09:36,910 Hank Clarkson, 36 Forshey Street, New Orleans. 220 00:09:36,944 --> 00:09:38,846 Retired Army Ranger. 221 00:09:38,879 --> 00:09:40,814 Had a string of run-ins with the law after his service. 222 00:09:40,848 --> 00:09:43,717 Done time for armed robbery and grand theft. 223 00:09:43,751 --> 00:09:45,753 So a trained killer with a record 224 00:09:45,786 --> 00:09:48,255 sends a threat to our sailor the night he's murdered. 225 00:09:48,288 --> 00:09:50,257 Sounds like probable cause to me. 226 00:09:50,290 --> 00:09:52,359 Let's pick him up before he hurts anybody else. 227 00:09:55,262 --> 00:09:56,864 You realize, of course, what you just did there 228 00:09:56,897 --> 00:09:58,231 is illegal, right? 229 00:09:58,265 --> 00:10:00,968 Don't ask, don't tell. 230 00:10:05,973 --> 00:10:08,776 MAN: Don't call the police. (glass shattering) 231 00:10:08,809 --> 00:10:11,712 I got the door. Copy that. 232 00:10:11,745 --> 00:10:14,948 (arguing continues) 233 00:10:14,982 --> 00:10:15,849 NCIS! 234 00:10:15,883 --> 00:10:17,250 (shouting) 235 00:10:17,284 --> 00:10:18,886 Federal agents! Freeze! 236 00:10:18,919 --> 00:10:20,854 What the hell are you doing in my house? 237 00:10:20,888 --> 00:10:22,823 Don't move or I'll shoot! Hey! No, no! 238 00:10:22,856 --> 00:10:23,924 Ma'am, ma'am, you need to step away from him. 239 00:10:23,957 --> 00:10:25,225 Step away from him right now. You don't understand. 240 00:10:25,258 --> 00:10:26,894 He's a suspect in a murder case. 241 00:10:26,927 --> 00:10:29,362 He is my husband. 242 00:10:29,396 --> 00:10:31,398 And we are just trying to save our son! 243 00:10:42,275 --> 00:10:45,178 Put your hands behind your back. Hey. Please, look, it's not what it looks like. 244 00:10:45,212 --> 00:10:47,314 Oh, no? It looks like you were threatening your wife! 245 00:10:47,347 --> 00:10:48,782 He wasn't trying to hurt me! He was trying 246 00:10:48,816 --> 00:10:50,183 to console me! 247 00:10:50,217 --> 00:10:52,686 Gregorio, I think we should hear 'em out. 248 00:10:52,720 --> 00:10:54,688 It's FBI protocol to do this... Not an FBI case. 249 00:10:54,722 --> 00:10:56,990 Sailor's NCIS, 250 00:10:57,024 --> 00:10:58,391 I'm in charge. 251 00:10:58,425 --> 00:11:00,060 Put your cuffs away. 252 00:11:04,965 --> 00:11:06,700 Our son, Drew. 253 00:11:06,734 --> 00:11:09,903 He's a petty officer stationed out of San Diego. 254 00:11:09,937 --> 00:11:13,841 Three days ago, he went down to Mexico for a little R & R. 255 00:11:13,874 --> 00:11:16,476 And that's the last that we've heard from him. 256 00:11:16,509 --> 00:11:18,846 Until we got the ransom demand. 257 00:11:18,879 --> 00:11:21,181 Hostage takers wanted a million dollars to let him go. 258 00:11:21,214 --> 00:11:22,750 But we don't have that kind of money. 259 00:11:22,783 --> 00:11:24,384 Did you report it to the authorities? 260 00:11:24,417 --> 00:11:25,385 There are procedures in place... 261 00:11:25,418 --> 00:11:27,721 Of course we reported it. 262 00:11:27,755 --> 00:11:29,923 The Navy did all that they could. But then... 263 00:11:29,957 --> 00:11:32,425 the Feds and the State Department got involved, saying 264 00:11:32,459 --> 00:11:35,729 that paying a ransom was against policy or some crap like that. 265 00:11:35,763 --> 00:11:38,732 Unfortunately, it's the truth, Mr. Clarkson. If the government 266 00:11:38,766 --> 00:11:39,833 paid every ransom demand, 267 00:11:39,867 --> 00:11:42,135 we'd have more people like your son taken hostage. 268 00:11:42,169 --> 00:11:44,204 So, what, they're just gonna pretend like it didn't happen? 269 00:11:44,237 --> 00:11:45,438 They're gonna let Drew die? 270 00:11:45,472 --> 00:11:48,208 What if it was your son, lady, hmm? 271 00:11:48,241 --> 00:11:50,443 Assume you didn't let it go at that, 272 00:11:50,477 --> 00:11:53,046 tried to take matters into your own hands? 273 00:11:53,080 --> 00:11:55,182 I got in touch with a military contractor 274 00:11:55,215 --> 00:11:58,518 that had experience in Mexico, Logan Black. 275 00:11:58,551 --> 00:12:01,955 I paid him so that he could negotiate with the kidnappers, 276 00:12:01,989 --> 00:12:03,323 but they wouldn't budge. 277 00:12:03,356 --> 00:12:05,392 SUSAN: That's when I called Collin. 278 00:12:05,425 --> 00:12:08,829 Petty Officer Barrett. We grew up together. I asked him for help. 279 00:12:08,862 --> 00:12:11,498 He told us we should go through with the kidnapper's plan 280 00:12:11,531 --> 00:12:13,166 and pretend we had the money. 281 00:12:13,200 --> 00:12:16,169 Thought if he could... catch the contact at the drop, 282 00:12:16,203 --> 00:12:18,471 we might be able to exchange him for our son. 283 00:12:18,505 --> 00:12:22,309 Contact got the jump on Barrett instead, turned the tables. 284 00:12:22,342 --> 00:12:24,211 I knew it was risky. 285 00:12:24,244 --> 00:12:26,847 That's why I e-mailed him and tried to scare him off. 286 00:12:26,880 --> 00:12:30,417 And if Collin would've listened, he might still be alive. 287 00:12:30,450 --> 00:12:32,152 Whoa, wait. 288 00:12:32,185 --> 00:12:35,823 You were the other person at the arena, on the court? 289 00:12:35,856 --> 00:12:38,792 She was just trying to get our son back, any way that we could. 290 00:12:42,095 --> 00:12:45,232 When's the last time you heard from the hostage takers? 291 00:12:49,903 --> 00:12:52,105 (static) Don't follow orders, 292 00:12:52,139 --> 00:12:54,107 I'll be executed. 293 00:12:54,141 --> 00:12:56,176 Go to the police, 294 00:12:56,209 --> 00:12:58,011 I'll be executed. 295 00:12:59,046 --> 00:13:01,014 Don't pay the money, 296 00:13:01,048 --> 00:13:03,817 I'll be executed. 297 00:13:03,851 --> 00:13:06,353 This is your last chance to save my life. 298 00:13:06,386 --> 00:13:09,322 8:00 p.m., answer the phone. 299 00:13:11,458 --> 00:13:13,560 Mom, Dad, don't do it! Don't give these pricks anything! 300 00:13:13,593 --> 00:13:15,562 (shouting, static) 301 00:13:15,595 --> 00:13:18,498 Whoa. 302 00:13:18,531 --> 00:13:22,335 Clarksons were sent this video just this morning, 303 00:13:22,369 --> 00:13:23,937 so clock's ticking. 304 00:13:23,971 --> 00:13:27,340 We got less than five hours to find him. 305 00:13:27,374 --> 00:13:30,343 Need to figure out who took him first. 306 00:13:30,377 --> 00:13:32,579 Means we need to find the only person 307 00:13:32,612 --> 00:13:35,482 who's had direct contact with the hostage takers and fast. 308 00:13:35,515 --> 00:13:37,584 The Clarksons' negotiator, Logan Black. 309 00:13:37,617 --> 00:13:39,586 Unfortunately, he's MIA. 310 00:13:39,619 --> 00:13:42,355 Sent NOPD to pick him up for questioning like you said-- 311 00:13:42,389 --> 00:13:43,857 he's nowhere to be found. 312 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 We got a BOLO out on him. 313 00:13:45,392 --> 00:13:48,195 Not good enough. Running out of time to find him. 314 00:13:48,228 --> 00:13:50,497 Let's hope Gregorio's doing better. 315 00:13:52,232 --> 00:13:54,234 (sighs) 316 00:13:56,303 --> 00:13:58,906 Pulled a few favors from my friends at State Department. 317 00:13:58,939 --> 00:14:01,574 Think I know where Drew Clarkson was taken hostage. 318 00:14:01,608 --> 00:14:03,944 Cayucas Nightclub, 319 00:14:03,977 --> 00:14:07,114 Mazatlan. Apparently, he was throwing around a lot of cash, 320 00:14:07,147 --> 00:14:09,216 even got a table in the VIP lounge. 321 00:14:09,249 --> 00:14:12,085 So a 19-year-old, fresh off the base, 322 00:14:12,119 --> 00:14:16,389 cash in his pocket, goes to a club to let off some steam? 323 00:14:16,423 --> 00:14:18,591 Wanted to live like a big shot for a night. 324 00:14:18,625 --> 00:14:20,560 There's no crime in that. 325 00:14:20,593 --> 00:14:23,130 No, but his spending made him look like a high roller 326 00:14:23,163 --> 00:14:24,932 to H&E crews casing the place. 327 00:14:24,965 --> 00:14:26,599 Any idea which crew took him? 328 00:14:26,633 --> 00:14:28,435 No, this is the first time they set up a direct call 329 00:14:28,468 --> 00:14:31,638 to the Clarksons. FBI's setting up a tap and trace. 330 00:14:31,671 --> 00:14:34,975 Should be able to locate and identify who's behind this. 331 00:14:35,008 --> 00:14:37,244 Well, if a call came in over the Internet, you can't trace that 332 00:14:37,277 --> 00:14:39,079 unless you get a warrant. Warrant and tap it 333 00:14:39,112 --> 00:14:41,114 to the cable provider's main terminal. 334 00:14:41,148 --> 00:14:42,916 Done and done. 335 00:14:42,950 --> 00:14:45,118 Not bad. 336 00:14:45,152 --> 00:14:47,955 All right. So we find out where they're holding Drew 337 00:14:47,988 --> 00:14:50,190 and we go in there and find him, right? 338 00:14:50,223 --> 00:14:53,193 In Mexico? I don't think so. NCIS isn't sanctioned 339 00:14:53,226 --> 00:14:56,229 to carry out an international rescue mission. 340 00:14:56,263 --> 00:14:57,664 Okay, then what are we supposed to do? 341 00:14:57,697 --> 00:14:59,432 What NCIS is allowed to do, 342 00:14:59,466 --> 00:15:01,034 find the sailor's killer. 343 00:15:01,068 --> 00:15:03,370 He's probably still stateside. 344 00:15:03,403 --> 00:15:06,940 Call might give us a lead. But as for Drew, that's up to State. 345 00:15:08,241 --> 00:15:10,944 So you're saying they'll rescue him. 346 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 They'll determine a plan that ensures the greatest good 347 00:15:13,146 --> 00:15:14,381 for the greatest number of people. 348 00:15:14,414 --> 00:15:16,716 LASALLE: What is that? 349 00:15:16,749 --> 00:15:18,651 Is that something that comes straight out of the damn 350 00:15:18,685 --> 00:15:21,121 FBI manual? Don't you care about this kid? 351 00:15:21,154 --> 00:15:23,123 Of course I care about him. Who wouldn't? 352 00:15:23,156 --> 00:15:26,359 But I know better than to let my emotions dictate my job. 353 00:15:26,393 --> 00:15:28,395 Otherwise I wouldn't be able to do my job. 354 00:15:28,428 --> 00:15:30,630 Yeah, well, that's not how we do things down here. 355 00:15:30,663 --> 00:15:33,033 All right, when they find the kid, we go down there 356 00:15:33,066 --> 00:15:35,969 and rescue him. You got it? Ain't that right, King? 357 00:15:37,004 --> 00:15:38,405 We're gonna take this 358 00:15:38,438 --> 00:15:40,507 one step at a time, Christopher. 359 00:15:42,342 --> 00:15:44,044 Gregorio's right. 360 00:15:44,077 --> 00:15:46,246 For now, we're only sanctioned 361 00:15:46,279 --> 00:15:48,315 to find Barrett's killer. 362 00:15:48,348 --> 00:15:49,416 Let's just see 363 00:15:49,449 --> 00:15:52,085 how it all plays out. 364 00:15:52,119 --> 00:15:53,486 SONYA: NOPD just found 365 00:15:53,520 --> 00:15:55,522 our negotiator, Logan Black, 366 00:15:55,555 --> 00:15:57,724 hanging from a streetlight in Central City. 367 00:15:57,757 --> 00:16:00,493 His body is landing on Wade's table as we speak. 368 00:16:00,527 --> 00:16:04,064 At least you know your killer's still stateside. 369 00:16:04,097 --> 00:16:06,066 Go. See if Loretta gets any clues off the body 370 00:16:06,099 --> 00:16:07,534 that'll help us find the killer. 371 00:16:07,567 --> 00:16:11,338 Then meet us at FBI HQ for the call. 372 00:16:15,042 --> 00:16:18,011 LASALLE: It's not that I don't trust Pride. You know I do. 373 00:16:18,045 --> 00:16:20,013 But if we start letting FBI call the shots, 374 00:16:20,047 --> 00:16:21,714 next thing you know, it's gonna be their letters 375 00:16:21,748 --> 00:16:23,716 hanging outside our squad room. 376 00:16:23,750 --> 00:16:26,486 Uh, the FBI is expediting the tap and trace. 377 00:16:26,519 --> 00:16:28,488 We should be grateful, especially if we don't get 378 00:16:28,521 --> 00:16:30,490 any leads here. Yeah, still, if we find the kid, 379 00:16:30,523 --> 00:16:32,059 he'll give us all the leads we need 380 00:16:32,092 --> 00:16:34,027 into finding Barrett's killer, too. 381 00:16:34,061 --> 00:16:35,662 Yeah, but Gregorio's right. 382 00:16:35,695 --> 00:16:39,099 Rescuing Drew is up to State, not us. 383 00:16:39,132 --> 00:16:40,667 The problem is, if we leave it up to State, 384 00:16:40,700 --> 00:16:42,435 by the time they're finished passing memos 385 00:16:42,469 --> 00:16:45,605 and approvals around, the kid might be dead. 386 00:16:46,639 --> 00:16:48,541 Whoa! 387 00:16:48,575 --> 00:16:50,377 Not a pretty sight. (groans) 388 00:16:50,410 --> 00:16:53,046 Judging from the multiple compound fractures, 389 00:16:53,080 --> 00:16:56,116 blunt force trauma, petechial hemorrhaging, 390 00:16:56,149 --> 00:16:58,585 lacerations, it's safe to say 391 00:16:58,618 --> 00:17:01,588 this poor man was tortured before they killed him. 392 00:17:01,621 --> 00:17:04,124 Cut out his tongue for good measure. (groans) 393 00:17:04,157 --> 00:17:07,460 SONJA: MS-13, Norteños. Cutting out 394 00:17:07,494 --> 00:17:10,463 the tongue is a trademark of all major South American crews. 395 00:17:10,497 --> 00:17:13,133 Meant to warn people: you rat, you die. 396 00:17:13,166 --> 00:17:16,303 Well, they must've known we were looking for Clarkson's negotiator. 397 00:17:16,336 --> 00:17:17,737 Hung his body on that streetlight 398 00:17:17,770 --> 00:17:20,540 to scare anyone else from telling us who they are. 399 00:17:20,573 --> 00:17:22,842 Were you or Sebastian able to get anything off the body 400 00:17:22,875 --> 00:17:25,545 to help us I.D. the killer? He cleaned up after himself, 401 00:17:25,578 --> 00:17:27,647 he wiped down the corpse. Sebastian's trying 402 00:17:27,680 --> 00:17:30,083 to pull prints, but it'll take time. 403 00:17:30,117 --> 00:17:31,818 That's time we don't have. 404 00:17:31,851 --> 00:17:33,553 Call's in 30 minutes. 405 00:17:33,586 --> 00:17:35,788 Which means we'd better hope FBI gets us some leads, 406 00:17:35,822 --> 00:17:39,159 'cause we just struck out. 407 00:17:39,192 --> 00:17:40,793 GREGORIO: Patch me into the Clarksons' home. 408 00:17:40,827 --> 00:17:43,563 Okay, everyone, be ready. 409 00:17:43,596 --> 00:17:46,766 Mr. and Mrs. Clarkson, one minute until call. 410 00:17:46,799 --> 00:17:49,569 What-what if they catch on? 411 00:17:49,602 --> 00:17:51,338 Just take deep breaths, stick to the script. 412 00:17:51,371 --> 00:17:53,673 You do that, you'll be fine. 413 00:17:55,142 --> 00:17:57,110 All right, look, 414 00:17:57,144 --> 00:18:01,114 if FBI can pinpoint the location of our hostage takers, 415 00:18:01,148 --> 00:18:02,782 tell us who we're dealing with, 416 00:18:02,815 --> 00:18:05,752 should help us I.D. the stateside killer. Still, 417 00:18:05,785 --> 00:18:07,754 I'm worried about the kid, King. 418 00:18:07,787 --> 00:18:08,821 So am I, Chris. 419 00:18:08,855 --> 00:18:10,390 (line ringing) TECHNICIAN: Direct connection. 420 00:18:10,423 --> 00:18:12,392 Incoming call to the Clarksons' IP. 421 00:18:12,425 --> 00:18:14,627 Okay, here we go. Remember, I need him on the phone 422 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 for one minute to get the trace. 423 00:18:16,529 --> 00:18:18,798 Whenever you're ready. 424 00:18:18,831 --> 00:18:21,768 COMANDANTE (distorted): Do you have the ransom? 425 00:18:21,801 --> 00:18:23,803 Yes. We do. 426 00:18:23,836 --> 00:18:25,805 Then listen carefully. 427 00:18:25,838 --> 00:18:28,275 I will say this only once. 428 00:18:28,308 --> 00:18:31,178 Agent Gregorio, we are locked on. Commencing trace now. 429 00:18:31,211 --> 00:18:32,912 One half hour, Jackson Square. 430 00:18:32,945 --> 00:18:35,348 Come alone, or we will kill your son. 431 00:18:35,382 --> 00:18:38,585 No more games, do you understand? 432 00:18:38,618 --> 00:18:39,852 GREGORIO: The script, Susan. 433 00:18:39,886 --> 00:18:41,621 Read it now. 434 00:18:41,654 --> 00:18:45,158 We want to speak to Drew first. 435 00:18:45,192 --> 00:18:46,193 No. 436 00:18:46,226 --> 00:18:48,161 SUSAN: Please, we just need 437 00:18:48,195 --> 00:18:49,696 to know that he's alive. He is. 438 00:18:49,729 --> 00:18:51,831 Need another 30 seconds. You will have to take my word. 439 00:18:51,864 --> 00:18:54,467 Listen to me, Susan, I know you're scared, 440 00:18:54,501 --> 00:18:56,736 but you got to try and keep him on the line, all right? 441 00:18:56,769 --> 00:18:58,205 Try again. 442 00:18:58,238 --> 00:19:00,207 Please, I'm his mother, 443 00:19:00,240 --> 00:19:02,542 and I-I need to hear him. 444 00:19:02,575 --> 00:19:05,212 Otherwise, no deal. 445 00:19:09,649 --> 00:19:11,284 Very well. 446 00:19:11,318 --> 00:19:12,619 (beeping) 447 00:19:12,652 --> 00:19:14,654 (creaking) 448 00:19:18,391 --> 00:19:19,392 (groans) 449 00:19:19,426 --> 00:19:21,261 Say something. Go to hell! 450 00:19:21,294 --> 00:19:22,829 Drew! Mom, Mom! 451 00:19:22,862 --> 00:19:23,863 SUSAN: Baby, are you all right? 452 00:19:23,896 --> 00:19:25,865 (beeping) 453 00:19:28,468 --> 00:19:29,869 I said 454 00:19:29,902 --> 00:19:31,571 no more games! No, no! 455 00:19:31,604 --> 00:19:32,539 Wait, wait! 456 00:19:32,572 --> 00:19:33,973 Susan, tell him he's wrong. 457 00:19:34,006 --> 00:19:34,907 Drew! Wait! 458 00:19:34,941 --> 00:19:35,942 Dad, Dad, Dad! 459 00:19:35,975 --> 00:19:37,310 (gunshot) 460 00:19:40,780 --> 00:19:42,215 GREGORIO: Oh, my God. 461 00:19:42,249 --> 00:19:44,951 (sobbing): Oh, no! No! 462 00:19:44,984 --> 00:19:48,288 Oh, my God. 463 00:20:01,668 --> 00:20:04,871 Hey. Anything? 464 00:20:04,904 --> 00:20:06,973 Keep trying to find something FBI got from this call, 465 00:20:07,006 --> 00:20:09,576 but... it's a whole lot of nothing. 466 00:20:09,609 --> 00:20:13,012 No location, no kidnapper identity. 467 00:20:13,045 --> 00:20:15,915 Just another dead sailor and a devastated family. 468 00:20:15,948 --> 00:20:17,684 Well, where's everybody else? 469 00:20:17,717 --> 00:20:20,287 Well, Pride's with Patton, and Gregorio, 470 00:20:20,320 --> 00:20:21,854 she hasn't shown up yet. 471 00:20:21,888 --> 00:20:25,258 Ooh. Can you blame her? 472 00:20:25,292 --> 00:20:27,494 Well, as a matter of fact, yeah, I can. 473 00:20:27,527 --> 00:20:29,496 Christopher. 474 00:20:29,529 --> 00:20:32,332 Look, I know she meant well and everything, 475 00:20:32,365 --> 00:20:34,967 but thanks to her and the FBI, 476 00:20:35,001 --> 00:20:37,737 things went bust in a big way. 477 00:20:37,770 --> 00:20:39,906 And if we would've got to do it our way... 478 00:20:39,939 --> 00:20:41,908 Nothing would've changed. 479 00:20:41,941 --> 00:20:45,912 We had less than they had. We didn't even have a lead. 480 00:20:45,945 --> 00:20:49,482 The FBI was our only option. 481 00:20:49,516 --> 00:20:51,451 And Drew's. 482 00:20:51,484 --> 00:20:53,286 We just... 483 00:20:53,320 --> 00:20:56,289 we just got into this whole thing too late. 484 00:20:56,323 --> 00:20:59,492 And as much as I hate to say it, 485 00:20:59,526 --> 00:21:01,961 so did Gregorio. 486 00:21:04,063 --> 00:21:06,466 In here. 487 00:21:11,338 --> 00:21:13,072 COMANDANTE: No more games. SUSAN: No, no! Wait, wait! 488 00:21:13,105 --> 00:21:14,807 GREGORIO: Susan, tell him he's wrong. 489 00:21:14,841 --> 00:21:16,376 Wasn't listening to it once bad enough? 490 00:21:16,409 --> 00:21:17,944 (gunshot on recording) 491 00:21:17,977 --> 00:21:20,012 Moment of impact, when the bullet hit Drew... 492 00:21:20,046 --> 00:21:22,449 or so the kidnappers wanted us to think. 493 00:21:22,482 --> 00:21:25,385 I ran it through an exclusive piece of Triple P software, 494 00:21:25,418 --> 00:21:27,720 (gunshot) analyzing the impact's sine wave, 495 00:21:27,754 --> 00:21:30,823 amplitude and frequency to try to find an acoustic match 496 00:21:30,857 --> 00:21:32,091 in my sound library. 497 00:21:32,124 --> 00:21:33,526 Like an audio fingerprint. 498 00:21:33,560 --> 00:21:34,794 Bingo. (beeping) 499 00:21:34,827 --> 00:21:36,629 And the results: 500 00:21:36,663 --> 00:21:37,864 (distorted gunshot) 501 00:21:37,897 --> 00:21:39,899 The bullet didn't hit flesh. 502 00:21:39,932 --> 00:21:41,968 It hit a brick wall. 503 00:21:42,001 --> 00:21:44,337 Meaning what? Meaning 504 00:21:44,371 --> 00:21:47,474 Drew Clarkson could still very well be alive. 505 00:21:47,507 --> 00:21:50,109 I was up all night thinking, remembered how H&E crews 506 00:21:50,142 --> 00:21:53,346 typically find other ways to profit from a hostage, 507 00:21:53,380 --> 00:21:55,615 even after the ransom demand fails. 508 00:21:55,648 --> 00:21:56,783 Profit how? 509 00:21:56,816 --> 00:21:58,050 Prisoner exchange. Mm-hmm. 510 00:21:58,084 --> 00:21:59,652 Drug mule. Organ donor. 511 00:21:59,686 --> 00:22:01,421 Yes, but... 512 00:22:01,454 --> 00:22:04,891 assuming that Patton's right about the bullet, okay, 513 00:22:04,924 --> 00:22:07,093 and Drew's still alive, 514 00:22:07,126 --> 00:22:08,928 we know that they won't 515 00:22:08,961 --> 00:22:10,663 keep him in the same place for long. 516 00:22:10,697 --> 00:22:12,499 Still, without a location and no way 517 00:22:12,532 --> 00:22:14,401 of contacting the hostage takers, 518 00:22:14,434 --> 00:22:17,637 finding Drew's like looking for a needle in a haystack. 519 00:22:17,670 --> 00:22:19,472 And without knowing who took Drew, 520 00:22:19,506 --> 00:22:21,641 we can't figure out who killed Petty Officer Barrett. 521 00:22:21,674 --> 00:22:23,142 Well, maybe we flip it-- 522 00:22:23,175 --> 00:22:24,844 find Barrett's killer, and use that 523 00:22:24,877 --> 00:22:27,580 (phone beeps) to find out who took Drew. 524 00:22:27,614 --> 00:22:30,583 Sebastian... 525 00:22:30,617 --> 00:22:32,919 Ah. He thinks he might've found a way 526 00:22:32,952 --> 00:22:35,388 to get a fingerprint off the negotiator's body. 527 00:22:35,422 --> 00:22:36,589 That could get us to the killer. 528 00:22:36,623 --> 00:22:38,725 Which also may help us rescue Drew. 529 00:22:39,992 --> 00:22:41,461 Yeah, all right, look, 530 00:22:41,494 --> 00:22:43,463 Patton, keep listening, all right? 531 00:22:43,496 --> 00:22:45,632 See if you can hear anything else that'll help us 532 00:22:45,665 --> 00:22:47,467 find him. Hey, where you going? 533 00:22:47,500 --> 00:22:49,769 Let someone off the hook. 534 00:22:49,802 --> 00:22:51,504 (car alarm chirps, car door opens) 535 00:22:52,705 --> 00:22:56,142 * 536 00:22:56,175 --> 00:22:58,911 Doesn't get much better than this. 537 00:22:58,945 --> 00:23:01,914 Picked a great place to stay, Gregorio. 538 00:23:01,948 --> 00:23:04,050 Quarter'll win you over if you're not careful. 539 00:23:04,083 --> 00:23:06,453 Spare me the folksy charm. 540 00:23:06,486 --> 00:23:09,622 I don't belong here, Pride. You know that as well as I do. 541 00:23:09,656 --> 00:23:11,090 Last night proves that. 542 00:23:11,123 --> 00:23:12,892 Last night had nothing to do with you. 543 00:23:12,925 --> 00:23:15,728 (sighs heavily) 544 00:23:17,897 --> 00:23:19,899 I don't know. 545 00:23:19,932 --> 00:23:21,468 I was trained 546 00:23:21,501 --> 00:23:24,203 to profile ISIS rebels, 547 00:23:24,236 --> 00:23:26,105 Hezbollah, Boko Haram-- 548 00:23:26,138 --> 00:23:28,475 bad guys I don't mind seen taken out. 549 00:23:28,508 --> 00:23:32,044 But getting to know the victims and their families? 550 00:23:32,078 --> 00:23:34,146 That's not something I'm used to. 551 00:23:34,180 --> 00:23:37,650 Maybe not up in DC, but, uh, down here, that's just... 552 00:23:37,684 --> 00:23:40,453 part of the way we do things. Yeah, well, it's bad policy. 553 00:23:40,487 --> 00:23:41,954 Emotions cloud judgment, get in the way. 554 00:23:41,988 --> 00:23:43,723 I mean, look at me, I'm a wreck. 555 00:23:43,756 --> 00:23:45,725 Just means you care, is all. 556 00:23:45,758 --> 00:23:47,760 How's that bad? 557 00:23:49,161 --> 00:23:50,730 Can't connect with the victims, 558 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 can't connect with yourself, that's worse. 559 00:23:54,534 --> 00:23:56,569 You get that out of a Nola fortune cookie? 560 00:23:56,603 --> 00:23:57,870 Yes, I did. 561 00:24:01,541 --> 00:24:03,976 Could still use your help... 562 00:24:04,010 --> 00:24:06,012 finding Drew. 563 00:24:07,547 --> 00:24:09,549 No offense, but, uh... 564 00:24:09,582 --> 00:24:11,518 we didn't trust the FBI with the final word, 565 00:24:11,551 --> 00:24:14,521 so we ran our own analysis, pretty sure he's still alive. 566 00:24:14,554 --> 00:24:16,155 What? Yeah. 567 00:24:16,188 --> 00:24:18,791 Let's work together, Gregorio, we can do this. 568 00:24:20,059 --> 00:24:22,495 If I get you Barrett's killer, 569 00:24:22,529 --> 00:24:24,564 you think you could get your fancy suits 570 00:24:24,597 --> 00:24:27,199 to ID the crew that kidnapped Drew? 571 00:24:33,205 --> 00:24:34,541 * 572 00:24:35,775 --> 00:24:37,043 SEBASTIAN: Hi. 573 00:24:37,076 --> 00:24:41,013 Uh, see, relative humidity of at least 75% is ideal 574 00:24:41,047 --> 00:24:43,182 for activating fingerprint residue. 575 00:24:43,215 --> 00:24:45,952 Which means once the killer's prints rise to the surface, 576 00:24:45,985 --> 00:24:49,689 all I need to do is capture them with my trusty vapor glue wand 577 00:24:49,722 --> 00:24:52,825 and I dust 'em with some contrast powder, 578 00:24:52,859 --> 00:24:54,193 and... 579 00:24:54,226 --> 00:24:56,262 boom. 580 00:24:56,295 --> 00:25:00,166 All right. You got yourself a finger... 581 00:25:00,199 --> 00:25:02,935 Man, I can't see. Someone take... 582 00:25:02,969 --> 00:25:04,270 Who is that? 583 00:25:04,303 --> 00:25:05,972 It's me. Okay. 584 00:25:06,005 --> 00:25:08,541 You think it's enough to ID our killer? 585 00:25:08,575 --> 00:25:10,977 Well, it's only a partial, but it should be enough 586 00:25:11,010 --> 00:25:13,045 to narrow down who we're looking for, at least. 587 00:25:16,282 --> 00:25:18,317 That's more matches than I would've hoped for. 588 00:25:18,350 --> 00:25:19,952 24 potential suspects. 589 00:25:19,986 --> 00:25:21,320 Yeah, clock's ticking, we don't have time 590 00:25:21,353 --> 00:25:23,790 to go around questioning a couple of dozen suspects. 591 00:25:23,823 --> 00:25:25,291 Need to narrow it down. 592 00:25:25,324 --> 00:25:26,793 Wait, wait, wait. 593 00:25:26,826 --> 00:25:29,161 Cross-check it with arena employees. 594 00:25:29,195 --> 00:25:30,997 That might explain how the killer was able 595 00:25:31,030 --> 00:25:33,833 to bypass security cams before he killed Barrett. 596 00:25:34,934 --> 00:25:36,569 I'm on it. 597 00:25:36,603 --> 00:25:38,070 (computer beeps) 598 00:25:38,104 --> 00:25:40,973 SONJA: Diego Martinez, former employee of ShieldNet, 599 00:25:41,007 --> 00:25:43,275 a private security company that worked the arena. 600 00:25:43,309 --> 00:25:45,344 Yeah, former Mexican special forces. 601 00:25:45,377 --> 00:25:48,047 Been using his skills to do more harm than good. 602 00:25:48,080 --> 00:25:49,882 The guy's got a serious record. 603 00:25:49,916 --> 00:25:51,818 Notify the Marshals Service? 604 00:25:51,851 --> 00:25:54,787 We did, but we were too late. Martinez cleared customs 605 00:25:54,821 --> 00:25:57,724 at Mazatlán International Airport two hours ago. 606 00:25:57,757 --> 00:26:00,660 Which means not only have we lost our best chance 607 00:26:00,693 --> 00:26:02,662 at Barrett's killer, we've also 608 00:26:02,695 --> 00:26:04,230 lost our chance at finding Drew. 609 00:26:04,263 --> 00:26:07,099 I might be able to help. Pulled a few strings 610 00:26:07,133 --> 00:26:09,268 when Martinez's name came across the wire, 611 00:26:09,301 --> 00:26:11,971 got actionable intel on where he might be in Mazatlán. 612 00:26:12,004 --> 00:26:13,940 Good work, Gregorio. Talk to me. 613 00:26:13,973 --> 00:26:16,275 You have to understand, I'm pretty sure Director Isler's 614 00:26:16,308 --> 00:26:19,612 only going to approve of us going after Martinez. 615 00:26:19,646 --> 00:26:21,247 Yeah, but what about Drew? 616 00:26:21,280 --> 00:26:23,349 He won't authorize that. Neither will State. 617 00:26:23,382 --> 00:26:26,352 You are not allowed to rescue the hostage. 618 00:26:30,389 --> 00:26:32,291 I'm sorry. 619 00:26:42,969 --> 00:26:44,403 No, I'm clear about how you obtained intel 620 00:26:44,436 --> 00:26:45,972 on Barrett's killer, what I'm not clear about 621 00:26:46,005 --> 00:26:47,406 is who gave you permission 622 00:26:47,439 --> 00:26:49,275 to reach out to International Ops to get it? 623 00:26:49,308 --> 00:26:50,943 Agent Gregorio was assisting us... 624 00:26:50,977 --> 00:26:52,411 I wasn't talking to you. I was talking to her. 625 00:26:52,444 --> 00:26:54,146 Sir, you assigned me to help NCIS, 626 00:26:54,180 --> 00:26:55,815 and that's all I was trying to do. 627 00:26:55,848 --> 00:26:57,083 Martinez fled the country 628 00:26:57,116 --> 00:26:59,351 before Pride and his team could grab him. 629 00:26:59,385 --> 00:27:01,854 Time was of the essence. Is of the essence. 630 00:27:01,888 --> 00:27:04,123 All right. Show me what you got. 631 00:27:05,992 --> 00:27:08,661 Diego Martinez goes by several aliases, 632 00:27:08,695 --> 00:27:11,898 one of which the DEA UC spotted heading into a remote, 633 00:27:11,931 --> 00:27:14,433 heavily guarded village on the outskirts of Mazatlán. 634 00:27:14,466 --> 00:27:17,436 Happens to be where the El Cautivo Crew hides out, 635 00:27:17,469 --> 00:27:19,672 and we know he's a high-ranking member. 636 00:27:19,706 --> 00:27:21,708 Did you want to tell me that El Cautivo 637 00:27:21,741 --> 00:27:23,275 are also believed to be responsible 638 00:27:23,309 --> 00:27:25,377 for taking Drew Clarkson hostage? 639 00:27:25,411 --> 00:27:28,948 And that these two cases might be-- probably are-- connected? 640 00:27:28,981 --> 00:27:30,950 I read your report. Sir, if you're insinuating that... 641 00:27:30,983 --> 00:27:32,384 I'm not insinuating anything. 642 00:27:32,418 --> 00:27:34,186 I just want to understand exactly 643 00:27:34,220 --> 00:27:36,823 what you and Agent Pride are asking me to do here. 644 00:27:36,856 --> 00:27:38,958 We're only asking you to get DOJ to request 645 00:27:38,991 --> 00:27:41,260 a provincial arrest warrant 646 00:27:41,293 --> 00:27:44,296 from the Mexican attorney general for Diego Martinez. 647 00:27:44,330 --> 00:27:45,865 And clearance from the state department for us 648 00:27:45,898 --> 00:27:47,767 to go down there to make the arrest. 649 00:27:47,800 --> 00:27:49,001 What about the hostage, 650 00:27:49,035 --> 00:27:50,202 Clarkson? 651 00:27:50,236 --> 00:27:52,839 I've briefed Agent Pride on our 652 00:27:52,872 --> 00:27:54,974 relevant protocol, and he's assured me that 653 00:27:55,007 --> 00:27:56,943 Martinez is his only interest. 654 00:27:56,976 --> 00:27:59,746 Good, then we're clear. 655 00:27:59,779 --> 00:28:01,981 Just curious, though-- what is the protocol 656 00:28:02,014 --> 00:28:03,950 if we happen to get intel on where they're 657 00:28:03,983 --> 00:28:05,451 holding Clarkson while we're down there? 658 00:28:05,484 --> 00:28:07,219 You hand that intel over to State 659 00:28:07,253 --> 00:28:08,955 and let them handle it. 660 00:28:08,988 --> 00:28:10,923 What if we find out the boy won't last long enough 661 00:28:10,957 --> 00:28:12,859 for State to handle it? Agent Pride, 662 00:28:12,892 --> 00:28:14,761 Mexico is our ally. 663 00:28:14,794 --> 00:28:16,162 And we have strict rules of engagement 664 00:28:16,195 --> 00:28:17,997 with their government, ones which we cannot 665 00:28:18,030 --> 00:28:19,465 vary from, do you understand? Mm-hmm. 666 00:28:19,498 --> 00:28:22,001 You cannot and will not break protocol 667 00:28:22,034 --> 00:28:23,803 for any reason, otherwise you and your team 668 00:28:23,836 --> 00:28:25,104 will face criminal charges. 669 00:28:25,137 --> 00:28:26,973 This is not a rescue mission. 670 00:28:27,006 --> 00:28:28,140 Are we clear? 671 00:28:29,375 --> 00:28:31,010 Crystal. 672 00:28:33,045 --> 00:28:35,114 Gregorio will take lead, 673 00:28:35,147 --> 00:28:37,016 coordinate with the federales. 674 00:28:37,049 --> 00:28:38,150 Good luck. 675 00:28:38,184 --> 00:28:39,451 Thank you. 676 00:28:39,485 --> 00:28:42,454 Gregorio, a word. 677 00:28:44,991 --> 00:28:46,926 I need you to keep an eye on him. 678 00:28:46,959 --> 00:28:49,028 Why? He's no longer under review. You know what I mean, 679 00:28:49,061 --> 00:28:51,397 and you know how he operates. 680 00:28:51,430 --> 00:28:53,365 (sighs) 681 00:28:53,399 --> 00:28:56,168 Don't get caught up in his ways, Tammy, I'm warning you. 682 00:28:56,202 --> 00:28:57,937 'Cause if he crosses the line, 683 00:28:57,970 --> 00:28:59,939 it'll be your shield, too. 684 00:28:59,972 --> 00:29:01,307 Do you understand? 685 00:29:02,574 --> 00:29:04,110 Yes, sir. 686 00:29:09,048 --> 00:29:11,117 Call the referent agent in Mazatlán, 687 00:29:11,150 --> 00:29:12,418 tell him we're on our way. 688 00:29:12,451 --> 00:29:13,886 We're good to go? 689 00:29:13,920 --> 00:29:15,287 To get Barrett's killer, yes. 690 00:29:15,321 --> 00:29:16,789 But what about Drew? 691 00:29:16,823 --> 00:29:18,891 We're only authorized 692 00:29:18,925 --> 00:29:20,459 to bring Martinez back. 693 00:29:20,492 --> 00:29:22,394 Let's gear up. Flight leaves in an hour, 694 00:29:22,428 --> 00:29:24,063 with or without us. Pride, 695 00:29:24,096 --> 00:29:27,299 um... Mrs. Clarkson's here. 696 00:29:27,333 --> 00:29:28,567 Now, we didn't know 697 00:29:28,600 --> 00:29:30,002 what to say, so 698 00:29:30,036 --> 00:29:31,237 she's in the courtyard. 699 00:29:46,618 --> 00:29:48,254 Mrs. Clarkson. 700 00:29:49,455 --> 00:29:51,991 Agent Pride. 701 00:29:52,024 --> 00:29:55,027 I'm sorry to drop in all unexpected like this. 702 00:29:55,061 --> 00:29:58,064 No-no need to apologize. I-I don't know if you got my... 703 00:29:58,097 --> 00:29:59,999 He was our only child. 704 00:30:02,001 --> 00:30:05,337 I still can't believe he's gone. 705 00:30:07,039 --> 00:30:08,240 I just... 706 00:30:08,274 --> 00:30:12,178 I want you to know that Hank and I know 707 00:30:12,211 --> 00:30:14,113 you did everything you could 708 00:30:14,146 --> 00:30:16,949 to try and bring Drew back. 709 00:30:16,983 --> 00:30:20,619 We don't blame you for what happened. 710 00:30:20,652 --> 00:30:22,121 Mrs. Clarkson... 711 00:30:22,154 --> 00:30:24,891 No, I mean it. This is not 712 00:30:24,924 --> 00:30:26,125 your cross to bear. 713 00:30:26,158 --> 00:30:28,961 There was nothing more you could do. 714 00:30:28,995 --> 00:30:30,963 Just promise me this: 715 00:30:30,997 --> 00:30:33,299 that you will do everything you can 716 00:30:33,332 --> 00:30:36,635 to find who did this and bring them to justice... 717 00:30:36,668 --> 00:30:40,506 so they can't hurt anybody else. 718 00:30:47,246 --> 00:30:50,216 I promise you I'm gonna do more than that, 719 00:30:50,249 --> 00:30:52,318 Mrs. Clarkson. 720 00:30:54,020 --> 00:30:57,023 I can't give you any of the details... 721 00:30:57,056 --> 00:31:00,259 but we believe your boy is still alive. 722 00:31:01,560 --> 00:31:04,296 What? Wha... 723 00:31:04,330 --> 00:31:07,099 My team and I-- 724 00:31:07,133 --> 00:31:09,235 we're gonna do everything we can 725 00:31:09,268 --> 00:31:11,537 to bring him home to you, 726 00:31:11,570 --> 00:31:14,006 safe. Oh... 727 00:31:14,040 --> 00:31:16,042 (crying): Oh. 728 00:31:27,519 --> 00:31:29,521 * 729 00:31:31,257 --> 00:31:33,059 Entraremos por el norte. 730 00:31:33,092 --> 00:31:35,227 Capturen a Martinez-- lo quiero vivo. 731 00:31:35,261 --> 00:31:37,129 ¿Comprende? 732 00:31:37,163 --> 00:31:39,231 Me no comprende. 733 00:31:39,265 --> 00:31:40,466 No? 734 00:31:40,499 --> 00:31:42,234 Well, that was some good Spanish, 735 00:31:42,268 --> 00:31:43,970 but you're gonna have to habla inglé the plan 736 00:31:44,003 --> 00:31:45,371 so I can understand it, too. All right. 737 00:31:45,404 --> 00:31:47,706 What about Pride and Percy? They need to know this, too. 738 00:31:47,739 --> 00:31:50,376 Oh, they're just gearing up over there. Go ahead. 739 00:31:53,245 --> 00:31:55,347 SONJA: Looks like they're ready to roll. 740 00:31:56,648 --> 00:31:59,251 Come on, Patton. Running out of time here. 741 00:31:59,285 --> 00:32:01,387 You got to narrow it down for me. 742 00:32:01,420 --> 00:32:04,556 (church bell tolls) See a church nearby, or better yet, a church bell? 743 00:32:05,557 --> 00:32:07,559 Uh, yup, see a church tower, 744 00:32:07,593 --> 00:32:09,495 about 300 yards away from the compound. 745 00:32:09,528 --> 00:32:14,366 Any music? A lot of acoustics, maybe a guitar or something? 746 00:32:14,400 --> 00:32:17,169 PRIDE: Street musicians 747 00:32:17,203 --> 00:32:19,338 across from the church. PATTON: Then, nearby 748 00:32:19,371 --> 00:32:21,640 is where the shots was fired, which means Drew is close. 749 00:32:21,673 --> 00:32:23,642 PRIDE: Good work, Patton. 750 00:32:23,675 --> 00:32:26,078 Stand by. Hey. She's coming. 751 00:32:26,112 --> 00:32:27,413 What are you gonna tell her? 752 00:32:27,446 --> 00:32:29,348 Tell her the truth. 753 00:32:29,381 --> 00:32:31,650 You and Percy will ride with assault team 2, 754 00:32:31,683 --> 00:32:33,585 Lasalle and I'll take the lead in the convoy. 755 00:32:33,619 --> 00:32:35,654 You got enough manpower for Martinez. 756 00:32:35,687 --> 00:32:37,389 We think we've found Drew. 757 00:32:37,423 --> 00:32:39,425 We're gonna go after him. 758 00:32:39,458 --> 00:32:41,260 GREGORIO: The hell you are. You're under my orders down here. 759 00:32:41,293 --> 00:32:43,629 Well, it looks like I'm gonna be disobeying them. 760 00:32:43,662 --> 00:32:45,297 What? You better hurry. 761 00:32:45,331 --> 00:32:47,099 You don't want to lose Martinez. 762 00:32:47,133 --> 00:32:48,500 What are you talking about? We're here for you. 763 00:32:48,534 --> 00:32:50,469 Martinez is an NCIS target, remember? 764 00:32:50,502 --> 00:32:52,271 Isler will bury us both. 765 00:32:52,304 --> 00:32:54,206 Then you tell him I didn't give you any choice. 766 00:32:54,240 --> 00:32:56,108 Blame me for everything. I don't care. 767 00:32:56,142 --> 00:33:00,146 Right now, I'm gonna do the right thing, go rescue that kid. 768 00:33:00,179 --> 00:33:02,514 Pride! 769 00:33:10,322 --> 00:33:12,358 (church bell tolls) 770 00:33:12,391 --> 00:33:16,495 (crowd chatter, guitar music plays) 771 00:33:18,064 --> 00:33:20,766 (church bell tolls) 772 00:33:20,799 --> 00:33:22,534 (groans softly) 773 00:33:22,568 --> 00:33:26,472 (church bell tolls) 774 00:33:26,505 --> 00:33:27,539 All right, so if we get the kid, 775 00:33:27,573 --> 00:33:29,075 and Tammy throws us under the bus, 776 00:33:29,108 --> 00:33:30,476 by this time tomorrow, 777 00:33:30,509 --> 00:33:31,677 we'll be updating our résumés 778 00:33:31,710 --> 00:33:33,412 instead of filing a case report. 779 00:33:33,445 --> 00:33:35,147 It's possible. 780 00:33:35,181 --> 00:33:37,449 And if you want to sit this one out, I'd respect that. 781 00:33:37,483 --> 00:33:39,418 You're a good agent, Sonja. 782 00:33:39,451 --> 00:33:41,120 You do what's right for you. 783 00:33:41,153 --> 00:33:42,654 This is what's right. 784 00:33:44,123 --> 00:33:45,424 (church bell tolls) 785 00:33:48,360 --> 00:33:50,429 (lively chatter, band playing) 786 00:33:52,398 --> 00:33:54,133 (church bell tolls) 787 00:33:54,166 --> 00:33:55,534 That's got to be it. 788 00:33:55,567 --> 00:33:57,603 Upside down flag usually means a stash house. 789 00:33:57,636 --> 00:34:00,106 I used to see it all the time working with ATF. 790 00:34:00,772 --> 00:34:02,641 (church bell tolls) 791 00:34:03,675 --> 00:34:06,145 PRIDE: All right, look. 792 00:34:06,178 --> 00:34:07,479 You go in the front. 793 00:34:07,513 --> 00:34:09,115 If anybody's inside, you keep 'em occupied. 794 00:34:09,148 --> 00:34:11,183 I'll go around back, see if I can find him. 795 00:34:16,322 --> 00:34:18,457 (music playing, lively chatter) 796 00:34:19,525 --> 00:34:21,327 (door bell rings) 797 00:34:21,360 --> 00:34:23,395 Hola. 798 00:34:23,429 --> 00:34:26,832 Um... yo soy Sonja. 799 00:34:29,435 --> 00:34:34,473 I got separated from my, uh, group. 800 00:34:34,506 --> 00:34:38,410 Um, so what I need is a... 801 00:34:38,444 --> 00:34:40,512 el mapo. 802 00:34:40,546 --> 00:34:42,381 We don't have no maps. 803 00:34:43,515 --> 00:34:46,218 (door squeaks open) 804 00:34:57,596 --> 00:34:58,864 (gunfire) 805 00:34:58,897 --> 00:35:00,432 (groans) 806 00:35:02,768 --> 00:35:05,237 (gun chamber clicks) Nice try, hombre. 807 00:35:05,271 --> 00:35:06,572 (gunfire) 808 00:35:07,273 --> 00:35:09,408 (man groans) 809 00:35:09,441 --> 00:35:12,611 (rapid gunfire) 810 00:35:13,545 --> 00:35:15,581 (man groans) 811 00:35:15,614 --> 00:35:17,516 Pride, are you okay? Do you need backup? 812 00:35:17,549 --> 00:35:19,785 (rapid gunfire) 813 00:35:19,818 --> 00:35:22,321 (man grunts) 814 00:35:22,354 --> 00:35:25,524 (distant shouting and excited chatter) 815 00:35:32,931 --> 00:35:34,566 (door creaks open) 816 00:35:34,600 --> 00:35:37,336 (muffled groaning) 817 00:35:37,369 --> 00:35:38,704 Drew? (panting) 818 00:35:39,971 --> 00:35:43,342 Hey. Hey. I'm Agent Pride. 819 00:35:43,375 --> 00:35:46,678 NCIS. I'm here to take you home. 820 00:35:46,712 --> 00:35:48,547 Sonja, got him. 821 00:35:48,580 --> 00:35:50,482 How are things out front? We're coming out. 822 00:35:50,516 --> 00:35:52,318 A lot of gunfire. 823 00:35:52,351 --> 00:35:54,186 Expect some company real soon. 824 00:35:54,220 --> 00:35:56,222 (men shouting, gunfire) 825 00:35:56,255 --> 00:35:57,623 Can you walk? 826 00:35:57,656 --> 00:36:00,859 (distant gunfire) 827 00:36:00,892 --> 00:36:03,362 You knew they were gonna do this, didn't you? 828 00:36:03,395 --> 00:36:06,398 We're a team. Don't ever forget that. 829 00:36:06,432 --> 00:36:07,966 King, we got Martinez in custody. 830 00:36:07,999 --> 00:36:10,569 Headed to you. How's it looking? Well, we got Drew in hand. 831 00:36:10,602 --> 00:36:12,671 We're at the back of the store. What's your ETA? 832 00:36:12,704 --> 00:36:13,872 One minute. 833 00:36:13,905 --> 00:36:15,841 We don't have one minute. 834 00:36:17,376 --> 00:36:18,710 (men shouting) 835 00:36:18,744 --> 00:36:21,647 (gunfire) 836 00:36:21,680 --> 00:36:24,550 (man groans, tires squealing) 837 00:36:26,618 --> 00:36:28,520 You're late. You're welcome. 838 00:36:29,555 --> 00:36:31,357 (rapid gunfire) In here. 839 00:36:31,390 --> 00:36:32,591 (gunfire) 840 00:36:32,624 --> 00:36:34,260 Drive! 841 00:36:34,293 --> 00:36:35,761 (rapid gunfire continues) 842 00:36:35,794 --> 00:36:38,497 (groans) (gunfire continues) 843 00:36:52,043 --> 00:36:54,413 (siren blaring) 844 00:37:00,319 --> 00:37:02,754 Just got off the phone with the State Department. 845 00:37:02,788 --> 00:37:07,526 They wanted to congratulate us on a job well done. 846 00:37:07,559 --> 00:37:09,761 For the successful apprehension 847 00:37:09,795 --> 00:37:13,031 of an international fugitive, and 848 00:37:13,064 --> 00:37:15,767 for rescuing a hostage without incident. 849 00:37:15,801 --> 00:37:18,637 That's great. Mm. 850 00:37:19,838 --> 00:37:22,341 However, since the state 851 00:37:22,374 --> 00:37:24,343 never authorized the rescue, 852 00:37:24,376 --> 00:37:27,513 and because the press is curious, 853 00:37:27,546 --> 00:37:30,416 they ask me, how'd you do it? 854 00:37:31,883 --> 00:37:33,685 It's a good question, don't you think? 855 00:37:34,786 --> 00:37:36,588 What did you tell them? 856 00:37:36,622 --> 00:37:39,858 (laughs) I told them I'd have to get back to them... 857 00:37:39,891 --> 00:37:42,628 after I talk to my lead agent. 858 00:37:42,661 --> 00:37:44,863 (distant siren blaring) 859 00:37:44,896 --> 00:37:46,865 Got more details. 860 00:37:46,898 --> 00:37:49,668 They're gonna want to know 861 00:37:49,701 --> 00:37:51,737 that we didn't violate international protocol 862 00:37:51,770 --> 00:37:53,339 to pull this off, 863 00:37:53,372 --> 00:37:55,474 and I'm telling you... 864 00:37:55,507 --> 00:37:58,777 you better not have violated protocol to pull this off. 865 00:38:02,514 --> 00:38:04,716 So... 866 00:38:04,750 --> 00:38:06,618 Okay. 867 00:38:10,522 --> 00:38:13,091 Agent Gregorio, (beeps) 868 00:38:13,124 --> 00:38:16,428 walk me through the apprehension of Diego Martinez 869 00:38:16,462 --> 00:38:19,465 and the rescue of Drew Clarkson 870 00:38:19,498 --> 00:38:21,633 from the top, please. 871 00:38:26,938 --> 00:38:28,907 (sighs) 872 00:38:28,940 --> 00:38:30,976 (rapid clicking) 873 00:38:40,819 --> 00:38:42,988 What do you think she's gonna do? 874 00:38:43,021 --> 00:38:44,456 Who? 875 00:38:44,490 --> 00:38:46,992 Shut up. You know who. 876 00:38:47,025 --> 00:38:50,796 Well, whatever Gregorio does or doesn't do 877 00:38:50,829 --> 00:38:53,999 doesn't change what we did, and I stand by it. 878 00:38:54,032 --> 00:38:56,802 Look, you got 879 00:38:56,835 --> 00:38:58,404 two choices in life. 880 00:38:58,437 --> 00:38:59,905 You either do the right thing, or you don't. 881 00:38:59,938 --> 00:39:01,740 Simple as that. 882 00:39:01,773 --> 00:39:05,043 And I learned that from that man. 883 00:39:05,076 --> 00:39:08,514 Straightened things out for me, made decisions more clear. 884 00:39:09,948 --> 00:39:12,484 Never doubted you for a second, King. 885 00:39:12,518 --> 00:39:14,486 Uh-huh. 886 00:39:15,621 --> 00:39:17,423 What do you think she's gonna do? 887 00:39:17,456 --> 00:39:19,858 I hope the right thing. 888 00:39:35,907 --> 00:39:37,676 What's up? 889 00:39:37,709 --> 00:39:39,411 What's up? You kidding me? 890 00:39:39,445 --> 00:39:40,912 How screwed are we? 891 00:39:42,113 --> 00:39:44,616 As far as I know, not at all. 892 00:39:44,650 --> 00:39:45,751 I told Director Isler 893 00:39:45,784 --> 00:39:47,953 what I saw. While Lasalle 894 00:39:47,986 --> 00:39:49,488 and I were getting Martinez, 895 00:39:49,521 --> 00:39:51,122 you and Pride were under attack, 896 00:39:51,156 --> 00:39:54,626 fought back and, uh, stumbled across the hostage. 897 00:39:55,627 --> 00:39:57,829 Stumbled across? 898 00:39:57,863 --> 00:39:59,798 Like I said, I wasn't there. 899 00:39:59,831 --> 00:40:01,633 You thought the hostage was in harm's way, 900 00:40:01,667 --> 00:40:03,435 and you did what you had to do. 901 00:40:03,469 --> 00:40:08,073 Federales seemed all right with it, so who was I to complain? 902 00:40:08,106 --> 00:40:09,775 And Isler bought that? 903 00:40:09,808 --> 00:40:12,544 Give or take. 904 00:40:12,578 --> 00:40:15,547 Didn't hurt that we made him look like a hero to State. 905 00:40:22,153 --> 00:40:24,723 Cream, right? 906 00:40:24,756 --> 00:40:26,725 Please. 907 00:40:32,898 --> 00:40:34,933 So you covered for us. 908 00:40:34,966 --> 00:40:38,804 I don't know what you're talking about. 909 00:40:42,073 --> 00:40:44,810 (laughs) 910 00:40:53,619 --> 00:40:55,821 (laughter) 911 00:41:00,759 --> 00:41:02,894 What are we doing here? 912 00:41:02,928 --> 00:41:06,197 Just thought you might like to see why we do what we do. 913 00:41:06,231 --> 00:41:10,836 Not just about protocol, or catching bad guys. 914 00:41:10,869 --> 00:41:12,671 Am I about to get another speech 915 00:41:12,704 --> 00:41:15,273 about how it's a good thing to get to know the victims? 916 00:41:15,306 --> 00:41:18,209 Maybe. So, what? 917 00:41:18,243 --> 00:41:20,812 The end justifies the means, is that what you're saying? 918 00:41:20,846 --> 00:41:23,148 Depends on the means, and the ends. 919 00:41:25,551 --> 00:41:27,786 (laughter) 920 00:41:27,819 --> 00:41:29,921 Why're you showing me this, Pride? 921 00:41:29,955 --> 00:41:32,290 What does it matter to you? 922 00:41:32,323 --> 00:41:34,760 It matters because 923 00:41:34,793 --> 00:41:38,296 it's one thing to review us at arm's distance, DC style, 924 00:41:38,329 --> 00:41:42,801 but you're gonna be working with us for a while, 925 00:41:42,834 --> 00:41:45,904 it's important you see who we really are. 926 00:41:47,238 --> 00:41:50,776 What it's really all about. 927 00:41:59,885 --> 00:42:03,855 Captioning sponsored by CBS 928 00:42:03,889 --> 00:42:06,291 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.