All language subtitles for NCIS, New Orleans - S02E19 - Means to an End [2016-03-22]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:08,042 * 2 00:00:49,250 --> 00:00:51,819 * Boom, boom, boom, boom 3 00:00:51,852 --> 00:00:54,488 * Bang, bang, bang, bang 4 00:00:54,522 --> 00:00:57,125 * Boom, boom, boom, boom 5 00:00:57,158 --> 00:00:58,292 * How, how, how, how 6 00:00:58,326 --> 00:01:00,394 * Hey, hey 7 00:01:06,434 --> 00:01:07,835 * You gotta come on. 8 00:01:16,744 --> 00:01:18,212 Laurel. 9 00:01:18,246 --> 00:01:19,247 Dad. 10 00:01:19,280 --> 00:01:20,681 You okay 11 00:01:20,714 --> 00:01:23,384 I'm fine. I'm just... freaked out. 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,352 You're safe now, baby girl. 13 00:01:24,385 --> 00:01:27,221 He came out of nowhere. 14 00:01:27,255 --> 00:01:28,156 I didn't even see him 15 00:01:28,189 --> 00:01:30,291 until he was on me, and then he grabbed me, 16 00:01:30,324 --> 00:01:32,893 and I was just... I was so scared, I... 17 00:01:32,926 --> 00:01:34,128 But you fought. 18 00:01:34,162 --> 00:01:35,696 I think I killed him. 19 00:01:35,729 --> 00:01:37,431 Come here. 20 00:01:39,633 --> 00:01:43,337 They said they had to take swabs from my fingernails. 21 00:01:43,371 --> 00:01:46,274 No, they're just looking for the DNA on the guy who attacked you. 22 00:01:46,307 --> 00:01:48,876 I should have been more careful. I shouldn't have gone out alone. 23 00:01:48,909 --> 00:01:50,278 No, no, no, no, no. 24 00:01:50,311 --> 00:01:52,413 You are not responsible for this. 25 00:01:52,446 --> 00:01:54,448 Sweetheart, there's no way you could've known. 26 00:01:54,482 --> 00:01:56,384 But that's the thing, I kind of did. 27 00:01:56,417 --> 00:01:59,353 The last few days, I noticed this van 28 00:01:59,387 --> 00:02:00,854 on campus near my apartment. 29 00:02:00,888 --> 00:02:02,823 Like, it was following me. 30 00:02:02,856 --> 00:02:04,192 Can you describe it? 31 00:02:04,225 --> 00:02:06,327 It was, uh, gold colored. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,862 Old looking, but someone had fixed it up. 33 00:02:08,896 --> 00:02:10,298 Why didn't you tell me about this? 34 00:02:10,331 --> 00:02:11,865 If I called you every time 35 00:02:11,899 --> 00:02:14,202 I saw something weird on campus... 36 00:02:14,235 --> 00:02:15,636 Okay, but did you tell the detective? 37 00:02:15,669 --> 00:02:18,539 Yeah. He didn't seem to care. 38 00:02:18,572 --> 00:02:19,540 PRIDE: All right, you stay here. 39 00:02:19,573 --> 00:02:21,742 I'm gonna go talk to him. 40 00:02:26,414 --> 00:02:29,183 NCIS. 41 00:02:29,217 --> 00:02:31,619 Miss Pride didn't tell me she was Navy. 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,354 She's my daughter. 43 00:02:33,387 --> 00:02:34,555 Dwayne Pride. 44 00:02:34,588 --> 00:02:36,357 Detective Lamont. 45 00:02:36,390 --> 00:02:38,359 We usually don't get a visit 46 00:02:38,392 --> 00:02:40,494 from the parents at a crime scene. 47 00:02:40,528 --> 00:02:42,196 Yeah, well, it's not a visit. 48 00:02:42,230 --> 00:02:44,265 Hoping for a little professional courtesy. 49 00:02:45,433 --> 00:02:47,401 What do you know about him? 50 00:02:47,435 --> 00:02:49,470 Reggie Clifton. Local boy. 51 00:02:49,503 --> 00:02:51,572 Got a record and a reputation. 52 00:02:51,605 --> 00:02:54,342 Harassing women at the university got him... 53 00:02:54,375 --> 00:02:55,976 banned from the campus. 54 00:02:56,009 --> 00:03:00,214 No surprise he's graduated to assault. 55 00:03:00,248 --> 00:03:01,449 My daughter mentioned she saw a van 56 00:03:01,482 --> 00:03:03,284 following her the last few days. 57 00:03:03,317 --> 00:03:04,318 Yeah, she told me. 58 00:03:04,352 --> 00:03:05,319 And? 59 00:03:05,353 --> 00:03:08,456 I don't know how you Navy cops 60 00:03:08,489 --> 00:03:10,458 work a case, but I do it 61 00:03:10,491 --> 00:03:12,260 like I'm walking down the street-- 62 00:03:12,293 --> 00:03:14,362 one foot in front of the other. 63 00:03:14,395 --> 00:03:15,863 You feel me? 64 00:03:19,700 --> 00:03:22,603 I'll let you get back to work. 65 00:03:25,373 --> 00:03:28,008 So, I found this tire mark in the mud. 66 00:03:28,041 --> 00:03:30,544 It's big enough for a truck or a van. 67 00:03:30,578 --> 00:03:33,781 You, uh, want to tell the detectives about it? 68 00:03:33,814 --> 00:03:38,452 Yeah. But take a photo first, get it to Sebastian. 69 00:03:38,486 --> 00:03:41,922 I know-- not our investigation. But... 70 00:03:41,955 --> 00:03:43,991 You think Laurel's right 71 00:03:44,024 --> 00:03:45,826 about someone following her? Yeah. 72 00:03:45,859 --> 00:03:49,497 I can't help but feel it's got to do with me. 73 00:03:52,366 --> 00:03:55,569 SEBASTIAN: All right, so, here are the photos that Sonja took 74 00:03:55,603 --> 00:03:57,971 of the tire marks. I scanned it into the computer, 75 00:03:58,005 --> 00:04:00,374 then rendered a 3D version of it. 76 00:04:00,408 --> 00:04:02,776 Each tread, ridge and dimple. 77 00:04:02,810 --> 00:04:05,446 So, light truck tires, not uncommon on pickup trucks, 78 00:04:05,479 --> 00:04:07,448 but less common on vans. 79 00:04:07,481 --> 00:04:09,283 Which is what Laurel said was following her. 80 00:04:09,317 --> 00:04:10,718 Laurel was being followed? 81 00:04:10,751 --> 00:04:13,387 Brody, Lasalle, where were you? 82 00:04:13,421 --> 00:04:14,455 Stuck on the Westbank searching 83 00:04:14,488 --> 00:04:16,557 for Petty Officer Peal's house again. 84 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 Who the hell is Petty Officer Peal? 85 00:04:18,626 --> 00:04:19,960 Person of interest in the Belle Chasse break-in 86 00:04:19,993 --> 00:04:21,395 we've been working all week. 87 00:04:21,429 --> 00:04:22,763 Those stolen hard drives. 88 00:04:22,796 --> 00:04:24,398 Yeah, and it's the only witness we can't find. 89 00:04:24,432 --> 00:04:26,300 What were you saying about Laurel again? 90 00:04:26,334 --> 00:04:28,869 I don't have all the details, but Percy sent Sebastian over 91 00:04:28,902 --> 00:04:30,538 some photos of tire tread. 92 00:04:30,571 --> 00:04:32,940 Van that was following Laurel for the last few days. 93 00:04:32,973 --> 00:04:34,742 Yeah, and I've narrowed down the kind of vans 94 00:04:34,775 --> 00:04:36,910 that we need to be looking for-- long wheel base, 95 00:04:36,944 --> 00:04:38,579 modified full sized... 96 00:04:38,612 --> 00:04:41,415 I can send all this info over to Baton Rouge PD, and they 97 00:04:41,449 --> 00:04:43,484 can search through traffic and security cameras around campus. 98 00:04:43,517 --> 00:04:45,553 Be more efficient if we cut out the middleman. 99 00:04:45,586 --> 00:04:47,087 I can liberate the footage from here. 100 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 Yeah, but it's not our case. 101 00:04:48,656 --> 00:04:50,491 Yeah, but it's family. 102 00:04:50,524 --> 00:04:51,959 Let's do it. 103 00:04:55,496 --> 00:04:58,666 LAMONT: Reggie Clifton will not be bothering anybody ever again. 104 00:04:58,699 --> 00:05:00,668 Clifton barely had a mark on him. 105 00:05:00,701 --> 00:05:02,836 Couple of elbows from my daughter 106 00:05:02,870 --> 00:05:05,005 doesn't explain his sudden death. 107 00:05:05,038 --> 00:05:08,509 Well, we'll know more once the autopsy's done. 108 00:05:08,542 --> 00:05:11,545 One foot in front of the other, remember? 109 00:05:11,579 --> 00:05:12,746 Now, 110 00:05:12,780 --> 00:05:14,615 you've never seen 111 00:05:14,648 --> 00:05:15,649 Reggie Clifton before? 112 00:05:15,683 --> 00:05:17,851 No, sir. Like I said, 113 00:05:17,885 --> 00:05:20,087 not until he grabbed me on the running trail. 114 00:05:20,120 --> 00:05:22,756 But you say he was following you in a van? 115 00:05:22,790 --> 00:05:24,458 I said a van's been following me. 116 00:05:24,492 --> 00:05:26,460 The man who attacked me was never in it. 117 00:05:26,494 --> 00:05:27,595 There was someone else? 118 00:05:27,628 --> 00:05:29,930 LAMONT: Well, how could you be sure? 119 00:05:29,963 --> 00:05:32,600 Now, this specific van with a specific driver 120 00:05:32,633 --> 00:05:34,635 that's not Reggie Clifton 121 00:05:34,668 --> 00:05:36,370 has been following you for days? 122 00:05:36,404 --> 00:05:39,072 I've been staring at this photo while you questioned me. 123 00:05:39,106 --> 00:05:41,775 This wasn't the person in the van. 124 00:05:41,809 --> 00:05:43,677 I've been taught to pay attention to my surroundings, 125 00:05:43,711 --> 00:05:46,780 note anything or anyone suspicious. 126 00:05:46,814 --> 00:05:49,049 Well, your father did teach you a lot. 127 00:05:49,082 --> 00:05:53,020 How about, uh... get her some mug shots to look at? 128 00:05:53,053 --> 00:05:55,456 Try and identify the van driver. 129 00:05:55,489 --> 00:05:59,026 Special Agent Pride, could we chat in the hallway, please? 130 00:05:59,059 --> 00:06:01,462 Excuse us. 131 00:06:03,897 --> 00:06:05,933 What are you doing? 132 00:06:05,966 --> 00:06:08,669 Trying to get to the bottom of what happened to my daughter. 133 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 That's not your job here. You're not the investigator 134 00:06:10,571 --> 00:06:12,640 on the case; you're the dad. I got a feeling 135 00:06:12,673 --> 00:06:15,876 this van following Laurel has something to do with me. 136 00:06:15,909 --> 00:06:17,711 What would it have to do with you? 137 00:06:17,745 --> 00:06:19,847 May be one of my old cases; I'm not sure yet. 138 00:06:19,880 --> 00:06:21,849 Look, I'm not trying to step on your toes... 139 00:06:21,882 --> 00:06:23,951 Well, that's all you're doing. I don't blame you, 140 00:06:23,984 --> 00:06:26,654 but I need you to back off, funny feeling or not. 141 00:06:32,092 --> 00:06:34,061 All right, you're right. I'll back off, 142 00:06:34,094 --> 00:06:36,797 if you get those mug shots to Laurel 143 00:06:36,830 --> 00:06:38,165 so she can look at them. 144 00:06:52,179 --> 00:06:54,582 Wait-wait-wait, you don't want to tell Detective Lamont 145 00:06:54,615 --> 00:06:56,817 about this? Waste of time. Might be a dead end. 146 00:07:06,860 --> 00:07:08,629 Sonja. Yeah? 147 00:07:08,662 --> 00:07:10,731 : Flat tire. 148 00:07:10,764 --> 00:07:13,200 I'll open the back. Yeah. 149 00:07:16,504 --> 00:07:17,705 It's locked. 150 00:07:17,738 --> 00:07:19,707 Bust it. 151 00:07:30,050 --> 00:07:32,520 It's clear. 152 00:07:43,597 --> 00:07:45,098 That's outside NCIS. 153 00:07:45,132 --> 00:07:47,000 My bar. 154 00:07:47,034 --> 00:07:48,936 Laurel's apartment. 155 00:07:48,969 --> 00:07:50,938 No question about it. 156 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 Whoever owns this van... 157 00:07:53,841 --> 00:07:56,209 they're after me. 158 00:08:06,687 --> 00:08:10,057 LASALLE: We found these outside NCIS, the morgue, 159 00:08:10,090 --> 00:08:12,760 the bar, and other places you frequent. 160 00:08:12,793 --> 00:08:14,562 Including Laurel's apartment. 161 00:08:14,595 --> 00:08:16,263 Someone is after you. 162 00:08:16,296 --> 00:08:18,065 All of us. Patton did 163 00:08:18,098 --> 00:08:20,167 a sweep of the office, Sebastian swept the morgue-- 164 00:08:20,200 --> 00:08:22,603 no cameras or listening devices. 165 00:08:22,636 --> 00:08:25,105 All right? Suspects didn't have access inside. 166 00:08:25,138 --> 00:08:28,175 Well, whoever's been watching us has been doing it for a while. 167 00:08:28,208 --> 00:08:31,579 Laurel's safe now, King. Yeah, well, she should never have been vulnerable. 168 00:08:31,612 --> 00:08:33,614 They went after her to get to me. 169 00:08:33,647 --> 00:08:35,148 This is our top priority. 170 00:08:35,182 --> 00:08:36,984 Baton Rouge PD sent their evidence. 171 00:08:37,017 --> 00:08:38,619 Weren't too happy about it. 172 00:08:38,652 --> 00:08:39,920 LASALLE: Wade's got the body 173 00:08:39,953 --> 00:08:41,922 of the man that attacked Laurel this morning, 174 00:08:41,955 --> 00:08:43,156 Reggie Clifton. 175 00:08:43,190 --> 00:08:45,092 Semi-employed short-order cook. 176 00:08:45,125 --> 00:08:46,994 Hobbies include indecent exposure 177 00:08:47,027 --> 00:08:48,996 and harassing college students. 178 00:08:49,029 --> 00:08:51,799 It's not exactly the profile of someone operating a van 179 00:08:51,832 --> 00:08:53,667 filled with high-tech surveillance equipment. 180 00:08:53,701 --> 00:08:55,603 Laurel saw someone else in the van. 181 00:08:55,636 --> 00:08:57,738 We've compiled an enemies list. 182 00:08:58,772 --> 00:09:00,874 PRIDE: Well, obvious answer-- the Militia. 183 00:09:00,908 --> 00:09:03,043 Anti-military radicals. 184 00:09:03,076 --> 00:09:05,078 Tried to kill me. Put a bounty on my head. 185 00:09:05,112 --> 00:09:06,880 You put their leader, 186 00:09:06,914 --> 00:09:08,048 Zed Hastings, in prison. 187 00:09:08,081 --> 00:09:09,883 Most of the rest 188 00:09:09,917 --> 00:09:11,051 are dead or behind bars. 189 00:09:11,084 --> 00:09:12,620 BRODY: Then there's the Broussards, 190 00:09:12,653 --> 00:09:14,254 but Sasha's locked up. 191 00:09:14,287 --> 00:09:16,590 And then you got the recent additions 192 00:09:16,624 --> 00:09:18,926 to the "I Hate Dwayne Pride" club, 193 00:09:18,959 --> 00:09:21,128 Hugo Garza and Marc Maslow. 194 00:09:21,161 --> 00:09:23,363 Dad. 195 00:09:23,396 --> 00:09:24,264 How many people 196 00:09:24,297 --> 00:09:25,966 want you dead? 197 00:09:33,774 --> 00:09:36,744 I always knew your job was dangerous. 198 00:09:36,777 --> 00:09:39,046 Last year when Orion got hurt... 199 00:09:39,079 --> 00:09:41,649 it became real. 200 00:09:41,682 --> 00:09:43,917 Or I thought it did. 201 00:09:43,951 --> 00:09:46,153 Your whole life... 202 00:09:46,186 --> 00:09:48,388 I've taken it as a badge of honor 203 00:09:48,421 --> 00:09:51,091 that I could shield you from the worst... 204 00:09:51,124 --> 00:09:52,993 that I do. 205 00:09:54,294 --> 00:09:56,897 What happened today... 206 00:09:56,930 --> 00:09:58,999 is not gonna happen again. 207 00:09:59,032 --> 00:10:01,134 What happened today is that I killed someone. 208 00:10:01,168 --> 00:10:02,235 We don't know that. 209 00:10:02,269 --> 00:10:03,637 I hit him. 210 00:10:03,671 --> 00:10:05,138 He died. 211 00:10:05,172 --> 00:10:08,408 It doesn't happen like that, baby girl. 212 00:10:08,441 --> 00:10:10,644 Then how does it happen, Dad? 213 00:10:10,678 --> 00:10:12,412 Look... 214 00:10:12,445 --> 00:10:14,748 let's see what Loretta says 215 00:10:14,782 --> 00:10:16,283 after her autopsy. 216 00:10:16,316 --> 00:10:17,417 But either way... 217 00:10:17,450 --> 00:10:19,853 you protected yourself 218 00:10:19,887 --> 00:10:21,722 and I'm proud of you. 219 00:10:28,028 --> 00:10:30,430 Sonja's gonna take you somewhere secure 220 00:10:30,463 --> 00:10:32,165 until this blows over. 221 00:10:32,199 --> 00:10:34,034 Where are we going? 222 00:10:34,067 --> 00:10:36,036 A safe house. Your bags are in the car. 223 00:10:36,069 --> 00:10:38,038 We're gonna take you out through the back exit. 224 00:10:38,071 --> 00:10:39,840 You coming, too? 225 00:10:39,873 --> 00:10:41,308 I'm staying. 226 00:10:41,341 --> 00:10:43,176 I got to make this right. 227 00:10:43,210 --> 00:10:45,145 I saw all those people who hate you. 228 00:10:45,178 --> 00:10:46,980 You need protection, too. 229 00:10:47,014 --> 00:10:48,782 But they didn't come after me. 230 00:10:48,816 --> 00:10:50,417 They went after you. 231 00:10:50,450 --> 00:10:52,652 We can't have that. 232 00:10:58,992 --> 00:11:01,061 * 233 00:11:01,094 --> 00:11:04,031 I'll be okay. 234 00:11:04,064 --> 00:11:05,966 : Promise. 235 00:11:14,074 --> 00:11:15,743 Percy. 236 00:11:20,981 --> 00:11:24,684 I'm trusting you with the most precious thing in my life. 237 00:11:25,753 --> 00:11:27,755 I got this. 238 00:11:30,290 --> 00:11:33,160 LASALLE: We have a visitor, King. 239 00:11:35,763 --> 00:11:37,264 Karen Hardy. 240 00:11:37,297 --> 00:11:39,266 A long way from Camp Lejeune. 241 00:11:39,299 --> 00:11:41,835 Hey. Ah. Not at Lejeune anymore. 242 00:11:41,869 --> 00:11:44,271 I'm a senior agent with CRFO. 243 00:11:44,304 --> 00:11:46,239 What? 244 00:11:46,273 --> 00:11:48,241 Why would Contingency Response Field Office 245 00:11:48,275 --> 00:11:50,343 send a senior agent? I get deployed 246 00:11:50,377 --> 00:11:51,845 to high-risk environments. 247 00:11:51,879 --> 00:11:53,847 This here-- definition of high-risk. 248 00:11:53,881 --> 00:11:55,348 Since we go back... 249 00:11:55,382 --> 00:11:57,084 What is DC worried about? 250 00:11:57,117 --> 00:11:58,485 Want a list? 251 00:11:58,518 --> 00:12:00,921 You told DC you're under surveillance 252 00:12:00,954 --> 00:12:02,923 and what happened to Laurel. 253 00:12:02,956 --> 00:12:05,225 If you're a target, you need help. 254 00:12:05,258 --> 00:12:07,327 The situation is under control. 255 00:12:07,360 --> 00:12:09,329 Is it? According to Baton Rouge, 256 00:12:09,362 --> 00:12:12,265 you hijacked their crime scene, hacked into their traffic cams, 257 00:12:12,299 --> 00:12:13,901 and took possession 258 00:12:13,934 --> 00:12:17,070 of a suspected van before this was an NCIS matter. 259 00:12:17,104 --> 00:12:18,305 Wow. 260 00:12:18,338 --> 00:12:20,073 Now, about this Reggie Clifton. 261 00:12:22,275 --> 00:12:24,111 Tell me things. 262 00:12:24,144 --> 00:12:28,248 No affiliation with the people on your enemy list. 263 00:12:28,281 --> 00:12:31,318 He's a loner, antisocial-- wouldn't be part of a group. 264 00:12:31,351 --> 00:12:33,787 Yeah, but there's no way he acted alone. 265 00:12:33,821 --> 00:12:35,856 And no way that he had the resources 266 00:12:35,889 --> 00:12:37,958 to obtain the surveillance van. 267 00:12:37,991 --> 00:12:40,260 All right, keep digging. 268 00:12:40,293 --> 00:12:41,962 Let's chat. 269 00:12:47,835 --> 00:12:50,070 Senior agent, huh? 270 00:12:50,103 --> 00:12:52,906 Dwayne, it's me, not some suit from Washington. 271 00:12:52,940 --> 00:12:54,374 Yeah. 272 00:12:54,407 --> 00:12:56,209 But they sent you. 273 00:12:56,243 --> 00:12:57,978 Well, can you blame them? 274 00:12:58,011 --> 00:13:00,948 How many people tried to kill you in the last year? 275 00:13:00,981 --> 00:13:02,282 I'm not hard to find. 276 00:13:02,315 --> 00:13:04,284 Someone wants revenge, they can try. 277 00:13:04,317 --> 00:13:05,853 This is different. 278 00:13:05,886 --> 00:13:08,421 Timing's... specific. 279 00:13:08,455 --> 00:13:10,891 You think this is an elaborate distraction? 280 00:13:10,924 --> 00:13:12,125 Something like that. 281 00:13:12,159 --> 00:13:13,827 You know how that sounds? 282 00:13:13,861 --> 00:13:15,863 It sounds the way it sounds. 283 00:13:15,896 --> 00:13:19,466 The bottom line... I don't need a babysitter. 284 00:13:19,499 --> 00:13:21,468 Look, your daughter was attacked. 285 00:13:21,501 --> 00:13:24,404 And you're here to make sure I don't take it personally, 286 00:13:24,437 --> 00:13:26,874 don't cross the line. Yeah. 287 00:13:30,343 --> 00:13:32,880 Autopsy result's in. I'll go. 288 00:13:32,913 --> 00:13:34,414 Alone? 289 00:13:34,447 --> 00:13:37,017 From one building filled with cops to another. 290 00:13:37,050 --> 00:13:38,451 Don't need backup. 291 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 Well, let's keep it that way, huh? 292 00:13:40,353 --> 00:13:42,322 Till we know more about this threat to you, 293 00:13:42,355 --> 00:13:43,891 best you stay out of the field. 294 00:13:43,924 --> 00:13:45,525 That an order? 295 00:13:45,558 --> 00:13:47,928 No. Common sense. 296 00:13:51,899 --> 00:13:53,867 WADE: Mr. Clifton's C.O.D. 297 00:13:53,901 --> 00:13:55,568 was cardiac arrest. 298 00:13:55,602 --> 00:13:57,404 He have a heart condition? 299 00:13:57,437 --> 00:13:58,605 I ran his blood work. 300 00:13:58,638 --> 00:14:00,440 Came up clean with one exception. 301 00:14:04,044 --> 00:14:06,013 Elevated levels of adrenaline? 302 00:14:06,046 --> 00:14:08,015 It's not uncommon in a heart attack. 303 00:14:08,048 --> 00:14:10,483 However, the human body does not produce 304 00:14:10,517 --> 00:14:12,953 this much adrenaline naturally. 305 00:14:12,986 --> 00:14:15,155 He has track marks on his arms. 306 00:14:15,188 --> 00:14:17,390 Adrenaline as a street drug? 307 00:14:17,424 --> 00:14:20,994 My experience of addicts: if it's shootable, it's doable. 308 00:14:21,028 --> 00:14:23,563 So Laurel wasn't responsible? 309 00:14:23,596 --> 00:14:25,966 Well, I'm not done with the examination. 310 00:14:25,999 --> 00:14:27,467 When I know, you will. 311 00:14:29,302 --> 00:14:31,604 Who's Special Agent Hardy? 312 00:14:31,638 --> 00:14:34,174 And why is she checking up on you? 313 00:14:34,207 --> 00:14:35,508 Former trainee agent of mine. 314 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 DC sent her in my hour of need. 315 00:14:37,577 --> 00:14:39,446 I'm supposed to stay out of the field 316 00:14:39,479 --> 00:14:41,648 until the threat is assessed. 317 00:14:41,681 --> 00:14:43,550 Good. 318 00:14:43,583 --> 00:14:47,387 You're perfectly able to look after yourself normally, 319 00:14:47,420 --> 00:14:50,290 but when things get personal... 320 00:14:50,323 --> 00:14:53,493 I can't help but worry about your judgment. 321 00:14:53,526 --> 00:14:55,695 Loretta... That you may end up on the wrong side 322 00:14:55,728 --> 00:14:57,564 of my autopsy table. 323 00:15:01,268 --> 00:15:03,570 Special Agent Hardy would like me to confirm 324 00:15:03,603 --> 00:15:05,672 that you're coming back to NCIS. 325 00:15:05,705 --> 00:15:08,308 Go ahead and confirm. 326 00:15:08,341 --> 00:15:09,476 Are you heading back? 327 00:15:13,146 --> 00:15:15,048 SEBASTIAN: Who's ready to enter 328 00:15:15,082 --> 00:15:17,117 the wonderful world of vans? 329 00:15:19,152 --> 00:15:21,588 Sebastian Lund, forensic expert, 330 00:15:21,621 --> 00:15:24,324 and Patton Plame, computer specialist. 331 00:15:24,357 --> 00:15:25,993 Otherwise known as the Wonder Twins. 332 00:15:26,026 --> 00:15:28,261 I told you I'm not down with that Wonder Twins bit. 333 00:15:28,295 --> 00:15:30,430 And I told you that you don't choose your nickname, okay? 334 00:15:30,463 --> 00:15:32,132 Your nickname chooses you. Come on, man, help me out. 335 00:15:32,165 --> 00:15:33,500 Well, I'm Special Agent Hardy. 336 00:15:33,533 --> 00:15:34,634 Hoping you got something for us. 337 00:15:34,667 --> 00:15:37,570 Yeah, a nasty case of van envy. 338 00:15:37,604 --> 00:15:40,740 The computer system on this bad boy is gnarly. 339 00:15:40,773 --> 00:15:42,342 It has five quad core multiprocessors, 340 00:15:42,375 --> 00:15:43,710 each with a terabyte 341 00:15:43,743 --> 00:15:45,712 of RAM, ultra HD monitors... 342 00:15:45,745 --> 00:15:47,414 Yeah, and don't get me started 343 00:15:47,447 --> 00:15:48,982 on the laser microphone. 344 00:15:49,016 --> 00:15:52,019 It's got an active range of up to 400 MTS. 345 00:15:52,052 --> 00:15:53,553 LASALLE: That means they can listen to us 346 00:15:53,586 --> 00:15:55,388 through walls and from a distance. 347 00:15:55,422 --> 00:15:56,556 This is a custom job. 348 00:15:56,589 --> 00:15:58,258 And judging by the circuitry, 349 00:15:58,291 --> 00:15:59,492 it's European in origin; same with the cameras. 350 00:15:59,526 --> 00:16:00,493 Yeah. 351 00:16:00,527 --> 00:16:01,661 Hundreds of hours of surveillance 352 00:16:01,694 --> 00:16:03,330 on this hard drive. 353 00:16:03,363 --> 00:16:05,198 Every second transmitted over Wi-Fi. 354 00:16:05,232 --> 00:16:06,466 Transmitted to who? 355 00:16:06,499 --> 00:16:08,101 That's what I'm working on finding out. 356 00:16:08,135 --> 00:16:10,103 European computers and cameras-- 357 00:16:10,137 --> 00:16:12,372 are we looking at espionage here? 358 00:16:12,405 --> 00:16:14,574 Well, the hardware may be from across the pond, 359 00:16:14,607 --> 00:16:16,676 but the van itself, that's 100% American. 360 00:16:16,709 --> 00:16:19,046 It's also customized. Check this out. 361 00:16:19,079 --> 00:16:22,082 The storage area had to be retrofitted for the computers, 362 00:16:22,115 --> 00:16:24,017 it's a new cooling system, 363 00:16:24,051 --> 00:16:26,286 and a high-density antenna for the Wi-Fi. 364 00:16:26,319 --> 00:16:28,021 Trace any of the equipment? 365 00:16:28,055 --> 00:16:29,689 Uh, I did, yeah. 366 00:16:29,722 --> 00:16:31,491 Uh, most of the custom stuff was sent 367 00:16:31,524 --> 00:16:34,061 to a Devil's Detailing Garage in Metairie. 368 00:16:34,094 --> 00:16:35,762 Owned by a Troy Spooner. 369 00:16:35,795 --> 00:16:37,597 All right, give Pride a shout, loop him in. 370 00:16:37,630 --> 00:16:39,099 Have him meet us there. 371 00:16:39,132 --> 00:16:40,367 Oh, Pride already knows. I called him. 372 00:16:40,400 --> 00:16:41,501 He's on his way there right now. 373 00:16:43,336 --> 00:16:45,305 Was that wrong? 374 00:16:47,607 --> 00:16:49,342 Hello? 375 00:16:49,376 --> 00:16:51,278 I run a volume business here. 376 00:16:51,311 --> 00:16:53,280 Ten guys. Quick turnaround. 377 00:16:53,313 --> 00:16:57,350 After-market components, rims, the odd paint job. 378 00:16:57,384 --> 00:16:59,186 Can't remember 'em all. 379 00:16:59,219 --> 00:17:00,320 Not asking for 'em all. 380 00:17:00,353 --> 00:17:04,357 Asking if you remember one in particular. 381 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Not ringin' any bells, no. 382 00:17:07,227 --> 00:17:09,329 It was converted into a mobile surveillance van. 383 00:17:09,362 --> 00:17:11,331 Not exactly "quick turnaround." 384 00:17:11,364 --> 00:17:14,334 Having a hard time believing you don't recall it. 385 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 I don't know what to tell you, brother. 386 00:17:17,737 --> 00:17:19,172 How about this guy? 387 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 He ring your bells? 388 00:17:20,240 --> 00:17:22,175 Nope. 389 00:17:22,209 --> 00:17:24,344 How about if you actually look? 390 00:17:27,647 --> 00:17:29,216 I don't know him, brother. 391 00:17:29,249 --> 00:17:31,351 What I know, brother-- 392 00:17:31,384 --> 00:17:34,821 parts for that van were ordered from this shop, by you. 393 00:17:35,755 --> 00:17:37,390 Don't cooperate, 394 00:17:37,424 --> 00:17:39,326 I'll come back with a warrant 395 00:17:39,359 --> 00:17:41,094 and a dozen federal agents. 396 00:17:42,429 --> 00:17:44,231 No need to get frosty. 397 00:17:44,264 --> 00:17:46,699 Just about to suggest we look in the files. 398 00:17:51,604 --> 00:17:54,474 Ah! What the hell? 399 00:17:54,507 --> 00:17:56,176 Pullin' a gun on a federal agent? 400 00:17:56,209 --> 00:17:57,310 Huh? No way. 401 00:18:00,447 --> 00:18:02,415 "Sic Semper Tyrannis." 402 00:18:02,449 --> 00:18:04,251 You're Militia? 403 00:18:04,284 --> 00:18:05,485 No idea what you're talking about. 404 00:18:05,518 --> 00:18:07,420 You following my daughter? 405 00:18:07,454 --> 00:18:09,222 Hmm? You got me wrong, brother. 406 00:18:10,290 --> 00:18:11,424 But I will say your little girl 407 00:18:11,458 --> 00:18:13,260 sure looks good in her runnin' shorts. 408 00:18:13,293 --> 00:18:15,128 What'd you say? 409 00:18:23,470 --> 00:18:25,438 Ah! You follow my daughter? 410 00:18:25,472 --> 00:18:26,239 Were you following my daughter?! 411 00:18:26,273 --> 00:18:28,208 Dwayne! Were you following her? 412 00:18:28,241 --> 00:18:30,143 Dwayne! Stop, now! 413 00:18:48,528 --> 00:18:51,264 Want to explain why you assaulted my client? 414 00:18:51,298 --> 00:18:53,266 I didn't assault him. 415 00:18:53,300 --> 00:18:55,268 I restrained him. He was resisting arrest. 416 00:18:55,302 --> 00:18:56,503 That's the story we're goin' with? 417 00:18:56,536 --> 00:18:58,471 Be quiet, Troy. 418 00:18:58,505 --> 00:19:00,340 He was reaching for a handgun. SPOONER: I was looking for paperwork. 419 00:19:00,373 --> 00:19:02,309 Stop talking, Troy. 420 00:19:02,342 --> 00:19:04,277 Your client is a person of interest 421 00:19:04,311 --> 00:19:05,345 in an ongoing investigation. 422 00:19:05,378 --> 00:19:07,280 He customized a van that was used 423 00:19:07,314 --> 00:19:10,450 to surveil me, my office, my daughter. 424 00:19:10,483 --> 00:19:12,319 I am sorry that your daughter was attacked. 425 00:19:12,352 --> 00:19:14,254 But it's my understanding 426 00:19:14,287 --> 00:19:16,356 that the man responsible is dead. 427 00:19:16,389 --> 00:19:18,425 He wasn't working alone. 428 00:19:18,458 --> 00:19:20,593 We need to ask Mr. Spooner some questions 429 00:19:20,627 --> 00:19:22,262 about this van. 430 00:19:22,295 --> 00:19:24,531 And the attack on Agent Pride's daughter. 431 00:19:24,564 --> 00:19:27,367 And why would Mr. Spooner be interested 432 00:19:27,400 --> 00:19:28,601 in either you or your daughter? 433 00:19:28,635 --> 00:19:30,637 Because he's a member of the Militia. 434 00:19:30,670 --> 00:19:32,705 Oh, see, I'm confused. Because I hear the Militia 435 00:19:32,739 --> 00:19:34,874 is a radical group that you helped disband. 436 00:19:34,907 --> 00:19:36,509 It doesn't exist anymore. They're still active. 437 00:19:36,543 --> 00:19:38,445 He's one of 'em. Tattooed right on his arm. 438 00:19:38,478 --> 00:19:39,779 Oh, so is that why you assaulted my client? 439 00:19:39,812 --> 00:19:41,214 Because of his body art? 440 00:19:41,248 --> 00:19:42,615 I didn't assault him. 441 00:19:42,649 --> 00:19:44,384 But he was there when my daughter was attacked, 442 00:19:44,417 --> 00:19:46,185 and he's a part of this. 443 00:19:47,487 --> 00:19:49,322 My client was with me 444 00:19:49,356 --> 00:19:50,557 when your daughter was attacked. 445 00:19:50,590 --> 00:19:51,724 I was giving him advice 446 00:19:51,758 --> 00:19:53,393 on another legal matter. 447 00:19:53,426 --> 00:19:56,229 I'd be happy to sign an affidavit to that effect. 448 00:19:57,430 --> 00:20:00,500 Look, Agent Pride, 449 00:20:00,533 --> 00:20:02,735 I'm sorry for your troubles. 450 00:20:02,769 --> 00:20:04,804 But Mr. Spooner just simply isn't involved, 451 00:20:04,837 --> 00:20:07,574 and he has nothing to say to either one of you. 452 00:20:07,607 --> 00:20:10,410 Unless you charge him, 453 00:20:10,443 --> 00:20:11,678 we're leaving. 454 00:20:24,056 --> 00:20:26,426 Shouldn't have gone to his garage alone. 455 00:20:26,459 --> 00:20:28,695 Aside from the danger, there's no one to back your story. 456 00:20:28,728 --> 00:20:30,430 You always think like a prosecutor. 457 00:20:30,463 --> 00:20:33,032 Every T crossed, every I dotted. 458 00:20:33,065 --> 00:20:34,834 You say that like it's bad. 459 00:20:34,867 --> 00:20:36,469 But that's the end game. 460 00:20:36,503 --> 00:20:37,537 A courtroom. 461 00:20:37,570 --> 00:20:39,372 Convictions. 462 00:20:39,406 --> 00:20:41,374 Or are you looking for another kind of justice, Dwayne? 463 00:20:41,408 --> 00:20:44,411 I'm not out for revenge, Karen. 464 00:20:44,444 --> 00:20:46,479 I want to protect Laurel. 465 00:20:46,513 --> 00:20:49,382 But there's something bigger going on. 466 00:20:49,416 --> 00:20:51,518 Militia's behind it. 467 00:20:51,551 --> 00:20:53,486 Keepin' me off my game. 468 00:20:53,520 --> 00:20:55,388 And you... you're-you're playing right into it. 469 00:20:55,422 --> 00:20:57,357 Looking out for my former partner. 470 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 I'm clear-eyed. 471 00:21:01,328 --> 00:21:04,497 The only question now is why? 472 00:21:04,531 --> 00:21:05,532 Why now? 473 00:21:05,565 --> 00:21:06,799 Timing means something. 474 00:21:06,833 --> 00:21:08,468 So you went off after Troy Spooner 475 00:21:08,501 --> 00:21:09,802 half 476 00:21:09,836 --> 00:21:11,971 When have I ever done anything half 477 00:21:16,042 --> 00:21:17,777 Handle things your own way. 478 00:21:17,810 --> 00:21:20,347 Always have. 479 00:21:20,380 --> 00:21:22,415 Lotta improvisation, 480 00:21:22,449 --> 00:21:23,783 instinct. 481 00:21:23,816 --> 00:21:25,552 Your team, too. 482 00:21:25,585 --> 00:21:27,354 Doesn't go unnoticed. 483 00:21:27,387 --> 00:21:29,556 You say that like it's bad. 484 00:21:31,358 --> 00:21:32,792 Look, we... we charge Spooner 485 00:21:32,825 --> 00:21:34,527 with resisting arrest, the gun... 486 00:21:34,561 --> 00:21:35,562 No. No. 487 00:21:35,595 --> 00:21:37,330 He's our only link 488 00:21:37,364 --> 00:21:39,532 to the attack on Laurel and that van. 489 00:21:39,566 --> 00:21:41,534 And he's no use to us if he's locked up. 490 00:21:43,903 --> 00:21:45,472 All right, if he walks, 491 00:21:45,505 --> 00:21:48,408 you need to take a serious step back. 492 00:21:48,441 --> 00:21:50,343 Let me handle it from here. 493 00:21:50,377 --> 00:21:52,445 Can't be "we" right now. 494 00:21:52,479 --> 00:21:54,113 You see that, right? 495 00:21:54,146 --> 00:21:58,050 I'll bring in my own agents. 496 00:21:58,084 --> 00:22:01,053 LASALLE: Okay, so if you're not gonna let us tail Spooner, 497 00:22:01,087 --> 00:22:02,622 what are we supposed to do? 498 00:22:02,655 --> 00:22:06,393 Petty Officer Nelson Peal is still missing, 499 00:22:06,426 --> 00:22:07,760 along with a dozen Navy hard drives. 500 00:22:07,794 --> 00:22:08,761 That's what you do. 501 00:22:08,795 --> 00:22:12,432 Hardy is 1,000% correct. 502 00:22:12,465 --> 00:22:13,666 King, it's... 503 00:22:13,700 --> 00:22:15,502 Work the case. 504 00:22:15,535 --> 00:22:17,437 Find the sailor. 505 00:22:17,470 --> 00:22:19,038 I'm gonna go look after Laurel. 506 00:22:22,174 --> 00:22:23,410 LAUREL: It's so gloomy in here. 507 00:22:23,443 --> 00:22:24,977 How can you stand it? 508 00:22:25,011 --> 00:22:26,513 Mmm... 509 00:22:26,546 --> 00:22:28,681 You get used to it. 510 00:22:28,715 --> 00:22:31,584 I, uh, was here for close to two years 511 00:22:31,618 --> 00:22:34,521 during my undercover days. 512 00:22:34,554 --> 00:22:36,556 Main selling point is 513 00:22:36,589 --> 00:22:38,825 I was never worried I was gonna be shot here. 514 00:22:38,858 --> 00:22:41,494 I could... let my guard down. 515 00:22:41,528 --> 00:22:42,929 Be myself. 516 00:22:42,962 --> 00:22:45,532 Hey, I even learned to love it a bit. 517 00:22:45,565 --> 00:22:47,934 Is that what it's like for my dad? 518 00:22:47,967 --> 00:22:49,836 Always looking over his shoulder? 519 00:22:49,869 --> 00:22:52,772 You know what? You don't have to worry about your father. 520 00:22:52,805 --> 00:22:54,907 He takes care of himself. 521 00:22:54,941 --> 00:22:56,943 Takes care of himself. 522 00:22:58,811 --> 00:23:01,113 You mean like I did today? 523 00:23:01,147 --> 00:23:02,582 With that man? 524 00:23:02,615 --> 00:23:05,017 Don't dwell on it, 525 00:23:05,051 --> 00:23:07,053 'cause you did what you had to do. 526 00:23:07,086 --> 00:23:08,921 That's what everyone keeps saying. 527 00:23:08,955 --> 00:23:10,923 It doesn't change the facts. 528 00:23:12,625 --> 00:23:14,961 Look, I've been where you are, Laurel. 529 00:23:14,994 --> 00:23:17,597 I know how you feel. 530 00:23:17,630 --> 00:23:20,467 How do you get over it? 531 00:23:20,500 --> 00:23:22,869 You don't. 532 00:23:22,902 --> 00:23:25,705 You learn to live with it. 533 00:23:25,738 --> 00:23:28,207 You survive it. 534 00:23:28,240 --> 00:23:29,842 You survive. 535 00:23:37,016 --> 00:23:38,451 Is that my dad? 536 00:23:38,485 --> 00:23:39,819 Is he coming here? 537 00:23:39,852 --> 00:23:42,589 No, not yet. 538 00:23:42,622 --> 00:23:44,791 * 539 00:24:14,587 --> 00:24:16,589 * 540 00:24:59,231 --> 00:25:01,233 Christopher, it's me. 541 00:25:03,035 --> 00:25:05,972 Troy Spooner and at least three other men 542 00:25:06,005 --> 00:25:08,074 just tried to run me down. 543 00:25:08,107 --> 00:25:10,643 Yeah, black pickup. 544 00:25:10,677 --> 00:25:12,579 Lakebound. 545 00:25:12,612 --> 00:25:15,548 Thousand block of Bienville. 546 00:25:15,582 --> 00:25:17,884 Have Patton see if he could... 547 00:25:21,020 --> 00:25:23,189 Chris. 548 00:25:23,222 --> 00:25:25,224 Think I might have been right. 549 00:25:29,629 --> 00:25:31,631 Wasn't just about me. 550 00:25:35,201 --> 00:25:37,804 Yeah, Militia's prepping for war. 551 00:25:51,684 --> 00:25:55,888 Whatever the Militia was doing, they were not expecting you. 552 00:25:55,922 --> 00:25:57,156 Left in a hurry. 553 00:25:57,189 --> 00:25:59,592 BRODY: Yeah, with plenty of evidence. 554 00:25:59,626 --> 00:26:01,227 This place is a petri dish of DNA and fingerprints. 555 00:26:01,260 --> 00:26:04,864 M4 carbines and M67 fragmentation grenades, 556 00:26:04,897 --> 00:26:06,065 Army issue. 557 00:26:06,098 --> 00:26:07,900 I've alerted ATF and Army CID. 558 00:26:07,934 --> 00:26:09,035 We'll see if these are stolen. 559 00:26:09,068 --> 00:26:11,037 We need to talk. 560 00:26:16,743 --> 00:26:17,710 What the hell were you thinking? 561 00:26:17,744 --> 00:26:18,711 You were right. 562 00:26:18,745 --> 00:26:20,913 I shouldn't have gone off alone. 563 00:26:20,947 --> 00:26:22,348 You were gonna handle it. 564 00:26:22,381 --> 00:26:23,950 I agreed. 565 00:26:23,983 --> 00:26:25,317 I went rogue. I'm sorry. 566 00:26:25,351 --> 00:26:27,620 I had this, Dwayne. 567 00:26:27,654 --> 00:26:30,623 Slow and methodical is good in a lot of ways, Karen. 568 00:26:30,657 --> 00:26:32,224 Yeah, I prefer the word "thoughtful." 569 00:26:32,258 --> 00:26:34,226 Fair enough. Thoughtful. 570 00:26:34,260 --> 00:26:37,029 But like you say, we do things different. 571 00:26:37,063 --> 00:26:39,231 And if I hadn't followed Spooner, 572 00:26:39,265 --> 00:26:40,867 we would have missed all of this. 573 00:26:40,900 --> 00:26:42,802 Oh, okay, okay. 574 00:26:44,871 --> 00:26:47,073 But, friend to friend, down the road, 575 00:26:47,106 --> 00:26:48,908 your methods are gonna bite you in the ass. 576 00:26:48,941 --> 00:26:50,910 Yeah, well, I'll worry about "down the road" down the road. 577 00:26:50,943 --> 00:26:52,144 LASALLE: Hey, King. 578 00:26:52,178 --> 00:26:55,014 NOPD found these. 579 00:26:57,083 --> 00:26:58,117 HARDY: Militia's been watching these men 580 00:26:58,150 --> 00:26:59,952 like they've been watching you. 581 00:26:59,986 --> 00:27:01,353 Yeah, well, whoever they are, they're targets. 582 00:27:01,387 --> 00:27:03,022 We need to I.D. them right now. 583 00:27:17,069 --> 00:27:19,672 : Come in. 584 00:27:19,706 --> 00:27:21,307 I followed your instructions. 585 00:27:21,340 --> 00:27:26,145 Took the streetcar to the end of the line, doubled back. 586 00:27:26,178 --> 00:27:27,980 Ooh, I think we're in the clear. 587 00:27:29,181 --> 00:27:31,150 What'd you bring? Breakfast. 588 00:27:31,183 --> 00:27:32,785 Hey. 589 00:27:35,054 --> 00:27:37,023 Oh. Hi, Loretta. 590 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Oh, hello, sweetheart. 591 00:27:43,262 --> 00:27:45,832 I was hoping you were my dad. 592 00:27:45,865 --> 00:27:47,066 Well, he would have been here if he could, 593 00:27:47,099 --> 00:27:49,468 but he sent me instead to show you this. 594 00:27:49,501 --> 00:27:52,705 It's the final autopsy on Reggie Clifton. 595 00:27:55,474 --> 00:27:58,077 What's it mean? 596 00:27:58,110 --> 00:27:59,278 Well, Mr. Clifton had unstable levels 597 00:27:59,311 --> 00:28:01,113 of adrenaline in his blood system. 598 00:28:01,147 --> 00:28:05,151 Built up over months, it caused an inevitable cardiac event. 599 00:28:05,184 --> 00:28:07,820 Okay. 600 00:28:09,822 --> 00:28:13,993 Whether you hit him or not, he was going to die. 601 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 You're not a killer, Laurel. 602 00:28:16,028 --> 00:28:18,998 Really? 603 00:28:19,031 --> 00:28:21,467 Well, that's... that's good, I guess. 604 00:28:21,500 --> 00:28:25,071 Whoa, I-I thought this was gonna make you feel better. 605 00:28:25,104 --> 00:28:28,074 I'll feel better when I know my dad's safe. 606 00:28:28,107 --> 00:28:31,110 Oh, we all will, darling. 607 00:28:35,915 --> 00:28:38,184 PRIDE: Six unidentified men. 608 00:28:38,217 --> 00:28:40,319 All who seem to be targeted by the Militia. 609 00:28:40,352 --> 00:28:42,388 No closer to identifying them. 610 00:28:42,421 --> 00:28:44,390 But we gathered enough DNA and fingerprints 611 00:28:44,423 --> 00:28:47,026 for Sebastian to I.D. Spooner's associates 612 00:28:47,059 --> 00:28:48,227 at the abandoned building. 613 00:28:48,260 --> 00:28:50,863 Now, Troy Spooner, we know. 614 00:28:50,897 --> 00:28:52,064 The other three are all violent criminals, 615 00:28:52,098 --> 00:28:54,100 all affiliated with the Militia. 616 00:28:54,133 --> 00:28:56,102 That doesn't make sense. 617 00:28:56,135 --> 00:28:58,905 The Militia's leadership is gone 618 00:28:58,938 --> 00:29:01,107 or, like Zed Hastings, rotting in a cell. 619 00:29:01,140 --> 00:29:04,143 Bank accounts frozen, property seized by the government. 620 00:29:04,176 --> 00:29:05,978 So how'd they come up with the resources 621 00:29:06,012 --> 00:29:07,814 for all this high-tech surveillance equipment? 622 00:29:07,847 --> 00:29:11,217 Never fear, Triple P is here. 623 00:29:11,250 --> 00:29:14,220 I spent the evening with a precocious cabernet 624 00:29:14,253 --> 00:29:16,455 and the surveillance van's hard drive. 625 00:29:16,488 --> 00:29:18,457 Mmm, an irresistible combination. 626 00:29:18,490 --> 00:29:20,292 Well, whoever was surveilling you 627 00:29:20,326 --> 00:29:21,928 sent the data somewhere else. 628 00:29:21,961 --> 00:29:24,530 I was able to trace the signal, 629 00:29:24,563 --> 00:29:27,299 find the recipient's general location. 630 00:29:27,333 --> 00:29:28,835 Syria. 631 00:29:28,868 --> 00:29:30,837 That's unexpected. 632 00:29:30,870 --> 00:29:32,471 When we took down the Militia the first time, 633 00:29:32,504 --> 00:29:35,007 we learned they had ties to foreign groups 634 00:29:35,041 --> 00:29:38,210 with a shared interest of disrupting our military. 635 00:29:38,244 --> 00:29:39,812 Why would the Syrians care about a couple 636 00:29:39,846 --> 00:29:41,213 of federal agents from New Orleans? 637 00:29:41,247 --> 00:29:43,249 I just spoke with the Army CID. 638 00:29:43,282 --> 00:29:45,417 The weapons and ammo that we found in the abandoned building 639 00:29:45,451 --> 00:29:47,253 were stolen from Fort Rucker three months ago. 640 00:29:47,286 --> 00:29:49,121 Any suspects? 641 00:29:49,155 --> 00:29:51,390 A corporal that was stationed at the base. Had Militia ties. 642 00:29:51,423 --> 00:29:54,393 But the CID never had enough to charge him. 643 00:29:54,426 --> 00:29:56,162 His lawyer made sure of that. 644 00:29:56,195 --> 00:29:59,031 Who's his lawyer? 645 00:29:59,065 --> 00:30:02,001 I'm not quite sure why I'm here. 646 00:30:02,034 --> 00:30:03,002 Fort Rucker. 647 00:30:03,035 --> 00:30:04,203 Arsenal robbery. 648 00:30:04,236 --> 00:30:06,973 Weapons, ammo, explosives. 649 00:30:07,006 --> 00:30:08,607 You represent the main suspect. 650 00:30:08,640 --> 00:30:10,176 Got him released from custody. 651 00:30:10,209 --> 00:30:11,610 I'm a defense lawyer. 652 00:30:11,643 --> 00:30:13,212 It's the job. 653 00:30:13,245 --> 00:30:14,446 You also have a history 654 00:30:14,480 --> 00:30:16,315 of defending members of the Militia. 655 00:30:16,348 --> 00:30:17,950 You're counsel of record 656 00:30:17,984 --> 00:30:20,019 on a dozen of their outstanding cases. 657 00:30:20,052 --> 00:30:22,188 Including Troy Spooner and the three men he's on the run with. 658 00:30:22,221 --> 00:30:24,623 Everyone is entitled to defense. 659 00:30:35,101 --> 00:30:37,069 What am I looking at? 660 00:30:37,103 --> 00:30:38,938 Targets. Innocent men. 661 00:30:41,407 --> 00:30:43,509 Likely being hunted by your clients right now. 662 00:30:43,542 --> 00:30:47,113 So arrest my clients. 663 00:30:47,146 --> 00:30:48,147 Don't know where they are. 664 00:30:48,180 --> 00:30:50,282 You're gonna help us find 'em. 665 00:30:52,251 --> 00:30:55,888 Even if I wanted to, which I don't, I'd be disbarred. 666 00:30:55,922 --> 00:30:58,290 We're not talking to you as counsel. 667 00:30:58,324 --> 00:31:00,192 We're talking to you as an accessory. 668 00:31:00,226 --> 00:31:02,128 PRIDE: You alibied Troy Spooner out 669 00:31:02,161 --> 00:31:04,964 the morning my daughter was attacked, said he was with you. 670 00:31:04,997 --> 00:31:06,966 You arrived at his shop that morning, 671 00:31:06,999 --> 00:31:09,201 went into his office, but we have a witness 672 00:31:09,235 --> 00:31:11,603 who says Spooner was never there. 673 00:31:13,272 --> 00:31:14,640 Who told you that? 674 00:31:14,673 --> 00:31:17,643 This is more than disbarment. 675 00:31:17,676 --> 00:31:21,280 You're aiding and abetting wanted fugitives. 676 00:31:21,313 --> 00:31:24,116 That's ten years federal time, minimum. 677 00:31:28,154 --> 00:31:31,323 These men are in danger. 678 00:31:31,357 --> 00:31:33,325 You can save 'em. 679 00:31:33,359 --> 00:31:36,929 Yeah. 680 00:31:36,963 --> 00:31:38,965 And who's gonna save me? 681 00:31:41,333 --> 00:31:44,136 They're doing it to me too. 682 00:31:46,705 --> 00:31:50,676 I was assigned to Spooner through Legal Aid months ago. 683 00:31:50,709 --> 00:31:55,281 Others showed up at my office. 684 00:31:55,314 --> 00:31:58,117 They got their hooks in me. 685 00:31:58,150 --> 00:32:01,253 They forced me to lie, or they'll kill me. 686 00:32:01,287 --> 00:32:02,688 Do you know where they are now? 687 00:32:02,721 --> 00:32:06,292 I have no idea. 688 00:32:06,325 --> 00:32:09,161 But they definitely know where I am. 689 00:32:10,562 --> 00:32:12,531 Okay, well, I think I've got something here. From a distance, 690 00:32:12,564 --> 00:32:14,967 these look like regular guys you'd see on the street, right? 691 00:32:15,001 --> 00:32:17,069 LASALLE: Yeah, a little hairier than most, but I see what you mean. 692 00:32:17,103 --> 00:32:19,571 Okay, but then you zoom in a little closer... 693 00:32:19,605 --> 00:32:23,009 you see a watch on a wrist... 694 00:32:23,042 --> 00:32:27,179 tattoo on an arm... emblem on a shirt. 695 00:32:27,213 --> 00:32:29,748 Yeah, they're Navy. Yeah, except, like you said, they've got beards, 696 00:32:29,781 --> 00:32:32,518 and their haircuts are definitely not regulation. 697 00:32:32,551 --> 00:32:34,053 Yeah, kind of like they've been in the woods 698 00:32:34,086 --> 00:32:35,554 for the past six months. Like they've been trained 699 00:32:35,587 --> 00:32:36,722 to look this way. 700 00:32:36,755 --> 00:32:38,724 Special Forces? SEALs. 701 00:32:38,757 --> 00:32:40,759 That's why facial recognition didn't work. 702 00:32:40,792 --> 00:32:42,661 Their identities are compartmented. 703 00:32:42,694 --> 00:32:44,096 The Militia knows who they are. 704 00:32:44,130 --> 00:32:45,731 They seem to want them dead. 705 00:32:45,764 --> 00:32:47,733 Yeah, well, somebody's pulling strings around here, 706 00:32:47,766 --> 00:32:49,568 and I guarantee it is not Troy Spooner. 707 00:32:49,601 --> 00:32:52,071 Yeah, no, he's a foot soldier, not a field commander. 708 00:32:52,104 --> 00:32:54,106 Time to pay a visit to the general. 709 00:32:59,678 --> 00:33:01,647 PRIDE: Militia's been busy. 710 00:33:01,680 --> 00:33:05,651 Surveilling me, my team, 711 00:33:05,684 --> 00:33:08,687 these six men, who appear to be Navy. 712 00:33:11,557 --> 00:33:13,359 I would suggest you start talking. 713 00:33:13,392 --> 00:33:16,362 Take up arms for a corrupt government-- 714 00:33:16,395 --> 00:33:19,798 like these men, like you-- 715 00:33:19,831 --> 00:33:21,733 a price will be exacted. 716 00:33:23,802 --> 00:33:25,637 I can exact a price from you, Zed. 717 00:33:25,671 --> 00:33:28,640 I'm already in prison the rest of my life. 718 00:33:28,674 --> 00:33:31,143 Thanks to you. 719 00:33:31,177 --> 00:33:33,545 Which means all bets are off. 720 00:33:33,579 --> 00:33:36,215 You went after my daughter. 721 00:33:36,248 --> 00:33:38,117 Well, this is war. 722 00:33:39,751 --> 00:33:42,788 All's fair. 723 00:33:42,821 --> 00:33:45,724 How is Laurel, by the way? 724 00:33:45,757 --> 00:33:49,728 There are worse places than this prison I can send you, 725 00:33:49,761 --> 00:33:52,131 where you won't see daylight for the rest of your life. 726 00:33:52,164 --> 00:33:54,566 Oh, man, I got a light inside of me, 727 00:33:54,600 --> 00:33:56,135 and it shines bright. 728 00:33:57,603 --> 00:34:00,406 Do your worst. 729 00:34:00,439 --> 00:34:02,774 We'll see how it all shakes out in the end. 730 00:34:05,177 --> 00:34:07,146 Just finished searching his cell. 731 00:34:07,179 --> 00:34:09,815 Found this inside a hollowed-out roll of toilet paper. 732 00:34:11,517 --> 00:34:13,319 Received a text two days ago. 733 00:34:13,352 --> 00:34:16,188 No message, just a photo. 734 00:34:18,690 --> 00:34:21,760 BRODY: Petty Officer Nelson Peal. 735 00:34:21,793 --> 00:34:23,662 Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. 736 00:34:23,695 --> 00:34:26,232 Most likely at the bottom of the river by now. 737 00:34:26,265 --> 00:34:27,799 Photo's proof of death. 738 00:34:27,833 --> 00:34:30,236 We've been working the Nelson Peal case for days. 739 00:34:30,269 --> 00:34:33,305 Actually you stopped working it moment Laurel was attacked. 740 00:34:33,339 --> 00:34:36,775 Militia wanted to distract me from this case. 741 00:34:36,808 --> 00:34:39,145 Yeah, but the hard drives that were stolen from Belle Chasse 742 00:34:39,178 --> 00:34:41,147 didn't have any classified material on them. 743 00:34:41,180 --> 00:34:42,581 LASALLE: No. 744 00:34:42,614 --> 00:34:44,750 But Petty Officer Peal's a computer technician, 745 00:34:44,783 --> 00:34:46,852 All right? Top secret clearance. 746 00:34:46,885 --> 00:34:49,421 He does maintenance on networks and several bases, 747 00:34:49,455 --> 00:34:51,723 including the Stennis Space Center. 748 00:34:51,757 --> 00:34:52,858 Yeah, where the SEALs train. 749 00:34:52,891 --> 00:34:54,326 Yep, Peal had access 750 00:34:54,360 --> 00:34:56,595 to the SEALs' personnel files. 751 00:34:56,628 --> 00:34:57,896 So, what-- Militia grabs him, 752 00:34:57,929 --> 00:35:00,199 forces him to give up his login information? 753 00:35:00,232 --> 00:35:01,833 PATTON: That's exactly what happened. 754 00:35:01,867 --> 00:35:04,436 Petty Officer Peal's login was accessed yesterday. 755 00:35:04,470 --> 00:35:07,173 Bunch of top secret files downloaded. 756 00:35:07,206 --> 00:35:08,607 Like, thousands of them. 757 00:35:08,640 --> 00:35:09,908 All concerning 758 00:35:09,941 --> 00:35:11,577 a top secret mission in Syria, 759 00:35:11,610 --> 00:35:13,579 where six SEALs took out a mercenary leader. 760 00:35:13,612 --> 00:35:16,848 You got the service records on these SEALs? 761 00:35:16,882 --> 00:35:19,585 BRODY: Same men the Militia targeted. 762 00:35:19,618 --> 00:35:20,686 Was this some kind of retribution 763 00:35:20,719 --> 00:35:22,254 for the attack in Syria? 764 00:35:22,288 --> 00:35:23,855 Yeah, we'll find out as soon as we locate the SEALs 765 00:35:23,889 --> 00:35:25,357 and get them protected. 766 00:35:25,391 --> 00:35:26,458 The SEALs are due to appear 767 00:35:26,492 --> 00:35:27,859 at a secret awards ceremony 768 00:35:27,893 --> 00:35:30,162 to receive commendations for their bravery. 769 00:35:30,196 --> 00:35:30,862 That's where the Militia's gonna strike. 770 00:35:30,896 --> 00:35:31,863 When's that ceremony? 771 00:35:31,897 --> 00:35:33,131 This afternoon. 772 00:35:44,610 --> 00:35:45,744 HARDY: Getting the runaround. 773 00:35:45,777 --> 00:35:47,246 SEAL commander's telling me 774 00:35:47,279 --> 00:35:48,914 the medal ceremony's at a classified location. 775 00:35:48,947 --> 00:35:50,916 Have to be read in. Got to find a JSOC. 776 00:35:50,949 --> 00:35:53,219 Might be able to help. Patton? 777 00:35:53,252 --> 00:35:55,287 I've been scanning Navy documents the Militia stole 778 00:35:55,321 --> 00:35:56,388 for a while. 779 00:35:56,422 --> 00:35:57,856 Location's in there somewhere. 780 00:35:57,889 --> 00:35:59,691 We're running out of time here. We need to know now. 781 00:35:59,725 --> 00:36:01,793 You can be damn sure Spooner and the Militia know 782 00:36:01,827 --> 00:36:03,729 exactly where the ceremony is, and they're about to hit it. 783 00:36:03,762 --> 00:36:06,432 Got it! VFW building in Gretna. 784 00:36:06,465 --> 00:36:07,766 Let's go. 785 00:36:31,857 --> 00:36:34,926 * 786 00:36:41,633 --> 00:36:43,835 Local LEO's, Federal marshals 787 00:36:43,869 --> 00:36:45,671 and FBI scrambling now. 788 00:36:45,704 --> 00:36:46,872 Ten minutes out. 789 00:36:46,905 --> 00:36:48,540 We're gonna need all the backup we can get. 790 00:36:48,574 --> 00:36:50,809 Don't know what we're walking into. 791 00:37:13,732 --> 00:37:16,001 OFFICER: Detail... 792 00:37:16,034 --> 00:37:18,704 salute! 793 00:37:20,939 --> 00:37:22,374 Damn it, it's a trap! Go! Go! Go! Go! 794 00:37:22,408 --> 00:37:24,710 Let's get the hell out of here! 795 00:37:25,944 --> 00:37:28,046 PRIDE: Federal agents, freeze! 796 00:37:28,079 --> 00:37:29,948 Put your weapons down now! 797 00:37:34,353 --> 00:37:35,521 You got 30 guns on you. 798 00:37:35,554 --> 00:37:37,789 Look around. 799 00:37:37,823 --> 00:37:39,425 You don't have a chance. 800 00:37:43,028 --> 00:37:43,962 Easy! 801 00:37:47,599 --> 00:37:48,734 Spooner? 802 00:37:48,767 --> 00:37:51,403 You really want to die here today? 803 00:37:51,437 --> 00:37:53,672 It's over. 804 00:38:09,388 --> 00:38:10,589 Stay on your knees! 805 00:38:10,622 --> 00:38:11,823 Rest of you, get down on the ground! 806 00:38:11,857 --> 00:38:13,359 Hands up! 807 00:38:16,362 --> 00:38:19,297 Cross your ankles! 808 00:38:23,369 --> 00:38:26,338 Just heard from our pal at JSOC. 809 00:38:26,372 --> 00:38:27,906 Got the SEALs transferred safely. 810 00:38:27,939 --> 00:38:29,808 Good work, Hardy. 811 00:38:29,841 --> 00:38:33,679 Not too methodical for you? 812 00:38:33,712 --> 00:38:35,814 It'll do for today. 813 00:38:46,958 --> 00:38:48,093 Wanted to look you in the eye 814 00:38:48,126 --> 00:38:49,861 to tell you that 815 00:38:49,895 --> 00:38:52,698 six Navy SEALs were awarded 816 00:38:52,731 --> 00:38:55,434 commendations for bravery today. 817 00:38:55,467 --> 00:38:57,803 And your men were arrested. 818 00:38:57,836 --> 00:39:00,939 They'll be relocating to this prison soon. 819 00:39:00,972 --> 00:39:03,709 Well, I guess I'll have some company. 820 00:39:03,742 --> 00:39:04,876 No, Zed. 821 00:39:04,910 --> 00:39:06,144 You won't. 822 00:39:06,177 --> 00:39:07,513 You made 823 00:39:07,546 --> 00:39:09,515 a deal with Syrian militants. 824 00:39:09,548 --> 00:39:12,117 They promised to pay you handsomely 825 00:39:12,150 --> 00:39:15,086 if you took out the SEALs who took down their commander. 826 00:39:15,120 --> 00:39:17,889 Enemy of my enemy. 827 00:39:19,725 --> 00:39:21,927 That's not an admission, by the way. 828 00:39:21,960 --> 00:39:24,963 I don't need your confession. 829 00:39:24,996 --> 00:39:28,900 Troy Spooner and the others 830 00:39:28,934 --> 00:39:32,704 are spilling their guts. 831 00:39:32,738 --> 00:39:36,174 Trying to save themselves from... 832 00:39:36,207 --> 00:39:39,077 this, I guess. 833 00:39:43,982 --> 00:39:45,951 Official transfer orders to ADX Florence. 834 00:39:45,984 --> 00:39:47,986 Supermax. 835 00:39:53,592 --> 00:39:55,160 You come after my people, 836 00:39:55,193 --> 00:39:59,164 try to use my daughter, 837 00:39:59,197 --> 00:40:01,467 we're gonna take you down. 838 00:40:03,034 --> 00:40:04,970 Militia's finished. 839 00:40:05,003 --> 00:40:07,439 You are the leader 840 00:40:07,473 --> 00:40:09,475 of nothing. 841 00:40:11,877 --> 00:40:14,946 Whoever said I was the leader? 842 00:40:18,183 --> 00:40:20,752 Almost finished up here. 843 00:40:20,786 --> 00:40:23,054 Percy's bringing Laurel back to Pride's bar. 844 00:40:23,088 --> 00:40:24,923 Gonna meet him there. You should join. 845 00:40:24,956 --> 00:40:27,058 Sure. 846 00:40:27,092 --> 00:40:29,895 Think there's something off with these Militia member statements? 847 00:40:29,928 --> 00:40:32,464 They're all saying the same thing. 848 00:40:32,498 --> 00:40:36,468 They received instructions by text from an untraceable phone. 849 00:40:36,502 --> 00:40:39,037 Never had direct contact with Zed. 850 00:40:39,070 --> 00:40:40,539 Yeah, that's what bothers me. 851 00:40:40,572 --> 00:40:42,173 Phone we confiscated from his prison cell 852 00:40:42,207 --> 00:40:44,476 was smuggled in a couple days ago. 853 00:40:44,510 --> 00:40:46,111 Yeah, and all we found was a single photo on it. 854 00:40:46,144 --> 00:40:48,947 No way he was calling the shots on this operation. 855 00:40:48,980 --> 00:40:50,682 Just got off the phone with Pride. 856 00:40:50,716 --> 00:40:52,751 He thinks we're still in danger. Heading back now. 857 00:41:12,704 --> 00:41:14,005 You okay in there? 858 00:41:18,076 --> 00:41:19,878 Who are you? 859 00:41:19,911 --> 00:41:22,147 Friend of the family. 860 00:41:22,180 --> 00:41:23,515 What do you want? 861 00:41:23,549 --> 00:41:25,517 What do you think I want? 862 00:41:25,551 --> 00:41:27,152 To kidnap me? 863 00:41:27,185 --> 00:41:30,722 That was the plan. 864 00:41:30,756 --> 00:41:33,058 But you surprised us. 865 00:41:34,092 --> 00:41:35,927 You're a lot like your father. 866 00:41:35,961 --> 00:41:37,128 You're smart. 867 00:41:37,162 --> 00:41:39,030 And a fighter. 868 00:41:39,064 --> 00:41:40,298 But this is war. 869 00:41:40,331 --> 00:41:41,800 You were gonna be collateral. 870 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 But now you're gonna be 871 00:41:44,035 --> 00:41:45,503 a message to-- 872 00:41:47,105 --> 00:41:49,107 Laurel down! 873 00:41:59,951 --> 00:42:01,787 You're safe now. 874 00:42:01,820 --> 00:42:03,889 You're safe. 875 00:42:05,190 --> 00:42:07,893 Is it over? 876 00:42:09,327 --> 00:42:12,297 Yeah, it's over. 877 00:42:27,112 --> 00:42:28,980 Told you. 878 00:42:29,014 --> 00:42:31,016 I got this. 879 00:42:31,049 --> 00:42:36,688 Captioning sponsored by CBS 880 00:42:36,722 --> 00:42:39,991 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 881 00:43:09,054 --> 00:43:11,122 Uh-oh. 62396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.