All language subtitles for NCIS, New Orleans - S02E13 - Undocumented [2016-01-19]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,477 I mean, I thought I'd never get in. 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,212 I'm pretty much the last person 3 00:00:11,245 --> 00:00:12,546 that anyone thought would go to college. 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,515 Truer words have never been spoken. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,350 Yeah, man, but for some reason, they want me. 6 00:00:16,384 --> 00:00:18,186 I'm enrolling in the fall. 7 00:00:18,219 --> 00:00:19,720 Thinking about a major in English. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,723 Or... you just could put a couple hundred grand 9 00:00:22,756 --> 00:00:24,825 in a trash can and light it on fire. 10 00:00:27,728 --> 00:00:29,363 Help you gentlemen? 11 00:00:29,397 --> 00:00:32,066 Whoa, whoa... now. 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,734 Move away from the car. 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,169 Easy, fella, all right? 14 00:00:35,203 --> 00:00:36,670 Troy's Repo. 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,473 I told those bastards I'd make the payment. 16 00:00:39,507 --> 00:00:41,075 I understand that, 17 00:00:41,109 --> 00:00:42,843 but you're gonna have to take that up with them. 18 00:00:42,876 --> 00:00:46,247 I've wanted a Beemer since I was 12 years old. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,249 You really think I'm gonna let you 20 00:00:48,282 --> 00:00:50,651 just sneak it out from under my nose? 21 00:00:50,684 --> 00:00:52,486 We totally respect your feelings, okay? 22 00:00:52,520 --> 00:00:55,656 But, uh, this is a really bad time for me to get shot. 23 00:00:55,689 --> 00:00:58,526 So if you could just lower the gun... 24 00:01:03,331 --> 00:01:05,166 Good God. 25 00:01:08,169 --> 00:01:10,504 * Boom, boom, boom, boom 26 00:01:10,538 --> 00:01:13,174 * Bang, bang, bang, bang 27 00:01:13,207 --> 00:01:15,576 * Boom, boom, boom, boom 28 00:01:15,609 --> 00:01:16,777 * How, how, how, how 29 00:01:16,810 --> 00:01:20,214 * Hey, hey 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,487 * You gotta come on. 31 00:01:31,159 --> 00:01:32,760 Oh. 32 00:01:32,793 --> 00:01:34,595 A man working for his dinner. 33 00:01:34,628 --> 00:01:37,198 Any steak frites worth having 34 00:01:37,231 --> 00:01:39,800 demand a proper béarnaise. 35 00:01:39,833 --> 00:01:41,802 Not for the weak of spirit. 36 00:01:41,835 --> 00:01:43,904 Hey, you gonna fry these potatoes in that duck fat too, 37 00:01:43,937 --> 00:01:45,506 right? I got your back, buddy. 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,141 Ooh-wee. 39 00:01:47,175 --> 00:01:48,376 Man, this food look good. 40 00:01:48,409 --> 00:01:50,878 I want to take a picture. 41 00:01:51,912 --> 00:01:53,547 Be right back. 42 00:01:53,581 --> 00:01:55,583 Got to put my cardiologist on alert. 43 00:01:57,218 --> 00:01:58,819 Did you get it? 44 00:01:58,852 --> 00:02:00,821 Come on, Big Country, you know you send me into battle, 45 00:02:00,854 --> 00:02:02,890 I'm coming back with a scalp. 46 00:02:05,593 --> 00:02:07,395 Ooh, it's kind of intense. 47 00:02:07,428 --> 00:02:09,697 I was looking to show Pride's softer side. 48 00:02:09,730 --> 00:02:11,299 No, no, see, that's where you're wrong. 49 00:02:11,332 --> 00:02:12,933 "Intense" is what the women on NolaMingle want. 50 00:02:12,966 --> 00:02:14,368 By all means. 51 00:02:14,402 --> 00:02:16,304 I can hear them cooing on the Interweb right now. 52 00:02:17,771 --> 00:02:21,242 Okay, what exactly does that sound like? 53 00:02:21,275 --> 00:02:23,944 You know, maybe we should get Sonja to chime in on this. 54 00:02:23,977 --> 00:02:25,913 Oh, she "gone baby gone." 55 00:02:25,946 --> 00:02:28,616 Said she had personal business, needed a few days. 56 00:02:28,649 --> 00:02:30,184 Okay, well, if she were here, 57 00:02:30,218 --> 00:02:31,885 she would say this is a very bad idea. 58 00:02:31,919 --> 00:02:34,255 I don't think Pride wants us setting up his dates. 59 00:02:34,288 --> 00:02:36,457 Look, I love King, but the man doesn't always 60 00:02:36,490 --> 00:02:38,459 know what he wants, all right? 61 00:02:38,492 --> 00:02:40,294 : Need I remind you, mate, 62 00:02:40,328 --> 00:02:42,496 the sexy detective from the outback? 63 00:02:42,530 --> 00:02:44,465 Agent Parsons. 64 00:02:44,498 --> 00:02:46,234 Yep, now she's back in Aussieland. 65 00:02:46,267 --> 00:02:47,901 Missed opportunity. 66 00:02:47,935 --> 00:02:50,204 Yeah, which will not happen again. PATTON: Okay. 67 00:02:50,238 --> 00:02:52,506 Okay, I'm officially out. 68 00:02:52,540 --> 00:02:54,942 PRIDE: Dinner's gonna have to wait. 69 00:02:54,975 --> 00:02:58,212 Dead sailor in Algiers. 70 00:02:58,246 --> 00:03:00,448 All righty then. 71 00:03:00,481 --> 00:03:01,982 Hey, holler if you need me. 72 00:03:02,015 --> 00:03:02,950 What's with him? 73 00:03:02,983 --> 00:03:04,418 Oh, I ain't got a clue. 74 00:03:09,423 --> 00:03:11,959 Victim is Petty Officer Second Class Mateo Ortega. 75 00:03:11,992 --> 00:03:13,994 According to witnesses, 76 00:03:14,027 --> 00:03:15,663 the petty officer took a nosedive 77 00:03:15,696 --> 00:03:17,498 straight off the overpass. 78 00:03:17,531 --> 00:03:19,500 BRODY: Spot is notorious for jumpers. 79 00:03:19,533 --> 00:03:21,569 It could be suicide. 80 00:03:21,602 --> 00:03:22,903 PRIDE: They see him jump? 81 00:03:22,936 --> 00:03:24,938 They did not. Only saw the crash. 82 00:03:24,972 --> 00:03:26,607 Sounds like we should... 83 00:03:26,640 --> 00:03:30,010 Canvass for more witnesses, look at security cams, I'm on it. 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,679 LASALLE: Loretta. 85 00:03:31,712 --> 00:03:33,947 Man, this car took a beating. 86 00:03:33,981 --> 00:03:36,584 WADE: Unfortunately, so did our petty officer. 87 00:03:36,617 --> 00:03:38,586 He has massive contusions 88 00:03:38,619 --> 00:03:41,589 on almost every area of his body. 89 00:03:41,622 --> 00:03:44,558 It's all consistent with a fall from a great height. 90 00:03:45,993 --> 00:03:47,561 Smells like someone's been drinking. 91 00:03:47,595 --> 00:03:48,996 Bourbon, I believe. 92 00:03:49,029 --> 00:03:50,898 Like he took a bath in it. 93 00:03:50,931 --> 00:03:53,434 So is there any indication this isn't suicide? 94 00:03:53,467 --> 00:03:55,869 It's hard to sort out much of anything in this mess, 95 00:03:55,903 --> 00:03:59,340 but when I do, you'll be my first call. 96 00:04:02,376 --> 00:04:04,345 WOMAN: Didn't get much better than Mateo. 97 00:04:04,378 --> 00:04:06,347 Maybe the hardest worker I ever saw. 98 00:04:06,380 --> 00:04:08,349 Operational specialist, 99 00:04:08,382 --> 00:04:10,784 helped maintain the Combat Information Center. 100 00:04:10,818 --> 00:04:12,986 Diligent to a fault. 101 00:04:13,020 --> 00:04:14,555 Had to be, I suppose. 102 00:04:14,588 --> 00:04:16,390 Why's that? 103 00:04:16,424 --> 00:04:17,825 Mateo was born in Honduras. 104 00:04:17,858 --> 00:04:19,360 Came from nothing. 105 00:04:19,393 --> 00:04:20,794 Dangerous place. 106 00:04:20,828 --> 00:04:22,796 His family got asylum status in the U.S., 107 00:04:22,830 --> 00:04:25,299 and he found his way into the Navy through MAVNI. 108 00:04:25,333 --> 00:04:27,835 Immigrant recruitment program. 109 00:04:27,868 --> 00:04:29,837 We give legal immigrants a pathway to citizenship. 110 00:04:29,870 --> 00:04:31,672 And we don't accept just anyone. 111 00:04:31,705 --> 00:04:33,507 Best and brightest. 112 00:04:33,541 --> 00:04:36,310 I'm guessing when you heard the word "suicide," 113 00:04:36,344 --> 00:04:37,711 must have been a big shock. 114 00:04:37,745 --> 00:04:40,548 Honestly, wish it was. 115 00:04:40,581 --> 00:04:43,384 Something recently had just been off. 116 00:04:43,417 --> 00:04:44,752 How so? 117 00:04:44,785 --> 00:04:46,387 He just seemed stressed. 118 00:04:46,420 --> 00:04:48,389 Arriving late, losing his temper. 119 00:04:48,422 --> 00:04:50,391 One day, I even saw him crying. 120 00:04:50,424 --> 00:04:51,825 And we have ways to help. 121 00:04:51,859 --> 00:04:53,594 A team of counselors are always there, 122 00:04:53,627 --> 00:04:55,596 but yesterday he didn't even show up for duty. 123 00:04:55,629 --> 00:04:57,064 Had to report him UA. 124 00:04:57,097 --> 00:04:58,599 Any idea what was going on? 125 00:04:58,632 --> 00:05:01,669 No, but one person you should talk to 126 00:05:01,702 --> 00:05:03,671 is his brother Victor. 127 00:05:03,704 --> 00:05:06,340 He's an electrician for one of our contractors. 128 00:05:06,374 --> 00:05:08,409 Should be around here somewhere. 129 00:05:09,710 --> 00:05:11,679 Need to ask you a few questions 130 00:05:11,712 --> 00:05:14,047 about your brother, how he had been doing. 131 00:05:14,081 --> 00:05:16,083 As far as I knew, he was fine. 132 00:05:16,116 --> 00:05:19,387 Division officer... thought differently. 133 00:05:19,420 --> 00:05:21,121 Guess I was wrong. 134 00:05:21,154 --> 00:05:23,023 Would he normally confide in you? 135 00:05:23,056 --> 00:05:25,859 I mean, not always. 136 00:05:25,893 --> 00:05:28,095 He liked to handle things on his own. 137 00:05:28,128 --> 00:05:30,330 Didn't want me worrying all the time. 138 00:05:32,132 --> 00:05:36,103 Well, can't help but feeling... 139 00:05:36,136 --> 00:05:39,106 like I screwed up, 140 00:05:39,139 --> 00:05:40,941 like I should have done something. 141 00:05:40,974 --> 00:05:42,376 What could you have done, Victor? 142 00:05:42,410 --> 00:05:44,612 I don't know. 143 00:05:44,645 --> 00:05:46,480 It's not your fault. 144 00:05:46,514 --> 00:05:48,048 All right? 145 00:05:48,081 --> 00:05:49,082 You need to hear that. 146 00:05:51,885 --> 00:05:53,854 Listen... 147 00:05:53,887 --> 00:05:56,089 I got an older brother myself, 148 00:05:56,123 --> 00:05:59,693 and he's had his fair share of problems. 149 00:05:59,727 --> 00:06:04,398 Always fell on me to look after him. 150 00:06:04,432 --> 00:06:06,400 So I can relate. 151 00:06:06,434 --> 00:06:08,436 And you can't blame yourself. 152 00:06:11,972 --> 00:06:13,006 Take care, all right? 153 00:06:15,108 --> 00:06:16,510 Can I see him? 154 00:06:18,446 --> 00:06:20,448 His body. 155 00:06:22,650 --> 00:06:25,085 I just want to say good-bye. 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,822 Wait here; I'll be back. 157 00:06:28,856 --> 00:06:32,460 Sebastian, Miss Loretta... 158 00:06:32,493 --> 00:06:34,462 I got the brother outside. 159 00:06:34,495 --> 00:06:35,663 Can he see the body? 160 00:06:35,696 --> 00:06:38,566 Of course; he just has to sign some paperwork. 161 00:06:38,599 --> 00:06:41,101 Uh, but first you're gonna want to take a look at this. 162 00:06:41,134 --> 00:06:43,003 WADE: Christopher, upon initial observation, 163 00:06:43,036 --> 00:06:44,672 I suspected these were cuts, 164 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 from the broken glass of the car. 165 00:06:46,106 --> 00:06:47,741 But then we took note 166 00:06:47,775 --> 00:06:50,177 of the consistent size and the curvilinear shape. 167 00:06:50,210 --> 00:06:53,514 And we realized these were fingernail markings. 168 00:06:53,547 --> 00:06:54,848 Then there's this. 169 00:06:54,882 --> 00:06:58,519 A clean break of the hyoid bone in Mateo's neck. 170 00:06:58,552 --> 00:07:02,823 Those are both consistent with manual strangulation. 171 00:07:02,856 --> 00:07:05,959 This suicide was staged, Christopher. 172 00:07:22,075 --> 00:07:23,877 Petty Officer Ortega. 173 00:07:23,911 --> 00:07:24,878 Tell me what we know. 174 00:07:24,912 --> 00:07:26,480 More like what we don't know. 175 00:07:26,514 --> 00:07:28,916 Why he was acting strangely and why he went UA. 176 00:07:28,949 --> 00:07:30,918 And why did he empty his bank account? 177 00:07:30,951 --> 00:07:33,554 Nine days ago, his savings went from ten grand... 178 00:07:33,587 --> 00:07:34,988 to zip-a-dee-doo-dah. 179 00:07:35,022 --> 00:07:36,990 PRIDE: Anything pop in his service record? 180 00:07:37,024 --> 00:07:39,226 LASALLE: Nothing derogatory. 181 00:07:39,259 --> 00:07:42,262 25 years of age, excellent performance evaluations. 182 00:07:42,295 --> 00:07:44,898 Spent the last year working with the Coast Guard and ICE 183 00:07:44,932 --> 00:07:46,634 on a border control assignment. 184 00:07:46,667 --> 00:07:48,502 One thing we do know, 185 00:07:48,536 --> 00:07:49,970 according to Mateo's calendar, yesterday morning, 186 00:07:50,003 --> 00:07:52,906 he was supposed to be at the Nunez Center. 187 00:07:52,940 --> 00:07:54,808 Honduran Community Center. 188 00:07:54,842 --> 00:07:56,910 Mid-City. 189 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 I'll check it out. 190 00:07:58,546 --> 00:08:00,748 Brody, see what our friends in the morgue are up to. 191 00:08:00,781 --> 00:08:03,216 And I'll call in the petty officer's mother. 192 00:08:05,719 --> 00:08:07,688 Gracias. 193 00:08:07,721 --> 00:08:10,858 Look, you don't have to be nervous, ma'am. 194 00:08:10,891 --> 00:08:14,595 Ma hasn't had the best experiences with the law. 195 00:08:14,628 --> 00:08:17,598 I love this country. 196 00:08:17,631 --> 00:08:20,000 But things happen when you are an immigrant. 197 00:08:20,033 --> 00:08:24,838 Miss Ortega, there's only one thing I care about right now-- 198 00:08:24,872 --> 00:08:26,607 helping your family. 199 00:08:26,640 --> 00:08:27,875 Esta bien. 200 00:08:29,910 --> 00:08:32,546 Okay. 201 00:08:32,580 --> 00:08:34,214 What do you want to know? 202 00:08:34,247 --> 00:08:37,184 Is there anything you can tell me about... 203 00:08:37,217 --> 00:08:38,619 who would harm your son? 204 00:08:38,652 --> 00:08:40,187 Enemies? 205 00:08:40,220 --> 00:08:44,191 No, not Mateo. 206 00:08:44,224 --> 00:08:47,294 Maybe people have a problem with Victor sometimes. 207 00:08:47,327 --> 00:08:49,897 He is the sabelotodo. 208 00:08:49,930 --> 00:08:52,032 The wiseass. 209 00:08:52,065 --> 00:08:54,101 Yeah, sounds like my brother. 210 00:08:55,969 --> 00:08:56,937 But not Mateo. 211 00:08:56,970 --> 00:08:59,773 Mateo was the good boy. 212 00:08:59,807 --> 00:09:01,341 Still living at home with Mommy. 213 00:09:01,374 --> 00:09:03,243 And what's wrong with that, huh? 214 00:09:04,745 --> 00:09:07,180 Let me tell you something. 215 00:09:10,017 --> 00:09:12,586 When we came to the United States, 216 00:09:12,620 --> 00:09:16,223 we traveled 1,200 miles from Honduras. 217 00:09:16,256 --> 00:09:19,059 1,200. 218 00:09:19,092 --> 00:09:23,664 And the entire time, Mateo was smiling. 219 00:09:23,697 --> 00:09:25,666 Hmm? 220 00:09:25,699 --> 00:09:27,067 15 years old. 221 00:09:27,100 --> 00:09:31,071 With almost no food, 222 00:09:31,104 --> 00:09:34,074 no water, no shelter. 223 00:09:34,107 --> 00:09:38,078 And he smiles. 224 00:09:38,111 --> 00:09:40,714 Who would hurt someone like that? 225 00:09:46,119 --> 00:09:48,088 You've completely lost it. 226 00:09:48,121 --> 00:09:49,723 I must respectfully disagree. 227 00:09:49,757 --> 00:09:50,891 I mean, look at this dude. 228 00:09:50,924 --> 00:09:52,693 Pride's a stud. 229 00:09:52,726 --> 00:09:54,327 Now picture him in a bespoke suit, 230 00:09:54,361 --> 00:09:57,164 maybe leaned up against some kind of high-end automobile. 231 00:09:57,197 --> 00:10:00,167 You can't use a Photoshopped picture on a profile. 232 00:10:00,200 --> 00:10:02,269 Can't believe Patton got you into this. 233 00:10:02,302 --> 00:10:04,371 Do you know the one thing that a woman looks for in a man? 234 00:10:04,404 --> 00:10:06,840 Well, since I am a woman, I can tell you it's... 235 00:10:06,874 --> 00:10:07,875 High earning potential. 236 00:10:07,908 --> 00:10:09,409 It's a biological fact. 237 00:10:09,442 --> 00:10:11,211 We, as a species, are attracted to stability. 238 00:10:11,244 --> 00:10:13,714 I'd merely be tapping into that need. 239 00:10:13,747 --> 00:10:15,115 Okay, that's an interesting perspective, 240 00:10:15,148 --> 00:10:17,050 but what's gonna happen when the woman shows up 241 00:10:17,084 --> 00:10:19,419 on the date and the real Pride appears? 242 00:10:19,452 --> 00:10:20,420 It's a minor detail. 243 00:10:20,453 --> 00:10:21,421 Oh, my God. 244 00:10:21,454 --> 00:10:22,723 All right, one to ten, 245 00:10:22,756 --> 00:10:24,257 what would you give him? 246 00:10:24,291 --> 00:10:26,660 Don't even think about it, just throw out a number. 247 00:10:26,694 --> 00:10:28,361 This has "epic fail" written all over it. 248 00:10:28,395 --> 00:10:30,130 Loretta, please back me up. 249 00:10:30,163 --> 00:10:32,299 All I know is I tried setting Dwayne up once, 250 00:10:32,332 --> 00:10:35,035 and he ducked me like Muhammad Ali. 251 00:10:35,068 --> 00:10:36,804 Come, there's some things you should see. 252 00:10:36,837 --> 00:10:39,807 Once we knew the suicide was staged, 253 00:10:39,840 --> 00:10:41,742 we began to dig deeper. 254 00:10:41,775 --> 00:10:44,077 And these marks are not the result of a fall. 255 00:10:44,111 --> 00:10:45,779 It's septicemia. 256 00:10:45,813 --> 00:10:47,715 It's an infection caused by bacteria in the blood. 257 00:10:47,748 --> 00:10:50,117 We've yet to determine exactly what type of bacteria. 258 00:10:50,150 --> 00:10:51,685 This also septicemia? 259 00:10:51,719 --> 00:10:52,953 WADE: No, this is 260 00:10:52,986 --> 00:10:54,688 another matter entirely. 261 00:10:54,722 --> 00:10:56,356 X-rays showed two different broken bones-- 262 00:10:56,389 --> 00:10:58,959 the trapezoid and the hamate. 263 00:10:58,992 --> 00:11:00,861 And these bones were beginning to heal. 264 00:11:00,894 --> 00:11:02,395 I'd say this break 265 00:11:02,429 --> 00:11:05,132 happened in the last few days. 266 00:11:05,165 --> 00:11:06,366 SEBASTIAN: Yeah, the bruising pattern 267 00:11:06,399 --> 00:11:07,735 suggests it was caused by a blow 268 00:11:07,768 --> 00:11:09,136 from a small, compact object. 269 00:11:09,169 --> 00:11:10,738 Likely a hammer. 270 00:11:10,771 --> 00:11:12,439 So someone intentionally broke his hand. 271 00:11:12,472 --> 00:11:13,473 It would seem. 272 00:11:13,506 --> 00:11:14,842 I'll let Pride know. 273 00:11:14,875 --> 00:11:16,476 Thanks, you guys. Mm-hmm. 274 00:11:16,509 --> 00:11:18,478 WOMAN: Mateo volunteered 275 00:11:18,511 --> 00:11:20,480 at least three days a week. 276 00:11:20,513 --> 00:11:22,415 200 people come through a week. 277 00:11:22,449 --> 00:11:25,352 We find jobs, housing, 278 00:11:25,385 --> 00:11:27,755 sometimes just a hot meal. 279 00:11:30,290 --> 00:11:32,059 Mateo did it all. 280 00:11:32,092 --> 00:11:34,061 Mateo was attacked recently. 281 00:11:34,094 --> 00:11:35,796 Had his hand broken. 282 00:11:35,829 --> 00:11:37,898 Any idea who'd do that? 283 00:11:37,931 --> 00:11:39,499 He dealt with some difficult situations. 284 00:11:39,532 --> 00:11:41,068 Domestic abuse, 285 00:11:41,101 --> 00:11:42,870 gang mediation. 286 00:11:42,903 --> 00:11:45,372 We'd like to talk to some of the people Mateo helped. 287 00:11:45,405 --> 00:11:46,740 Of course. 288 00:11:46,774 --> 00:11:47,941 I'll get you a list. 289 00:11:49,209 --> 00:11:51,044 But, to be honest, 290 00:11:51,078 --> 00:11:53,113 it might not be the best use of your time. 291 00:11:53,146 --> 00:11:54,782 How's that? 292 00:11:54,815 --> 00:11:56,483 Uh, people who come here 293 00:11:56,516 --> 00:11:58,485 tend to be a little suspicious of outsiders. 294 00:11:58,518 --> 00:12:00,487 Particularly people with badges? 295 00:12:01,822 --> 00:12:02,790 King. 296 00:12:02,823 --> 00:12:04,858 "1821". 297 00:12:06,193 --> 00:12:07,527 Yeah, we got tagged. 298 00:12:07,560 --> 00:12:09,897 So did the rest of the neighborhood. 299 00:12:11,298 --> 00:12:12,499 It's such a mess. PRIDE: Gang graffiti? 300 00:12:12,532 --> 00:12:14,267 Looks that way. 301 00:12:14,301 --> 00:12:16,069 Never heard of 'em. 302 00:12:17,871 --> 00:12:19,206 Though maybe Mateo did. 303 00:12:19,239 --> 00:12:20,874 You know anything about them? 304 00:12:20,908 --> 00:12:22,009 No. 305 00:12:22,042 --> 00:12:23,376 Sorry. 306 00:12:23,410 --> 00:12:25,445 I'd rather not get involved. 307 00:12:25,478 --> 00:12:27,247 We understand. 308 00:12:28,481 --> 00:12:29,516 We'll look into it. 309 00:12:31,184 --> 00:12:32,820 Dwayne King Pride, 310 00:12:32,853 --> 00:12:34,487 meet Edgar Barrios. 311 00:12:34,521 --> 00:12:36,223 According to the Street Gang Unit, 312 00:12:36,256 --> 00:12:38,158 he is the leader of the 1821s. 313 00:12:38,191 --> 00:12:40,961 Got up and running four months back. 314 00:12:40,994 --> 00:12:43,330 Strong ties to the Sula Mafia-- 315 00:12:43,363 --> 00:12:45,332 major cartel out of Choloma, 316 00:12:45,365 --> 00:12:47,134 which is where he's from originally. 317 00:12:47,167 --> 00:12:49,536 Looks like the 1821s are ambitious. 318 00:12:49,569 --> 00:12:52,840 Drug dealing, extortion, 319 00:12:52,873 --> 00:12:55,142 terrorizing the community. 320 00:12:55,175 --> 00:12:57,377 You saw how scared that woman was at the Nunez Center. 321 00:12:57,410 --> 00:12:58,846 Yeah, and most recently, 322 00:12:58,879 --> 00:13:00,213 they started a network of coyotes, 323 00:13:00,247 --> 00:13:02,382 bringing illegal immigrants into the country. 324 00:13:02,415 --> 00:13:04,818 But here's where it gets interesting. 325 00:13:04,852 --> 00:13:07,487 Barrios's frequent method of intimidation. 326 00:13:07,520 --> 00:13:09,589 When he wants something from you, you don't give, 327 00:13:09,622 --> 00:13:11,825 he tends to favor home improvement tools 328 00:13:11,859 --> 00:13:13,426 like his trusty hammer. 329 00:13:13,460 --> 00:13:15,395 So maybe Barrios 330 00:13:15,428 --> 00:13:16,997 had a beef with someone at the center, 331 00:13:17,030 --> 00:13:18,565 Mateo got involved...? 332 00:13:18,598 --> 00:13:21,101 Barrios brought his talents to Mateo's hand. 333 00:13:21,134 --> 00:13:22,435 It's a theory. 334 00:13:22,469 --> 00:13:24,571 Know what 1821 is? 335 00:13:24,604 --> 00:13:26,606 It's the year of the Honduran Revolution. 336 00:13:26,639 --> 00:13:28,608 Hmm. 337 00:13:28,641 --> 00:13:30,210 How about this? 338 00:13:31,879 --> 00:13:33,280 What do you say we, uh, 339 00:13:33,313 --> 00:13:35,282 bring the revolution... 340 00:13:35,315 --> 00:13:36,816 to them? 341 00:13:46,659 --> 00:13:48,862 NCIS! Open up! 342 00:13:48,896 --> 00:13:49,997 Federal agents! 343 00:13:51,664 --> 00:13:53,166 You hear that? 344 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 Breacher up. 345 00:14:06,279 --> 00:14:07,915 Hey, in here. 346 00:14:07,948 --> 00:14:09,516 Underneath the floor. 347 00:14:20,994 --> 00:14:21,861 Ready? Yeah. 348 00:14:22,930 --> 00:14:26,967 (people shouting in Spanish, sobbing) 349 00:14:42,315 --> 00:14:44,184 (sirens chirp and whoop; indistinct chatter) 350 00:14:45,285 --> 00:14:46,419 I'll be back. 351 00:14:48,155 --> 00:14:49,990 Talked to a few people so far. 352 00:14:50,023 --> 00:14:51,458 All of them arrived from Honduras. 353 00:14:51,491 --> 00:14:53,060 Been here two days. 354 00:14:53,093 --> 00:14:54,527 BRODY: Families in the States paid Barrios 355 00:14:54,561 --> 00:14:56,229 to coyote them into the country. 356 00:14:56,263 --> 00:14:57,664 So if they already paid, 357 00:14:57,697 --> 00:14:59,299 why is Barrios holding onto them? 358 00:14:59,332 --> 00:15:02,102 Barrios isn't what we'd call an honest broker. 359 00:15:02,135 --> 00:15:03,336 Wouldn't release them unless their families 360 00:15:03,370 --> 00:15:05,472 came up with another 2,500. 361 00:15:05,505 --> 00:15:08,375 They ain't had a meal or a glass of water in days. 362 00:15:14,381 --> 00:15:16,216 Randy. 363 00:15:16,249 --> 00:15:17,417 Dwayne. 364 00:15:17,450 --> 00:15:18,651 How you been? 365 00:15:18,685 --> 00:15:20,153 Good. Good. 366 00:15:21,521 --> 00:15:24,724 Brody, meet ICE Agent Randy Wilson. 367 00:15:24,757 --> 00:15:26,593 Nice to meet you. And you. Called in someone 368 00:15:26,626 --> 00:15:27,961 I could trust. Lasalle. 369 00:15:27,995 --> 00:15:29,062 Wilson. Yeah. 370 00:15:29,096 --> 00:15:30,363 Worked more than our share 371 00:15:30,397 --> 00:15:32,232 of cases together over the years. 372 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 What brings y'all into this mess? 373 00:15:33,300 --> 00:15:34,701 Edgar Barrios. 374 00:15:34,734 --> 00:15:37,304 Prime suspect in the murder of a sailor. 375 00:15:37,337 --> 00:15:39,372 It's funny you should mention that name. 376 00:15:39,406 --> 00:15:40,740 I just had a chat with the Coast Guard 377 00:15:40,773 --> 00:15:42,375 about Barrios. 378 00:15:42,409 --> 00:15:44,277 Couple weeks back, they stopped a boat 379 00:15:44,311 --> 00:15:45,412 full of immigrants. 380 00:15:45,445 --> 00:15:47,280 Thought Barrios was behind it, 381 00:15:47,314 --> 00:15:48,515 but nothing actionable. 382 00:15:48,548 --> 00:15:49,682 Good. 383 00:15:49,716 --> 00:15:51,284 We can take him down together. 384 00:15:51,318 --> 00:15:52,419 Come on. 385 00:15:53,386 --> 00:15:54,354 Let's start 386 00:15:54,387 --> 00:15:56,256 with... 387 00:15:56,289 --> 00:15:58,525 how did they bring you into the country? 388 00:16:03,230 --> 00:16:04,597 "They packed us into a boat. 389 00:16:04,631 --> 00:16:07,034 There was no room to even move your legs." 390 00:16:07,067 --> 00:16:08,235 WOMAN: I was so sick. 391 00:16:08,268 --> 00:16:10,303 I just... 392 00:16:10,337 --> 00:16:12,339 closed my eyes and pray. 393 00:16:12,372 --> 00:16:13,606 WILSON: "When the boat landed 394 00:16:13,640 --> 00:16:15,275 it was the middle of the night." 395 00:16:17,710 --> 00:16:19,779 "They put us in an old van." 396 00:16:21,314 --> 00:16:22,449 "Then they drove us 397 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 to the house." 398 00:16:23,516 --> 00:16:25,218 Did you have any sense 399 00:16:25,252 --> 00:16:27,287 where the boat came ashore? 400 00:16:27,320 --> 00:16:29,322 Grand... isla? 401 00:16:29,356 --> 00:16:31,158 "There was a sign in the road. 402 00:16:31,191 --> 00:16:32,392 Grand Isle." 403 00:16:33,360 --> 00:16:35,295 What happened here? 404 00:16:41,401 --> 00:16:43,370 "That man, he hit me." 405 00:16:44,337 --> 00:16:45,805 "A hammer." 406 00:16:45,838 --> 00:16:48,375 WILSON: You wish you could help them all. 407 00:16:48,408 --> 00:16:50,243 And maybe some we can. 408 00:16:50,277 --> 00:16:52,445 A few will probably get to stay with their families, 409 00:16:52,479 --> 00:16:54,647 especially if they qualify for asylum status. 410 00:16:54,681 --> 00:16:56,116 And the rest? 411 00:16:56,149 --> 00:16:57,784 They'll go through deportation hearings. 412 00:16:57,817 --> 00:17:00,387 Sad truth is, most will be returned to Honduras. 413 00:17:00,420 --> 00:17:01,721 Yeah. 414 00:17:01,754 --> 00:17:03,356 After all they've been through, 415 00:17:03,390 --> 00:17:04,491 risking their lives. 416 00:17:04,524 --> 00:17:06,426 Believe me, I get it. 417 00:17:06,459 --> 00:17:08,328 After 20 years, you'd think I could say I was used to it. 418 00:17:08,361 --> 00:17:09,562 Yeah. 419 00:17:09,596 --> 00:17:12,732 Listen, something unrelated I wanted to mention. 420 00:17:12,765 --> 00:17:15,668 ICE started tracking the American militia movement. 421 00:17:15,702 --> 00:17:19,372 They've been involved in some hate crimes against immigrants. 422 00:17:19,406 --> 00:17:20,640 Your name popped up. 423 00:17:20,673 --> 00:17:22,175 I hear they put a... 424 00:17:22,209 --> 00:17:23,476 Bounty on my head? 425 00:17:23,510 --> 00:17:25,578 75,000. 426 00:17:25,612 --> 00:17:27,447 Huh, used to be 50. 427 00:17:27,480 --> 00:17:29,116 I'm getting popular. 428 00:17:29,149 --> 00:17:31,851 I just want to make sure you're watching your six, yeah? 429 00:17:31,884 --> 00:17:33,420 Always am. 430 00:17:33,453 --> 00:17:35,188 All right. See you. 431 00:17:35,222 --> 00:17:36,523 Thanks. 432 00:17:36,556 --> 00:17:38,458 So... 433 00:17:38,491 --> 00:17:40,627 no one knows where to find Barrios. 434 00:17:40,660 --> 00:17:42,529 And we still don't know 435 00:17:42,562 --> 00:17:44,331 what Petty Officer Ortega's connection to this is. 436 00:17:44,364 --> 00:17:45,665 May have something on that front. 437 00:17:45,698 --> 00:17:47,500 The woman I was speaking to has a daughter 438 00:17:47,534 --> 00:17:50,470 who frequents the Nunez Center-- Paula Castillo. 439 00:17:50,503 --> 00:17:52,739 Apparently, she paid Barrios to get her mother over. 440 00:17:52,772 --> 00:17:55,108 I think she's one of the folks 441 00:17:55,142 --> 00:17:56,676 that Petty Officer Ortega helped. 442 00:17:56,709 --> 00:17:57,877 Yep. 443 00:17:57,910 --> 00:17:59,546 Right, so maybe he found out 444 00:17:59,579 --> 00:18:01,714 about the coyote network through Paula Castillo. 445 00:18:01,748 --> 00:18:03,716 And Barrios killed him before he could expose it. 446 00:18:03,750 --> 00:18:06,686 Now all we have to do is find the son of a bitch. 447 00:18:06,719 --> 00:18:08,888 So I've stumbled upon a significant discovery. 448 00:18:08,921 --> 00:18:11,558 I was trying to make Pride's profile go online, 449 00:18:11,591 --> 00:18:13,426 but I couldn't 'cause-- oh, wait, look! 450 00:18:13,460 --> 00:18:14,794 He already has one! 451 00:18:14,827 --> 00:18:16,596 He beat us to the punch. 452 00:18:16,629 --> 00:18:18,398 I mean, I'm kind of glad 453 00:18:18,431 --> 00:18:19,899 he getting his groove back, 454 00:18:19,932 --> 00:18:22,469 but you'd think I'd have known before you. 455 00:18:22,502 --> 00:18:23,803 What 456 00:18:23,836 --> 00:18:25,305 It's strictly a pheromone thing. 457 00:18:25,338 --> 00:18:26,439 I-I kind of got a sixth sense 458 00:18:26,473 --> 00:18:27,607 for when people are getting it on. 459 00:18:27,640 --> 00:18:29,276 A pheromone thing? 460 00:18:29,309 --> 00:18:31,478 What does that make you, like, the Booty Whisperer? 461 00:18:31,511 --> 00:18:32,645 No, no, no, no, no. That's... What are you... 462 00:18:32,679 --> 00:18:34,281 Hey! 463 00:18:34,314 --> 00:18:35,548 Doesn't anyone around here knock anymore? 464 00:18:35,582 --> 00:18:38,518 That's... 465 00:18:38,551 --> 00:18:39,786 I wasn't doing anything. 466 00:18:42,822 --> 00:18:45,492 I'm gonna make an executive decision here 467 00:18:45,525 --> 00:18:46,426 and end this conversation. 468 00:18:46,459 --> 00:18:47,760 Love y'a... 469 00:18:47,794 --> 00:18:50,863 Okay, as far as work-related matters, 470 00:18:50,897 --> 00:18:52,699 we've determined the cause 471 00:18:52,732 --> 00:18:55,235 of the petty officer's septicemia. 472 00:18:55,268 --> 00:18:57,537 SEBASTIAN: Yeah, it's meningococcal meningitis. 473 00:18:57,570 --> 00:18:59,239 It's a rare and serious infection. 474 00:18:59,272 --> 00:19:01,208 Along with septicemia, 475 00:19:01,241 --> 00:19:02,475 it causes the membrane 476 00:19:02,509 --> 00:19:04,677 which covers the brain and spinal cord 477 00:19:04,711 --> 00:19:06,346 to become inflamed. 478 00:19:06,379 --> 00:19:07,614 SEBASTIAN: Yeah, but here's the kicker. 479 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 There are six different variations 480 00:19:08,681 --> 00:19:10,183 of the bacteria. 481 00:19:10,217 --> 00:19:12,352 Mateo was infected with Group W-135. 482 00:19:12,385 --> 00:19:14,821 But W-135 is almost unheard of 483 00:19:14,854 --> 00:19:16,589 in the United States. 484 00:19:16,623 --> 00:19:17,490 Where is it common? 485 00:19:17,524 --> 00:19:18,691 Well, among a few places, 486 00:19:18,725 --> 00:19:21,461 Southern Africa, Central America... 487 00:19:22,762 --> 00:19:24,597 Mateo never left the country. 488 00:19:24,631 --> 00:19:26,933 So he'd have to be in contact with someone 489 00:19:26,966 --> 00:19:28,935 who'd just been in one of those regions. 490 00:19:28,968 --> 00:19:30,203 Likely, yeah. 491 00:19:30,237 --> 00:19:31,438 Thanks, guys. 492 00:19:31,471 --> 00:19:33,473 Think he knows what we've been doing? 493 00:19:34,707 --> 00:19:36,709 Why don't you ask the Booty Whisperer? 494 00:19:36,743 --> 00:19:39,212 All right, I don't think we should latch onto that nickname. 495 00:19:39,246 --> 00:19:41,948 Okay? 'Cause it's gonna go right to his head. 496 00:19:43,550 --> 00:19:44,884 The Booty Whisperer, huh? 497 00:19:44,917 --> 00:19:46,519 The booty what? 498 00:19:46,553 --> 00:19:48,955 I see word travel fast around here. 499 00:19:48,988 --> 00:19:51,691 Just so you know, I didn't coin the phrase. 500 00:19:51,724 --> 00:19:53,893 Kinda rolls off the tongue, doesn't it? 501 00:19:53,926 --> 00:19:55,328 Booty Whisperer... 502 00:19:55,362 --> 00:19:56,596 PATTON: In other news... 503 00:19:56,629 --> 00:19:59,532 I tracked down a security cam by Grand Isle Port. 504 00:19:59,566 --> 00:20:01,701 This is where the immigrants came in. 505 00:20:01,734 --> 00:20:03,903 This was taken the night they got here. 506 00:20:03,936 --> 00:20:05,572 They said they came in the middle of the night, 507 00:20:05,605 --> 00:20:08,575 and they were picked up by an old van. 508 00:20:08,608 --> 00:20:10,477 This is 2:00 a.m. 509 00:20:10,510 --> 00:20:12,512 and that's a hunk of junk. 510 00:20:12,545 --> 00:20:14,547 Sounds like BOLO time. I'm on it. 511 00:20:14,581 --> 00:20:16,349 Thank you. 512 00:20:16,383 --> 00:20:19,652 Talking with a doctor who's treating the immigrants. 513 00:20:19,686 --> 00:20:23,323 One of them tested positive for meningitis. 514 00:20:23,356 --> 00:20:24,991 Are the rest of 'em getting antibiotics? 515 00:20:25,024 --> 00:20:27,594 As well as anyone who had prolonged contact with him. 516 00:20:27,627 --> 00:20:29,796 Which sounds like it included Mateo. 517 00:20:29,829 --> 00:20:30,897 PRIDE: Patton? 518 00:20:30,930 --> 00:20:32,432 Yeah. Okay. 519 00:20:32,465 --> 00:20:34,967 Go back through Mateo's electronic life. 520 00:20:35,001 --> 00:20:36,936 I want you to scour everything over. 521 00:20:36,969 --> 00:20:38,638 I'll do what I do. 522 00:20:38,671 --> 00:20:40,707 Brody, Lasalle... 523 00:20:40,740 --> 00:20:42,709 do a search of Mateo's house. 524 00:20:42,742 --> 00:20:44,577 Well, let's slow down a second. 525 00:20:44,611 --> 00:20:46,613 Mateo lived with his mother. 526 00:20:46,646 --> 00:20:49,516 Last thing I want to do is make her life more difficult. 527 00:20:49,549 --> 00:20:50,750 You'll be respectful. 528 00:20:51,851 --> 00:20:53,853 We're missing a big piece here, Chris. 529 00:20:53,886 --> 00:20:55,855 Gotta go where the evidence takes us, right? 530 00:20:59,859 --> 00:21:01,861 (indistinct radio communication) 531 00:21:03,630 --> 00:21:04,831 What are they even looking for? 532 00:21:04,864 --> 00:21:06,466 I apologize, ma'am. 533 00:21:06,499 --> 00:21:08,368 But we'll be done as quick as we can. 534 00:21:08,401 --> 00:21:10,002 Look, you said you were gonna find his killer. 535 00:21:10,036 --> 00:21:11,871 All right? Not get all up in my mother's business. 536 00:21:11,904 --> 00:21:13,640 Look, I'd be just as upset 537 00:21:13,673 --> 00:21:15,742 if they were searching my mother's house, but... 538 00:21:15,775 --> 00:21:17,043 you gotta let us do our job. 539 00:21:18,478 --> 00:21:19,646 Don't! 540 00:21:21,981 --> 00:21:23,616 I think they should go. 541 00:21:23,650 --> 00:21:25,652 We can. 542 00:21:25,685 --> 00:21:27,720 But we're just gonna come back later with a warrant. 543 00:21:27,754 --> 00:21:28,688 You people! 544 00:21:28,721 --> 00:21:31,090 Ma! 545 00:21:32,592 --> 00:21:33,760 Lasalle... 546 00:21:33,793 --> 00:21:35,728 there's something you need to see. 547 00:21:35,762 --> 00:21:38,030 Check this out. 548 00:21:38,064 --> 00:21:41,534 The same van that was used to transport the immigrants. 549 00:21:46,506 --> 00:21:48,741 What are you saying? 550 00:21:48,775 --> 00:21:50,777 Saying that Mateo 551 00:21:50,810 --> 00:21:52,979 wasn't trying to stop Barrios. 552 00:21:53,012 --> 00:21:55,548 He might've been involved. 553 00:22:10,029 --> 00:22:11,764 Mrs. Ortega... 554 00:22:13,666 --> 00:22:14,934 I have to ask you: 555 00:22:14,967 --> 00:22:17,437 The van at your house... 556 00:22:17,470 --> 00:22:21,441 You know if Mateo used it three nights ago? 557 00:22:21,474 --> 00:22:23,910 That's the night before he died. 558 00:22:23,943 --> 00:22:25,478 I don't know. 559 00:22:25,512 --> 00:22:27,580 Maybe. Why? 560 00:22:27,614 --> 00:22:29,949 We believe the van... 561 00:22:29,982 --> 00:22:32,719 transported some illegal immigrants. 562 00:22:36,856 --> 00:22:38,858 Were you home that night? 563 00:22:38,891 --> 00:22:42,495 Yes... but I go to bed early. 564 00:22:42,529 --> 00:22:44,931 I don't keep an eye on Mateo. 565 00:22:44,964 --> 00:22:46,032 You sure you didn't hear anything? 566 00:22:46,065 --> 00:22:47,900 The van starting, 567 00:22:47,934 --> 00:22:49,536 the garage opening... 568 00:22:49,569 --> 00:22:51,404 I told you... 569 00:22:51,438 --> 00:22:53,005 no. 570 00:22:53,039 --> 00:22:56,609 Then beyond you and Mateo, 571 00:22:56,643 --> 00:22:58,110 anyone else have access to the van? 572 00:22:59,646 --> 00:23:00,913 Not Victor? 573 00:23:00,947 --> 00:23:02,482 He doesn't have a key. 574 00:23:03,916 --> 00:23:04,917 LASALLE: Listen, your brother... 575 00:23:04,951 --> 00:23:06,853 I know you love him, 576 00:23:06,886 --> 00:23:08,688 but much as you care about him 577 00:23:08,721 --> 00:23:11,758 he wasn't perfect. 578 00:23:11,791 --> 00:23:13,760 I know the feeling. 579 00:23:13,793 --> 00:23:15,061 I've had it myself. 580 00:23:15,094 --> 00:23:18,030 Whatever he did... 581 00:23:18,064 --> 00:23:19,632 he had a good reason. 582 00:23:19,666 --> 00:23:21,200 But you don't know what that reason is? 583 00:23:21,233 --> 00:23:22,969 'Cause if you do, 584 00:23:23,002 --> 00:23:24,571 you know I can help. 585 00:23:24,604 --> 00:23:25,605 Of course I don't. 586 00:23:25,638 --> 00:23:26,773 I would have told you. 587 00:23:26,806 --> 00:23:29,075 Sorry to have troubled you. 588 00:23:29,108 --> 00:23:30,810 Thank you. Mom... 589 00:23:34,981 --> 00:23:36,048 Dwayne... 590 00:23:38,751 --> 00:23:40,720 We got a problem. 591 00:23:40,753 --> 00:23:42,154 It's Mrs. Ortega. 592 00:23:42,188 --> 00:23:43,723 What about her? 593 00:23:43,756 --> 00:23:44,991 That van? 594 00:23:45,024 --> 00:23:46,659 She's the registered owner. 595 00:23:46,693 --> 00:23:48,861 Now, since it was used in connection with a crime, 596 00:23:48,895 --> 00:23:50,463 it could threaten her asylum status. 597 00:23:50,497 --> 00:23:52,965 I gotta take her in for questioning. 598 00:23:52,999 --> 00:23:55,835 Randy... there's no evidence she was involved. 599 00:23:55,868 --> 00:23:57,970 I got people looking over my shoulder, Dwayne. 600 00:23:58,004 --> 00:23:59,472 It's a redball case. 601 00:23:59,506 --> 00:24:00,973 I gotta follow procedure. 602 00:24:01,007 --> 00:24:02,542 But once everything calms down, 603 00:24:02,575 --> 00:24:03,843 then some things can slip 604 00:24:03,876 --> 00:24:05,011 through the cracks. 605 00:24:05,044 --> 00:24:06,679 You understand what I'm saying. 606 00:24:08,014 --> 00:24:09,749 I'm sorry. 607 00:24:09,782 --> 00:24:11,117 Really. 608 00:24:13,886 --> 00:24:15,087 Sorry, son, 609 00:24:15,121 --> 00:24:16,656 but I need to take your mother in. 610 00:24:16,689 --> 00:24:18,057 It's procedure. No. 611 00:24:18,090 --> 00:24:19,859 No, no, no. Hell, no. 612 00:24:22,695 --> 00:24:23,830 What are... what are you... 613 00:24:23,863 --> 00:24:25,064 Don't... 614 00:24:25,097 --> 00:24:26,733 Get off me! 615 00:24:26,766 --> 00:24:28,167 Hey, I said get off me! 616 00:24:28,200 --> 00:24:30,102 Guys... guys... 617 00:24:30,136 --> 00:24:31,538 Don't make a scene. 618 00:24:33,072 --> 00:24:34,073 I am sorry. 619 00:24:35,575 --> 00:24:36,776 RITA: Don't worry. 620 00:24:43,282 --> 00:24:45,051 That your idea of help? 621 00:24:51,691 --> 00:24:53,092 RITA: Niños! 622 00:24:55,695 --> 00:24:57,129 (laughter and chatter over phone) 623 00:24:57,163 --> 00:24:59,065 Hey. 624 00:24:59,098 --> 00:25:01,033 What you got there? 625 00:25:01,067 --> 00:25:05,137 Patton found this on Mateo's Facebook. 626 00:25:10,309 --> 00:25:12,645 When my mom was cooking, 627 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 Cade and I used to 628 00:25:14,213 --> 00:25:16,115 have burping contests to distract her. 629 00:25:16,148 --> 00:25:18,017 Terrible. 630 00:25:18,050 --> 00:25:20,186 We'd get a can of Coke... 631 00:25:20,219 --> 00:25:21,654 and just belt out our A-B-C's 632 00:25:21,688 --> 00:25:23,155 as loud as we could. 633 00:25:23,189 --> 00:25:24,724 Yeah, she hated us. 634 00:25:24,757 --> 00:25:26,125 There's a shock. 635 00:25:26,158 --> 00:25:29,829 Here's what I don't get: 636 00:25:29,862 --> 00:25:32,799 why Mateo, a respected Navy sailor, 637 00:25:32,832 --> 00:25:35,668 is connected to a guy like Barrios? 638 00:25:35,702 --> 00:25:39,138 And if they're working together bringing people over... 639 00:25:39,171 --> 00:25:41,340 why does Barrios turn around and kill him? 640 00:25:41,373 --> 00:25:43,242 That, I don't know. 641 00:25:48,280 --> 00:25:50,917 Doesn't look like we'll get a chance to ask him. 642 00:25:52,985 --> 00:25:54,987 Lovely place to spend the evening. 643 00:25:55,021 --> 00:25:57,289 Eh, I'd prefer Sazerac's at the Roosevelt Hotel, 644 00:25:57,323 --> 00:25:58,925 but what can you do? 645 00:25:58,958 --> 00:26:01,093 So... tell me things. 646 00:26:01,127 --> 00:26:03,362 Workers found Barrios a few hours ago. 647 00:26:03,395 --> 00:26:06,599 Want you to note the cutaneous bruising, 648 00:26:06,633 --> 00:26:10,102 the abrasions, the engorgement of the tissue. 649 00:26:10,136 --> 00:26:12,304 Manual strangulation. 650 00:26:12,338 --> 00:26:14,173 Just like Petty Officer Ortega. 651 00:26:14,206 --> 00:26:17,176 And, just like the Petty Officer... 652 00:26:17,209 --> 00:26:18,645 fingernail markings. 653 00:26:20,279 --> 00:26:21,748 I'll bet you a penny, 654 00:26:21,781 --> 00:26:23,282 when I get him on the table, I'll find... 655 00:26:23,315 --> 00:26:25,117 It's the same pattern. Mm-hmm. 656 00:26:25,151 --> 00:26:26,953 Wade was right. 657 00:26:26,986 --> 00:26:29,121 Same fingernail pattern for both Mateo and Barrios. 658 00:26:29,155 --> 00:26:31,658 So someone else strangled both of 'em. 659 00:26:31,691 --> 00:26:33,693 And we're back to square one. 660 00:26:33,726 --> 00:26:35,762 Well, we know Mateo was involved in the coyote ring, 661 00:26:35,795 --> 00:26:37,263 so it must be something do with that. 662 00:26:37,296 --> 00:26:39,632 But we got no idea why Mateo was involved. 663 00:26:39,666 --> 00:26:41,934 And even less of a clue 664 00:26:41,968 --> 00:26:44,203 why someone would want to kill him and Barrios. 665 00:26:44,236 --> 00:26:46,405 I mean, do we have anything else to go on? 666 00:26:46,438 --> 00:26:48,240 Found these in Mateo's drawers. 667 00:26:48,274 --> 00:26:50,409 In a stack of papers. 668 00:26:50,442 --> 00:26:54,280 Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras. 669 00:26:54,313 --> 00:26:55,948 Few hundred dollars every week. 670 00:26:55,982 --> 00:26:57,216 Are we looking at pay-outs 671 00:26:57,249 --> 00:26:58,317 to someone else in the coyote ring? 672 00:26:58,350 --> 00:26:59,351 Maybe someone with a motive. 673 00:26:59,385 --> 00:27:00,687 I've put a call in to the bank 674 00:27:00,720 --> 00:27:02,154 to see who owns the account. 675 00:27:02,188 --> 00:27:04,757 Well, let's hope it's not another dead end. 676 00:27:04,791 --> 00:27:06,158 Hey... 677 00:27:06,192 --> 00:27:07,860 y'all having a party, ain't nobody call me? 678 00:27:07,894 --> 00:27:10,029 A drink sounds like a really good idea right now. 679 00:27:10,062 --> 00:27:12,865 Well, I say we stay sober for the time being, 680 00:27:12,899 --> 00:27:14,266 'cause I got something that's gonna 681 00:27:14,300 --> 00:27:15,735 lift your spirits right up. 682 00:27:15,768 --> 00:27:18,204 Special delivery flying in. 683 00:27:18,237 --> 00:27:20,206 What am I looking at, here? 684 00:27:20,239 --> 00:27:23,142 PATTON: This is Coast Guard's patrol routes. I had to go 685 00:27:23,175 --> 00:27:25,211 Dumpster diving through Mateo's e-trash to find 'em. 686 00:27:25,244 --> 00:27:27,213 Routes for Grand Isle Port. 687 00:27:27,246 --> 00:27:29,048 That's where the immigrants came in. 688 00:27:29,081 --> 00:27:30,382 PATTON: Dated January 16. 689 00:27:30,416 --> 00:27:31,918 The night they arrived. 690 00:27:31,951 --> 00:27:33,219 So if the routes are where 691 00:27:33,252 --> 00:27:34,787 the immigrants arrived, was Barrios using 692 00:27:34,821 --> 00:27:36,723 Mateo's intel to get the boat in? 693 00:27:36,756 --> 00:27:38,124 Maybe. 694 00:27:38,157 --> 00:27:40,927 But Mateo cared about his work. 695 00:27:40,960 --> 00:27:42,328 And the community. 696 00:27:42,361 --> 00:27:44,196 I mean, something doesn't make sense. 697 00:27:44,230 --> 00:27:46,899 What we need to do is find someone else in the 1821s. 698 00:27:46,933 --> 00:27:48,167 They're behind the coyote ring. 699 00:27:48,200 --> 00:27:49,301 They might have some info. 700 00:27:49,335 --> 00:27:51,337 Maybe I can help you with this. 701 00:27:51,370 --> 00:27:53,339 I found a second file in Mateo's trash. 702 00:27:53,372 --> 00:27:56,809 It's the Coast Guard routes for the same area, 703 00:27:56,843 --> 00:28:00,046 but this one is dated January 19-- that's today. 704 00:28:00,079 --> 00:28:01,347 Another shipment of immigrants. 705 00:28:01,380 --> 00:28:04,416 And a good place to find an 1821. 706 00:28:06,886 --> 00:28:09,155 Apurante, andale. Vamanos! 707 00:28:09,188 --> 00:28:11,858 Apurate... vamonos, apurante. 708 00:28:11,891 --> 00:28:14,894 Apurante. 709 00:28:14,927 --> 00:28:16,495 OFFICER : U.S. Coast Guard! Get down on the ground! 710 00:28:16,528 --> 00:28:18,064 NCIS! Get down! 711 00:28:18,097 --> 00:28:19,065 Policía! 712 00:28:19,098 --> 00:28:20,266 Get down. Get down. 713 00:28:20,299 --> 00:28:21,333 Get down. Hands up. 714 00:28:21,367 --> 00:28:22,902 LASALLE: Get down on the ground! 715 00:28:22,935 --> 00:28:25,004 Get down on the ground! 716 00:28:25,037 --> 00:28:26,372 LASALLE: Drop your weapon! 717 00:28:26,405 --> 00:28:29,341 PRIDE: Get down. Get down. 718 00:28:29,375 --> 00:28:30,843 LASALLE: NCIS! 719 00:28:30,877 --> 00:28:33,045 Come out of there! 720 00:28:33,545 --> 00:28:34,947 We got a runner! 721 00:28:34,981 --> 00:28:36,282 I'm on him! 722 00:28:39,418 --> 00:28:40,419 NCIS! Stop! 723 00:28:42,221 --> 00:28:43,155 You stop! 724 00:28:46,025 --> 00:28:47,326 Stay down on the ground! 725 00:28:47,359 --> 00:28:49,461 Get your hands where I can see 'em! Okay! 726 00:28:49,495 --> 00:28:51,463 Get 'em up! Keep 'em up! Okay, okay, don't shoot! 727 00:28:51,497 --> 00:28:52,932 Don't shoot. 728 00:28:52,965 --> 00:28:54,366 Victor? 729 00:29:06,012 --> 00:29:07,346 Pride get anything out of him? 730 00:29:07,379 --> 00:29:08,480 All clammed up. 731 00:29:08,514 --> 00:29:10,282 Won't say word one. 732 00:29:10,316 --> 00:29:12,418 Pride's gonna let him stay in there and stew for a while. 733 00:29:12,451 --> 00:29:15,421 I mean, what the heck was Victor doing there, anyway? 734 00:29:15,454 --> 00:29:16,856 Here's another question for you. 735 00:29:16,889 --> 00:29:18,124 Did you know anything about 736 00:29:18,157 --> 00:29:19,458 Victor and Mateo having a sister? 737 00:29:19,491 --> 00:29:21,027 A sister? No. 738 00:29:21,060 --> 00:29:23,395 I called that bank in Honduras. 739 00:29:23,429 --> 00:29:26,532 Turns out Mateo's wire transfers were to a Claudia Ortega. 740 00:29:26,565 --> 00:29:28,300 His little sister. 741 00:29:28,334 --> 00:29:30,369 She's 18, lives in Choloma. 742 00:29:30,402 --> 00:29:32,071 Why didn't they ever mention that? 743 00:29:32,104 --> 00:29:33,372 Here's the other thing that's strange. 744 00:29:33,405 --> 00:29:34,440 She's missing. 745 00:29:34,473 --> 00:29:36,242 I called her apartment building; 746 00:29:36,275 --> 00:29:37,944 no one has seen her in five days. 747 00:29:39,278 --> 00:29:40,512 I'll talk to him. 748 00:29:44,350 --> 00:29:47,053 I know about Claudia. 749 00:29:47,086 --> 00:29:48,254 Does someone have her? 750 00:29:48,287 --> 00:29:49,488 Is she in danger? 751 00:29:52,391 --> 00:29:54,160 Damn it, Victor, you gotta talk to me! 752 00:29:54,193 --> 00:29:55,461 I got nothing to say. 753 00:29:55,494 --> 00:29:57,263 Look, I'm the only one that can help you. 754 00:29:57,296 --> 00:29:58,530 I don't know you. 755 00:29:58,564 --> 00:30:00,366 For all I know, you're working with them. 756 00:30:00,399 --> 00:30:02,268 Is that why you're not being straight with me? 757 00:30:02,301 --> 00:30:04,036 What? 758 00:30:04,070 --> 00:30:05,371 You think I'm corrupt? 759 00:30:05,404 --> 00:30:07,006 I can't trust anyone. 760 00:30:07,039 --> 00:30:08,240 Well, how far do you think 761 00:30:08,274 --> 00:30:09,408 that's gonna get you? 762 00:30:09,441 --> 00:30:11,377 Hmm? 763 00:30:11,410 --> 00:30:13,345 'Cause whatever's going on, 764 00:30:13,379 --> 00:30:14,947 you can't do it alone. 765 00:30:16,615 --> 00:30:19,018 Look, Victor. 766 00:30:19,051 --> 00:30:21,420 When we met... 767 00:30:23,622 --> 00:30:26,392 ...I told you about my brother. 768 00:30:29,428 --> 00:30:31,497 You and I both know 769 00:30:31,530 --> 00:30:34,934 how important it is to take care of family. 770 00:30:42,341 --> 00:30:43,542 Edgar Barrios. 771 00:30:45,912 --> 00:30:47,479 His people in Honduras. 772 00:30:47,513 --> 00:30:49,115 They have Claudia. 773 00:30:49,148 --> 00:30:50,582 Why is she involved with Barrios? 774 00:30:50,616 --> 00:30:53,519 It's not her fault. 775 00:30:53,552 --> 00:30:57,223 Claudia was too young when we left Honduras. 776 00:30:57,256 --> 00:30:59,225 The journey. 777 00:30:59,258 --> 00:31:00,659 She wouldn't have made it. 778 00:31:00,692 --> 00:31:03,529 We tried to bring her out the legal way, 779 00:31:03,562 --> 00:31:05,631 but with all the violence at home now, 780 00:31:05,664 --> 00:31:08,000 my mother decided that she had to get her out. 781 00:31:08,034 --> 00:31:10,569 So your mom went to Barrios. 782 00:31:10,602 --> 00:31:13,472 She even emptied Mateo's bank account. 783 00:31:13,505 --> 00:31:15,574 So Mateo went 784 00:31:15,607 --> 00:31:17,176 to Barrios himself. 785 00:31:17,209 --> 00:31:18,510 Demands his money back. 786 00:31:18,544 --> 00:31:19,511 It was a stupid idea. 787 00:31:19,545 --> 00:31:20,646 I told him not to. 788 00:31:20,679 --> 00:31:22,681 Barrios broke his hand. 789 00:31:22,714 --> 00:31:24,050 Not just that. 790 00:31:24,083 --> 00:31:25,684 He decided 791 00:31:25,717 --> 00:31:27,153 he could use Mateo. 792 00:31:27,186 --> 00:31:29,555 Wanted patrol routes. 793 00:31:31,523 --> 00:31:32,992 They kept Claudia. 794 00:31:33,025 --> 00:31:34,626 He told Mateo that 795 00:31:34,660 --> 00:31:36,695 if he helped just a couple of times, 796 00:31:36,728 --> 00:31:39,331 that he would bring Claudia over. 797 00:31:41,567 --> 00:31:43,469 I thought maybe Claudia would be there tonight. 798 00:31:43,502 --> 00:31:45,537 So Mateo trusted Barrios? 799 00:31:45,571 --> 00:31:47,139 Of course not. 800 00:31:47,173 --> 00:31:49,408 Mateo was a United States sailor. 801 00:31:49,441 --> 00:31:51,443 Then the routes weren't real? 802 00:31:51,477 --> 00:31:53,479 No. 803 00:31:56,615 --> 00:31:58,617 Mateo said the best way to get Claudia 804 00:31:58,650 --> 00:32:00,987 was to take Barrios down. 805 00:32:01,020 --> 00:32:03,489 He thought that when he went to go meet the boat 806 00:32:03,522 --> 00:32:06,625 that he would have backup. 807 00:32:06,658 --> 00:32:08,527 It was supposed to be a sting. 808 00:32:10,662 --> 00:32:13,332 Who else was supposed to be there? 809 00:32:19,338 --> 00:32:20,672 Randy? 810 00:32:20,706 --> 00:32:22,474 Dwayne, what are you doing here? 811 00:32:22,508 --> 00:32:24,010 We need to chat. 812 00:32:24,043 --> 00:32:26,012 Uh, if this is about Mrs. Ortega, 813 00:32:26,045 --> 00:32:27,546 I only have to hold her a little while longer. 814 00:32:27,579 --> 00:32:29,515 Like I said, just until things calm down. 815 00:32:29,548 --> 00:32:31,483 Not about that. 816 00:32:31,517 --> 00:32:33,619 What's going on with you? 817 00:32:33,652 --> 00:32:35,221 Me? 818 00:32:35,254 --> 00:32:37,423 I've always been straight with you. 819 00:32:37,456 --> 00:32:40,492 All I'm asking is you do the same with me. 820 00:32:40,526 --> 00:32:42,628 Dwayne, you're gonna need to talk English. 821 00:32:42,661 --> 00:32:45,197 I know Mateo came to you for help. 822 00:32:45,231 --> 00:32:48,067 You were supposed to arrest Barrios. 823 00:32:48,100 --> 00:32:49,601 Are you messing with me? 824 00:32:49,635 --> 00:32:51,370 Listen. 825 00:32:51,403 --> 00:32:53,739 I'm not here to judge. 826 00:32:53,772 --> 00:32:56,208 I can't begin to understand 827 00:32:56,242 --> 00:32:58,277 what's going on in your life, 828 00:32:58,310 --> 00:33:00,112 but somehow, 829 00:33:00,146 --> 00:33:01,580 you got in over your head... 830 00:33:01,613 --> 00:33:05,084 and-and Barrios offered you money... 831 00:33:05,117 --> 00:33:07,586 No! No, Dwayne. 832 00:33:07,619 --> 00:33:10,789 So Mateo didn't come to you 833 00:33:10,822 --> 00:33:13,059 the morning after the immigrants arrived 834 00:33:13,092 --> 00:33:15,561 to find out what happened to his backup? 835 00:33:15,594 --> 00:33:17,263 No. 836 00:33:17,296 --> 00:33:18,564 And you never hurt him? 837 00:33:20,299 --> 00:33:23,769 Randy, you were the last person to see him alive. 838 00:33:23,802 --> 00:33:25,704 And you didn't tell anyone. 839 00:33:25,737 --> 00:33:28,507 Tell me you have an explanation. 840 00:33:28,540 --> 00:33:29,741 Why would you even think that? 841 00:33:31,810 --> 00:33:34,513 Because Mateo told us. 842 00:33:35,847 --> 00:33:37,816 Made a video, found it at his house. 843 00:33:37,849 --> 00:33:39,718 He laid it all out. 844 00:33:39,751 --> 00:33:42,588 If he did, 845 00:33:42,621 --> 00:33:44,523 you would've done something already. 846 00:33:44,556 --> 00:33:46,692 Well, then you'd go to prison. 847 00:33:46,725 --> 00:33:49,161 And you wouldn't be able to help us 848 00:33:49,195 --> 00:33:51,197 find his sister. 849 00:33:55,767 --> 00:33:57,603 Randy, you and I, we go way back. 850 00:33:59,671 --> 00:34:02,108 You get Claudia... 851 00:34:02,141 --> 00:34:04,110 home safely, 852 00:34:04,143 --> 00:34:07,313 I'll do everything in my power to help you. 853 00:34:13,385 --> 00:34:15,421 All right... I'll do it. 854 00:34:15,454 --> 00:34:16,622 I-I just gotta... 855 00:34:21,460 --> 00:34:22,628 Lasalle. 856 00:34:22,661 --> 00:34:23,695 Fancy meeting you here. 857 00:34:23,729 --> 00:34:25,131 You're under arrest. 858 00:34:25,164 --> 00:34:26,832 Keep your hands where we can see them. 859 00:34:26,865 --> 00:34:28,467 Dwayne? 860 00:34:36,708 --> 00:34:38,644 Dwayne, hear me out. 861 00:34:38,677 --> 00:34:39,711 For old time's sake. 862 00:34:41,647 --> 00:34:44,316 I got him. 863 00:34:44,350 --> 00:34:46,785 I know people in the militia. 864 00:34:46,818 --> 00:34:48,487 I got contacts. 865 00:34:48,520 --> 00:34:49,655 If there's another hit coming down... 866 00:34:49,688 --> 00:34:51,457 You really think you can threaten me? 867 00:34:51,490 --> 00:34:53,292 No, no, I-I'm saying I can find out 868 00:34:53,325 --> 00:34:55,361 if another hit's coming. I can help you. 869 00:34:55,394 --> 00:34:57,829 Why the hell would I want your help after all you've done? 870 00:34:57,863 --> 00:35:00,732 Dwayne... Huh? There's only one decent thing left for you to do: 871 00:35:00,766 --> 00:35:03,835 Tell us where we can find Claudia Ortega. 872 00:35:05,871 --> 00:35:07,839 She's a kid, Randy! She's 18 years old. 873 00:35:07,873 --> 00:35:09,841 She's got a family waiting for her. 874 00:35:20,386 --> 00:35:21,787 That's her. 875 00:35:24,690 --> 00:35:26,692 Claudia! Mama! 876 00:35:39,871 --> 00:35:42,941 * I am a missing heart 877 00:35:42,974 --> 00:35:47,779 * No place left to start 878 00:35:47,813 --> 00:35:51,417 * To ever find my way 879 00:35:51,450 --> 00:35:55,954 * Around these empty parts... 880 00:35:55,987 --> 00:35:58,524 I don't know what to say. 881 00:35:58,557 --> 00:36:00,826 * Oh, I am a missing heart 882 00:36:00,859 --> 00:36:02,828 We worked with ICE. 883 00:36:02,861 --> 00:36:05,797 Got Claudia expedited processing. 884 00:36:05,831 --> 00:36:08,334 She got her asylum status, so she can stay. 885 00:36:08,367 --> 00:36:11,370 * In need of time... 886 00:36:11,403 --> 00:36:13,372 And the director of ICE gave us her word. 887 00:36:13,405 --> 00:36:15,907 They're gonna ensure that Wilson 888 00:36:15,941 --> 00:36:18,710 is prosecuted to the full extent of the law. 889 00:36:18,744 --> 00:36:20,479 Thank you. 890 00:36:22,348 --> 00:36:23,815 Now go. 891 00:36:23,849 --> 00:36:25,651 Be with your family, man. 892 00:36:25,684 --> 00:36:27,653 They need you. 893 00:36:27,686 --> 00:36:32,524 * An open wound... 894 00:36:32,558 --> 00:36:35,327 Your brother's lucky to have you. 895 00:36:35,361 --> 00:36:37,229 * I searched so long... 896 00:36:37,263 --> 00:36:40,266 Thank you. 897 00:36:41,767 --> 00:36:46,472 * And all that I found is now gone... * 898 00:36:51,410 --> 00:36:52,778 All right, I love you, brother. 899 00:36:52,811 --> 00:36:54,846 Yeah, Roll Tide. 900 00:36:54,880 --> 00:36:57,649 Think someone forgot to send me an e-vite. 901 00:36:57,683 --> 00:37:00,319 Hey, Patton's been playing us some of his old beats. 902 00:37:00,352 --> 00:37:02,388 How did we never know you were an MC? 903 00:37:02,421 --> 00:37:04,590 Yeah. LASALLE: 'Cause the man's got a heck of a poker face. 904 00:37:04,623 --> 00:37:07,426 Almost as good as Pride's. 905 00:37:07,459 --> 00:37:10,329 That bill of goods you sold about Mateo's video? 906 00:37:10,362 --> 00:37:12,264 That was a thing of beauty. 907 00:37:12,298 --> 00:37:13,832 Thank you. 908 00:37:13,865 --> 00:37:15,634 I got to tell you. 909 00:37:15,667 --> 00:37:17,803 There's a lot of things people don't know about Triple P. 910 00:37:17,836 --> 00:37:20,339 Some may even think I'm a man of mystery. BRODY: Oh. 911 00:37:20,372 --> 00:37:21,773 Some might. 912 00:37:21,807 --> 00:37:22,874 But not everyone. 913 00:37:22,908 --> 00:37:24,410 Hmm? 914 00:37:24,443 --> 00:37:25,911 Want to turn that off for a second? 915 00:37:27,813 --> 00:37:30,382 My friends... 916 00:37:33,919 --> 00:37:36,722 I am hip to your game. 917 00:37:36,755 --> 00:37:38,890 I had nothing to do with that. 918 00:37:38,924 --> 00:37:41,327 For the record, I have been 919 00:37:41,360 --> 00:37:43,429 a firm hater since the very beginning. 920 00:37:43,462 --> 00:37:44,830 I plead the Fifth. Mm-hmm. 921 00:37:44,863 --> 00:37:46,832 My sources also told me 922 00:37:46,865 --> 00:37:48,867 that you've happened upon a certain 923 00:37:48,900 --> 00:37:52,270 pre-existing dating profile. 924 00:37:53,805 --> 00:37:55,040 Whoa, you think it was, 925 00:37:55,073 --> 00:37:56,842 uh, Doc Wade that ratted us out? 926 00:37:56,875 --> 00:37:58,810 I got eyes everywhere, Christopher. 927 00:37:58,844 --> 00:38:01,713 And I'm gonna tell you all the same thing I told Laurel 928 00:38:01,747 --> 00:38:05,417 when I found out she made that profile. 929 00:38:05,451 --> 00:38:07,853 Appreciate your concern. 930 00:38:07,886 --> 00:38:09,921 But I'm doing just fine. 931 00:38:09,955 --> 00:38:12,090 Ooh, look at that. It's quitting time. 932 00:38:12,123 --> 00:38:13,892 Yeah. Y'all have a good night now. 933 00:38:13,925 --> 00:38:16,462 BRODY: You, too. LASALLE: Adios. 934 00:38:16,495 --> 00:38:18,630 Just so you know... Mm-hmm. 935 00:38:18,664 --> 00:38:21,967 There's a lot of legitimate hotties on this site. 936 00:38:22,000 --> 00:38:24,470 You might want to take a peek at who's checking you out. 937 00:38:24,503 --> 00:38:25,937 Let's go, Booty Whisperer. 938 00:38:25,971 --> 00:38:28,073 I'm just saying. 939 00:38:29,841 --> 00:38:32,077 Booty Whisperer. 940 00:38:58,670 --> 00:39:02,974 Captioning sponsored by CBS 941 00:39:03,008 --> 00:39:05,076 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 942 00:39:34,440 --> 00:39:36,475 Uh-oh. 64900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.