All language subtitles for NCIS, New Orleans - S01E20 - Rock-A-Bye-Baby [2015-04-14]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,140 * We're bound to no land 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,042 * Starting our own dance 3 00:00:08,076 --> 00:00:11,779 * Fading, liberating 4 00:00:11,812 --> 00:00:15,316 * Oh, oh, way, oh, oh 5 00:00:15,349 --> 00:00:19,320 * Way, oh, this time, I'm telling you * 6 00:00:19,353 --> 00:00:23,224 * We shot the sun down, we shot the sun... * 7 00:00:23,257 --> 00:00:25,159 Oh, boy. They kept me late at the base, 8 00:00:25,193 --> 00:00:29,163 so we're late for Daddy and Me again, kiddo. 9 00:00:29,197 --> 00:00:32,666 My schmiddo, diddo. 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,135 God, you're the most beautiful thing I've ever seen. 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,137 Just going to drop off the ice cream 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,506 so it doesn't melt on us, 'kay? I'll be back. 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,542 Two shakes! 14 00:00:45,213 --> 00:00:46,714 Kiddo, 15 00:00:46,747 --> 00:00:48,149 schmiddo, 16 00:00:48,182 --> 00:00:49,583 diddo, 17 00:00:49,617 --> 00:00:52,253 liddo... 18 00:00:54,522 --> 00:00:58,192 ...middo... 19 00:01:04,132 --> 00:01:05,133 No! No! 20 00:01:05,166 --> 00:01:07,235 Wait! Wait! Stop! 21 00:01:07,268 --> 00:01:10,238 No! No! 22 00:01:11,272 --> 00:01:13,107 Wait! Wait! 23 00:01:13,141 --> 00:01:15,443 No! My baby's in the car! 24 00:01:15,476 --> 00:01:18,346 Please! Please! No! 25 00:01:18,379 --> 00:01:20,448 No! My baby's in the car! 26 00:01:20,481 --> 00:01:22,150 My baby's in the car! 27 00:01:24,618 --> 00:01:27,355 * Boom, boom, boom, boom 28 00:01:27,388 --> 00:01:29,790 * Bang, bang, bang, bang 29 00:01:29,823 --> 00:01:32,293 * Boom, boom, boom, boom 30 00:01:32,326 --> 00:01:33,594 * How, how, how, how 31 00:01:33,627 --> 00:01:36,164 * Hey, hey 32 00:01:41,802 --> 00:01:43,371 * You gotta come on. 33 00:01:51,179 --> 00:01:52,580 PRIDE: Let me know. 34 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Will do. 35 00:01:53,647 --> 00:01:56,350 BRODY : Baby is how old? 36 00:01:56,384 --> 00:01:58,152 Nine months. Name's Lucy. 37 00:01:58,186 --> 00:01:59,553 That the father there? 38 00:01:59,587 --> 00:02:02,190 PRIDE: Yeah. Naval Commander Josh Newman, 39 00:02:02,223 --> 00:02:03,891 out of Belle Chasse. 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,659 He get a good look at the driver? 41 00:02:05,693 --> 00:02:08,829 No. Only made out that the driver was wearing a hoodie. 42 00:02:08,862 --> 00:02:11,599 Couldn't be sure if it was a male. Assumed so. 43 00:02:11,632 --> 00:02:14,602 We got JPSO and Coast Guard assisting with air support, 44 00:02:14,635 --> 00:02:16,504 NOPD on the ground. 45 00:02:16,537 --> 00:02:18,839 AMBER Alert? 15 minutes ago. 46 00:02:18,872 --> 00:02:21,609 Got citywide checkpoints, live monitoring 47 00:02:21,642 --> 00:02:22,710 of city traffic cams. 48 00:02:22,743 --> 00:02:24,745 So... 49 00:02:24,778 --> 00:02:27,715 thief took the car keys from the door. 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,452 I'll dust for prints, talk to the neighbors, 51 00:02:31,485 --> 00:02:33,587 see if anyone saw anything. 52 00:02:33,621 --> 00:02:35,856 Stolen car, right? 53 00:02:35,889 --> 00:02:38,859 Means our thief wanted property, not responsibility. 54 00:02:38,892 --> 00:02:41,595 Got to hope that as soon as he realizes the baby's there 55 00:02:41,629 --> 00:02:44,598 that he wants to return her somewhere unharmed. 56 00:02:44,632 --> 00:02:47,635 I'll alert safe surrender sites, fire stations, hospitals. 57 00:02:47,668 --> 00:02:49,237 From Florida to Texas, thank you. 58 00:02:53,641 --> 00:02:55,276 Hey. Let me through. 59 00:02:55,309 --> 00:02:56,577 This is my house. That's my husband. 60 00:02:56,610 --> 00:02:58,479 Let me see. Thank you. 61 00:03:01,682 --> 00:03:02,783 What is wrong with you? 62 00:03:02,816 --> 00:03:04,752 You left her in the car?! 63 00:03:04,785 --> 00:03:07,521 It was just for a second. I-I was coming right back out. 64 00:03:07,555 --> 00:03:09,290 Special Agent Pride. 65 00:03:09,323 --> 00:03:11,325 He's in charge. This is my husband. 66 00:03:11,359 --> 00:03:13,827 Marlon Hart. So what do you know about where Lou 67 00:03:13,861 --> 00:03:15,829 Not much yet, but it's early. 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,666 We got every branch of law enforcement out there looking. 69 00:03:18,699 --> 00:03:20,501 It's already been, what, an hour? 70 00:03:20,534 --> 00:03:22,703 Sh-Shouldn't you know something?! Mr. Hart, 71 00:03:22,736 --> 00:03:24,805 I know that every second feels like an eternity, 72 00:03:24,838 --> 00:03:26,740 but the best thing you can do is try 73 00:03:26,774 --> 00:03:28,542 and stay calm. JOSH: Please. Please. 74 00:03:28,576 --> 00:03:30,678 Lou-Lou. She's-she's... 75 00:03:30,711 --> 00:03:33,247 Your daughter. Believe me, I understand. 76 00:03:33,281 --> 00:03:35,249 I got one of my own. 77 00:03:39,052 --> 00:03:40,754 Excuse me. 78 00:03:41,989 --> 00:03:44,325 Tell me you got something. 79 00:03:44,358 --> 00:03:45,993 BORIN: Yes and no. 80 00:03:46,026 --> 00:03:48,262 Air support spotted your stolen vehicle 81 00:03:48,296 --> 00:03:51,999 just under the surface of the water. 82 00:03:54,768 --> 00:03:56,737 MAN: I'm circling around for another pass. 83 00:03:56,770 --> 00:03:58,639 ETA on the divers? 84 00:03:58,672 --> 00:04:00,774 WOMAN: Copy that. Divers are 30 seconds out. 85 00:04:25,666 --> 00:04:28,068 What do we got? 86 00:04:28,101 --> 00:04:31,605 Car seat's gone. Seat belt's been cut. 87 00:04:31,639 --> 00:04:34,342 Divers said they didn't find her in the water, either. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,549 All right, so get on the phones, 89 00:04:41,582 --> 00:04:43,484 reset the agenda. 90 00:04:43,517 --> 00:04:46,820 We're not looking at a stolen car anymore. 91 00:04:46,854 --> 00:04:48,689 We're talking about an abduction. 92 00:05:06,574 --> 00:05:08,542 Anything? 93 00:05:08,576 --> 00:05:11,879 Baby's car seat was cut clean out of the seat belt. 94 00:05:13,914 --> 00:05:17,117 Thinking box cutter or razor. BORIN: Hey, guys. 95 00:05:17,150 --> 00:05:18,519 Take a look at this. 96 00:05:22,022 --> 00:05:23,891 Got a tire track. 97 00:05:25,058 --> 00:05:26,059 From the Jeep? 98 00:05:27,160 --> 00:05:28,396 Too deep. 99 00:05:28,429 --> 00:05:29,597 Seems like a bigger vehicle. 100 00:05:29,630 --> 00:05:30,864 We'll make a cast of the tread, 101 00:05:30,898 --> 00:05:32,099 get it to Sebastian. 102 00:05:34,167 --> 00:05:35,803 There was a second car waiting. 103 00:05:35,836 --> 00:05:39,807 Which means... more than one person involved. 104 00:05:39,840 --> 00:05:43,511 Or... it was planted by the abductor. 105 00:05:43,544 --> 00:05:44,845 But regardless... 106 00:05:44,878 --> 00:05:46,747 It was planned in advance. 107 00:05:46,780 --> 00:05:49,783 Well, less than one percent of infants are taken by a stranger. 108 00:05:49,817 --> 00:05:51,719 It's usually someone in the baby's world. 109 00:05:51,752 --> 00:05:55,088 A noncustodial parent, a friend, a neighbor. 110 00:05:55,122 --> 00:05:58,091 But after the first 48 hours, the chances of finding Lou-Lou 111 00:05:58,125 --> 00:06:01,161 just decrease significantly. 112 00:06:01,194 --> 00:06:02,930 You guys finish processing the scene. 113 00:06:02,963 --> 00:06:04,932 Then I'll circle back to the parents, 114 00:06:04,965 --> 00:06:07,435 get a list of possibles. 115 00:06:07,468 --> 00:06:08,836 Hey, Dwayne. 116 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 You mind if I stay on this? 117 00:06:10,738 --> 00:06:12,973 You know I love having you around, 118 00:06:13,006 --> 00:06:14,107 but, uh, jurisdiction-wise... 119 00:06:14,141 --> 00:06:16,376 Well, jurisdiction can go to hell. 120 00:06:23,984 --> 00:06:25,686 Loretta? 121 00:06:25,719 --> 00:06:28,088 Ah. Saw it on the news. 122 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 Came to see what you knew. 123 00:06:30,023 --> 00:06:33,193 I found the parents, offered to make 'em some tea. 124 00:06:33,226 --> 00:06:36,029 Just trying to help. 125 00:06:36,063 --> 00:06:38,566 Anything else you need? 126 00:06:38,599 --> 00:06:40,868 Not at the moment. 127 00:06:40,901 --> 00:06:43,471 Well, as a coroner, 128 00:06:43,504 --> 00:06:46,206 I'm hoping this is the extent of my involvement. 129 00:06:47,941 --> 00:06:50,911 Probably too upset to drink it, but... 130 00:06:50,944 --> 00:06:54,715 a little warmth in the hands always helps. 131 00:06:56,049 --> 00:06:59,620 MARLON: Look into Cassie Palms. 132 00:06:59,653 --> 00:07:01,088 PRIDE: Who is she? JOSH: Our surrogate. 133 00:07:01,121 --> 00:07:03,090 A money-hungry surrogate. 134 00:07:03,123 --> 00:07:05,659 Gay adoption is not legal in Louisiana, 135 00:07:05,693 --> 00:07:07,895 so we went through an agency to find a surrogate. 136 00:07:07,928 --> 00:07:10,063 They led us to Cassie. And we treated Cassie 137 00:07:10,097 --> 00:07:11,899 like a queen. We gave her everything she needed. 138 00:07:11,932 --> 00:07:13,601 And she needed a lot. 139 00:07:13,634 --> 00:07:15,068 Then right before she gave birth, she changed her mind 140 00:07:15,102 --> 00:07:17,805 about signing the pre-birth order, 141 00:07:17,838 --> 00:07:19,907 demanding more money. But we-we held firm 142 00:07:19,940 --> 00:07:23,010 and... she dropped it. 143 00:07:24,678 --> 00:07:26,580 She, um... 144 00:07:26,614 --> 00:07:28,649 she didn't totally drop it. 145 00:07:28,682 --> 00:07:30,584 Every once in a while, 146 00:07:30,618 --> 00:07:32,753 for the last few months, 147 00:07:32,786 --> 00:07:35,222 she's called me, and... 148 00:07:35,255 --> 00:07:37,758 I've given her a few dollars. 149 00:07:37,791 --> 00:07:39,693 How much is a few dollars? 150 00:07:41,128 --> 00:07:42,930 I'm not sure exactly. 151 00:07:42,963 --> 00:07:46,099 A thousand. Maybe two. 152 00:07:46,133 --> 00:07:48,636 If you give her some, then she'll ask for more! 153 00:07:48,669 --> 00:07:50,103 From my account, not from yours. 154 00:07:50,137 --> 00:07:51,271 What is that supposed to mean? 155 00:07:51,304 --> 00:07:53,040 I didn't think it was a big deal 156 00:07:53,073 --> 00:07:54,775 to help the woman who helped us start a family. 157 00:07:54,808 --> 00:07:56,777 Why d... why didn't you tell me? 158 00:07:56,810 --> 00:07:58,145 Because I knew you'd disapprove. 159 00:07:58,178 --> 00:08:01,682 And when was the last time she asked you for money? 160 00:08:01,715 --> 00:08:03,684 It was about a month ago. 161 00:08:03,717 --> 00:08:05,753 She wanted another $6,000. 162 00:08:05,786 --> 00:08:07,187 Did you give that to her? 163 00:08:07,220 --> 00:08:10,023 No. I-I told her enough was enough. 164 00:08:10,057 --> 00:08:12,259 She knows where you live? She knows everything. 165 00:08:12,292 --> 00:08:14,127 We had her to the house for dinner. 166 00:08:14,161 --> 00:08:16,597 She-she knows all about our lives. She knows. 167 00:08:16,630 --> 00:08:18,932 We're already monitoring your e-mails, your phone, 168 00:08:18,966 --> 00:08:22,736 in case whomever took Lou-Lou makes a ransom demand. 169 00:08:22,770 --> 00:08:24,237 You've worked cases like this? 170 00:08:24,271 --> 00:08:26,707 A couple. 171 00:08:26,740 --> 00:08:29,610 Don't worry. We got those kids back safe and sound. 172 00:08:31,745 --> 00:08:34,114 Right now, what we need: 173 00:08:34,147 --> 00:08:36,850 Cassie Palms' current address. 174 00:08:47,761 --> 00:08:50,163 LASALLE: We're in position, King. 175 00:08:51,699 --> 00:08:55,202 NCIS! Cassie Palms, open up! 176 00:08:58,706 --> 00:09:01,074 Cassie Palms! 177 00:09:01,108 --> 00:09:03,176 Here we go. 178 00:09:12,252 --> 00:09:14,888 Clear. Clear. 179 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 BORIN: In here, guys. Got something. 180 00:09:19,092 --> 00:09:22,029 Baby clothes, toys, bottles. 181 00:09:22,062 --> 00:09:24,732 Brand-new. MAN: Hey, what's going on in here? 182 00:09:27,968 --> 00:09:29,036 Federal agents. 183 00:09:29,937 --> 00:09:30,904 We got a rabbit! 184 00:09:30,938 --> 00:09:32,072 Stay here. You got her? 185 00:09:32,105 --> 00:09:33,373 Got her. 186 00:09:33,406 --> 00:09:35,008 We need to have a little conversation. 187 00:09:55,228 --> 00:09:57,898 Come here! 188 00:09:57,931 --> 00:10:01,134 And down goes the couyon. 189 00:10:02,970 --> 00:10:04,872 Josh and Marlon want to pretend like they're saints. 190 00:10:04,905 --> 00:10:07,908 They're not. They rented her womb at a bargain basement rate. 191 00:10:07,941 --> 00:10:11,044 As if I was just some place for them to stick their baby. 192 00:10:11,078 --> 00:10:12,379 Shut up. They controlled her life. 193 00:10:12,412 --> 00:10:14,247 What I ate, where I went. Shut up. 194 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 As far as I'm concerned, there is nothing wrong with 195 00:10:16,116 --> 00:10:18,151 asking for what's owed to me. ALL: Shut up! 196 00:10:19,286 --> 00:10:21,088 Where's Baby Lou 197 00:10:21,121 --> 00:10:24,024 With her fathers. 198 00:10:25,158 --> 00:10:26,393 Right? 199 00:10:26,426 --> 00:10:28,095 She was abducted 200 00:10:28,128 --> 00:10:29,229 in front of their home. 201 00:10:29,262 --> 00:10:31,364 We didn't do that. 202 00:10:31,398 --> 00:10:32,966 Why'd you run? 203 00:10:33,000 --> 00:10:34,802 I've had some trouble with the law. 204 00:10:34,835 --> 00:10:36,103 I see cops, I run. 205 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 What about everything we saw in the bedroom? 206 00:10:38,171 --> 00:10:40,073 Infant clothes 207 00:10:40,107 --> 00:10:41,274 They're for my baby. 208 00:10:43,777 --> 00:10:45,078 I'm three months pregnant. 209 00:10:45,112 --> 00:10:47,014 Having a girl. 210 00:10:47,047 --> 00:10:50,684 That's why I asked Marlon and Josh for more money. 211 00:10:52,152 --> 00:10:54,187 This one I'm keeping. 212 00:10:56,423 --> 00:10:58,258 NOPD confirms. 213 00:10:58,291 --> 00:11:00,027 Cassie's idiot boyfriend spent the last two nights 214 00:11:00,060 --> 00:11:01,194 in a drunk tank. 215 00:11:01,228 --> 00:11:03,263 All right, so we start over. 216 00:11:03,296 --> 00:11:05,165 Go back to the parents' lives, 217 00:11:05,198 --> 00:11:06,867 scour for everything. 218 00:11:06,900 --> 00:11:08,201 See what we're missing. 219 00:11:08,235 --> 00:11:09,870 Since it was likely planned, 220 00:11:09,903 --> 00:11:11,271 check everywhere Josh took the baby 221 00:11:11,304 --> 00:11:13,273 in the hours leading up to the abduction. 222 00:11:13,306 --> 00:11:15,175 We'll go back to the post office and car wash. 223 00:11:15,208 --> 00:11:17,010 LASALLE: And the grocery store. 224 00:11:17,044 --> 00:11:18,211 Borin, you're with me. 225 00:11:22,115 --> 00:11:25,185 BRODY: Nothing helpful at the first three places 226 00:11:25,218 --> 00:11:26,253 Josh took the baby. 227 00:11:26,286 --> 00:11:27,320 What's next? 228 00:11:27,354 --> 00:11:29,489 Supermarket, two blocks up. 229 00:11:29,522 --> 00:11:32,192 You ever consider kids? 230 00:11:32,225 --> 00:11:34,261 Consider? 231 00:11:34,294 --> 00:11:35,729 Yeah. 232 00:11:35,763 --> 00:11:37,731 But living life as an agent... 233 00:11:37,765 --> 00:11:39,800 all you ever see is things gone bad. 234 00:11:39,833 --> 00:11:41,201 Makes it hard to think about 235 00:11:41,234 --> 00:11:43,136 bringing home a little bundle of... 236 00:11:43,170 --> 00:11:44,772 Potential things to go bad. 237 00:11:44,805 --> 00:11:46,506 Yeah. 238 00:11:46,539 --> 00:11:48,275 I got to say... 239 00:11:48,308 --> 00:11:50,110 I'm into having a whole basketball team 240 00:11:50,143 --> 00:11:51,979 full of little Lasalles. 241 00:11:52,012 --> 00:11:54,214 But procreating in my family 242 00:11:54,247 --> 00:11:57,017 is like playing the gene pool lottery. 243 00:11:57,050 --> 00:11:59,119 My brother Cade, 244 00:11:59,152 --> 00:12:02,022 he's not the only branch off the family tree with issues. 245 00:12:02,055 --> 00:12:03,824 I get it. 246 00:12:03,857 --> 00:12:06,293 But a Lasalle family basketball team? 247 00:12:06,326 --> 00:12:08,228 That'd be pretty cool. 248 00:12:14,501 --> 00:12:16,303 WOMAN: They're regulars. 249 00:12:16,336 --> 00:12:17,504 Such a cute couple. 250 00:12:17,537 --> 00:12:18,972 Michelle jokingly calls them 251 00:12:19,006 --> 00:12:20,307 her power gays. 252 00:12:20,340 --> 00:12:21,909 BRODY: You both work yesterday? 253 00:12:21,942 --> 00:12:23,276 Mm-hmm. We did. 254 00:12:23,310 --> 00:12:25,913 Did you see Josh and his daughter here about 3:30? 255 00:12:25,946 --> 00:12:27,347 I believe I did. 256 00:12:27,380 --> 00:12:29,149 I know I saw 'em 'cause I was just about 257 00:12:29,182 --> 00:12:31,184 to take my break, and I remember smiling to myself 258 00:12:31,218 --> 00:12:33,020 about him squeezing his kiwi twice before buying any. 259 00:12:33,053 --> 00:12:35,022 I mean, his husband, he shops like a frat boy 260 00:12:35,055 --> 00:12:36,156 stocking up for a tailgate. 261 00:12:36,189 --> 00:12:37,390 You think it started here? 262 00:12:37,424 --> 00:12:39,159 We're trying to determine that. 263 00:12:39,192 --> 00:12:40,260 MAN: Jorge, 264 00:12:40,293 --> 00:12:41,361 got a delivery for you. 265 00:12:43,196 --> 00:12:45,498 I wish I was more help. 266 00:12:45,532 --> 00:12:48,201 I hope the baby's all right. 267 00:12:48,235 --> 00:12:50,370 Thank you. 268 00:12:50,403 --> 00:12:52,372 What about the nanny? 269 00:12:52,405 --> 00:12:54,341 Don't think there is a nanny. 270 00:12:54,374 --> 00:12:56,276 Oh, I just assumed that's who she was. 271 00:12:58,378 --> 00:12:59,947 She wasn't with Josh, but the other one. 272 00:12:59,980 --> 00:13:02,115 Marlon. Yeah, him. 273 00:13:02,149 --> 00:13:03,450 Was it this woman? 274 00:13:03,483 --> 00:13:04,952 Cassie Palms? 275 00:13:04,985 --> 00:13:06,553 No. Pretty Asian girl. 276 00:13:06,586 --> 00:13:08,421 Tallish, about this high. 277 00:13:11,291 --> 00:13:12,559 Asian, mid-30s. 278 00:13:12,592 --> 00:13:16,096 Height between five-two and five-five. 279 00:13:16,129 --> 00:13:17,865 That case you talked to the parents about, 280 00:13:17,898 --> 00:13:19,199 infant abduction-- 281 00:13:19,232 --> 00:13:20,934 Matthew Johnson case? 282 00:13:20,968 --> 00:13:23,270 Yeah, back in 2010. 283 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 And the Armida Marquez abduction two years before that. 284 00:13:26,339 --> 00:13:29,843 And if you want to take a trip in the way-back machine, 285 00:13:29,877 --> 00:13:33,113 there's always the Abigail Borin disappearance. 286 00:13:33,146 --> 00:13:36,283 When I was 13, I wanted to climb Campbell Hill. 287 00:13:36,316 --> 00:13:39,286 About 1,500 feet in central Ohio. 288 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Parents weren't too keen on the idea, so... 289 00:13:41,354 --> 00:13:43,891 I got a few things together, and then I hitchhiked. 290 00:13:43,924 --> 00:13:45,392 At 13? 291 00:13:45,425 --> 00:13:47,594 Mm-hmm. Incredibly stupid, I know. 292 00:13:47,627 --> 00:13:49,362 My parents were convinced I'd been snatched. 293 00:13:49,396 --> 00:13:50,463 Loretta? 294 00:13:52,399 --> 00:13:56,036 After about nine hours, I was terrified, 295 00:13:56,069 --> 00:13:57,938 found my way to a pay phone. 296 00:13:57,971 --> 00:13:59,973 When I got home... 297 00:14:00,007 --> 00:14:02,242 I'd never seen my dad like that. 298 00:14:02,275 --> 00:14:04,344 Long time, nine hours. 299 00:14:04,377 --> 00:14:06,880 And these parents... 300 00:14:06,914 --> 00:14:09,249 they're going on 18. 301 00:14:09,282 --> 00:14:12,619 Pride, Sebastian's got something to show you. 302 00:14:12,652 --> 00:14:14,321 As predicted, 303 00:14:14,354 --> 00:14:16,389 the car being submerged underwater 304 00:14:16,423 --> 00:14:17,958 wiped clean most of the DNA evidence. 305 00:14:17,991 --> 00:14:19,392 Yeah, but not all. 306 00:14:19,426 --> 00:14:21,328 So I went through everything, and after the discovery 307 00:14:21,361 --> 00:14:22,629 of some loose change, a couple Tic Tacs 308 00:14:22,662 --> 00:14:24,364 and some moldy cashews, 309 00:14:24,397 --> 00:14:26,399 I found this. 310 00:14:26,433 --> 00:14:27,634 It's a strand of hair, dark. 311 00:14:27,667 --> 00:14:29,636 Consistent with an Asian woman, mid 312 00:14:29,669 --> 00:14:31,071 Yeah, that's right. How did... 313 00:14:31,104 --> 00:14:32,405 You're good. He's so good. 314 00:14:32,439 --> 00:14:33,640 He's good. Uh, anyway, 315 00:14:33,673 --> 00:14:36,944 we ran the hair through DNA analysis, and... 316 00:14:36,977 --> 00:14:38,411 ding, ding, ding. 317 00:14:38,445 --> 00:14:40,013 PRIDE: Chen Han. 318 00:14:40,047 --> 00:14:41,514 You mind if I...? 319 00:14:41,548 --> 00:14:43,016 Oh, no. My computer is your computer. 320 00:14:43,050 --> 00:14:44,417 Thank you, sir. 321 00:14:44,451 --> 00:14:46,186 Well, it's not actually your computer. 322 00:14:46,219 --> 00:14:48,155 Just... for this moment, for your needs, you know. 323 00:14:48,188 --> 00:14:50,958 Don't worry, I feel you, Sebastian. 324 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 Okay, Chen Han. 325 00:14:53,393 --> 00:14:56,029 Naturalized American citizen born in China. 326 00:14:56,063 --> 00:14:57,430 Studied literature at Yale. 327 00:14:57,464 --> 00:14:59,032 Schmancy. 328 00:14:59,066 --> 00:15:01,501 She abruptly switched to biomedical engineering 329 00:15:01,534 --> 00:15:03,670 after a trip to Shanghai. 330 00:15:03,703 --> 00:15:05,672 Looks like the last few years, 331 00:15:05,705 --> 00:15:09,042 she's been working at multiple European biomedical firms, 332 00:15:09,076 --> 00:15:12,179 all of whom have had their intel compromised 333 00:15:12,212 --> 00:15:13,413 by the Chinese government. 334 00:15:13,446 --> 00:15:16,283 Currently in New Orleans as an employee 335 00:15:16,316 --> 00:15:19,953 for a Chinese multinational conglomerate 336 00:15:19,987 --> 00:15:22,122 that has suspected ties to... 337 00:15:22,155 --> 00:15:24,391 People's Liberation Army? 338 00:15:24,424 --> 00:15:26,559 With a dossier like that... 339 00:15:26,593 --> 00:15:28,628 We may be looking for a spy. 340 00:15:39,239 --> 00:15:40,673 JOSH: I... I don't get it. 341 00:15:40,707 --> 00:15:42,042 Why would a spy be interested in us? 342 00:15:42,075 --> 00:15:44,177 I'm a supply officer. 343 00:15:44,211 --> 00:15:48,015 Your previous duty assignment was on a nuclear submarine. 344 00:15:48,048 --> 00:15:51,518 And, Marlon, contractor working for DARPA, right? 345 00:15:53,153 --> 00:15:55,622 Either one of you could be targets for espionage. 346 00:15:57,324 --> 00:15:59,692 We found her hair in your Jeep. 347 00:15:59,726 --> 00:16:02,762 And you think... you think this woman 348 00:16:02,795 --> 00:16:05,598 took our daughter to get information? 349 00:16:05,632 --> 00:16:07,500 Not unprecedented. 350 00:16:07,534 --> 00:16:10,337 NCIS handled a case back in the late '90s. 351 00:16:10,370 --> 00:16:11,738 South Africa. 352 00:16:11,771 --> 00:16:14,341 Naval attaché was approached by a foreign agent, 353 00:16:14,374 --> 00:16:17,010 someone he thought was a friend... 354 00:16:17,044 --> 00:16:18,645 asking for classified documents. 355 00:16:18,678 --> 00:16:22,115 The diplomat refused, but didn't report the incident. 356 00:16:22,149 --> 00:16:24,451 A week later, his 14-year-old daughter 357 00:16:24,484 --> 00:16:27,120 was abducted outside her school. 358 00:16:28,321 --> 00:16:30,190 It wasn't until we set up a meet, 359 00:16:30,223 --> 00:16:31,758 handed over falsified intel 360 00:16:31,791 --> 00:16:36,029 that we were able to get the diplomat's daughter back. 361 00:16:37,264 --> 00:16:39,399 Josh, 362 00:16:39,432 --> 00:16:41,201 can you give us a moment? 363 00:16:41,234 --> 00:16:42,635 What? 364 00:16:42,669 --> 00:16:44,137 Why? Anything you say to them, 365 00:16:44,171 --> 00:16:45,272 you can say to me. 366 00:16:49,176 --> 00:16:50,810 Marlon... 367 00:16:50,843 --> 00:16:53,046 clock's ticking. 368 00:16:56,149 --> 00:16:58,118 I met her, uh... 369 00:16:58,151 --> 00:17:00,153 I met her a year ago. 370 00:17:00,187 --> 00:17:02,622 Uh, she said her name was Elena. 371 00:17:02,655 --> 00:17:04,791 I met her at a bookstore. 372 00:17:04,824 --> 00:17:08,728 We both shared a thing for military history. 373 00:17:08,761 --> 00:17:10,430 Started talking, 374 00:17:10,463 --> 00:17:11,798 got a drink, 375 00:17:11,831 --> 00:17:14,801 and... one thing led to another. 376 00:17:14,834 --> 00:17:16,636 What are you saying? 377 00:17:16,669 --> 00:17:19,038 Marlon, was this an affair? 378 00:17:23,276 --> 00:17:27,247 Before Josh, I was... 379 00:17:27,280 --> 00:17:29,482 I was living on the DL. 380 00:17:29,516 --> 00:17:31,284 Josh, he... 381 00:17:31,318 --> 00:17:34,121 he helped me come out. 382 00:17:34,154 --> 00:17:37,357 And then there was Lou-Lou in the picture, and... 383 00:17:37,390 --> 00:17:39,326 one day, I woke up... 384 00:17:39,359 --> 00:17:41,828 and suddenly I was a gay father 385 00:17:41,861 --> 00:17:47,134 trying to live life out and proud. 386 00:17:47,167 --> 00:17:50,370 Chen, she was just a... she was just a mistake 387 00:17:50,403 --> 00:17:53,740 I-I made because I just felt... I felt overwhelmed. 388 00:17:53,773 --> 00:17:57,344 Did Chen Han ever talk to you about your work? 389 00:17:57,377 --> 00:17:59,346 In passing. I... 390 00:17:59,379 --> 00:18:01,448 Just, you know, "getting to know you" stuff. 391 00:18:01,481 --> 00:18:04,217 I always, always shut it down. 392 00:18:04,251 --> 00:18:05,585 When was the last time you saw her? 393 00:18:05,618 --> 00:18:07,220 It's been months. 394 00:18:09,556 --> 00:18:12,359 I swear... I swear to you, 395 00:18:12,392 --> 00:18:15,094 she was never in that car. 396 00:18:17,297 --> 00:18:20,300 We need you to set up a meeting with Chen Han. 397 00:18:25,172 --> 00:18:27,540 I don't see her anywhere. 398 00:18:27,574 --> 00:18:30,177 : What if she doesn't come? 399 00:18:30,210 --> 00:18:32,245 He's jumping out of his skin. 400 00:18:32,279 --> 00:18:34,647 Probably how your father felt. 401 00:18:36,183 --> 00:18:37,717 When you went to climb the mountain. 402 00:18:37,750 --> 00:18:39,219 It's hard to say. 403 00:18:39,252 --> 00:18:41,421 Once he realized I was in one piece, 404 00:18:41,454 --> 00:18:43,456 he put me on three months house arrest 405 00:18:43,490 --> 00:18:45,592 and we have not talked about it since. 406 00:18:45,625 --> 00:18:47,860 He was terrified. 407 00:18:47,894 --> 00:18:49,729 Yeah, but you'd think after all these years 408 00:18:49,762 --> 00:18:51,631 he could at least joke about it. 409 00:18:51,664 --> 00:18:53,400 You'd think, but... 410 00:18:53,433 --> 00:18:55,702 fathers and daughters. 411 00:18:55,735 --> 00:18:57,304 I got eyes on Chen Han. 412 00:18:57,337 --> 00:18:59,506 She's coming in the west entrance of the park. 413 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 PRIDE: Here we go. 414 00:19:00,773 --> 00:19:02,342 Hey. 415 00:19:02,375 --> 00:19:04,877 Hey. 416 00:19:04,911 --> 00:19:06,646 How are you, Marlon? 417 00:19:06,679 --> 00:19:09,282 Hey. 418 00:19:10,617 --> 00:19:12,285 You okay? 419 00:19:12,319 --> 00:19:14,321 Of course. Uh... 420 00:19:14,354 --> 00:19:16,489 I just... missed you. 421 00:19:16,523 --> 00:19:18,258 Good, Marlon. Keep her talking. 422 00:19:18,291 --> 00:19:20,260 Brody, Lasalle, you're good to go. 423 00:19:20,293 --> 00:19:22,562 BRODY: Got it. About to enter Chen Han's apartment. 424 00:19:34,341 --> 00:19:36,243 BRODY: Clear. Clear. 425 00:19:38,578 --> 00:19:40,447 CHEN: Do you want to get out of here, go somewhere? 426 00:19:40,480 --> 00:19:42,349 MARLON: No, no, we don't have to... go anywhere. 427 00:19:42,382 --> 00:19:44,517 I just... I just wanted to talk. 428 00:19:44,551 --> 00:19:47,254 Talking and drinking is even better. 429 00:19:48,755 --> 00:19:50,690 I don't want a drink. 430 00:19:50,723 --> 00:19:53,293 Oh, come on. 431 00:19:53,326 --> 00:19:54,527 Baby Lou-Lou isn't here. 432 00:19:54,561 --> 00:19:55,895 What do you have? 433 00:19:55,928 --> 00:19:58,365 Laptop, no password protection at all. 434 00:19:58,398 --> 00:20:00,233 Browser's filled with social media 435 00:20:00,267 --> 00:20:01,568 and home decorating sites. 436 00:20:01,601 --> 00:20:03,403 Hard drive's got a thousand photos 437 00:20:03,436 --> 00:20:07,006 of what has to be the world's most boring trip to Cabo. 438 00:20:07,039 --> 00:20:09,309 Some spy. 439 00:20:09,342 --> 00:20:11,544 We got this wrong? 440 00:20:11,578 --> 00:20:14,614 You, uh, remember some of the questions you were asking me? 441 00:20:14,647 --> 00:20:16,316 About work? 442 00:20:16,349 --> 00:20:17,484 What if I told you? 443 00:20:17,517 --> 00:20:19,886 Tell me what? Everything. 444 00:20:19,919 --> 00:20:21,254 My-my work for DARPA. 445 00:20:21,288 --> 00:20:23,556 Biochemical engineering. 446 00:20:23,590 --> 00:20:25,358 No, no, no, no, that's too soon. 447 00:20:26,793 --> 00:20:28,928 Actually, I think I have to go, Marlon. 448 00:20:28,961 --> 00:20:31,331 Just give me my daughter. I-I can get it. Your daughter? 449 00:20:31,364 --> 00:20:32,799 Okay, we got to get out there. 450 00:20:32,832 --> 00:20:34,601 I don't know what you're talking about. 451 00:20:34,634 --> 00:20:36,303 Marlon? Where is my daughter?! 452 00:20:36,336 --> 00:20:38,671 Tell me, where is she? Where is she?! 453 00:20:38,705 --> 00:20:40,840 Tell me, where is she?! Marlon. Marlon. 454 00:20:40,873 --> 00:20:42,409 Let her go. 455 00:20:42,442 --> 00:20:43,776 Hands behind your back. 456 00:20:46,813 --> 00:20:48,348 Sebastian, what you working on? 457 00:20:48,381 --> 00:20:49,482 SSL. 458 00:20:49,516 --> 00:20:50,883 SSL? 459 00:20:50,917 --> 00:20:52,719 Secure Sockets Layer. Footage downloaded 460 00:20:52,752 --> 00:20:54,020 to an encrypted hard drive 461 00:20:54,053 --> 00:20:55,722 from Chen Han's computer. 462 00:20:55,755 --> 00:20:58,425 You're a hacker now? Where's Patton? 463 00:20:58,458 --> 00:21:00,493 Aruba. Oh. 464 00:21:00,527 --> 00:21:01,728 Well, how are you doing? 465 00:21:01,761 --> 00:21:04,331 Good. Good? 466 00:21:04,364 --> 00:21:07,400 Good. Fine. Locked in. 467 00:21:08,568 --> 00:21:11,037 It's a little monosyllabic for me. 468 00:21:11,070 --> 00:21:13,773 Sorry. It's just, uh, baby... Missing baby. 469 00:21:13,806 --> 00:21:17,377 Gone for 35 hours, 15 minutes and... 470 00:21:17,410 --> 00:21:19,346 11 seconds, 12 seconds, 471 00:21:19,379 --> 00:21:22,315 13 seconds. I'm just trying to stay focused 472 00:21:22,349 --> 00:21:24,050 and simple and on task 473 00:21:24,083 --> 00:21:26,719 and just... nothing off-topic. 474 00:21:26,753 --> 00:21:29,055 I don't know. 475 00:21:29,088 --> 00:21:31,924 A little Lund levity might lighten the load. 476 00:21:31,958 --> 00:21:33,926 Five Ls, one sentence. 477 00:21:33,960 --> 00:21:35,362 See how I did that? 478 00:21:36,629 --> 00:21:38,398 Has anyone ever told you that you 479 00:21:38,431 --> 00:21:40,367 bear a striking resemblance to Gandalf? 480 00:21:40,400 --> 00:21:42,902 Not in the physical appearance, per se, but more the 481 00:21:42,935 --> 00:21:44,404 prophetic, sage wisdom. 482 00:21:44,437 --> 00:21:45,872 And he's back. 483 00:21:45,905 --> 00:21:48,375 Okay, so apparently 484 00:21:48,408 --> 00:21:50,710 the Chinese government doesn't let their own operatives 485 00:21:50,743 --> 00:21:53,079 access acquired intel once they've uploaded it 486 00:21:53,112 --> 00:21:56,349 to one of these encrypted hard drives. 487 00:21:56,383 --> 00:21:59,419 I just need to figure out some way that I can get inside. 488 00:22:00,853 --> 00:22:03,390 We got data. 489 00:22:03,423 --> 00:22:05,358 I got it. Way to go. 490 00:22:05,392 --> 00:22:06,493 I got it. 491 00:22:06,526 --> 00:22:08,428 All right, catch phrase. 492 00:22:08,461 --> 00:22:09,896 Super-Yahtzee. Thank you. 493 00:22:09,929 --> 00:22:12,565 I don't know anything about Marlon's baby. 494 00:22:12,599 --> 00:22:15,802 And I'm tired of repeating myself. 495 00:22:15,835 --> 00:22:17,804 Well, I'll stop asking questions 496 00:22:17,837 --> 00:22:19,806 when you start answering honestly. 497 00:22:19,839 --> 00:22:21,708 Oh, I don't have to answer you at all. 498 00:22:21,741 --> 00:22:24,076 You're right. You can walk out. 499 00:22:24,110 --> 00:22:27,480 You might even get as far as two blocks before you got grabbed. 500 00:22:27,514 --> 00:22:29,749 Grabbed 501 00:22:29,782 --> 00:22:32,785 CIA. DIA. NSA. 502 00:22:34,487 --> 00:22:36,556 What interest would they have in me? 503 00:22:36,589 --> 00:22:38,591 Hold that thought. 504 00:22:43,162 --> 00:22:45,164 It's illegal to take pictures 505 00:22:45,197 --> 00:22:46,899 of palm trees and beaches? 506 00:22:46,933 --> 00:22:48,901 It is when there's ciphered data 507 00:22:48,935 --> 00:22:50,937 hidden inside your photos. 508 00:22:50,970 --> 00:22:53,406 Security through obscurity. 509 00:22:53,440 --> 00:22:55,508 Beautiful sunset... 510 00:22:55,542 --> 00:22:58,745 once decrypted... 511 00:22:58,778 --> 00:23:01,414 contains schematics for unmanned 512 00:23:01,448 --> 00:23:03,416 antisubmarine vessels. 513 00:23:05,051 --> 00:23:06,819 Long-range missiles specs. 514 00:23:06,853 --> 00:23:09,489 Highly classified and highly valuable 515 00:23:09,522 --> 00:23:11,458 to the Chinese government. 516 00:23:11,491 --> 00:23:13,760 We already found your e-mails where you sent all this 517 00:23:13,793 --> 00:23:15,762 back to your handlers in China. 518 00:23:15,795 --> 00:23:17,797 Busy girl. 519 00:23:19,499 --> 00:23:22,034 Now, I got two phone calls I can make. 520 00:23:22,068 --> 00:23:23,870 First... 521 00:23:23,903 --> 00:23:26,439 gets you a one-way ticket home. 522 00:23:26,473 --> 00:23:27,707 Second... 523 00:23:27,740 --> 00:23:29,509 sends you to Guantanamo. 524 00:23:31,243 --> 00:23:33,212 They got beaches there. 525 00:23:33,245 --> 00:23:36,015 Not so much with the palm trees. 526 00:23:37,484 --> 00:23:39,552 Tell me how your hair 527 00:23:39,586 --> 00:23:41,588 got inside Marlon's car. 528 00:23:43,556 --> 00:23:47,126 My handlers wouldn't accept that Marlon shut me out. 529 00:23:47,159 --> 00:23:50,597 They wanted me to keep working him, so... 530 00:23:50,630 --> 00:23:52,699 I broke into his car a few weeks ago 531 00:23:52,732 --> 00:23:54,601 to try to plant a listening device, 532 00:23:54,634 --> 00:23:56,603 but was interrupted. 533 00:23:56,636 --> 00:23:59,806 Lot of pressure to find a new way in. 534 00:23:59,839 --> 00:24:02,742 New way? 535 00:24:02,775 --> 00:24:05,077 Like abducting their baby? 536 00:24:05,111 --> 00:24:08,114 I don't know where the baby is. 537 00:24:08,147 --> 00:24:10,583 But I might have something that'll help. 538 00:24:10,617 --> 00:24:11,784 Something? 539 00:24:11,818 --> 00:24:13,520 A surveillance camera 540 00:24:13,553 --> 00:24:15,087 with a view of Marlon's house. 541 00:24:15,121 --> 00:24:17,123 Placed it there months ago. 542 00:24:17,156 --> 00:24:19,826 You send me home... 543 00:24:19,859 --> 00:24:21,861 and I'll tell you where you can find it. 544 00:24:25,932 --> 00:24:27,767 This is off Chen Han's camera. 545 00:24:27,800 --> 00:24:29,936 Picked up every move Josh and Marlon made. 546 00:24:29,969 --> 00:24:32,271 What about on the day of Lou 547 00:24:32,304 --> 00:24:35,007 No. Moving van obscured the view, but we did get 548 00:24:35,041 --> 00:24:36,509 four screen captures of four random 549 00:24:36,543 --> 00:24:38,110 days over the last two months. 550 00:24:38,144 --> 00:24:39,646 Got the same white truck-- 551 00:24:39,679 --> 00:24:41,514 it was parked on the street all four days. 552 00:24:41,548 --> 00:24:44,283 We blew up one of the photos to get a view of the tire. 553 00:24:44,316 --> 00:24:45,985 The tracks match the set we found 554 00:24:46,018 --> 00:24:47,620 near Josh's abandoned car by the river? 555 00:24:47,654 --> 00:24:49,556 Yes, and take a look at this. 556 00:24:49,589 --> 00:24:51,991 Logo on the driver's-side door. 557 00:24:52,024 --> 00:24:53,660 Acquistapace-- 558 00:24:53,693 --> 00:24:56,529 supermarket where Josh had just come from. 559 00:24:56,563 --> 00:24:57,830 You talk to anyone? 560 00:24:57,864 --> 00:24:59,198 Yes. Anyone suspicious? 561 00:24:59,231 --> 00:25:00,900 Not really. I'm way ahead of you. 562 00:25:00,933 --> 00:25:02,869 Just talked to the store's manager. 563 00:25:02,902 --> 00:25:05,672 Of all the employees with access to the truck, 564 00:25:05,705 --> 00:25:07,574 only one didn't show up for work today. 565 00:25:07,607 --> 00:25:10,910 In fact, he left early yesterday afternoon. 566 00:25:10,943 --> 00:25:12,545 Jorge Gomez. 567 00:25:12,579 --> 00:25:14,146 The guy we spoke with yesterday. 568 00:25:15,948 --> 00:25:18,785 Let's roll. 569 00:25:23,222 --> 00:25:24,924 Back door. Got it. 570 00:25:37,069 --> 00:25:39,071 We got an open door. 571 00:25:48,147 --> 00:25:49,849 Jorge Gomez. 572 00:25:49,882 --> 00:25:51,550 NCIS. 573 00:25:59,091 --> 00:26:00,359 Suspect's down. 574 00:26:00,392 --> 00:26:02,595 Entering. 575 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 No Lou 576 00:26:22,281 --> 00:26:24,751 Looks like our best lead to finding Lucy... 577 00:26:24,784 --> 00:26:26,753 Is a dead end. 578 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 48 hours. 579 00:26:48,374 --> 00:26:49,375 Where we at? 580 00:26:49,408 --> 00:26:50,409 No sign of forced entry. 581 00:26:50,442 --> 00:26:53,045 Suggests Gomez knew his killer. 582 00:26:53,079 --> 00:26:54,781 Couple of brews here. 583 00:26:56,816 --> 00:26:58,250 Looks like things started off friendly. 584 00:26:58,284 --> 00:27:00,753 Yeah, didn't end that way. Cause of death? 585 00:27:00,787 --> 00:27:02,321 Judging by the contusions on his skull, 586 00:27:02,354 --> 00:27:04,023 I'd say blunt force trauma. 587 00:27:04,056 --> 00:27:06,058 But Jorge didn't go down without a fight. 588 00:27:06,092 --> 00:27:08,127 Defensive wounds on both arms. 589 00:27:10,062 --> 00:27:11,030 Hopefully he's got a piece of 590 00:27:11,063 --> 00:27:12,164 the killer under his fingernails, 591 00:27:12,198 --> 00:27:14,333 'cause whoever did this to Jorge 592 00:27:14,366 --> 00:27:16,368 is our best lead to Lou-Lou. 593 00:27:18,170 --> 00:27:19,772 Hey, Josh. 594 00:27:21,073 --> 00:27:22,775 Marlon's not here? 595 00:27:24,110 --> 00:27:26,112 We both... 596 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 needed a little space. 597 00:27:29,248 --> 00:27:31,450 You must think we're terrible parents. 598 00:27:31,483 --> 00:27:34,053 Nobody's perfect. 599 00:27:34,086 --> 00:27:36,889 One us is having an affair, and the other one 600 00:27:36,923 --> 00:27:39,158 leaves his child in the car for someone to take. 601 00:27:41,160 --> 00:27:42,895 What the hell was I thinking? 602 00:27:42,929 --> 00:27:45,031 Imagine you weren't. 603 00:27:48,367 --> 00:27:50,169 Lou 604 00:27:50,202 --> 00:27:52,972 Guessing, uh, 605 00:27:53,005 --> 00:27:55,942 Lou-Lou just gave up her afternoon nap? 606 00:27:58,210 --> 00:28:01,213 Probably pretty tired, taking care of her all day. 607 00:28:01,247 --> 00:28:03,983 How old are yours? 608 00:28:04,016 --> 00:28:06,052 Oh, I just got the one. 609 00:28:06,085 --> 00:28:07,720 Laurel Anne. 610 00:28:07,754 --> 00:28:10,056 She's, uh... 611 00:28:10,089 --> 00:28:12,158 There. 612 00:28:12,191 --> 00:28:13,826 She's in college now. 613 00:28:13,860 --> 00:28:15,027 She's beautiful. 614 00:28:15,061 --> 00:28:17,163 Yeah, yeah. 615 00:28:17,196 --> 00:28:19,198 When she was a baby, 616 00:28:19,231 --> 00:28:21,333 she loved the rain. 617 00:28:21,367 --> 00:28:24,236 One night, I took her outside during a cloud burst. 618 00:28:24,270 --> 00:28:26,072 Next morning, 619 00:28:26,105 --> 00:28:29,108 Laurel woke up with croup. 620 00:28:30,943 --> 00:28:32,912 Could barely catch her breath. 621 00:28:34,213 --> 00:28:37,116 God knows I stopped breathing myself. 622 00:28:37,149 --> 00:28:39,318 Terrifying. 623 00:28:39,351 --> 00:28:42,922 Yeah. Her mother called 911, I took Laurel, 624 00:28:42,955 --> 00:28:46,425 threw her in a hot shower, pj's and all. 625 00:28:46,458 --> 00:28:49,028 Steam opened up her lungs, and, uh, 626 00:28:49,061 --> 00:28:51,964 by the time the paramedics got there, it was all over. 627 00:28:51,998 --> 00:28:54,400 That's lucky. 628 00:28:54,433 --> 00:28:56,002 Yeah, we were. 629 00:28:58,337 --> 00:29:00,940 And if we're not? 630 00:29:00,973 --> 00:29:03,776 We're gonna do everything in our power 631 00:29:03,810 --> 00:29:06,112 to make sure that's not the case. 632 00:29:06,145 --> 00:29:07,179 King. 633 00:29:07,213 --> 00:29:08,815 I need to borrow you. 634 00:29:10,249 --> 00:29:12,351 Excuse me. 635 00:29:14,520 --> 00:29:17,223 Any leads on Gomez? No criminal history. 636 00:29:17,256 --> 00:29:19,491 Squeaky clean. Guy lived modestly, paycheck to paycheck. 637 00:29:19,525 --> 00:29:22,028 $220 in his checking account. 638 00:29:22,061 --> 00:29:24,964 Rules out any connection to a baby smuggling ring. 639 00:29:24,997 --> 00:29:28,200 And none of his neighbors have seen Jorge with a baby. 640 00:29:28,234 --> 00:29:31,537 Okay, so then how's Jorge 641 00:29:31,570 --> 00:29:33,205 connected to this abduction, 642 00:29:33,239 --> 00:29:35,074 and where the hell is the baby? 643 00:29:35,107 --> 00:29:36,375 BORIN: Hey, guys, I got something 644 00:29:36,408 --> 00:29:38,277 in here. 645 00:29:38,310 --> 00:29:42,314 I have been digging around in Jorge's iCloud, 646 00:29:42,348 --> 00:29:44,316 and I found this draft letter. 647 00:29:44,350 --> 00:29:46,152 It's a character reference for a potential adoption. 648 00:29:46,185 --> 00:29:49,388 Couple named Phil and Anne. Unfortunately, no last names. 649 00:29:50,890 --> 00:29:52,158 Sebastian. 650 00:29:52,191 --> 00:29:53,993 He got a hit on the DNA. 651 00:29:54,026 --> 00:29:56,528 I got it. Start calling adoption agencies 652 00:29:56,562 --> 00:29:58,030 and the parish registrar. 653 00:29:58,064 --> 00:30:00,299 Need to identify this Phil and Anne. 654 00:30:03,369 --> 00:30:05,304 All right, just to warn you, I know this case 655 00:30:05,337 --> 00:30:08,174 is ultra time-sensitive, but I'm trying to remain in STSM, 656 00:30:08,207 --> 00:30:10,009 which is Standard Time-Sensitive Mode. 657 00:30:10,042 --> 00:30:11,310 Might seem like it's at cross-purposes, 658 00:30:11,343 --> 00:30:13,012 but I'm getting results. 659 00:30:13,045 --> 00:30:15,114 Whatever works, bud. Okay, so Loretta 660 00:30:15,147 --> 00:30:16,916 was able to retrieve enough tissue 661 00:30:16,949 --> 00:30:18,918 from under Jorge Gomez's fingernails to run a search. 662 00:30:18,951 --> 00:30:20,252 And you got a hit? I did. 663 00:30:20,286 --> 00:30:21,954 Skin particles. 664 00:30:21,988 --> 00:30:23,856 They identify a suspect? No, nothing 665 00:30:23,890 --> 00:30:25,925 on CODIS or any other relevant database, but along 666 00:30:25,958 --> 00:30:28,928 with the skin, I did get a hit on something entirely nonhuman. 667 00:30:28,961 --> 00:30:30,897 We're talking Metazoa. See, the animal kingdom 668 00:30:30,930 --> 00:30:32,364 is a veritable rainbow of DNA. 669 00:30:32,398 --> 00:30:34,867 You got your canines, your felines, your bovines, 670 00:30:34,901 --> 00:30:36,368 your gallines, your elapines-- 671 00:30:36,402 --> 00:30:38,370 you got to watch out for them. 672 00:30:38,404 --> 00:30:40,072 Elapines are poisonous snakes. 673 00:30:40,106 --> 00:30:42,141 I'll catalogue that for later. 674 00:30:42,174 --> 00:30:44,010 This is, uh, bovine DNA, 675 00:30:44,043 --> 00:30:47,179 with trace amounts of E. coli, salmonella and listeria. 676 00:30:47,213 --> 00:30:51,117 Jorge's killer and the likely abductor of Baby Lou... 677 00:30:51,150 --> 00:30:53,285 Works with meat. But not just any kind of meat. 678 00:30:53,319 --> 00:30:55,454 I found elevated levels of sodium offset 679 00:30:55,487 --> 00:30:57,256 by very low levels of blood proteins 680 00:30:57,289 --> 00:30:59,358 and almost no fat cells. 681 00:30:59,391 --> 00:31:00,659 Wherever they're processing this meat, 682 00:31:00,692 --> 00:31:02,294 they answer to a higher authority. 683 00:31:02,328 --> 00:31:03,996 What are you trying to tell me? 684 00:31:04,030 --> 00:31:05,497 Meat's kosher. 685 00:31:06,532 --> 00:31:08,200 Question is: 686 00:31:08,234 --> 00:31:12,071 Who supplies kosher meat to Acquistapace? 687 00:31:12,104 --> 00:31:13,672 Yes, I supply Acquistapace, but I promise you 688 00:31:13,705 --> 00:31:15,341 I got no use for a baby. 689 00:31:15,374 --> 00:31:17,376 I got four kids and two ex-wives. 690 00:31:17,409 --> 00:31:18,677 Where were you two days ago? 691 00:31:18,710 --> 00:31:21,013 Where I always am-- amongst the meat. 692 00:31:21,047 --> 00:31:23,149 I got six employees who'll tell you the same. 693 00:31:23,182 --> 00:31:24,516 Who does your deliveries? 694 00:31:24,550 --> 00:31:27,019 I got two different guys who bring it over in trucks 695 00:31:27,053 --> 00:31:28,988 we lease from the supermarket's corporate offices. 696 00:31:29,021 --> 00:31:31,390 Don't ask. Insurance nightmare. 697 00:31:31,423 --> 00:31:33,292 And who made the delivery on Thursday? 698 00:31:33,325 --> 00:31:35,094 Yeah. Phil. 699 00:31:36,062 --> 00:31:37,329 Phil who? 700 00:31:37,363 --> 00:31:39,165 Burke. Why? 701 00:31:39,198 --> 00:31:40,332 Where's Phil now? 702 00:31:40,366 --> 00:31:42,634 Let me check. 703 00:31:50,442 --> 00:31:53,445 Pride, truck's here. Manager said 704 00:31:53,479 --> 00:31:55,414 Phil Burke was loading at the meat locker. 705 00:31:55,447 --> 00:31:57,416 We're here. 706 00:31:57,449 --> 00:31:59,618 Phil Burke submitted numerous applications for adoption 707 00:31:59,651 --> 00:32:02,288 with his wife, Anne, all of which were rejected. 708 00:32:02,321 --> 00:32:06,425 So Phil could've run into Josh and Baby Lou multiple times 709 00:32:06,458 --> 00:32:08,627 when he was dropping off. 710 00:32:15,234 --> 00:32:17,436 Phil Burke? 711 00:32:18,670 --> 00:32:20,372 NCIS. 712 00:32:21,373 --> 00:32:22,574 Hey. 713 00:32:22,608 --> 00:32:23,575 Easy. 714 00:32:23,609 --> 00:32:25,144 Hands on your head. 715 00:32:25,177 --> 00:32:26,312 Get 'em up. 716 00:32:26,345 --> 00:32:27,713 Where is she? 717 00:32:29,415 --> 00:32:30,983 Where's Lou 718 00:32:33,019 --> 00:32:35,321 You're not gonna find her. 719 00:32:35,354 --> 00:32:37,023 Where's Lou 720 00:32:37,056 --> 00:32:40,192 She's long gone. 721 00:32:52,504 --> 00:32:54,673 You're facing kidnapping charges, Phil. 722 00:32:54,706 --> 00:32:57,376 Life in prison without the possibility of parole. 723 00:32:57,409 --> 00:33:02,014 But if you cooperate with us, we can work something out. 724 00:33:02,048 --> 00:33:04,250 Understand? 725 00:33:06,218 --> 00:33:08,654 We just need the baby. 726 00:33:14,826 --> 00:33:17,096 We need to talk. 727 00:33:22,068 --> 00:33:23,502 So we went and searched the house. 728 00:33:23,535 --> 00:33:25,037 The wife's drawers were half empty. 729 00:33:25,071 --> 00:33:26,538 Looks like she left in a hurry. 730 00:33:26,572 --> 00:33:27,806 Dumped their financials. 731 00:33:27,839 --> 00:33:29,741 They emptied their bank accounts two days ago. 732 00:33:29,775 --> 00:33:30,809 $1,500 withdrawal. 733 00:33:30,842 --> 00:33:32,411 Someone's going on the run. 734 00:33:32,444 --> 00:33:34,580 We also found these. 735 00:33:34,613 --> 00:33:36,248 Prescriptions for the wife. 736 00:33:36,282 --> 00:33:38,717 Antidepressants, mood stabilizers, 737 00:33:38,750 --> 00:33:40,052 sleeping pills. 738 00:33:40,086 --> 00:33:43,255 Looks like Anne was struggling. 739 00:33:43,289 --> 00:33:45,591 Yeah, and we think we know why. 740 00:33:54,866 --> 00:33:57,669 Most people think 741 00:33:57,703 --> 00:34:00,706 fatherhood begins at birth. 742 00:34:02,674 --> 00:34:06,078 The moment... 743 00:34:06,112 --> 00:34:09,081 I heard my daughter's heartbeat 744 00:34:09,115 --> 00:34:11,817 on the ultrasound, 745 00:34:11,850 --> 00:34:16,088 she was instantly my whole world. 746 00:34:16,122 --> 00:34:19,091 My first primal thought was, 747 00:34:19,125 --> 00:34:23,495 "I will do everything in my power to protect her." 748 00:34:23,529 --> 00:34:25,764 And I can't even... imagine 749 00:34:25,797 --> 00:34:30,169 how devastating it must be when even everything 750 00:34:30,202 --> 00:34:32,571 isn't enough. 751 00:34:44,616 --> 00:34:47,353 Brystal Ellen Burke. 752 00:34:47,386 --> 00:34:52,258 She was named after Annie's mother. 753 00:34:52,291 --> 00:34:54,593 SIDS, right? 754 00:34:58,397 --> 00:35:02,368 And when we lost the baby... 755 00:35:02,401 --> 00:35:05,571 Annie just... 756 00:35:05,604 --> 00:35:07,539 shut down. 757 00:35:07,573 --> 00:35:09,241 Stopped eating, 758 00:35:09,275 --> 00:35:11,143 sleeping. 759 00:35:12,611 --> 00:35:15,881 Living. 760 00:35:15,914 --> 00:35:18,417 And I would go to work every day, 761 00:35:18,450 --> 00:35:21,887 not sure what kind of state she would be in when I got home. 762 00:35:21,920 --> 00:35:23,889 So you applied for adoption. 763 00:35:23,922 --> 00:35:26,325 We never made it past the home visits. 764 00:35:28,194 --> 00:35:30,396 Each time, the caseworkers would say the same thing. 765 00:35:30,429 --> 00:35:33,565 You know, just give it more time. 766 00:35:33,599 --> 00:35:36,668 Heal first. 767 00:35:36,702 --> 00:35:40,339 But the only way that Annie was going to heal 768 00:35:40,372 --> 00:35:42,641 was to get another baby. 769 00:35:42,674 --> 00:35:44,376 Just Annie? 770 00:35:46,745 --> 00:35:49,381 You stole a baby, Phil. 771 00:35:51,583 --> 00:35:54,853 You killed a man. 772 00:35:56,355 --> 00:35:59,258 I just thought I could fix everything. 773 00:35:59,291 --> 00:36:03,495 I never meant for anybody to get hurt. 774 00:36:03,529 --> 00:36:06,565 Not those-those fathers. 775 00:36:06,598 --> 00:36:09,601 Uh... Jorge. 776 00:36:11,603 --> 00:36:15,607 I mean, he-he was a... he was a good friend. 777 00:36:15,641 --> 00:36:18,210 He knew Annie and I's story and... 778 00:36:18,244 --> 00:36:22,814 knew how desperate I was. 779 00:36:26,618 --> 00:36:28,587 So when you questioned him, he, uh... 780 00:36:28,620 --> 00:36:30,589 he asked me to come to his house. 781 00:36:30,622 --> 00:36:34,960 He-he asked me if I took the baby. 782 00:36:34,993 --> 00:36:39,298 And I just... I... 783 00:36:39,331 --> 00:36:41,967 I lost it. I... 784 00:36:42,000 --> 00:36:44,703 We fought and... 785 00:36:45,737 --> 00:36:48,540 Well, you know how it ended. 786 00:36:48,574 --> 00:36:50,976 I do, Phil. 787 00:36:55,046 --> 00:36:57,349 Where are they? 788 00:37:05,324 --> 00:37:07,326 Take the back. 789 00:37:07,359 --> 00:37:09,528 Back, Chris. 790 00:37:59,511 --> 00:38:01,880 Let me talk to her. 791 00:38:08,119 --> 00:38:10,288 Anne. 792 00:38:14,560 --> 00:38:15,794 Who are you? 793 00:38:16,828 --> 00:38:19,398 NCIS. 794 00:38:19,431 --> 00:38:21,867 Special Agent Dwayne Pride. 795 00:38:21,900 --> 00:38:25,103 Your husband told me where to find you. 796 00:38:25,136 --> 00:38:27,005 Why? 797 00:38:27,038 --> 00:38:28,874 Where's Phil? 798 00:38:30,876 --> 00:38:32,878 He's at the squad room. 799 00:38:35,080 --> 00:38:38,049 He sent us to... 800 00:38:38,083 --> 00:38:41,620 make sure that you and the baby were safe and sound. 801 00:38:44,456 --> 00:38:46,458 Phil sent you here? 802 00:38:47,493 --> 00:38:50,128 For Baby Lou-Lou. 803 00:38:50,161 --> 00:38:52,564 Lou 804 00:38:52,598 --> 00:38:54,966 This is Julia. 805 00:38:55,000 --> 00:38:56,935 We adopted her. 806 00:38:56,968 --> 00:38:59,104 Did you sign papers? 807 00:39:01,139 --> 00:39:03,642 Go to an office to receive the baby? 808 00:39:05,477 --> 00:39:07,913 No. 809 00:39:07,946 --> 00:39:11,450 He said our application finally went through. 810 00:39:11,483 --> 00:39:13,652 Told me we were moving. 811 00:39:13,685 --> 00:39:15,921 For a fresh start. 812 00:39:15,954 --> 00:39:19,090 But he was gonna work for a few weeks, 813 00:39:19,124 --> 00:39:21,527 finish up the month. 814 00:39:23,762 --> 00:39:26,398 Is... 815 00:39:26,432 --> 00:39:28,567 is that not true? 816 00:39:28,600 --> 00:39:31,136 No. 817 00:39:33,772 --> 00:39:36,842 Baby Lou-Lou was stolen. 818 00:39:42,681 --> 00:39:45,517 Please. 819 00:39:45,551 --> 00:39:48,754 Just one more minute. 820 00:39:58,997 --> 00:40:02,634 Let me have her. Let me have her. Okay. Okay. 821 00:40:04,703 --> 00:40:07,539 Okay. Okay. Shh, shh... 822 00:40:15,213 --> 00:40:18,717 You like that watch? That's my watch right there. 823 00:40:18,750 --> 00:40:20,786 Hey. How's she doing? 824 00:40:20,819 --> 00:40:23,021 A little gassy but, uh, 825 00:40:23,054 --> 00:40:25,023 otherwise in good spirits. 826 00:40:26,558 --> 00:40:28,794 Loose ends all tied up? 827 00:40:28,827 --> 00:40:30,796 Yeah, federal marshals took Phil into custody. 828 00:40:30,829 --> 00:40:33,499 He's facing kidnapping and murder charges. 829 00:40:33,532 --> 00:40:35,701 And the wife? 830 00:40:35,734 --> 00:40:37,703 She believed her husband, so... 831 00:40:37,736 --> 00:40:39,938 hopefully the judge will take it easy on her. 832 00:40:39,971 --> 00:40:42,240 * We will all be born again 833 00:40:42,273 --> 00:40:44,242 Look who's here. 834 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 JOSH : Hey. 835 00:40:46,912 --> 00:40:48,780 Hey, kiddo. Look. 836 00:40:48,814 --> 00:40:51,116 Look what I got for you. Oh! 837 00:40:51,149 --> 00:40:52,951 : Oh! 838 00:40:54,753 --> 00:40:57,589 Oh. 839 00:40:57,623 --> 00:40:59,891 Good luck, fellas. 840 00:40:59,925 --> 00:41:02,528 Thank you. 841 00:41:03,294 --> 00:41:07,265 * We are beautiful 842 00:41:07,298 --> 00:41:09,568 We got to do... 843 00:41:09,601 --> 00:41:12,070 Better by each other. 844 00:41:12,103 --> 00:41:17,576 * We are beautiful, we are beautiful * 845 00:41:17,609 --> 00:41:20,979 Now there's something I got to do. 846 00:41:21,012 --> 00:41:23,081 What's that? 847 00:41:23,114 --> 00:41:25,584 Call my dad. 848 00:41:25,617 --> 00:41:28,620 I owe him a long overdue apology. 849 00:41:28,654 --> 00:41:32,023 * We are beautiful, we are beautiful. * 850 00:41:32,057 --> 00:41:34,092 Captioning sponsored by CBS 851 00:41:34,125 --> 00:41:36,127 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.