All language subtitles for NCIS, New Orleans - S01E15 - Le Carnivale de la Mort [2015-02-17]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,207 --> 00:00:07,675 All aboard! 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,043 Do the Fat Tuesday! 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,144 Happy Mardi Gras! 4 00:00:40,508 --> 00:00:43,777 Please... please help me. 5 00:00:43,811 --> 00:00:45,446 Back off, buddy. 6 00:01:04,732 --> 00:01:07,501 I got to call my wife. 7 00:01:07,535 --> 00:01:08,636 I got to call... 8 00:01:17,478 --> 00:01:19,113 Please... no. 9 00:01:27,555 --> 00:01:29,890 * Boom, boom, boom, boom 10 00:01:29,923 --> 00:01:32,526 * Bang, bang, bang, bang 11 00:01:32,560 --> 00:01:35,263 * Boom, boom, boom, boom 12 00:01:35,296 --> 00:01:36,530 * How, how, how, how 13 00:01:36,564 --> 00:01:38,699 * Hey, hey 14 00:01:44,538 --> 00:01:45,706 * You gotta come on. 15 00:01:48,409 --> 00:01:51,179 CASSIUS: You know what they do for us here at Mardi Gras? 16 00:01:51,212 --> 00:01:52,580 Nothing. 17 00:01:52,613 --> 00:01:57,218 I mean, there's no king cakes, no festivities. 18 00:01:57,251 --> 00:01:58,819 I tried to convince a couple of guards 19 00:01:58,852 --> 00:02:00,754 to let us build a float down in the yard, 20 00:02:00,788 --> 00:02:02,423 but they wouldn't even hear of it. 21 00:02:02,456 --> 00:02:04,525 They wouldn't even take that to the warden. 22 00:02:05,859 --> 00:02:08,462 It's underwhelming to say the least. 23 00:02:08,496 --> 00:02:11,932 Underwhelming is sort of the point of being incarcerated, no? 24 00:02:11,965 --> 00:02:13,434 Mm. 25 00:02:13,467 --> 00:02:15,436 A little effort's all I'm asking. 26 00:02:15,469 --> 00:02:16,904 You know, 27 00:02:16,937 --> 00:02:19,807 I remember when you were five, 28 00:02:19,840 --> 00:02:23,177 uh, maybe six, and I would take you to the parade, 29 00:02:23,211 --> 00:02:26,180 and I'd put you up on my shoulders 30 00:02:26,214 --> 00:02:29,217 so you could see the floats. 31 00:02:29,250 --> 00:02:32,320 Your mama-- she warned me that you'd had too much to eat 32 00:02:32,353 --> 00:02:33,487 and I'd better set you down. 33 00:02:33,521 --> 00:02:35,223 Well, the next thing I know, 34 00:02:35,256 --> 00:02:36,957 there's this big glob of warm puke sliding... 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,526 All right, let's get to it. 36 00:02:38,559 --> 00:02:40,228 Get to what? 37 00:02:40,261 --> 00:02:41,695 The ritual. 38 00:02:41,729 --> 00:02:43,464 I got no idea what you're talking about. 39 00:02:43,497 --> 00:02:44,798 Mardi Gras is six weeks prior 40 00:02:44,832 --> 00:02:47,201 to your annual parole board hearing. 41 00:02:47,235 --> 00:02:50,204 Every year around this time, I come here, 42 00:02:50,238 --> 00:02:52,673 we talk about old times, you bring up my throwing up. 43 00:02:52,706 --> 00:02:54,308 You threw up a lot, Dwayne. 44 00:02:54,342 --> 00:02:56,310 And... 45 00:02:56,344 --> 00:02:58,946 then we get to whether or not I'm gonna write a letter 46 00:02:58,979 --> 00:03:01,282 to the board recommending your release. 47 00:03:01,315 --> 00:03:05,253 That would make a big difference. 48 00:03:05,286 --> 00:03:06,787 You know that. 49 00:03:06,820 --> 00:03:08,756 I mean, people think less of you as my son 50 00:03:08,789 --> 00:03:10,524 and more of you as a man of judgment. 51 00:03:10,558 --> 00:03:13,694 Which is why the answer is still no. 52 00:03:13,727 --> 00:03:15,963 That's fine by me. 53 00:03:17,998 --> 00:03:20,401 No argument? 54 00:03:20,434 --> 00:03:22,303 No pleading your case? 55 00:03:22,336 --> 00:03:25,273 No. I am sanguine. 56 00:03:29,743 --> 00:03:31,745 Work. 57 00:03:35,516 --> 00:03:36,750 Till next time, Cassius. 58 00:03:37,818 --> 00:03:42,723 Laissez les bons temps rouler. 59 00:03:45,426 --> 00:03:48,462 BRODY: Got some beads there? 60 00:03:48,496 --> 00:03:51,399 In your pocket. 61 00:03:51,432 --> 00:03:52,966 Oh, she put those in there. 62 00:03:53,000 --> 00:03:55,035 Sly devil. 63 00:03:55,068 --> 00:03:58,739 Been enjoying my annual Krewe Crawl for the past three weeks. 64 00:03:58,772 --> 00:04:01,542 Krewe De Vieux, Druids, Sparta, King Arthur and Barkus, 65 00:04:01,575 --> 00:04:03,511 then tonight Orpheus. 66 00:04:03,544 --> 00:04:08,649 Yard-Long Hurricanes, endless partying, and, yes, beads. 67 00:04:08,682 --> 00:04:10,884 Oh, so you didn't change your pants? 68 00:04:10,918 --> 00:04:13,487 Three-day-old pants are a hallmark of the season, Brody. 69 00:04:13,521 --> 00:04:16,424 Sounds like a fraternity kegger where everyone overindulges 70 00:04:16,457 --> 00:04:18,559 in cutesy drinks and nipple flashing. 71 00:04:18,592 --> 00:04:19,993 Wasn't always like this. 72 00:04:20,027 --> 00:04:23,063 Early Mardi Gras started in medieval Europe, 73 00:04:23,096 --> 00:04:27,568 processions of men honoring "Le Boeuf Gras." 74 00:04:27,601 --> 00:04:29,737 It's a celebration of the fatted cow. 75 00:04:29,770 --> 00:04:32,740 Far less nipple flashing, I assure you. 76 00:04:32,773 --> 00:04:33,907 Don't be so sure of that, 77 00:04:33,941 --> 00:04:35,008 Miss Loretta. 78 00:04:35,042 --> 00:04:36,677 And on that note. 79 00:04:36,710 --> 00:04:40,013 Deceased is Naval Petty Officer Toussaint Patrice. 80 00:04:41,782 --> 00:04:43,083 WADE: He was discovered by 81 00:04:43,116 --> 00:04:44,752 a street sweeper a couple hours ago. 82 00:04:44,785 --> 00:04:47,355 Died of two puncture wounds-- one to the chest... 83 00:04:48,556 --> 00:04:49,557 ...one to the stomach. 84 00:04:51,124 --> 00:04:53,427 Robbery? Not likely. 85 00:04:53,461 --> 00:04:57,064 Still wearing his wedding band, wallet was flush with cash, 86 00:04:57,097 --> 00:04:58,799 broken cell phone on the ground. 87 00:04:58,832 --> 00:05:01,335 NOPD said they spoke to a drunk tourist. 88 00:05:01,369 --> 00:05:03,537 They said he saw Toussaint running from 89 00:05:03,571 --> 00:05:07,475 a man wearing a jester mask. 90 00:05:07,508 --> 00:05:09,977 Said the killer was between five-four and five-nine. 91 00:05:10,010 --> 00:05:11,679 That's quite a range there, King. 92 00:05:11,712 --> 00:05:15,349 Let me emphasize the words "drunk" and then "tourist." 93 00:05:15,383 --> 00:05:17,785 Good point. Lots of cameras. 94 00:05:17,818 --> 00:05:19,987 PRIDE: Have Patton download the Eagle Eye from last night. 95 00:05:20,020 --> 00:05:21,722 Texting him now. 96 00:05:21,755 --> 00:05:25,393 This trail of blood spots indicates 97 00:05:25,426 --> 00:05:27,060 Toussaint was stabbed somewhere else. 98 00:05:27,094 --> 00:05:31,365 Well, if he was partying on St. Charles Street, 99 00:05:31,399 --> 00:05:33,667 then that means... 100 00:05:38,672 --> 00:05:41,809 Clubbing at the Glitter Ball. 101 00:05:41,842 --> 00:05:43,411 Glitter Ball. 102 00:05:43,444 --> 00:05:44,645 Hosted by the Krewe of Yemoja 103 00:05:44,678 --> 00:05:45,913 every year on Bacchus Sunday. 104 00:05:45,946 --> 00:05:47,515 Are you even speaking English? 105 00:05:47,548 --> 00:05:50,050 In order: Bacchus Sunday, Monday is Lundi Gras, 106 00:05:50,083 --> 00:05:51,719 then Fat Tuesday aka Mardi Gras. 107 00:05:51,752 --> 00:05:53,454 You'll get it soon. 108 00:05:53,487 --> 00:05:56,023 Let's lock down the place, canvass everyone inside. 109 00:05:56,056 --> 00:05:59,427 We find who was wearing that jester mask, we find our killer. 110 00:05:59,460 --> 00:06:00,994 Doubt that's gonna work. 111 00:06:01,028 --> 00:06:03,096 Why not? 112 00:06:16,944 --> 00:06:18,912 I see your kegger and raise you 113 00:06:18,946 --> 00:06:22,082 the Greatest Freak Show on Earth. 114 00:06:22,115 --> 00:06:23,517 * 115 00:06:40,901 --> 00:06:41,869 Well, let me know. Sure. 116 00:06:41,902 --> 00:06:43,036 BRODY: Okay, thank you. 117 00:06:43,070 --> 00:06:45,005 Swept every room down here. 118 00:06:45,038 --> 00:06:47,741 No blood found, but I did encounter a number of fluids 119 00:06:47,775 --> 00:06:50,711 that I've decided to let Lasalle investigate. 120 00:06:50,744 --> 00:06:53,581 It's my first Mardi Gras; trying to ease my way in. 121 00:06:53,614 --> 00:06:54,915 LASALLE: Pride, Brody. 122 00:06:58,251 --> 00:07:01,154 Talked to a couple witnesses who were here all night. 123 00:07:01,188 --> 00:07:03,657 Showed them Toussaint's driver's license photo. 124 00:07:03,691 --> 00:07:07,661 Said they saw Toussaint being thrown out of the V.I.P. area 125 00:07:07,695 --> 00:07:09,563 up on the second floor around midnight. 126 00:07:09,597 --> 00:07:11,164 There was some sort of fight. 127 00:07:11,198 --> 00:07:13,133 About? Spilled drink. 128 00:07:13,166 --> 00:07:15,603 This way. 129 00:07:15,636 --> 00:07:17,571 Witnesses said that the guy that Toussaint fought with 130 00:07:17,605 --> 00:07:20,841 was African-American, well dressed and over six feet tall. 131 00:07:20,874 --> 00:07:24,111 That's taller than we heard out on the street. 132 00:07:25,979 --> 00:07:28,181 PRIDE: Huh. 133 00:07:28,215 --> 00:07:31,552 Think I might have found where our victim was first stabbed. 134 00:07:32,886 --> 00:07:33,854 Look like blood? 135 00:07:33,887 --> 00:07:35,489 Yep. 136 00:07:42,696 --> 00:07:44,598 Broken piece of glass. 137 00:07:45,599 --> 00:07:47,801 OFFICER: Agent Pride. 138 00:07:47,835 --> 00:07:49,637 What do you got? 139 00:07:49,670 --> 00:07:51,271 There's a woman downstairs asking after Toussaint. 140 00:07:51,304 --> 00:07:53,707 Think it's his wife. All right, tell her I'll be right down. 141 00:07:56,810 --> 00:07:58,211 Track down the V.I.P. list. 142 00:07:58,245 --> 00:08:00,914 Whoever Toussaint was fighting with is on it. 143 00:08:00,948 --> 00:08:02,249 Run the names. 144 00:08:02,282 --> 00:08:04,084 See who matches the description. 145 00:08:04,117 --> 00:08:05,686 I'll drop the blood and glass 146 00:08:05,719 --> 00:08:06,787 to Loretta and Sebastian. 147 00:08:08,822 --> 00:08:10,724 When he left last night, he... 148 00:08:10,758 --> 00:08:14,662 he said he was going to a meeting. 149 00:08:14,695 --> 00:08:16,897 He'd been acting erratic-- 150 00:08:16,930 --> 00:08:19,767 not telling me where he was going, coming home late. 151 00:08:19,800 --> 00:08:20,901 I saw the signs, 152 00:08:20,934 --> 00:08:23,136 I just didn't know what to do. 153 00:08:23,170 --> 00:08:25,673 This... 154 00:08:25,706 --> 00:08:27,775 last place he should've been. 155 00:08:27,808 --> 00:08:29,677 Why? 156 00:08:31,745 --> 00:08:35,082 He'd been sober three years. 157 00:08:35,115 --> 00:08:36,817 This morning, 158 00:08:36,850 --> 00:08:40,754 when I woke up and he wasn't next to me, I looked outside, 159 00:08:40,788 --> 00:08:42,723 saw that his car was gone, I... 160 00:08:42,756 --> 00:08:47,127 used the Cell Locator app. 161 00:08:49,830 --> 00:08:51,799 Led me here. 162 00:08:51,832 --> 00:08:53,266 His car 163 00:08:53,300 --> 00:08:55,803 An old Chevy Impala. Did you find it? 164 00:08:58,872 --> 00:09:00,708 Can I at least have his keys? 165 00:09:00,741 --> 00:09:02,610 I'll track it down. 166 00:09:02,643 --> 00:09:05,112 Didn't have keys on him. 167 00:09:07,380 --> 00:09:09,249 We'll take care of the car. 168 00:09:09,282 --> 00:09:11,752 In the meantime, 169 00:09:11,785 --> 00:09:13,587 I'll have someone take you home. Officer. 170 00:09:13,621 --> 00:09:15,756 Can you give Miss Patrice a ride home, please? 171 00:09:15,789 --> 00:09:17,791 No problem. 172 00:09:27,768 --> 00:09:29,770 What would possess him to come here? 173 00:09:33,741 --> 00:09:36,744 To take a chance being around all this? 174 00:09:41,682 --> 00:09:43,651 WADE: Running a tox screen 175 00:09:43,684 --> 00:09:45,052 on Petty Officer Patrice. 176 00:09:45,085 --> 00:09:47,220 Results won't be ready for another 48 hours, 177 00:09:47,254 --> 00:09:49,256 but it'll tell us if he was on something. 178 00:09:49,289 --> 00:09:52,760 This time of year is hardest on those prone to temptation. 179 00:09:52,793 --> 00:09:55,228 We're all prone to temptation, Dwayne. 180 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 That's what makes our species so interesting. 181 00:09:58,298 --> 00:10:00,400 Now that I've been able 182 00:10:00,433 --> 00:10:04,304 to investigate, wounds are from a three- to five-inch blade, 183 00:10:04,337 --> 00:10:05,806 serrated edge. 184 00:10:05,839 --> 00:10:08,241 I sent the measurements to Sebastian. 185 00:10:08,275 --> 00:10:10,811 And the timelines of the stabbings 186 00:10:10,844 --> 00:10:12,746 matches what your witnesses reported. 187 00:10:12,780 --> 00:10:14,314 Time of death was around midnight. 188 00:10:14,347 --> 00:10:17,284 So Petty Officer Patrice meets his killer 189 00:10:17,317 --> 00:10:19,820 at the V.I.P. area. 190 00:10:19,853 --> 00:10:21,755 First attack happens, 191 00:10:21,789 --> 00:10:25,225 he flees, killer follows him into the streets, 192 00:10:25,258 --> 00:10:26,927 finishes him there. 193 00:10:28,962 --> 00:10:31,799 Any updates from Sebastian about the broken piece of glass? 194 00:10:34,735 --> 00:10:36,303 That means "Happy Mardi Gras" in Shyriiwook. 195 00:10:36,336 --> 00:10:37,805 It's the official language of Chewbacca. 196 00:10:39,006 --> 00:10:40,874 Sebastian has been anointed 197 00:10:40,908 --> 00:10:45,345 the Chief Overlord of the Krewe of Chewbacchus. 198 00:10:45,378 --> 00:10:46,880 Second year in a row. 199 00:10:46,914 --> 00:10:48,315 Quite an honor, I'm sure. 200 00:10:48,348 --> 00:10:50,150 You have no idea. It's-it's really huge. 201 00:10:50,183 --> 00:10:52,119 Anyway, uh, in regards to the glass, 202 00:10:52,152 --> 00:10:54,888 I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests. 203 00:10:54,922 --> 00:10:57,324 I can rule out bottle and wine glass. 204 00:10:57,357 --> 00:10:59,693 It's too fine, plus the bevel's all wrong. 205 00:10:59,727 --> 00:11:01,094 But I used the, uh, measurements 206 00:11:01,128 --> 00:11:02,963 from Toussaint's wounds to determine 207 00:11:02,996 --> 00:11:05,766 that he was stabbed with a Benchmade steel knife. 208 00:11:05,799 --> 00:11:08,702 Keep me posted about the glass. 209 00:11:11,304 --> 00:11:12,940 That means "Will do." 210 00:11:12,973 --> 00:11:14,407 Or "Where's the library?" 211 00:11:14,441 --> 00:11:16,209 I don't know. It's a very subtle language. 212 00:11:21,915 --> 00:11:23,917 Hey, baby girl. 213 00:11:23,951 --> 00:11:25,786 Hi. You're early. 214 00:11:25,819 --> 00:11:28,055 Well, I finished my econ paper last night, so I made sure that 215 00:11:28,088 --> 00:11:30,090 Orion got to physical therapy-- he's doing great by the way. 216 00:11:30,123 --> 00:11:32,259 Good. And then I hopped on the 9:00 a.m. bus. 217 00:11:32,292 --> 00:11:34,828 Are you sure you don't mind if I borrow your car? 218 00:11:34,862 --> 00:11:35,963 Comes with a price. 219 00:11:37,230 --> 00:11:38,431 Where are you off to? 220 00:11:38,465 --> 00:11:39,900 We're supposed to be having 221 00:11:39,933 --> 00:11:41,802 our Pride family bead-necklace-making party, 222 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 and from what I hear, it's an exclusive 223 00:11:43,771 --> 00:11:45,739 father-daughter affair. Oh, I'm there. Tonight. 224 00:11:45,773 --> 00:11:47,808 I even brought a new supply of beads as a surprise. 225 00:11:47,841 --> 00:11:49,309 Oh, nice. It's just that 226 00:11:49,342 --> 00:11:51,444 I have a chance to get together with Lundy tonight. 227 00:11:51,478 --> 00:11:52,880 You remember Lundy. 228 00:11:52,913 --> 00:11:55,015 Uh, drummer from your high school jazz band. 229 00:11:55,048 --> 00:11:56,750 We're having a small reunion. 230 00:11:56,784 --> 00:11:58,886 Rhythm section's got to stick together. 231 00:11:58,919 --> 00:12:01,288 Thought she was studying in Europe. 232 00:12:01,321 --> 00:12:03,223 Yeah, she was, but, um, she's back now. 233 00:12:04,557 --> 00:12:06,927 Do you mind if I take these? 234 00:12:06,960 --> 00:12:08,028 I want to look more festive. 235 00:12:08,061 --> 00:12:09,997 Sure. 236 00:12:10,030 --> 00:12:11,464 I'll be back before dinner. 237 00:12:11,498 --> 00:12:12,465 All right. 238 00:12:12,499 --> 00:12:14,267 Bye. Have fun. 239 00:12:18,171 --> 00:12:19,306 Chris. Merri. 240 00:12:19,339 --> 00:12:21,942 Hey, Laurel. 241 00:12:21,975 --> 00:12:23,911 Everything all right? 242 00:12:23,944 --> 00:12:26,046 Double-edged sword being a cop. 243 00:12:26,079 --> 00:12:28,916 You know when people are lying to you. 244 00:12:28,949 --> 00:12:30,550 You got the V.I.P. list? 245 00:12:30,583 --> 00:12:32,319 Sure did. 246 00:12:32,352 --> 00:12:34,021 Owner of the club couldn't have been more helpful. 247 00:12:34,054 --> 00:12:36,056 Just handed it over to us like that, easy-peasy. 248 00:12:36,089 --> 00:12:39,092 Russell Jaynes is the owner of the club-- 249 00:12:39,126 --> 00:12:41,061 aka Screwy Douce. 250 00:12:41,094 --> 00:12:42,930 Part-time rapper and used to move bricks 251 00:12:42,963 --> 00:12:44,364 back during my vice days. 252 00:12:44,397 --> 00:12:45,933 BRODY: Matches the description of the man 253 00:12:45,966 --> 00:12:47,034 who was fighting Toussaint-- 254 00:12:47,067 --> 00:12:48,568 over six feet, African-American. 255 00:12:48,601 --> 00:12:49,970 They have a past? 256 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 LASALLE: Not that we know of, yet. 257 00:12:51,138 --> 00:12:53,807 But we did get a tip from a clubgoer 258 00:12:53,841 --> 00:12:55,442 who swears he saw Screwy Douce 259 00:12:55,475 --> 00:12:56,944 in the V.I.P. bathroom. 260 00:12:56,977 --> 00:12:58,545 He was washing blood off his hands. 261 00:12:59,947 --> 00:13:02,049 PRIDE: 2003, you were accused 262 00:13:02,082 --> 00:13:03,951 of a felonious assault for stabbing a man 263 00:13:03,984 --> 00:13:05,252 in a fit of road rage. 264 00:13:05,285 --> 00:13:06,854 And six months later, you escaped 265 00:13:06,887 --> 00:13:09,356 reckless endangerment charges for stabbing a man 266 00:13:09,389 --> 00:13:11,091 who whistled at your girlfriend. 267 00:13:11,124 --> 00:13:14,962 And then in 2009, you were finally convicted 268 00:13:14,995 --> 00:13:18,465 for stabbing a man for scuffing up your Stacy Adams. 269 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 Didn't scuff my Stacy Adams. 270 00:13:20,968 --> 00:13:22,269 Bent my hat brim. 271 00:13:22,302 --> 00:13:24,972 If you're gonna disparage, 272 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 at least have the respect to be accurate. 273 00:13:27,007 --> 00:13:29,342 Least we can do, Mr. Douce. 274 00:13:29,376 --> 00:13:32,946 Mr. Douce was the old me. 275 00:13:32,980 --> 00:13:34,848 I've changed. 276 00:13:34,882 --> 00:13:36,049 I'm a businessman now. 277 00:13:36,083 --> 00:13:40,087 Please use the name my mother intended: 278 00:13:40,120 --> 00:13:41,354 Russell. 279 00:13:41,388 --> 00:13:44,091 Okay, Russell, explain to us 280 00:13:44,124 --> 00:13:45,993 how it is that this petty officer 281 00:13:46,026 --> 00:13:47,560 you were seen fighting with was found 282 00:13:47,594 --> 00:13:49,296 stabbed to death in an alley. 283 00:13:49,329 --> 00:13:52,465 This fool was bleeding way before he got to me. 284 00:13:52,499 --> 00:13:54,034 That so? 285 00:13:54,067 --> 00:13:58,005 I was up in V.I.P. hanging with my homies. 286 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 I left to get myself a libation. 287 00:14:00,407 --> 00:14:02,009 When I returned, 288 00:14:02,042 --> 00:14:04,111 saw this guy stumbling toward me. 289 00:14:04,144 --> 00:14:05,545 Next thing I know, 290 00:14:05,578 --> 00:14:09,249 he falls, drops his crazy mask, 291 00:14:09,282 --> 00:14:12,652 runs into me, knocked my drink all over me. 292 00:14:12,685 --> 00:14:15,655 I was pissed. 293 00:14:15,688 --> 00:14:18,158 So I cop to roughing him up a bit. 294 00:14:18,191 --> 00:14:20,093 I had to regulate. 295 00:14:20,127 --> 00:14:21,194 Regulate as in...? 296 00:14:23,263 --> 00:14:25,265 Ask politely. Okay. 297 00:14:25,298 --> 00:14:26,599 So, your story: 298 00:14:26,633 --> 00:14:27,968 Petty Officer Patrice 299 00:14:28,001 --> 00:14:29,302 comes down the stairs bleeding, 300 00:14:29,336 --> 00:14:31,504 holding some kind of jester mask in his hand. 301 00:14:31,538 --> 00:14:34,007 Jester mask? No. 302 00:14:34,041 --> 00:14:35,976 After he bumped into me, 303 00:14:36,009 --> 00:14:38,045 he dropped a mask, 304 00:14:38,078 --> 00:14:40,013 but it was a different kind of mask altogether. 305 00:14:40,047 --> 00:14:41,314 What kind of mask? 306 00:14:41,348 --> 00:14:43,917 Dude was carrying a gas mask. 307 00:14:46,653 --> 00:14:49,622 LASALLE: There's no record of a gas mask 308 00:14:49,656 --> 00:14:50,958 found on the scene. 309 00:14:50,991 --> 00:14:52,325 Yeah, well, dude wasn't lying. 310 00:14:52,359 --> 00:14:54,327 I used Toussaint's time of death to narrow down 311 00:14:54,361 --> 00:14:56,263 my search of the Central Business District's 312 00:14:56,296 --> 00:14:58,665 surveillance camera footage and the videos from inside the club. 313 00:14:58,698 --> 00:15:01,434 How'd you get into the Saturn's Feast party 314 00:15:01,468 --> 00:15:03,270 I was stuck outside. 315 00:15:03,303 --> 00:15:06,506 When you roll like I roll, you can get in anywhere. Can we 316 00:15:06,539 --> 00:15:07,607 get back to this club? 317 00:15:07,640 --> 00:15:09,142 They didn't have any cameras. 318 00:15:09,176 --> 00:15:10,343 But you didn't need 'em, 319 00:15:10,377 --> 00:15:12,112 thanks to everybody living their life 320 00:15:12,145 --> 00:15:14,047 so loud and proud on social media. 321 00:15:14,081 --> 00:15:16,349 I isolated every video clip labeled hashtag 322 00:15:16,383 --> 00:15:18,051 Glitter Masquerade Party 323 00:15:18,085 --> 00:15:19,052 on Instagram, Facebook and Twitter. 324 00:15:19,086 --> 00:15:20,988 I built an image timeline 325 00:15:21,021 --> 00:15:23,390 of Toussaint's night-- I call it 326 00:15:23,423 --> 00:15:25,692 the Patton Effect. Humble. 327 00:15:25,725 --> 00:15:27,961 The images are random, because most of the footage 328 00:15:27,995 --> 00:15:30,130 is cut together from the selfie brigade. 329 00:15:30,163 --> 00:15:32,165 It's shocking how people are so into themselves. 330 00:15:32,199 --> 00:15:34,101 They don't even bother to notice there's a murder. 331 00:15:34,134 --> 00:15:36,736 Okay, this is the moment right before Douce of Screwy 332 00:15:36,769 --> 00:15:38,638 crashed into your victim on the stairs. 333 00:15:38,671 --> 00:15:41,274 And as you notice, Petty Officer Patrice 334 00:15:41,308 --> 00:15:44,111 already had bloodstains on his shirt. 335 00:15:44,144 --> 00:15:45,745 Consistent with what we were told. 336 00:15:45,778 --> 00:15:48,248 Based on what you said about the mask, 337 00:15:48,281 --> 00:15:50,083 I zoomed in on his left hand. 338 00:15:50,117 --> 00:15:51,418 Let me enhance this puppy. 339 00:15:51,451 --> 00:15:52,986 BRODY: There. 340 00:15:53,020 --> 00:15:54,988 That's serious. Tactical. 341 00:15:55,022 --> 00:15:56,256 Silicone facepiece. 342 00:15:56,289 --> 00:15:57,624 Mesh harness suspension. 343 00:15:57,657 --> 00:15:59,192 The guy wasn't Screwy-Doucing around. 344 00:15:59,226 --> 00:16:01,061 Hang on. 345 00:16:01,094 --> 00:16:02,362 Lasalle here. 346 00:16:02,395 --> 00:16:04,998 All right, so Toussaint's at a party, 347 00:16:05,032 --> 00:16:07,367 carrying a gas mask. 348 00:16:07,400 --> 00:16:10,070 Any theories? 349 00:16:10,103 --> 00:16:12,339 I have a bondage sex story I could tell you, 350 00:16:12,372 --> 00:16:13,506 but it would probably 351 00:16:13,540 --> 00:16:14,641 be more entertaining 352 00:16:14,674 --> 00:16:15,642 than informative. 353 00:16:15,675 --> 00:16:17,577 That was NOPD. 354 00:16:17,610 --> 00:16:20,480 BOLO got a hit on Toussaint's car. 355 00:16:23,250 --> 00:16:25,152 PRIDE: Keys are still in the ignition. 356 00:16:25,185 --> 00:16:27,320 LASALLE: Looks like somebody dumped it and humped it. 357 00:16:27,354 --> 00:16:29,089 BRODY: I'll check for prints. 358 00:16:29,122 --> 00:16:31,124 Pop the trunk. 359 00:16:35,762 --> 00:16:37,297 Hello. 360 00:16:42,602 --> 00:16:44,771 : Unmarked gas canisters. 361 00:16:47,707 --> 00:16:50,777 With a million and a half tourists in town for Mardi Gras, 362 00:16:50,810 --> 00:16:55,715 it'd be a bad time for something to go boom. 363 00:17:04,657 --> 00:17:06,626 Bomb Squad called an audible. 364 00:17:06,659 --> 00:17:08,695 The gas canisters we found in Toussaint's car 365 00:17:08,728 --> 00:17:10,830 aren't explosive or chemical weapons. 366 00:17:10,863 --> 00:17:12,665 Then, what are they? 367 00:17:12,699 --> 00:17:13,500 Isoflurane. 368 00:17:13,533 --> 00:17:15,168 Anesthetic doctors give 369 00:17:15,202 --> 00:17:16,803 to their patients undergoing surgery. 370 00:17:16,836 --> 00:17:18,705 Toussaint's no doctor. 371 00:17:18,738 --> 00:17:20,207 Also ran the serial numbers 372 00:17:20,240 --> 00:17:22,209 on these canisters-- turns out to be part 373 00:17:22,242 --> 00:17:24,677 of stolen inventory from the Algiers Medical Supply Warehouse 374 00:17:24,711 --> 00:17:26,546 a day before Toussaint was killed. 375 00:17:26,579 --> 00:17:29,516 Drug addicts have been known to steal iso for huffing. 376 00:17:29,549 --> 00:17:30,783 Where's that leave the gas mask? 377 00:17:30,817 --> 00:17:32,719 With the filter on, 378 00:17:32,752 --> 00:17:34,787 it keeps the isoflurane out. 379 00:17:34,821 --> 00:17:36,689 Filter off-- 380 00:17:36,723 --> 00:17:39,492 it's the perfect siphon for a huff. 381 00:17:39,526 --> 00:17:42,562 Which could make Toussaint's killer his drug buddy. 382 00:17:42,595 --> 00:17:43,796 Maybe the two got high together, 383 00:17:43,830 --> 00:17:45,598 went on a Mardi Gras binge. 384 00:17:45,632 --> 00:17:47,167 Ended up in Screwy Douce's club, 385 00:17:47,200 --> 00:17:49,136 something goes wrong and there's a fight. 386 00:17:49,169 --> 00:17:51,671 Drug buddy stabs him and steals his car. 387 00:17:51,704 --> 00:17:53,806 But the quantity of canisters 388 00:17:53,840 --> 00:17:55,742 found in the trunk of Toussaint's car-- 389 00:17:55,775 --> 00:17:57,610 excessive for a user. 390 00:17:57,644 --> 00:17:59,412 And dangerous-- people could be killed 391 00:17:59,446 --> 00:18:02,582 via sedation if all those canisters are opened at once. 392 00:18:02,615 --> 00:18:03,550 Maybe they planned to sell. 393 00:18:03,583 --> 00:18:04,784 Isoflurane can bring 394 00:18:04,817 --> 00:18:06,619 a pretty penny on the black market. 395 00:18:06,653 --> 00:18:10,590 Head over to the Algiers Medical Supply Warehouse. 396 00:18:10,623 --> 00:18:13,826 See if you can find out more about the robbery. 397 00:18:13,860 --> 00:18:17,264 I'll go talk to Toussaint's wife. 398 00:18:17,297 --> 00:18:21,701 Maybe he picked up a new friend with his new behavior. 399 00:18:25,372 --> 00:18:29,276 Toussaint and I were trying to start a family. 400 00:18:29,309 --> 00:18:32,812 Oh. We should have been shopping for baby cribs this year. 401 00:18:32,845 --> 00:18:35,648 But instead I'll be shopping 402 00:18:35,682 --> 00:18:38,351 for my husband's coffin. 403 00:18:44,657 --> 00:18:47,660 I'm sorry to ask, but, uh... 404 00:18:47,694 --> 00:18:50,863 is there a chance your husband might've relapsed? 405 00:18:53,400 --> 00:18:55,402 We had a hard year. 406 00:18:55,435 --> 00:18:56,769 Meaning? 407 00:18:56,803 --> 00:18:59,772 With me being unemployed and... 408 00:18:59,806 --> 00:19:02,609 Toussaint's telemarketing job not bringing in much, 409 00:19:02,642 --> 00:19:04,744 we fell behind. 410 00:19:04,777 --> 00:19:07,780 One of the reasons we'd put a pin in starting our family. 411 00:19:10,783 --> 00:19:13,253 Was there anybody Toussaint was... 412 00:19:13,286 --> 00:19:14,854 hanging out with, new? 413 00:19:14,887 --> 00:19:16,389 Sketchy? 414 00:19:16,423 --> 00:19:19,326 I wouldn't say "sketchy," but... 415 00:19:19,359 --> 00:19:23,396 if you're talking about potential influences... 416 00:19:23,430 --> 00:19:28,301 Toussaint started volunteering at a sober living facility. 417 00:19:28,335 --> 00:19:30,437 Sober living? 418 00:19:30,470 --> 00:19:34,674 My husband served three tours in Iraq. 419 00:19:34,707 --> 00:19:38,645 He came back home numb, distant. 420 00:19:38,678 --> 00:19:41,481 Found a release in his addiction. 421 00:19:41,514 --> 00:19:45,785 But he turned his life around, he fought his way back to me, 422 00:19:45,818 --> 00:19:49,422 and he wanted to be of service to others just like him. 423 00:19:49,456 --> 00:19:52,825 From being of service to... 424 00:19:52,859 --> 00:19:56,629 serving up drugs... 425 00:19:56,663 --> 00:20:01,368 I guess people never really do change, do they, Agent Pride? 426 00:20:02,735 --> 00:20:04,804 There's always hope. 427 00:20:07,840 --> 00:20:11,778 Said they'd send a patrol out to investigate my break-in, 428 00:20:11,811 --> 00:20:14,547 but they never did. Well, it's the season, ma'am. 429 00:20:14,581 --> 00:20:16,683 Everybody's got their hands full. 430 00:20:16,716 --> 00:20:18,351 Thieves broke in here. 431 00:20:18,385 --> 00:20:19,919 Looks like they used a crowbar. 432 00:20:19,952 --> 00:20:22,355 Got away with one carton of isoflurane. 433 00:20:22,389 --> 00:20:24,491 Just the isoflurane? 434 00:20:24,524 --> 00:20:26,559 Mm-hmm. And they skipped right on past the oxycodone 435 00:20:26,593 --> 00:20:28,695 and all the good stuff to get to it. 436 00:20:28,728 --> 00:20:31,831 Not the same high as the others, but it would still command 437 00:20:31,864 --> 00:20:33,633 a few grand on the black market. Cameras catch 438 00:20:33,666 --> 00:20:35,001 the break Did, but it ain't 439 00:20:35,034 --> 00:20:37,704 gonna be much help-- robber was wearing a hoodie. 440 00:20:37,737 --> 00:20:39,739 We'd still like to take a peek, if you don't mind. 441 00:20:39,772 --> 00:20:40,807 Whatever's clever. 442 00:20:40,840 --> 00:20:42,809 My office is this way. 443 00:20:42,842 --> 00:20:44,010 I'll tell you this, 444 00:20:44,043 --> 00:20:46,546 whoever he is been very busy. 445 00:20:46,579 --> 00:20:48,915 My competitor, First Charity Medical Supply, 446 00:20:48,948 --> 00:20:52,919 got robbed of three boxes of isoflurane just last night. 447 00:20:55,488 --> 00:20:58,758 O-Okay, Chris, just check out that other isoflurane robbery. 448 00:20:58,791 --> 00:20:59,792 LASALLE: I'll get on it, King. 449 00:20:59,826 --> 00:21:01,761 See what you can run down, okay? 450 00:21:01,794 --> 00:21:03,896 All right, you about done there tonight? 451 00:21:03,930 --> 00:21:05,898 No, I got a... 452 00:21:05,932 --> 00:21:08,801 I got an interrogation I got to take care of here. 453 00:21:08,835 --> 00:21:10,337 Got you. 454 00:21:15,074 --> 00:21:17,510 So, I started another strand. I'm thinking 455 00:21:17,544 --> 00:21:19,346 maybe we can use the red beads 456 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 in combination with the little glass yellow ones. 457 00:21:21,448 --> 00:21:22,915 We need to talk. 458 00:21:22,949 --> 00:21:24,651 About? 459 00:21:24,684 --> 00:21:25,818 Why you're really here. 460 00:21:25,852 --> 00:21:28,755 Now, I considered the possibilities 461 00:21:28,788 --> 00:21:30,423 that you... 462 00:21:30,457 --> 00:21:32,425 dropped out of school, 463 00:21:32,459 --> 00:21:34,060 you and Orion eloped, or... 464 00:21:34,093 --> 00:21:36,629 maybe I'd have to kill Orion because he got you... 465 00:21:36,663 --> 00:21:38,431 : Dad, I'm not pregnant. 466 00:21:38,465 --> 00:21:40,032 I know. 467 00:21:45,372 --> 00:21:48,708 First... 468 00:21:48,741 --> 00:21:50,710 this thread from your sweater. 469 00:21:50,743 --> 00:21:51,911 Typically, 470 00:21:51,944 --> 00:21:53,913 you tug on your clothing 471 00:21:53,946 --> 00:21:56,949 when you have an increased level of anxiety. 472 00:21:58,551 --> 00:22:01,821 Next, the overextended mileage on my odometer 473 00:22:01,854 --> 00:22:03,556 tells me that... 474 00:22:03,590 --> 00:22:05,892 you went 20 miles... 475 00:22:05,925 --> 00:22:08,428 each way on your... 476 00:22:08,461 --> 00:22:10,463 "trip with Lundy," 477 00:22:10,497 --> 00:22:12,565 even though she lives... 478 00:22:12,599 --> 00:22:14,634 right in the Quarter. 479 00:22:14,667 --> 00:22:16,068 This... is insane. 480 00:22:16,102 --> 00:22:18,070 You're checking the mileage on your vehicle. 481 00:22:18,104 --> 00:22:19,639 And finally... 482 00:22:21,040 --> 00:22:25,578 ...the red bead necklace that you're wearing. 483 00:22:25,612 --> 00:22:28,381 One you've never noticed before. 484 00:22:28,415 --> 00:22:30,983 My father's favorite. 485 00:22:33,119 --> 00:22:36,756 How long have you and Cassius been communicating? 486 00:22:37,790 --> 00:22:39,892 I want my lawyer? 487 00:22:40,927 --> 00:22:43,062 Doesn't work that way. 488 00:22:45,832 --> 00:22:48,401 Not with fathers and daughters. 489 00:22:54,006 --> 00:22:56,843 I found him using the Offender Locator Web site 490 00:22:56,876 --> 00:22:58,845 for Gretna a few years ago. 491 00:22:58,878 --> 00:23:01,648 And at first we just started writing to each other, 492 00:23:01,681 --> 00:23:03,683 but then that graduated to telephone calls, 493 00:23:03,716 --> 00:23:06,986 and then... last year I went to see him for the first time. 494 00:23:07,019 --> 00:23:10,657 And you kept this from me? Because I knew you were gonna react like this! 495 00:23:10,690 --> 00:23:12,058 Ever since I was a little girl, 496 00:23:12,091 --> 00:23:14,160 you always told me these funny stories about Grandpa, 497 00:23:14,193 --> 00:23:15,928 but you never once took me to see him. 498 00:23:15,962 --> 00:23:17,764 You were a little girl! Which I'm not anymore. 499 00:23:17,797 --> 00:23:19,165 Laurel... Daddy, you're a respected cop-- 500 00:23:19,198 --> 00:23:20,867 a letter from you would make all the difference 501 00:23:20,900 --> 00:23:23,870 in a parole hearing. He's hocking you for the letter? 502 00:23:23,903 --> 00:23:26,072 You always told me to look for the best in people, right? 503 00:23:26,105 --> 00:23:27,440 To forgive? 504 00:23:27,474 --> 00:23:28,841 Well, why can't you forgive him? 505 00:23:28,875 --> 00:23:29,909 It's not that simple. 506 00:23:29,942 --> 00:23:31,444 Daddy... Laurel, 507 00:23:31,478 --> 00:23:33,513 this is for your own good. 508 00:23:33,546 --> 00:23:35,147 You are not to write him, 509 00:23:35,181 --> 00:23:37,584 call him, you are not to visit him in prison again. 510 00:23:37,617 --> 00:23:39,719 Am I making myself clear? 511 00:23:42,555 --> 00:23:44,524 I'm sorry. 512 00:23:44,557 --> 00:23:45,992 It doesn't work like that 513 00:23:46,025 --> 00:23:48,728 between fathers and adult daughters. 514 00:23:53,099 --> 00:23:55,134 SEBASTIAN: No, man, you're missing the point entirely. 515 00:23:55,167 --> 00:23:56,703 PATTON: While you were chanting "Chewbacchus," 516 00:23:56,736 --> 00:23:58,938 I was screaming "Boobs-shocka-locka." 517 00:23:58,971 --> 00:24:00,907 What are you two arguing about now? 518 00:24:00,940 --> 00:24:03,543 Patton was kicked off the Intergalactic Krewe 519 00:24:03,576 --> 00:24:05,177 of Chewbacchus last year for wearing an elf shirt... 520 00:24:05,211 --> 00:24:07,480 Permissible cyborg elf shirt. 521 00:24:07,514 --> 00:24:09,115 You can't just wrap your arm in tin foil 522 00:24:09,148 --> 00:24:11,083 and claim that you're a cyborg. Point is moot. 523 00:24:11,117 --> 00:24:13,252 Chewbacchus ain't got nothing on the Red Beads and Rice Krewe 524 00:24:13,285 --> 00:24:14,654 or the Krewe of Beyoncé. 525 00:24:14,687 --> 00:24:16,155 SEBASTIAN: This is our Berlin Wall, 526 00:24:16,188 --> 00:24:17,957 and you're standing on the east side-- that makes you 527 00:24:17,990 --> 00:24:19,191 and Beyoncé Communists, so... 528 00:24:19,225 --> 00:24:21,694 Please, someone, save me from this madness. 529 00:24:21,728 --> 00:24:23,696 Well, all right, here we go. 530 00:24:23,730 --> 00:24:26,533 So, all that was visible from the supply warehouse surveillance 531 00:24:26,566 --> 00:24:28,835 was the intruder's hand. 532 00:24:28,868 --> 00:24:31,103 But sometimes a hand's all you need. 533 00:24:31,137 --> 00:24:33,139 We took an image of Toussaint's killer's hand 534 00:24:33,172 --> 00:24:35,141 from the alley surveillance footage to compare. 535 00:24:35,174 --> 00:24:36,876 SEBASTIAN: Yeah, FBI has 536 00:24:36,909 --> 00:24:39,145 a, uh, Vascular Mapping Program. 537 00:24:39,178 --> 00:24:42,649 It uses vein patterns as a biometric trait for identification. 538 00:24:42,682 --> 00:24:44,851 So, by applying an Oriented Gradient Map 539 00:24:44,884 --> 00:24:49,121 to the killer's and the burglar's hands, they match. 540 00:24:49,155 --> 00:24:50,990 We take the vein patterns and the coriums 541 00:24:51,023 --> 00:24:53,292 and feed them into the FBI's database, and... 542 00:24:53,325 --> 00:24:54,961 SEBASTIAN: Cowabunga-- 543 00:24:54,994 --> 00:24:56,663 there's your burglar. 544 00:24:56,696 --> 00:24:58,931 Cyd Lawson, released from Gretna State Prison 545 00:24:58,965 --> 00:25:00,667 last October after serving ten years 546 00:25:00,700 --> 00:25:02,101 for bank robbery. 547 00:25:02,134 --> 00:25:03,570 You got that list of people Petty Officer Patrice 548 00:25:03,603 --> 00:25:06,639 is working with at the sober living facility? 549 00:25:06,673 --> 00:25:08,307 He's on it. 550 00:25:08,340 --> 00:25:10,643 : I'll get Cyd's last known address. 551 00:25:10,677 --> 00:25:11,978 I'm calling Pride. 552 00:25:16,348 --> 00:25:17,650 : I'm going in. 553 00:25:17,684 --> 00:25:18,851 LASALLE : Copy. 554 00:25:18,885 --> 00:25:20,019 I'm at the side door. 555 00:25:20,052 --> 00:25:21,153 BRODY: I'm at the back. 556 00:25:35,602 --> 00:25:37,670 NCIS. Open up. 557 00:25:59,759 --> 00:26:00,660 : Hey, Pride. 558 00:26:06,398 --> 00:26:09,068 Meth lab. 559 00:26:32,959 --> 00:26:34,393 Knife! 560 00:26:34,426 --> 00:26:35,995 MAN: Stay back. 561 00:26:37,797 --> 00:26:40,132 Stay back! PRIDE: Cyd, put the knife down. 562 00:26:42,034 --> 00:26:44,704 You come near me, I'll cut you! 563 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 Put down the knife, Cyd. 564 00:26:50,176 --> 00:26:52,278 It's not my fault. 565 00:26:53,746 --> 00:26:55,682 They made me kill him. 566 00:26:55,715 --> 00:26:57,183 They? 567 00:26:57,216 --> 00:26:59,185 Who's "they," Cyd? 568 00:26:59,218 --> 00:27:01,854 : Mm-mm. I can't tell. 569 00:27:04,056 --> 00:27:05,257 I can't tell. 570 00:27:05,291 --> 00:27:07,326 Oh, hey. 571 00:27:07,359 --> 00:27:09,896 Cyd, stay with me, buddy. Stay with me. 572 00:27:09,929 --> 00:27:11,430 What was Toussaint gonna snitch on? 573 00:27:11,463 --> 00:27:13,432 Cyd. Cyd. 574 00:27:13,465 --> 00:27:14,701 The isoflurane? 575 00:27:14,734 --> 00:27:16,068 Come on, Cyd. 576 00:27:16,102 --> 00:27:17,403 The heist... 577 00:27:17,436 --> 00:27:19,972 tomorrow... 578 00:27:21,841 --> 00:27:23,275 Mardi... 579 00:27:32,251 --> 00:27:34,253 He's gone. 580 00:27:35,221 --> 00:27:37,824 Did he say "heist"? 581 00:27:37,857 --> 00:27:39,892 On Mardi Gras? 582 00:27:42,128 --> 00:27:44,831 Official start of the big day. 583 00:27:47,333 --> 00:27:49,235 Clock is ticking. 584 00:28:03,783 --> 00:28:06,853 WADE: The cause of death for Cyd Lawson was a stroke. 585 00:28:06,886 --> 00:28:08,988 Likely caused by a crystal meth-induced 586 00:28:09,021 --> 00:28:10,189 heart arrhythmia. 587 00:28:10,222 --> 00:28:11,457 From an O.D.? 588 00:28:11,490 --> 00:28:13,459 Based on track marks, Mr. Lawson 589 00:28:13,492 --> 00:28:16,963 injected a significant amount of the drug into his system. 590 00:28:16,996 --> 00:28:19,866 Most users prefer to smoke it, because injection 591 00:28:19,899 --> 00:28:22,935 raises the possibility of an overdose exponentially. 592 00:28:22,969 --> 00:28:25,337 Are you saying the O.D. was intentional? 593 00:28:25,371 --> 00:28:28,975 I'm saying Mr. Lawson, as an experienced drug user, 594 00:28:29,008 --> 00:28:31,410 would have known better. He said that 595 00:28:31,443 --> 00:28:33,179 they made him kill Toussaint. 596 00:28:33,212 --> 00:28:36,482 The knife you found with him matches the murder weapon. 597 00:28:36,515 --> 00:28:39,185 So... possible. Thank you, Loretta. 598 00:28:39,218 --> 00:28:42,454 Followed up on that second isoflurane robbery. 599 00:28:42,488 --> 00:28:44,490 Owner says three boxes were stolen. 600 00:28:44,523 --> 00:28:46,926 That's 27 canisters, King-- 601 00:28:46,959 --> 00:28:48,861 enough to kill a couple hundred people. 602 00:28:48,895 --> 00:28:51,764 So, if what Cyd was saying is true-- a heist 603 00:28:51,798 --> 00:28:53,232 on Mardi Gras, 604 00:28:53,265 --> 00:28:54,834 NOPD's stretched to the limit-- 605 00:28:54,867 --> 00:28:56,969 perfect time to steal something in plain sight. 606 00:28:57,003 --> 00:28:59,138 Possible targets: casinos, banks, 607 00:28:59,171 --> 00:29:01,808 strip clubs... Any idea who Cyd was working with? 608 00:29:01,841 --> 00:29:05,244 I had Patton dump Cyd's phone. 609 00:29:05,277 --> 00:29:07,980 His "friends" is a motley crew of violent criminals. 610 00:29:08,014 --> 00:29:11,784 Ian Knox, Marv Williams, and Randy James. 611 00:29:11,818 --> 00:29:13,252 Ian Knox 612 00:29:13,285 --> 00:29:16,355 was convicted too many times to count on robbery. 613 00:29:16,388 --> 00:29:18,057 James, he's partial 614 00:29:18,090 --> 00:29:19,158 to home invasions. 615 00:29:19,191 --> 00:29:20,359 Marv Williams? 616 00:29:20,392 --> 00:29:21,427 He's the likely mastermind 617 00:29:21,460 --> 00:29:22,461 of the pack. 618 00:29:22,494 --> 00:29:23,930 Convicted of manslaughter 619 00:29:23,963 --> 00:29:25,331 and robbery. 620 00:29:25,364 --> 00:29:27,033 Know where to find these Boy Scouts? 621 00:29:27,066 --> 00:29:27,834 No cell phone usage, 622 00:29:27,867 --> 00:29:29,902 credit card movements, 623 00:29:29,936 --> 00:29:32,438 and their last known addresses are post office boxes. 624 00:29:32,471 --> 00:29:34,506 I put out a BOLO. Sebastian. 625 00:29:34,540 --> 00:29:38,477 Got an update on that piece of glass we found at the crime scene. 626 00:29:38,510 --> 00:29:41,914 All right, you grab Brody... 627 00:29:41,948 --> 00:29:44,350 follow up over there. 628 00:29:44,383 --> 00:29:47,053 I'm gonna head to Gretna, 629 00:29:47,086 --> 00:29:48,988 have a talk with one of... 630 00:29:49,021 --> 00:29:51,958 Marv's cell block buddies. 631 00:29:51,991 --> 00:29:54,326 CASSIUS: Twice in one week? 632 00:29:54,360 --> 00:29:57,163 To what do I owe the extra attention? 633 00:29:57,196 --> 00:29:59,198 Marv Williams. 634 00:29:59,231 --> 00:30:02,001 He was on your cell block. Any contact with him? 635 00:30:02,034 --> 00:30:03,069 Of course. 636 00:30:03,102 --> 00:30:04,403 What can you tell me? 637 00:30:04,436 --> 00:30:06,038 Plenty. 638 00:30:06,072 --> 00:30:07,573 Okay, what can you tell me 639 00:30:07,606 --> 00:30:10,009 about what he might steal today, 640 00:30:10,042 --> 00:30:11,510 Mardi Gras? 641 00:30:11,543 --> 00:30:13,479 Today, huh? 642 00:30:13,512 --> 00:30:16,348 It seems like we have arrived 643 00:30:16,382 --> 00:30:20,953 at one of those mutual back-scratching scenarios. 644 00:30:20,987 --> 00:30:22,855 Answer's still no. 645 00:30:22,889 --> 00:30:24,223 Okay, then. 646 00:30:24,256 --> 00:30:25,557 Guard, 647 00:30:25,591 --> 00:30:26,893 time to go. 648 00:30:26,926 --> 00:30:28,594 You leave now... 649 00:30:28,627 --> 00:30:30,162 I'll make sure you never 650 00:30:30,196 --> 00:30:32,932 see Laurel again. 651 00:30:35,167 --> 00:30:37,103 Uh, one more minute, actually. 652 00:30:42,141 --> 00:30:44,576 It doesn't work that way, Dwayne. 653 00:30:44,610 --> 00:30:48,147 Kids grow up, they have a mind of their own. 654 00:30:48,180 --> 00:30:50,182 Suddenly, they do what they want, 655 00:30:50,216 --> 00:30:52,351 regardless of their father's wishes. 656 00:30:52,384 --> 00:30:55,254 And regardless of who I am to you, 657 00:30:55,287 --> 00:30:58,157 I am still her grandpapa. 658 00:30:58,190 --> 00:31:00,359 'Cause I chose which stories to tell her 659 00:31:00,392 --> 00:31:03,262 and which ones to leave out. 660 00:31:03,295 --> 00:31:06,198 I can fill in the details, 661 00:31:06,232 --> 00:31:09,635 regale her with darker tales... 662 00:31:09,668 --> 00:31:13,172 about the envelopes of money delivered to our house, 663 00:31:13,205 --> 00:31:16,008 or the many women who were not her grandmother... 664 00:31:16,042 --> 00:31:18,144 All right, your mother and I, 665 00:31:18,177 --> 00:31:19,311 we had an arrangement. 666 00:31:19,345 --> 00:31:21,280 Which would explain her nervous breakdown. 667 00:31:21,313 --> 00:31:23,916 And why she had to move halfway around the globe 668 00:31:23,950 --> 00:31:26,285 to get away from you. You ungrateful, spoiled... 669 00:31:26,318 --> 00:31:29,488 Or how about I tell her my most vivid Mardi Gras memory, 670 00:31:29,521 --> 00:31:32,058 where a king cake was delivered to our house, 671 00:31:32,091 --> 00:31:35,327 and the prize inside-- a severed finger. Good times. 672 00:31:35,361 --> 00:31:38,998 You think she'll still think of you as her grandpapa once she knows that? 673 00:31:39,031 --> 00:31:40,566 Now, you may not believe this... 674 00:31:40,599 --> 00:31:43,069 but the reason I won't write you a letter 675 00:31:43,102 --> 00:31:45,304 is 'cause I'm convinced that this is the only place 676 00:31:45,337 --> 00:31:48,174 I can keep you where you'll be safe from yourself. 677 00:31:48,207 --> 00:31:50,943 And now I'm done. 678 00:31:51,978 --> 00:31:54,413 Dwayne. Wait. Wait. 679 00:31:58,750 --> 00:32:01,120 If I was a betting man, 680 00:32:01,153 --> 00:32:04,523 I'd say what you're looking for is jewels. 681 00:32:10,696 --> 00:32:12,298 The piece of glass? 682 00:32:12,331 --> 00:32:14,266 It's from a broken telephoto smartphone lens, 683 00:32:14,300 --> 00:32:16,102 similar to this one. 684 00:32:16,135 --> 00:32:18,637 It provides the viewer with 15 times the power of zoom, 685 00:32:18,670 --> 00:32:20,672 all while coming from a device that fits 686 00:32:20,706 --> 00:32:23,309 conveniently into your pocket. So looking at a distance 687 00:32:23,342 --> 00:32:25,344 without appearing too conspicuous. 688 00:32:25,377 --> 00:32:27,046 So Toussaint found out 689 00:32:27,079 --> 00:32:28,347 Cyd was up to something, 690 00:32:28,380 --> 00:32:31,117 tracked him down at the club... Cyd was there, 691 00:32:31,150 --> 00:32:32,318 telephoto lens... 692 00:32:32,351 --> 00:32:34,753 Scouting a potential heist. Could be. 693 00:32:34,786 --> 00:32:36,655 How do you say "great job" in Wookie? 694 00:32:38,357 --> 00:32:40,026 Yeah. That. 695 00:32:42,261 --> 00:32:44,463 * 696 00:32:57,576 --> 00:33:00,079 BRODY: So, let's say Toussaint is in on this heist. 697 00:33:00,112 --> 00:33:02,081 Possibly wanted out, got cold feet. 698 00:33:02,114 --> 00:33:04,250 He goes from loving husband and potential father 699 00:33:04,283 --> 00:33:06,218 to fallen addict and jewel thief? 700 00:33:06,252 --> 00:33:08,454 Happy Mardi Gras, Ms. Patrice. 701 00:33:10,556 --> 00:33:12,358 What do you see? 702 00:33:12,391 --> 00:33:13,525 Those two lofts over there, 703 00:33:13,559 --> 00:33:14,760 that's where the Krewe of Rex 704 00:33:14,793 --> 00:33:16,162 and the Krewe of Comus 705 00:33:16,195 --> 00:33:17,796 showcase their gowns and scepters 706 00:33:17,829 --> 00:33:19,231 at preview balls. 707 00:33:19,265 --> 00:33:20,699 No expensive jewelry there. 708 00:33:20,732 --> 00:33:22,534 What about that building? Mystic Krewe 709 00:33:22,568 --> 00:33:25,304 of Shangri-La Social Club-- they hold their 710 00:33:25,337 --> 00:33:27,373 St. Charles gala luncheon at a meeting center. 711 00:33:27,406 --> 00:33:29,341 Again, no significant jewelry there? 712 00:33:29,375 --> 00:33:30,642 Nope. 713 00:33:30,676 --> 00:33:33,445 But across the street, dead ahead... 714 00:33:33,479 --> 00:33:35,147 at the Board of Trade, 715 00:33:35,181 --> 00:33:36,715 the Wiley Museum of Southern Art 716 00:33:36,748 --> 00:33:38,650 holds their "Get on the Good Foot" gala fund-raiser. 717 00:33:38,684 --> 00:33:40,119 Old money. 718 00:33:40,152 --> 00:33:41,353 Guests wearing their Sunday best 719 00:33:41,387 --> 00:33:42,821 and estate jewelry. 720 00:33:42,854 --> 00:33:43,822 Let's gear up. 721 00:33:43,855 --> 00:33:46,325 We're gonna need gas masks. 722 00:33:46,358 --> 00:33:48,660 * 723 00:34:04,210 --> 00:34:06,378 That's a beautiful necklace you're wearing. 724 00:34:06,412 --> 00:34:08,514 Thank you. 725 00:34:18,890 --> 00:34:21,527 Let's go. 726 00:34:30,702 --> 00:34:33,305 * 727 00:34:40,479 --> 00:34:41,680 All right, I got the front. 728 00:34:41,713 --> 00:34:43,415 Brody, take the back. Christopher... 729 00:34:43,449 --> 00:34:45,151 I got the side. Right. Talk to me. 730 00:34:45,184 --> 00:34:46,252 You got it. 731 00:34:46,285 --> 00:34:49,755 * 732 00:35:02,768 --> 00:35:05,137 King, I'm in. 733 00:35:10,809 --> 00:35:13,412 I'm in position. 734 00:35:37,836 --> 00:35:40,806 Yeah, I need several EMT trucks at the Board of Trade. 735 00:35:40,839 --> 00:35:42,708 We got people down. Let's move. 736 00:35:45,877 --> 00:35:47,679 Whoo! Come here. 737 00:35:51,717 --> 00:35:53,885 Come on, come on. Please. 738 00:35:59,425 --> 00:36:02,728 Easy. I'm gonna drop my weapon. 739 00:36:28,887 --> 00:36:31,189 Move, move! 740 00:36:44,270 --> 00:36:45,637 Got your punk ass. 741 00:36:54,913 --> 00:36:56,815 BRODY: Stay down! 742 00:37:04,790 --> 00:37:05,791 NCIS. 743 00:37:06,858 --> 00:37:08,327 Party's over. 744 00:37:10,562 --> 00:37:12,964 You all right? Yes, ma'am. Thank you. 745 00:37:15,801 --> 00:37:16,768 You all right, Chris? 746 00:37:16,802 --> 00:37:18,804 Isoflurane. Some potent stuff. 747 00:37:19,838 --> 00:37:21,273 Merideth Brody, 748 00:37:21,307 --> 00:37:23,809 I feel fantastic. 749 00:37:23,842 --> 00:37:27,446 I got to tell you, no buzz like this on my Krewe Crawl. 750 00:37:27,479 --> 00:37:28,880 Okay, all right, 751 00:37:28,914 --> 00:37:30,816 ca-calm, calm down. 752 00:37:34,886 --> 00:37:37,856 This is the first one that you and Daddy made together, right? 753 00:37:37,889 --> 00:37:39,057 It is. 754 00:37:39,090 --> 00:37:40,926 He was four. 755 00:37:40,959 --> 00:37:42,761 Do you want to put it on? 756 00:37:42,794 --> 00:37:44,930 Oh, I'd like to, but, uh, you know... 757 00:37:44,963 --> 00:37:46,798 Oh, yeah. Sorry. 758 00:37:46,832 --> 00:37:48,867 : I forgot. So you're going 759 00:37:48,900 --> 00:37:49,935 back to school tomorrow? 760 00:37:49,968 --> 00:37:52,771 Yeah. I have an exam on Friday. 761 00:37:52,804 --> 00:37:54,540 And then you'll write again? 762 00:37:54,573 --> 00:37:55,741 Write? 763 00:37:56,775 --> 00:37:57,843 Me. 764 00:37:57,876 --> 00:37:59,878 Like 765 00:38:01,480 --> 00:38:03,815 That's... complicated. 766 00:38:05,784 --> 00:38:07,853 Daddy? 767 00:38:10,789 --> 00:38:13,058 Where are we leaving this, Dwayne? 768 00:38:14,893 --> 00:38:18,764 Laurel, I think it's time I told you a story about 769 00:38:18,797 --> 00:38:19,965 your grandfather. Dwayne... 770 00:38:19,998 --> 00:38:21,933 When I was five... 771 00:38:21,967 --> 00:38:24,736 maybe six... 772 00:38:24,770 --> 00:38:26,972 your grandpop took me to the parade... 773 00:38:27,005 --> 00:38:29,775 put me up on his shoulders. 774 00:38:29,808 --> 00:38:30,976 So you could see the floats. 775 00:38:31,009 --> 00:38:32,978 : And you threw up all over him. 776 00:38:33,011 --> 00:38:36,715 I know this one. What I don't think I ever told you was... 777 00:38:36,748 --> 00:38:39,050 he barely took a moment to clean off. 778 00:38:39,084 --> 00:38:40,886 He put me down, 779 00:38:40,919 --> 00:38:43,689 he didn't get mad, and then... 780 00:38:43,722 --> 00:38:46,992 right back up on his shoulders. 781 00:38:47,025 --> 00:38:50,596 Made sure I didn't miss a single float. 782 00:39:04,576 --> 00:39:06,578 Tell the one about... 783 00:39:06,612 --> 00:39:08,580 the time they asked you 784 00:39:08,614 --> 00:39:10,015 to be Rex, 785 00:39:10,048 --> 00:39:12,050 the King of Carnival. Oh. 786 00:39:13,419 --> 00:39:16,455 Yeah, it was... it was 1986. 787 00:39:16,488 --> 00:39:20,926 Gary Rome nominated me to be the King. 788 00:39:20,959 --> 00:39:22,728 Now, that was a big surprise, 789 00:39:22,761 --> 00:39:25,063 because I wasn't even a member of one of the Krewes. 790 00:39:25,096 --> 00:39:27,933 But they were trying to lure me in. 791 00:39:27,966 --> 00:39:30,769 There were lots of guys who were members of the Krewes 792 00:39:30,802 --> 00:39:32,971 back in those days who wanted to be associated 793 00:39:33,004 --> 00:39:35,106 with Cassius Pride. 794 00:39:35,140 --> 00:39:38,109 * 795 00:39:42,047 --> 00:39:44,550 This is as it should be-- 796 00:39:44,583 --> 00:39:46,752 family coming together on Mardi Gras 797 00:39:46,785 --> 00:39:49,120 to enjoy and celebrate! 798 00:39:49,154 --> 00:39:50,922 So, I pulled some strings, 799 00:39:50,956 --> 00:39:52,958 and I got you reinstated. 800 00:39:52,991 --> 00:39:55,994 Here's an official T-shirt of the Intergalactic Krewe 801 00:39:56,027 --> 00:39:56,962 of Chewbacchus. 802 00:39:56,995 --> 00:39:58,564 Go on, take it. 803 00:40:00,666 --> 00:40:01,800 Don't mention it. 804 00:40:03,134 --> 00:40:05,904 Captioning sponsored by CBS 805 00:40:05,937 --> 00:40:08,507 And VOLKSWAGEN. 806 00:40:08,540 --> 00:40:10,942 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 807 00:40:46,011 --> 00:40:48,013 Uh-oh. 57677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.