All language subtitles for NCIS, New Orleans - S01E02 - Carrier [2014-09-30]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,326 --> 00:00:27,795 Hey, Lieutenant, you okay? 2 00:00:27,828 --> 00:00:28,829 Take a load off, man! 3 00:00:28,862 --> 00:00:30,264 Relax! 4 00:00:30,298 --> 00:00:32,433 I'm, uh... I'm fine. 5 00:00:32,466 --> 00:00:33,367 Yeah! 6 00:00:41,475 --> 00:00:43,211 Hey. How you doin' tonight? 7 00:00:43,244 --> 00:00:45,213 You look like you could use something cold. 8 00:00:45,246 --> 00:00:47,415 Yeah. Just... 9 00:00:47,448 --> 00:00:49,383 some water, please. That's all. 10 00:00:49,417 --> 00:00:51,419 Thank you. Darlin', why don't you go get some air, okay? 11 00:00:51,452 --> 00:00:54,088 Relax a little. 12 00:00:59,860 --> 00:01:03,297 Hey. Navy. Navy, you all right? 13 00:01:04,165 --> 00:01:05,599 My God! 14 00:01:10,338 --> 00:01:12,072 Whoa, easy. 15 00:01:32,626 --> 00:01:35,163 * Boom, boom, boom, boom 16 00:01:35,196 --> 00:01:37,798 * Bang, bang, bang, bang 17 00:01:37,831 --> 00:01:40,301 * Boom, boom, boom, boom 18 00:01:40,334 --> 00:01:41,602 * How, how, how, how 19 00:01:41,635 --> 00:01:43,771 * Hey, hey 20 00:01:49,810 --> 00:01:51,179 * You gotta come on. 21 00:01:55,283 --> 00:01:57,518 You concentrate any harder, you're gonna strain a muscle. 22 00:01:57,551 --> 00:02:00,488 I am learning about New Orleans. Coming from the Great Lakes, 23 00:02:00,521 --> 00:02:03,491 I want to soak up all the history and culture that I can. 24 00:02:03,524 --> 00:02:04,925 It'll make me a better agent. 25 00:02:04,958 --> 00:02:07,361 Well, you don't need a book to do that. 26 00:02:07,395 --> 00:02:09,497 I'm new to the Gulf. I need all the help I can get. 27 00:02:09,530 --> 00:02:13,367 Tell me one thing you know that I can't read about. 28 00:02:13,401 --> 00:02:16,370 Chicken Fried Raymond. Who? 29 00:02:16,404 --> 00:02:18,839 Chicken Fried Cornelius Raymond. 30 00:02:18,872 --> 00:02:20,341 Street musician. 31 00:02:20,374 --> 00:02:21,575 Corner of Dauphine and Conti. 32 00:02:21,609 --> 00:02:23,377 Been standin' there for years. 33 00:02:23,411 --> 00:02:25,613 Got kicked in the mouth by a buggy horse. 34 00:02:25,646 --> 00:02:28,216 Tooth flew into the newly repaved concrete. 35 00:02:28,249 --> 00:02:31,219 Still there now, crown and all. 36 00:02:31,252 --> 00:02:32,453 That's disgusting. You can't find that 37 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 in a history book. 38 00:02:33,687 --> 00:02:34,522 Got another one. 39 00:02:34,555 --> 00:02:36,757 Streetcar 952 40 00:02:36,790 --> 00:02:39,693 that ran on the Desire line started right here. 41 00:02:39,727 --> 00:02:41,562 A little slice of Americana. 42 00:02:41,595 --> 00:02:43,864 In all the nooks and crannies. 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,600 Pride here. 44 00:02:46,634 --> 00:02:48,469 When? 45 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 Call the morgue. Tell 'em we'll be right there. 46 00:02:51,539 --> 00:02:52,840 What we got? 47 00:02:52,873 --> 00:02:54,842 USS Geronimo in port, 48 00:02:54,875 --> 00:02:56,544 and the crew's on liberty. 49 00:02:56,577 --> 00:02:58,546 One of her officers got hit 50 00:02:58,579 --> 00:03:02,550 by a taxi early this morning in the French Quarter. 51 00:03:02,583 --> 00:03:03,784 Are you going to speak to his XO? 52 00:03:03,817 --> 00:03:05,853 Next on my to-do list. Grab your things. 53 00:03:05,886 --> 00:03:07,855 Did you know in 1923 there was 54 00:03:07,888 --> 00:03:09,857 a train accident? This horse-drawn delivery truck 55 00:03:09,890 --> 00:03:12,460 was crossing the rails when out of nowhere... Are you gonna do this all day? 56 00:03:12,493 --> 00:03:13,594 Do what? 57 00:03:18,799 --> 00:03:21,569 My mother always said, "Look both ways before crossing." 58 00:03:21,602 --> 00:03:24,772 Now I realize she meant physically and metaphorically. 59 00:03:24,805 --> 00:03:27,408 Why did the chicken cross the road, Loretta? 60 00:03:27,441 --> 00:03:28,809 In this instance, 61 00:03:28,842 --> 00:03:31,412 "to get to the other side" is clearly a misnomer. 62 00:03:31,445 --> 00:03:33,647 LASALLE: A simple case of man versus car. 63 00:03:33,681 --> 00:03:36,650 Bartender says Navy Lieutenant Lewis Collier 64 00:03:36,684 --> 00:03:39,487 was behaving erratically, having trouble focusing. 65 00:03:39,520 --> 00:03:41,489 Seem like he was on something? 66 00:03:41,522 --> 00:03:44,358 Drugged? I won't know till I do a full blood panel 67 00:03:44,392 --> 00:03:45,659 back at the morgue. 68 00:03:45,693 --> 00:03:47,561 Something had him jacked-up. 69 00:03:47,595 --> 00:03:49,963 Had to be something in his system. 70 00:03:49,997 --> 00:03:52,333 Either he took it... 71 00:03:52,366 --> 00:03:53,534 Or was forced to. 72 00:03:53,567 --> 00:03:54,835 WADE: Blood alcohol levels 73 00:03:54,868 --> 00:03:56,837 indicate he wasn't inebriated. 74 00:03:56,870 --> 00:04:00,308 Petechial hemorrhaging could have been from impact but... 75 00:04:00,341 --> 00:04:03,844 the whites of his eyes, yellow and jaundiced like he overdosed. 76 00:04:03,877 --> 00:04:06,980 The lieutenant is a plethora of contradictions. 77 00:04:07,014 --> 00:04:08,582 Let me rephrase the question. 78 00:04:08,616 --> 00:04:12,520 Why did the sailor cross the road? 79 00:04:12,553 --> 00:04:14,555 Let me rephrase the answer. 80 00:04:14,588 --> 00:04:17,057 The sailor crossed against his will. 81 00:04:17,090 --> 00:04:19,026 Something made him do it. 82 00:04:19,059 --> 00:04:21,429 Now he's dead. 83 00:04:34,975 --> 00:04:35,676 Anything? 84 00:04:35,709 --> 00:04:37,611 Collier's XO, Commander Bates, 85 00:04:37,645 --> 00:04:39,313 is currently back on board the Geronimo. 86 00:04:39,347 --> 00:04:40,548 We're meeting in an hour. 87 00:04:40,581 --> 00:04:42,416 Details from Loretta? 88 00:04:42,450 --> 00:04:44,585 She and Sebastian have started the autopsy. 89 00:04:44,618 --> 00:04:46,620 Anything on the lieutenant? 90 00:04:46,654 --> 00:04:48,722 LASALLE: Lieutenant Lewis Collier, 91 00:04:48,756 --> 00:04:50,090 32 years old. 92 00:04:50,123 --> 00:04:51,759 Born and raised in Chatham, Virginia. 93 00:04:51,792 --> 00:04:54,595 Straight "A"s in college. No flags on the play. 94 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 Engaged to be married. 95 00:04:55,829 --> 00:04:57,030 Navy record? 96 00:04:57,064 --> 00:04:58,466 Spotless. 97 00:04:58,499 --> 00:05:00,401 Not even a rental car parking ticket. 98 00:05:00,434 --> 00:05:01,635 Somebody could've had their eye on Collier 99 00:05:01,669 --> 00:05:03,571 the minute he stepped ashore. 100 00:05:03,604 --> 00:05:06,006 Could've followed him, drugged him at dinner. 101 00:05:06,039 --> 00:05:07,908 It's happened before. It fits the M.O. 102 00:05:07,941 --> 00:05:09,610 Wait for the drugs to kick in, 103 00:05:09,643 --> 00:05:10,844 follow him back to port, 104 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 mug him along the way. 105 00:05:12,546 --> 00:05:14,815 He just... never got that far. 106 00:05:14,848 --> 00:05:16,884 It'll show up in the labs. Maybe. 107 00:05:16,917 --> 00:05:20,721 Pride, Collier's fiancée just flew in. 108 00:05:20,754 --> 00:05:24,024 Let's see what she can tell us. 109 00:05:25,559 --> 00:05:27,428 WOMAN: You didn't know Lewis. 110 00:05:27,461 --> 00:05:31,365 He was... so sweet, 111 00:05:31,399 --> 00:05:33,534 so gentle. 112 00:05:33,567 --> 00:05:37,705 You're right. I-I didn't know the lieutenant. 113 00:05:37,738 --> 00:05:39,707 But I know his shipmates 114 00:05:39,740 --> 00:05:42,776 were having a good time last night. 115 00:05:42,810 --> 00:05:47,448 A-And I know he might've taken something accidentally. 116 00:05:47,481 --> 00:05:49,483 Or someone gave him something. 117 00:05:49,517 --> 00:05:51,118 Lewis liked to have fun, 118 00:05:51,151 --> 00:05:52,920 but he was super careful. 119 00:05:52,953 --> 00:05:56,624 He worked out, watched his diet, 120 00:05:56,657 --> 00:05:59,693 took great care of himself. 121 00:05:59,727 --> 00:06:01,862 Navy records don't disagree. 122 00:06:01,895 --> 00:06:07,635 He was the most responsible man that I've ever known. 123 00:06:07,668 --> 00:06:09,570 And yet something happened. 124 00:06:09,603 --> 00:06:11,405 When he was in that bar, 125 00:06:11,439 --> 00:06:14,141 everything changed. 126 00:06:14,174 --> 00:06:16,710 Lewis cared about us. 127 00:06:16,744 --> 00:06:20,548 He wanted a family. He wouldn't do anything stupid to risk that. 128 00:06:20,581 --> 00:06:24,652 Something made him run in front of that car. 129 00:06:25,853 --> 00:06:29,557 Autopsy's happening as we speak. 130 00:06:29,590 --> 00:06:33,761 I loved him. 131 00:06:35,929 --> 00:06:38,899 I'm truly sorry for your loss. 132 00:06:38,932 --> 00:06:42,436 Agent Pride, my fiancé's dead. 133 00:06:42,470 --> 00:06:44,672 Please find out why. 134 00:06:49,843 --> 00:06:51,745 Talk to me, Loretta. 135 00:06:51,779 --> 00:06:53,747 Steinbeck. 136 00:06:53,781 --> 00:06:55,783 Pardon? 137 00:06:55,816 --> 00:06:58,619 Gone are the days when people died of... 138 00:06:58,652 --> 00:07:00,621 working too hard in the fields, 139 00:07:00,654 --> 00:07:02,823 and old age was a legitimate 140 00:07:02,856 --> 00:07:05,158 medical diagnosis. 141 00:07:05,192 --> 00:07:08,596 I bring up Mr. Steinbeck because those were simpler times. 142 00:07:08,629 --> 00:07:11,665 Now it's all about peeling back the layers. 143 00:07:11,699 --> 00:07:14,935 Cases like this are mysteries wrapped in... 144 00:07:14,968 --> 00:07:17,004 complex enigmas. 145 00:07:17,037 --> 00:07:19,673 I take it you're curious about this one. 146 00:07:19,707 --> 00:07:21,108 So far 147 00:07:21,141 --> 00:07:22,676 all I can determine of the lieutenant 148 00:07:22,710 --> 00:07:25,613 is that he had some kind of upper respiratory infection. 149 00:07:25,646 --> 00:07:27,748 Labs back? Yeah. 150 00:07:27,781 --> 00:07:30,618 A basic analysis. Nothing out of the ordinary. 151 00:07:30,651 --> 00:07:31,919 White cells, 152 00:07:31,952 --> 00:07:33,253 slightly elevated. 153 00:07:33,286 --> 00:07:34,922 Antihistamines were found in his system. 154 00:07:34,955 --> 00:07:37,257 Decongestants. He must have been feeling flu-ish. 155 00:07:37,290 --> 00:07:41,862 As I said before, no alcohol and no hallucinogenics. 156 00:07:41,895 --> 00:07:44,665 What about a chemical imbalance or TIA? 157 00:07:44,698 --> 00:07:46,099 Something to account for the behavior. 158 00:07:46,133 --> 00:07:49,202 A stroke's doubtful but worth checking. 159 00:07:49,236 --> 00:07:51,639 Pride, Hmm? 160 00:07:51,672 --> 00:07:53,807 you know, there's a snowball truck in the parking lot. 161 00:07:54,908 --> 00:07:57,177 Is that you being polite? 162 00:07:57,210 --> 00:07:58,612 You want me to go? I appreciate... 163 00:07:58,646 --> 00:08:01,248 You know I appreciate the... guesswork, 164 00:08:01,281 --> 00:08:03,083 but you need to let us do our jobs. 165 00:08:03,116 --> 00:08:05,786 Why are you so antsy about him anyway? 166 00:08:05,819 --> 00:08:09,623 He was a good man, good officer. 167 00:08:09,657 --> 00:08:11,859 No signs of bad behavior. 168 00:08:11,892 --> 00:08:14,094 I got a feelin' there's more to it. 169 00:08:14,127 --> 00:08:16,630 As do I. 170 00:08:16,664 --> 00:08:18,065 Mango or chocolate? 171 00:08:18,098 --> 00:08:19,800 : Neither. 172 00:08:19,833 --> 00:08:23,937 Until the lieutenant provides me with some much-needed answers, 173 00:08:23,971 --> 00:08:26,574 I prefer to remain sugar-free. 174 00:08:26,607 --> 00:08:28,241 Go. 175 00:08:39,787 --> 00:08:43,223 I think the immigration monument is not far from here. 176 00:08:43,256 --> 00:08:44,825 It's just down the road from here. 177 00:08:44,858 --> 00:08:46,727 I used to patrol this area when I was a deputy. 178 00:08:46,760 --> 00:08:48,796 You know, the late 1800s was 179 00:08:48,829 --> 00:08:50,698 a very interesting time in local history. 180 00:08:50,731 --> 00:08:52,633 Yesterday I was reading about the Italian community 181 00:08:52,666 --> 00:08:54,602 in New Orleans... You're really gettin' into this. 182 00:08:54,635 --> 00:08:55,969 There's just so much. I'm like a sponge. 183 00:08:56,003 --> 00:08:57,738 I want to soak up everything I can. 184 00:08:57,771 --> 00:08:59,840 Don't believe everything you read, Brody. 185 00:08:59,873 --> 00:09:02,009 History's fun, but it's not always accurate. 186 00:09:02,042 --> 00:09:03,777 I want to hear 187 00:09:03,811 --> 00:09:05,212 about your days in the sheriff's department. 188 00:09:05,245 --> 00:09:07,147 Nothing much to hear. 189 00:09:07,180 --> 00:09:10,250 Alabama boy moves to New Orleans and does some good. 190 00:09:10,283 --> 00:09:11,919 You're being modest. 191 00:09:11,952 --> 00:09:13,921 Got to be more to it than that. 192 00:09:13,954 --> 00:09:15,756 Some things are better in small bites. 193 00:09:15,789 --> 00:09:17,257 I guess I'm one of 'em. 194 00:09:19,960 --> 00:09:21,929 Commander Bates. 195 00:09:21,962 --> 00:09:24,798 Agent Lasalle, Agent Brody, NCIS. 196 00:09:24,832 --> 00:09:26,233 You're here about Collier. 197 00:09:26,266 --> 00:09:28,068 He was a gifted officer 198 00:09:28,101 --> 00:09:30,804 and a good man. It's a terrible loss. 199 00:09:30,838 --> 00:09:32,806 This is Dr. Mitchell Hufcutt, one of our medical consultants. 200 00:09:32,840 --> 00:09:34,942 He was just offering some grief counseling to my crew. 201 00:09:34,975 --> 00:09:36,910 Glad I was here and available to help. 202 00:09:36,944 --> 00:09:40,347 How are they doing, Doctor? Wounds take time to heal, 203 00:09:40,380 --> 00:09:43,617 whether they're accidental or during times of conflict. 204 00:09:43,651 --> 00:09:45,252 Posttraumatic symptoms will surface eventually. 205 00:09:45,285 --> 00:09:48,221 All we can do is address them one day at a time. 206 00:09:48,255 --> 00:09:50,223 If there's anything more I can do for you, Commander, 207 00:09:50,257 --> 00:09:52,760 don't hesitate to ask. 208 00:09:52,793 --> 00:09:55,729 People say Collier was behaving erratically last night, 209 00:09:55,763 --> 00:09:57,064 like he was on something. 210 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 Does that surprise you? Very much. 211 00:09:59,132 --> 00:10:01,034 Collier was a pro. 212 00:10:01,068 --> 00:10:02,903 All business. Does he have any enemies? 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,404 None, as far as I know. 214 00:10:04,437 --> 00:10:05,973 But we work under a lot of pressure. 215 00:10:06,006 --> 00:10:07,875 Issues come up on occasion. 216 00:10:07,908 --> 00:10:10,911 What are you getting at? Wondering if the lieutenant was targeted. 217 00:10:10,944 --> 00:10:14,281 By whom? We're all mourning this loss together. 218 00:10:14,314 --> 00:10:15,883 You know, I've been in the Navy 15 years, 219 00:10:15,916 --> 00:10:17,250 and I've never lost a sailor until now. 220 00:10:17,284 --> 00:10:19,086 You always know 221 00:10:19,119 --> 00:10:22,222 it's a possibility in war time, but not during a port visit. 222 00:10:22,255 --> 00:10:24,324 And not like this. 223 00:10:28,128 --> 00:10:30,430 Sebastian? 224 00:10:30,463 --> 00:10:33,967 Oh, nice to see you, Agent Pride. 225 00:10:34,001 --> 00:10:35,669 Everything all right? 226 00:10:35,703 --> 00:10:37,270 Well, yes and no. 227 00:10:37,304 --> 00:10:39,272 Mind telling me about the "no"? 228 00:10:41,909 --> 00:10:43,410 For thousands of years, Agent Pride, 229 00:10:43,443 --> 00:10:45,412 people have been reaping the benefits of yoga. 230 00:10:45,445 --> 00:10:47,915 Scholars have traced its roots back to Stone Age shamanism. 231 00:10:47,948 --> 00:10:49,950 It increases blood flow to the brain. 232 00:10:49,983 --> 00:10:52,085 Helps me and others focus in times of trouble. 233 00:10:52,119 --> 00:10:53,954 You troubled about something? 234 00:10:53,987 --> 00:10:55,222 There are certain things 235 00:10:55,255 --> 00:10:56,924 that I've come to count on in life. 236 00:10:56,957 --> 00:10:58,826 The Rebirth at the Maple Leaf every Tuesday, 237 00:10:58,859 --> 00:11:00,728 the fact that I can do a speed run 238 00:11:00,761 --> 00:11:02,262 of Super Mario Bros. 2 in eight and a half minutes, and 239 00:11:02,295 --> 00:11:04,898 my trusty Mass Spectrometer, though, 240 00:11:04,932 --> 00:11:06,900 not necessarily in that order. 241 00:11:06,934 --> 00:11:08,335 What are you getting at, Sebastian? 242 00:11:08,368 --> 00:11:10,103 Well, I had prepped a sample 243 00:11:10,137 --> 00:11:11,872 of Lieutenant Collier's stomach contents for analysis, 244 00:11:11,905 --> 00:11:13,941 but I'm getting readings that don't make any sense. 245 00:11:13,974 --> 00:11:15,943 A bacteria that I didn't expect to encounter. 246 00:11:15,976 --> 00:11:17,444 What kind of bacteria? 247 00:11:17,477 --> 00:11:19,446 Oh, I'm not talking about a good kind of bacteria, 248 00:11:19,479 --> 00:11:22,382 like in live yogurt cultures, or that Jamie Lee Curtis stuff, 249 00:11:22,415 --> 00:11:25,185 but like a real nasty-looking bacteria. 250 00:11:25,218 --> 00:11:26,820 The kind that destroys small cities 251 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 in Japanese monster movies. 252 00:11:28,221 --> 00:11:30,190 So, anyway, I thought I'd take a moment, 253 00:11:30,223 --> 00:11:32,259 center myself, do dolphin pose. 254 00:11:32,292 --> 00:11:33,894 Did it help? Not especially, no. 255 00:11:33,927 --> 00:11:36,396 But it did give me time to focus and prepare 256 00:11:36,429 --> 00:11:38,298 to explore the accuracy of my data. 257 00:11:38,331 --> 00:11:40,067 Something's-something's definitely miscalculated. 258 00:11:40,100 --> 00:11:41,969 How far along is Loretta? 259 00:11:42,002 --> 00:11:43,270 Concluding her autopsy. 260 00:11:43,303 --> 00:11:44,838 She should be handing me all kinds 261 00:11:44,872 --> 00:11:46,473 of pertinent information in a matter of... 262 00:11:46,506 --> 00:11:48,876 Uh-oh. Dr. Wade. 263 00:11:53,513 --> 00:11:56,283 Stop right there! Go back! 264 00:11:56,316 --> 00:11:58,351 Both of you, get back! You need a mask in here. 265 00:11:58,385 --> 00:12:00,487 Loretta, what is it? Are you all right? 266 00:12:00,520 --> 00:12:01,521 Go on, get back! 267 00:12:01,554 --> 00:12:04,357 Both of you! Wh... hold on. 268 00:12:04,391 --> 00:12:06,459 I've detected septicemia 269 00:12:06,493 --> 00:12:09,029 and bacteria in the decedent's lungs. 270 00:12:09,062 --> 00:12:11,331 The sinuses are full of bloody mucus, the bleeding 271 00:12:11,364 --> 00:12:13,834 is into the dermis and the internal organs. 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,769 Can you make a hypothesis, Mr. Lund? 273 00:12:15,803 --> 00:12:18,872 Well, I mean, it-it could be any number of things really. 274 00:12:18,906 --> 00:12:20,507 Although, the bacteria that you're mentioning 275 00:12:20,540 --> 00:12:22,910 explains my Mass Spec concern. And? 276 00:12:22,943 --> 00:12:24,845 But without definitive sampling I could... Oh, my. 277 00:12:24,878 --> 00:12:26,746 I got to get my orange vest! 278 00:12:29,082 --> 00:12:31,051 I'm very focused right now. I know the protocol. 279 00:12:31,084 --> 00:12:34,254 Loretta, what the hell is this? 280 00:12:34,287 --> 00:12:36,189 This man isn't drugged. 281 00:12:36,223 --> 00:12:38,758 He has bubonic plague! 282 00:12:53,540 --> 00:12:56,143 VANCE: Before I continue, were you all checked? 283 00:12:56,176 --> 00:12:57,110 Head to toe. 284 00:12:57,144 --> 00:12:58,445 Vaccinated, too. 285 00:12:58,478 --> 00:13:00,247 This is the first confirmed case 286 00:13:00,280 --> 00:13:03,416 of bubonic plague in a U.S. metropolitan city in decades. 287 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Course of action is Yumen, China. 288 00:13:05,485 --> 00:13:07,420 Happened in Yumen last July. 289 00:13:07,454 --> 00:13:10,157 Man died of the plague, and they closed down the whole city. 290 00:13:10,190 --> 00:13:11,892 Quarantines, roadblocks, you name it. 291 00:13:11,925 --> 00:13:13,526 Swift action prevented an outbreak. 292 00:13:13,560 --> 00:13:15,528 Of course, we're not there yet, but we need to follow suit. 293 00:13:15,562 --> 00:13:18,231 We need to track Collier's path through the city. 294 00:13:18,265 --> 00:13:20,500 Figure out all the people he came in contact with, 295 00:13:20,533 --> 00:13:22,502 where he ate, even which bathrooms he used. 296 00:13:22,535 --> 00:13:24,071 Hospitals are on alert. 297 00:13:24,104 --> 00:13:26,139 BOLO's out on anyone showing symptoms. 298 00:13:26,173 --> 00:13:28,275 New Orleans knows how to take on a crisis. 299 00:13:28,308 --> 00:13:30,443 It should. You've been to hell and back. 300 00:13:30,477 --> 00:13:32,445 And yet, we're still here, Director. 301 00:13:32,479 --> 00:13:34,247 Can't get rid of us that easy. 302 00:13:34,281 --> 00:13:35,448 All right, we're following standard, 303 00:13:35,482 --> 00:13:37,284 bio-attack emergency protocol. 304 00:13:37,317 --> 00:13:39,452 Where are we with the Geronimo? 305 00:13:39,486 --> 00:13:40,954 Ship is on lockdown, and 306 00:13:40,988 --> 00:13:42,189 we're rounding up sailors from liberty. 307 00:13:42,222 --> 00:13:43,590 Round faster. 308 00:13:43,623 --> 00:13:45,425 Enlist the help of local law enforcement. 309 00:13:45,458 --> 00:13:47,627 If the contagion happened on board, they're all carriers. 310 00:13:47,660 --> 00:13:50,497 I'm on it. PRIDE: We're gonna need help from the CDC. 311 00:13:50,530 --> 00:13:52,532 Details on symptoms and treatments. 312 00:13:52,565 --> 00:13:54,567 Incubation is two to six days. 313 00:13:54,601 --> 00:13:56,369 Since the crew just started liberty, 314 00:13:56,403 --> 00:13:59,339 that means it had to originate on board at sea. 315 00:13:59,372 --> 00:14:02,409 Doc Wade said flu medication was in Collier's blood work. 316 00:14:02,442 --> 00:14:04,511 He was sick, just didn't know how bad. 317 00:14:04,544 --> 00:14:07,380 Mayor, governor, who else knows? 318 00:14:07,414 --> 00:14:10,483 The goal is to keep this orderly, calm and focused. 319 00:14:10,517 --> 00:14:13,887 Sir, it says here that the bubonic plague, going back 320 00:14:13,921 --> 00:14:17,090 to the late Middle Ages, was primarily spread by fleas 321 00:14:17,124 --> 00:14:19,559 associated with mice and rats. 322 00:14:19,592 --> 00:14:21,494 Water rat could have been on board the whole time. 323 00:14:21,528 --> 00:14:23,463 Or snuck on with food or supplies. 324 00:14:23,496 --> 00:14:25,565 Pride, it's clear we need to contain this situation fast. 325 00:14:25,598 --> 00:14:28,235 If word gets out, a citywide panic 326 00:14:28,268 --> 00:14:31,138 would be just as deadly as the plague itself. 327 00:14:32,339 --> 00:14:34,441 : Yeah. 328 00:14:35,943 --> 00:14:37,544 PRIDE: That'd be 34 unaccounted for, right? 329 00:14:37,577 --> 00:14:40,147 I got them, I got them. 330 00:14:40,180 --> 00:14:42,415 Okay. All right, can I have everybody's attention, please? 331 00:14:44,184 --> 00:14:48,055 We have the full support of the Navy, the Pentagon, 332 00:14:48,088 --> 00:14:50,323 and the national health organizations. 333 00:14:50,357 --> 00:14:53,961 Now, as of roll call half an hour ago, there are 34 sailors 334 00:14:53,994 --> 00:14:56,296 from the Geronimo still at liberty 335 00:14:56,329 --> 00:14:57,664 in the city of New Orleans. 336 00:14:57,697 --> 00:14:59,532 They're all being contacted. 337 00:14:59,566 --> 00:15:02,702 NCIS, in conjunction with local law enforcement, 338 00:15:02,735 --> 00:15:06,173 is looking to pick up each and every one of them. 339 00:15:06,206 --> 00:15:08,508 And I can assure you that we won't stop 340 00:15:08,541 --> 00:15:11,311 until every crew member is safely returned 341 00:15:11,344 --> 00:15:13,913 to the ship and tested. 342 00:15:15,448 --> 00:15:17,217 Doc Wade. 343 00:15:17,250 --> 00:15:20,187 Have there been any reports at local hospitals 344 00:15:20,220 --> 00:15:22,522 of civilian patients exhibiting symptoms? 345 00:15:22,555 --> 00:15:24,357 None. We're in constant communication 346 00:15:24,391 --> 00:15:25,725 with the emergency rooms, and there's nothing yet. 347 00:15:25,758 --> 00:15:27,360 HUFCUTT: We've gathered as much 348 00:15:27,394 --> 00:15:28,661 antibiotic 349 00:15:28,695 --> 00:15:31,398 and live-attenuated EV76 vaccine as we can. 350 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 Bubonic isn't something we had stockpiled. 351 00:15:33,466 --> 00:15:35,735 No one saw this coming. 352 00:15:35,768 --> 00:15:40,573 All we can do is hope for the best and prepare for the worst. 353 00:15:40,607 --> 00:15:42,542 Copies of my autopsy 354 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 on Lieutenant Collier are being distributed. 355 00:15:44,611 --> 00:15:47,580 As laboratory specifics are determined, 356 00:15:47,614 --> 00:15:49,516 you'll be the first to know. 357 00:15:49,549 --> 00:15:51,484 Based on your initial examinations, Dr. Wade, 358 00:15:51,518 --> 00:15:55,222 how physically destructive is this bubonic strain? 359 00:15:56,589 --> 00:15:59,192 It's the worst I've ever seen. 360 00:16:23,616 --> 00:16:26,553 Six crew members from the Geronimo were found 361 00:16:26,586 --> 00:16:28,188 in the Garden District. 362 00:16:28,221 --> 00:16:29,589 No visible sign of illness. 363 00:16:29,622 --> 00:16:32,192 That's good news. 364 00:16:32,225 --> 00:16:34,027 Sheriff offering air support? 365 00:16:34,061 --> 00:16:35,628 Mounted officers in the Quarter, 366 00:16:35,662 --> 00:16:38,031 air and patrol units everywhere else. 367 00:16:38,065 --> 00:16:40,067 Why is finding sailors like herding cats? 368 00:16:41,434 --> 00:16:43,203 I got to say-- murderers, 369 00:16:43,236 --> 00:16:45,372 drug dealers, terrorists-- I can take 'em all down. 370 00:16:45,405 --> 00:16:48,141 But chasing a germ scares the hell out of me. 371 00:16:48,175 --> 00:16:51,644 We'll do it together. 372 00:16:51,678 --> 00:16:53,713 Let's get out there and stop this. 373 00:16:53,746 --> 00:16:56,316 We're gonna stop it 374 00:16:56,349 --> 00:16:58,785 before it stops New Orleans. 375 00:17:02,655 --> 00:17:04,424 That was Pride. 376 00:17:04,457 --> 00:17:06,126 They just picked up five more from the Geronimo. 377 00:17:06,159 --> 00:17:08,595 Fishing trip on a charter in the gulf. 378 00:17:08,628 --> 00:17:09,796 All of 'em was together. 379 00:17:09,829 --> 00:17:11,098 Any symptoms? 380 00:17:11,131 --> 00:17:12,499 Nothing yet. 381 00:17:12,532 --> 00:17:13,700 Docs are checking. 382 00:17:13,733 --> 00:17:15,568 Local sheriff and NOPD units divided the city 383 00:17:15,602 --> 00:17:17,304 into different search quadrants. 384 00:17:17,337 --> 00:17:19,172 Hospitals got phone banks going. 385 00:17:19,206 --> 00:17:21,274 Reaching out to locals, asking if they've seen anything. 386 00:17:21,308 --> 00:17:23,810 We put tracking software on every sailor's 387 00:17:23,843 --> 00:17:26,246 cell phone. 388 00:17:26,279 --> 00:17:27,814 Brody, you've been a big help. 389 00:17:27,847 --> 00:17:29,816 Pride and I want you to know 390 00:17:29,849 --> 00:17:31,818 we kind of like having you around. 391 00:17:31,851 --> 00:17:34,421 There's been way too much testosterone 392 00:17:34,454 --> 00:17:35,755 in this office for too long. 393 00:17:35,788 --> 00:17:38,191 Oh. You two know I needed a change. 394 00:17:38,225 --> 00:17:39,826 I guess I got lucky. 395 00:17:39,859 --> 00:17:41,361 Cell tracker. 396 00:17:41,394 --> 00:17:44,164 Got a bead on one of the missing crewmen. 397 00:17:44,197 --> 00:17:45,598 It's trying to lock in. 398 00:17:46,833 --> 00:17:48,668 Phone belongs to... 399 00:17:48,701 --> 00:17:51,838 Ensign Jerome Diggs out of Cleveland, Ohio. 400 00:17:51,871 --> 00:17:54,541 Somewhere on the bayou. 401 00:17:54,574 --> 00:17:56,443 It'll be daylight before we reach him. 402 00:17:56,476 --> 00:17:57,810 I'll call Pride, tell him to meet us there? 403 00:17:57,844 --> 00:18:00,447 Let's move. 404 00:18:14,661 --> 00:18:16,463 Another hand. 405 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 No limit, Texas Hold 'Em. 406 00:18:17,864 --> 00:18:20,467 Little blind's 25, big's 50. 407 00:18:20,500 --> 00:18:22,235 Antes doubled every 15 minutes. 408 00:18:22,269 --> 00:18:25,205 Little late to be upping the stakes, hey, big man? 409 00:18:25,238 --> 00:18:27,574 It's my game, my rules. 410 00:18:27,607 --> 00:18:29,709 Hey, look, we're just trying to have some fun. 411 00:18:31,578 --> 00:18:35,382 Fun. You want fun, there's a casino downtown. 412 00:18:35,415 --> 00:18:36,849 Boy, I am prepared 413 00:18:36,883 --> 00:18:38,885 to advance you some betting money. 414 00:18:40,320 --> 00:18:41,754 What's the vig? 415 00:18:41,788 --> 00:18:44,424 Double the advance every hand. 416 00:18:44,457 --> 00:18:47,394 It's too rich for my blood. 417 00:18:47,427 --> 00:18:48,495 You here to complain or win? 418 00:18:50,863 --> 00:18:52,832 NCIS. Hands where I can see 'em. 419 00:18:58,971 --> 00:19:00,907 You Ensign Diggs? 420 00:19:00,940 --> 00:19:03,510 Yes, sir. What's going on? 421 00:19:03,543 --> 00:19:06,646 More than you realize. Come on. Let's go, everybody up. 422 00:19:06,679 --> 00:19:08,848 Come on, let's go, everybody! 423 00:19:10,250 --> 00:19:12,385 You too, Junior. 424 00:19:12,419 --> 00:19:13,886 Get a move on. 425 00:19:13,920 --> 00:19:15,822 I ain't going nowhere. 426 00:19:15,855 --> 00:19:17,390 Not with all my money sitting here. 427 00:19:17,424 --> 00:19:20,427 I had a feeling. 428 00:19:20,460 --> 00:19:22,829 : We were just playing a friendly game. 429 00:19:22,862 --> 00:19:27,967 It really smells awful in here. 430 00:19:28,000 --> 00:19:30,770 Smells like stupidity to me. 431 00:19:32,805 --> 00:19:35,408 You know what, uh... 432 00:19:35,442 --> 00:19:37,777 I think you best leave. 433 00:19:37,810 --> 00:19:39,612 You need to put your hands up. 434 00:19:39,646 --> 00:19:42,415 We're shutting this game down. 435 00:19:42,449 --> 00:19:43,883 You're under arrest. 436 00:19:50,890 --> 00:19:53,260 Damn, Christopher. 437 00:19:55,495 --> 00:19:56,863 That was pretty. 438 00:19:56,896 --> 00:19:59,632 But if he's infected, 439 00:19:59,666 --> 00:20:02,269 we're gonna have some sick gators on our hands. 440 00:20:11,911 --> 00:20:13,846 Talk to us, Brody. 441 00:20:16,949 --> 00:20:18,385 That's what I'm talking about. 442 00:20:18,418 --> 00:20:19,619 Also heard from the quarantine 443 00:20:19,652 --> 00:20:20,920 at the vets hospital. 444 00:20:20,953 --> 00:20:22,955 Ensign Diggs did test positive for bubonic, 445 00:20:22,989 --> 00:20:24,591 but they got to him in time. 446 00:20:24,624 --> 00:20:26,593 Fatality rate decreases by 50% 447 00:20:26,626 --> 00:20:28,295 once the antibiotic is administered. 448 00:20:28,328 --> 00:20:29,896 They're pretty sure he'll make it. 449 00:20:29,929 --> 00:20:30,963 11 to go. 450 00:20:30,997 --> 00:20:32,932 Let's find us some sailors. 451 00:20:32,965 --> 00:20:34,567 Call coming in. 452 00:20:34,601 --> 00:20:37,604 PRIDE: That's the crisis center. 453 00:20:37,637 --> 00:20:39,572 Update, Doctors. 454 00:20:39,606 --> 00:20:41,808 Agent Pride, the antibiotics seem to be working 455 00:20:41,841 --> 00:20:43,643 with the crewmen showing positive symptoms. 456 00:20:43,676 --> 00:20:46,413 The EV76 vaccine is being administered 457 00:20:46,446 --> 00:20:47,980 to everyone else on board the ship. 458 00:20:48,014 --> 00:20:50,983 So far we have only one isolated civilian case connected 459 00:20:51,017 --> 00:20:52,652 to a woman, a tourist, staying 460 00:20:52,685 --> 00:20:54,854 at a downtown hotel, but we think we got to her in time. 461 00:20:54,887 --> 00:20:58,024 How far outside of the city does the vaccine need to reach? 462 00:20:58,057 --> 00:20:59,659 We're prepared, pharmaceutically, 463 00:20:59,692 --> 00:21:01,861 to go all the way to the state border if necessary. 464 00:21:01,894 --> 00:21:03,996 All of the manufacturers have been contacted 465 00:21:04,030 --> 00:21:05,532 and they're standing by. 466 00:21:05,565 --> 00:21:07,600 But we still haven't found ground zero. 467 00:21:07,634 --> 00:21:10,069 Agent Lasalle's right. We can't guarantee it's controlled 468 00:21:10,102 --> 00:21:11,904 until we know where it started. 469 00:21:11,938 --> 00:21:14,040 Thank you, Doctors. We need to get back on that ship. 470 00:21:14,073 --> 00:21:15,942 If it started there, we have to forensically determine 471 00:21:15,975 --> 00:21:17,544 the origin of the bacteria. 472 00:21:17,577 --> 00:21:19,746 Okay, I like y'all and I love this job, 473 00:21:19,779 --> 00:21:22,749 but... Relax. I already volunteered. 474 00:21:22,782 --> 00:21:24,551 When? As long as the hazmat suit fits, 475 00:21:24,584 --> 00:21:27,554 I'm good to go. 476 00:21:27,587 --> 00:21:32,091 And Director Vance has sent some qualified help down, too. 477 00:21:32,124 --> 00:21:33,360 Who? Someone who's built up 478 00:21:33,393 --> 00:21:34,761 a possible tolerance 479 00:21:34,794 --> 00:21:36,363 having been exposed to bubonic plague 480 00:21:36,396 --> 00:21:37,764 ten years ago. 481 00:21:37,797 --> 00:21:40,032 And he's willing to roll the dice again? 482 00:21:40,066 --> 00:21:41,634 I don't know if that agent's brave 483 00:21:41,668 --> 00:21:43,936 or just plain pigheaded and foolish. 484 00:21:45,905 --> 00:21:47,907 BATES: Are you some sort 485 00:21:47,940 --> 00:21:50,610 of infectious disease expert, Agent DiNozzo? 486 00:21:50,643 --> 00:21:51,844 Ah. 487 00:21:51,878 --> 00:21:54,981 Do I detect sarcasm, Commander? 488 00:21:55,014 --> 00:21:57,884 I've had my brush with a particularly virulent strain 489 00:21:57,917 --> 00:21:59,118 a few years back, but... 490 00:21:59,151 --> 00:22:00,820 I came through smelling like a daisy. 491 00:22:00,853 --> 00:22:02,889 Ah. You're a lucky man. 492 00:22:02,922 --> 00:22:04,891 I've heard that. 493 00:22:04,924 --> 00:22:09,729 Well, every time something like this pops up, they call me in. 494 00:22:09,762 --> 00:22:11,831 They call me the plague whisperer. 495 00:22:11,864 --> 00:22:14,967 Ah. Agent Pride. 496 00:22:15,001 --> 00:22:16,703 Don't you look protected. 497 00:22:16,736 --> 00:22:19,138 I feel like an andouille sausage in an extra small casing. 498 00:22:19,171 --> 00:22:20,640 All I heard was "sausage." 499 00:22:20,673 --> 00:22:22,008 But you're dressed correctly 500 00:22:22,041 --> 00:22:24,411 because, of course, you have a daughter 501 00:22:24,444 --> 00:22:27,514 and this is ground zero, which makes it dangerous. 502 00:22:27,547 --> 00:22:28,981 By the way, Commander, 503 00:22:29,015 --> 00:22:30,082 did you shut the ventilation down 504 00:22:30,116 --> 00:22:31,083 all over the ship? Of course. 505 00:22:31,117 --> 00:22:33,152 We followed all standard operating procedures. 506 00:22:33,185 --> 00:22:35,021 What's the status of the crew, Commander? 507 00:22:35,054 --> 00:22:37,123 Everyone remains on lockdown in their assigned berthings. 508 00:22:37,156 --> 00:22:39,058 Our corpsmen are still making rounds, 509 00:22:39,091 --> 00:22:41,060 giving every person a thorough exam and administering 510 00:22:41,093 --> 00:22:42,929 the vaccine as necessary. 511 00:22:42,962 --> 00:22:45,998 So where was the ship recently? 512 00:22:46,032 --> 00:22:48,000 We've been conducting training exercises nonstop 513 00:22:48,034 --> 00:22:49,736 the last few months. 514 00:22:49,769 --> 00:22:51,137 Started off Cape Horn, 515 00:22:51,170 --> 00:22:53,773 up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal. 516 00:22:53,806 --> 00:22:55,775 Passed Cuba to the Tropic of Cancer 517 00:22:55,808 --> 00:22:56,976 and back into the Gulf. 518 00:22:57,009 --> 00:22:58,978 Make any stops along the way? 519 00:22:59,011 --> 00:23:01,414 Just for fuel and supplies but no one left the pier. 520 00:23:01,448 --> 00:23:04,116 New Orleans was the first liberty the crew has had in weeks. 521 00:23:04,150 --> 00:23:06,519 We're going to need to see the manifest and ship's log. 522 00:23:06,553 --> 00:23:08,120 That's not a problem. We should start 523 00:23:08,154 --> 00:23:09,956 with Lieutenant Collier's stateroom. 524 00:23:09,989 --> 00:23:11,458 Well, that's in O-Country. 525 00:23:11,491 --> 00:23:14,093 All right. Here we go. 526 00:23:17,096 --> 00:23:19,466 Appreciate the company. 527 00:23:19,499 --> 00:23:21,934 I appreciate you coming down. 528 00:23:21,968 --> 00:23:24,070 Not exactly a social call. 529 00:23:24,103 --> 00:23:27,507 You kidding me? Every time I get a gig like this, 530 00:23:27,540 --> 00:23:29,175 they double my vacation time. 531 00:23:29,208 --> 00:23:30,710 Is it worth it? 532 00:23:30,743 --> 00:23:33,412 You've never been on vacation with me. 533 00:23:40,520 --> 00:23:42,188 Hello. 534 00:23:42,221 --> 00:23:43,856 You must be Sebastian Lund. 535 00:23:43,890 --> 00:23:46,826 I could spot a forensic geek from a mile away. 536 00:23:46,859 --> 00:23:47,894 Sebastian, allow me to introduce 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,462 Carol Wilson, 538 00:23:49,496 --> 00:23:52,131 lab tech extraordinaire from the CDC. 539 00:23:52,164 --> 00:23:54,133 You keep laying on that Southern charm, Doc, 540 00:23:54,166 --> 00:23:56,202 and I might not leave when this case is over. 541 00:23:56,235 --> 00:23:58,938 It's nice to meet you, sweetie. 542 00:23:58,971 --> 00:24:01,173 Pleasure. Look, I'm sorry. 543 00:24:01,207 --> 00:24:03,242 I'm not used to working with strangers in my lab. 544 00:24:03,275 --> 00:24:07,046 Especially not on a case as significant as this. 545 00:24:07,079 --> 00:24:08,548 Oh, well, Carol is no stranger. 546 00:24:08,581 --> 00:24:10,049 She's probably one of the sharpest minds 547 00:24:10,082 --> 00:24:12,051 in bacterial immunology. 548 00:24:12,084 --> 00:24:14,821 And who doesn't get excited about a plague? 549 00:24:14,854 --> 00:24:16,589 Best in the business. 550 00:24:16,623 --> 00:24:18,658 Dr. Wade's been filling me in. 551 00:24:18,691 --> 00:24:20,927 Look, I'm here to help in any way I can. 552 00:24:20,960 --> 00:24:24,063 See, the thing is what we need is an expert in Yersinia pestis. 553 00:24:24,096 --> 00:24:27,734 So... Well, that's funny because I minored in pestis in college. 554 00:24:27,767 --> 00:24:29,602 If there's a bad germ out there, 555 00:24:29,636 --> 00:24:31,638 this bad girl's gonna find it. 556 00:24:32,605 --> 00:24:33,806 Well, if you'll excuse me, 557 00:24:33,840 --> 00:24:34,807 I have some equipment 558 00:24:34,841 --> 00:24:36,075 to decontaminate. No... 559 00:24:36,108 --> 00:24:39,145 You two... carry on. 560 00:24:39,178 --> 00:24:41,514 All right. 561 00:24:41,548 --> 00:24:43,750 Uh, well, let's... dive in. 562 00:24:43,783 --> 00:24:46,118 Ms. Wilson, feel free to get acquainted with my equipment. 563 00:24:46,152 --> 00:24:48,688 Uh, no. Well, 564 00:24:48,721 --> 00:24:50,690 I wasn't... I wasn't trying to suggest 565 00:24:50,723 --> 00:24:52,291 that you actually... Let's get 566 00:24:52,324 --> 00:24:54,226 these synapses fired up, Lund, okay? 567 00:24:54,260 --> 00:24:56,228 Uh, mm... 568 00:24:58,330 --> 00:25:00,933 Lieutenant Collier was something of a neat freak. 569 00:25:00,967 --> 00:25:03,135 Collier led by example. 570 00:25:03,169 --> 00:25:05,237 He was always a squared-away officer. 571 00:25:05,271 --> 00:25:07,273 Wish I could have seen this coming. 572 00:25:07,306 --> 00:25:09,275 Nothing you could have done about it, Commander. 573 00:25:09,308 --> 00:25:11,210 I'm responsible for everyone on this ship. 574 00:25:11,243 --> 00:25:13,245 If the contagion started here, I want 575 00:25:13,279 --> 00:25:16,048 to know how and why. 576 00:25:16,082 --> 00:25:18,117 Trash collecting. Who knew there'd be 577 00:25:18,150 --> 00:25:21,287 a Fred Sanford element to my very special career? 578 00:25:21,320 --> 00:25:23,690 Bad news, gentlemen. 579 00:25:25,024 --> 00:25:27,259 Come with me. 580 00:25:34,233 --> 00:25:35,702 Any vitals? 581 00:25:39,105 --> 00:25:41,107 Same signs. Same plague. 582 00:25:41,140 --> 00:25:42,942 And no one noticed? 583 00:25:42,975 --> 00:25:45,244 Duncan apparently said he was tired. 584 00:25:45,277 --> 00:25:46,979 He went to sleep. He never woke. 585 00:25:47,013 --> 00:25:49,215 We're gonna have to search his whole quarters. 586 00:25:49,248 --> 00:25:51,851 Top to bottom. 587 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Shh. Hold on. 588 00:25:53,252 --> 00:25:55,922 What is it, DiNozzo? 589 00:25:55,955 --> 00:25:57,356 Do you hear that? Something... 590 00:25:57,389 --> 00:25:59,225 Is it coming from the walls? 591 00:26:01,628 --> 00:26:03,596 It's like a scra... 592 00:26:03,630 --> 00:26:05,331 It's over here. 593 00:26:05,364 --> 00:26:08,167 What is that? 594 00:26:08,200 --> 00:26:10,369 Oh, boy. 595 00:26:10,402 --> 00:26:11,337 Oh! Hey, look out! 596 00:26:11,370 --> 00:26:13,906 Look out. There it is. Get it. 597 00:26:13,940 --> 00:26:15,341 BATES: Where is it? 598 00:26:15,374 --> 00:26:17,209 Here... here it goes. 599 00:26:17,243 --> 00:26:19,378 Well, well. 600 00:26:19,411 --> 00:26:22,014 Look what the cat dragged in. 601 00:26:22,048 --> 00:26:24,116 Can I go home now? 602 00:26:26,252 --> 00:26:29,789 How can something so small be so dangerous? 603 00:26:29,822 --> 00:26:32,892 Actually, Agent Brody, he's innocent. 604 00:26:32,925 --> 00:26:35,361 And totally healthy. 605 00:26:35,394 --> 00:26:36,896 Blood work came back negative. 606 00:26:36,929 --> 00:26:37,930 No plague at all? 607 00:26:37,964 --> 00:26:39,231 That's right. No sign 608 00:26:39,265 --> 00:26:40,800 of bacterial infection. 609 00:26:40,833 --> 00:26:42,902 Well, if it wasn't a rat, what else could it be? 610 00:26:42,935 --> 00:26:44,403 Uh-oh. 611 00:26:44,436 --> 00:26:47,073 BRODY: What's uh I don't like "uh-oh." 612 00:26:47,106 --> 00:26:49,108 Skin samples from both Lieutenant Collier 613 00:26:49,141 --> 00:26:52,144 and the ensign appear to be the same. 614 00:26:52,178 --> 00:26:54,981 Both men were infected by the same strain of plague. 615 00:26:55,014 --> 00:26:57,116 That's not exactly a surprise. 616 00:26:57,149 --> 00:26:59,652 Yeah, but the purity of the strain is. 617 00:26:59,686 --> 00:27:02,121 Guys, this is a version of the plague 618 00:27:02,154 --> 00:27:06,392 that couldn't have come from a flea or a cute little rat. 619 00:27:06,425 --> 00:27:08,394 This abomination didn't occur naturally. 620 00:27:08,427 --> 00:27:10,062 It happened in a lab. 621 00:27:10,096 --> 00:27:12,865 It's a synthesized and manufactured bacteria. 622 00:27:12,899 --> 00:27:15,702 So neither of our victims were infected by accident. 623 00:27:15,735 --> 00:27:17,704 This ship was targeted, 624 00:27:17,737 --> 00:27:19,706 as in military terrorism. 625 00:27:19,739 --> 00:27:21,674 And by sending them out on liberty... 626 00:27:21,708 --> 00:27:24,911 Our own sailors become weapons of mass destruction. 627 00:28:00,412 --> 00:28:01,714 I've been calling your cell. 628 00:28:01,748 --> 00:28:04,817 You're not answering. 629 00:28:04,851 --> 00:28:06,485 Left my phone on my desk. 630 00:28:06,518 --> 00:28:07,954 Sorry. 631 00:28:10,256 --> 00:28:12,458 You want some coffee? There's... 632 00:28:12,491 --> 00:28:15,862 a fresh pot. The beans are from Spitfire. 633 00:28:15,895 --> 00:28:19,298 You're clearly not planning on getting any sleep. 634 00:28:19,331 --> 00:28:21,300 Too much on my mind. 635 00:28:21,333 --> 00:28:24,170 Didn't sleep in 2005. 636 00:28:24,203 --> 00:28:26,438 No point trying now. 637 00:28:32,078 --> 00:28:34,480 Two dead. 638 00:28:34,513 --> 00:28:39,385 How many more... infected? 639 00:28:39,418 --> 00:28:42,321 How much can the... 640 00:28:42,354 --> 00:28:44,423 city take? 641 00:28:44,456 --> 00:28:47,293 How much more can the city handle? 642 00:28:48,360 --> 00:28:51,363 Dwayne Cassius Pride, you listen to me. 643 00:28:53,900 --> 00:28:56,803 You want to see strength? 644 00:28:56,836 --> 00:28:59,338 You ain't seen nothin' yet. 645 00:29:01,874 --> 00:29:04,243 I'll get the coffee. 646 00:29:07,446 --> 00:29:10,116 ABBY: Only a handful of laboratories in the world have access 647 00:29:10,149 --> 00:29:11,317 to a strain this powerful. 648 00:29:11,350 --> 00:29:14,353 The question is, which one did it come from? 649 00:29:14,386 --> 00:29:18,858 I know the bubonic and this offspring are crazy potent. 650 00:29:18,891 --> 00:29:20,159 Don't you just love her? 651 00:29:20,192 --> 00:29:22,094 We know for sure that... 652 00:29:22,128 --> 00:29:24,096 the Geronimo was circling South America, right? 653 00:29:24,130 --> 00:29:26,298 In Chincha, Peru, it's common to eat cat. 654 00:29:26,332 --> 00:29:29,568 Cats can carry Toxoplasma that can cause toxoplasmosis. 655 00:29:29,601 --> 00:29:31,137 Okay, okay, okay. 656 00:29:31,170 --> 00:29:33,139 True but gross. 657 00:29:33,172 --> 00:29:34,907 And why? Well, 658 00:29:34,941 --> 00:29:37,109 toxoplasmosis just happens to be one of the many diseases 659 00:29:37,143 --> 00:29:38,945 Navy Medical Research Unit 6 660 00:29:38,978 --> 00:29:40,312 studies in their lab at Lima. 661 00:29:40,346 --> 00:29:42,448 Including plague. 662 00:29:42,481 --> 00:29:46,919 Number Six is like the Fort Knox of bad germs. 663 00:29:46,953 --> 00:29:49,455 It's like the world's most secure petri dish. 664 00:29:49,488 --> 00:29:51,523 Yeah, and no one on the ship had any business being there. 665 00:29:51,557 --> 00:29:53,359 How did it get on board? I mean, 666 00:29:53,392 --> 00:29:55,127 it didn't just hitch a ride. 667 00:29:55,161 --> 00:29:57,296 Or did it? 668 00:29:57,329 --> 00:30:00,199 The evidence that Agent Pride brought in-- 669 00:30:00,232 --> 00:30:02,468 what did the victims have in their trash cans? 670 00:30:02,501 --> 00:30:03,502 Well, there was some dental floss, 671 00:30:03,535 --> 00:30:05,504 gum wrappers, one 672 00:30:05,537 --> 00:30:06,605 questionable magazine. 673 00:30:06,638 --> 00:30:08,540 Someone left some chewing tobacco 674 00:30:08,574 --> 00:30:10,442 gnawed up in a big ball. That's nasty. 675 00:30:10,476 --> 00:30:12,278 And there were muffin wrappers in both. 676 00:30:12,311 --> 00:30:15,014 One blueberry and one... bran. 677 00:30:15,047 --> 00:30:18,350 Uh-huh. Now prove they were tampered with. 678 00:30:18,384 --> 00:30:19,886 Yeah, running them. 679 00:30:21,587 --> 00:30:23,189 Looks like both foil 680 00:30:23,222 --> 00:30:26,225 wrappers had tiny needle punctures in the outer paper. 681 00:30:26,258 --> 00:30:27,526 Yeah, and I'm picking up a high 682 00:30:27,559 --> 00:30:29,495 concentration of Yersinia pestis 683 00:30:29,528 --> 00:30:30,596 in the remaining crumbs. They must have 684 00:30:30,629 --> 00:30:32,398 come from the ship's galley 685 00:30:32,431 --> 00:30:33,599 or ward room. Okay, so 686 00:30:33,632 --> 00:30:36,535 connect baked goods to darkest Peru. 687 00:30:36,568 --> 00:30:38,537 Sebastian, you're a genius. 688 00:30:38,570 --> 00:30:41,207 Namru Six in Lima had a security 689 00:30:41,240 --> 00:30:42,942 breach two weeks ago. 690 00:30:42,975 --> 00:30:44,977 They kept it on the down low, 691 00:30:45,011 --> 00:30:47,947 but someone entered the live contagion unit. 692 00:30:51,450 --> 00:30:52,551 Muffins? 693 00:30:52,584 --> 00:30:53,953 Bad ones. 694 00:30:53,986 --> 00:30:55,521 Filled with the plague. 695 00:30:55,554 --> 00:30:57,089 Where'd they come from? 696 00:30:57,123 --> 00:30:59,458 The galley. 697 00:30:59,491 --> 00:31:00,927 It says in the manifest 698 00:31:00,960 --> 00:31:02,628 Culinary Specialist, 699 00:31:02,661 --> 00:31:05,331 Second Class Petty Officer Linus Warren 700 00:31:05,364 --> 00:31:08,300 signed for supplies in port in Lima. 701 00:31:08,334 --> 00:31:09,568 Who is he? Petty Officer Warren. 702 00:31:09,601 --> 00:31:12,271 One of the three sailors still missing. 703 00:31:12,304 --> 00:31:13,973 Linus is up to his eyeballs in debt. 704 00:31:14,006 --> 00:31:15,607 Headed for bankruptcy. 705 00:31:15,641 --> 00:31:17,009 That's motive. 706 00:31:17,043 --> 00:31:18,677 Yeah, but he's got a history of charity work. 707 00:31:18,710 --> 00:31:20,446 He volunteers all over the world, including a place 708 00:31:20,479 --> 00:31:23,916 in Central City the last time he was here. 709 00:31:23,950 --> 00:31:25,617 Café Reconcile. 710 00:31:25,651 --> 00:31:27,253 Read about it in one of my books. 711 00:31:27,286 --> 00:31:29,088 It was started years ago as a youth support center. 712 00:31:29,121 --> 00:31:30,156 PRIDE: Call them. 713 00:31:30,189 --> 00:31:31,323 Find out if he's there. 714 00:31:51,377 --> 00:31:53,712 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hands in the air! Don't move! 715 00:31:53,745 --> 00:31:55,381 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 716 00:31:55,414 --> 00:31:56,582 NCIS! Hands up! 717 00:31:56,615 --> 00:31:58,584 Turn around! Petty Officer Linus Warren, 718 00:31:58,617 --> 00:32:00,619 we've been looking for you. Why 719 00:32:00,652 --> 00:32:02,921 I was on liberty; I didn't do anything wrong, I swear! 720 00:32:10,062 --> 00:32:11,730 What happened to these guys? 721 00:32:11,763 --> 00:32:12,398 They're dead. 722 00:32:12,431 --> 00:32:14,633 Bubonic plague, not pretty. 723 00:32:14,666 --> 00:32:16,368 You a baker, Linus? 724 00:32:16,402 --> 00:32:17,603 Yes, sir, that's what I do. 725 00:32:17,636 --> 00:32:19,605 Hm, and I'm sure 726 00:32:19,638 --> 00:32:22,741 you not answering a dozen calls from your XO, 727 00:32:22,774 --> 00:32:25,444 NCIS and Navy HQ 728 00:32:25,477 --> 00:32:27,246 is just a coincidence. 729 00:32:27,279 --> 00:32:28,614 My phone broke. 730 00:32:29,748 --> 00:32:30,549 I was planning on being 731 00:32:30,582 --> 00:32:32,251 back at the ship when liberty ended. 732 00:32:32,284 --> 00:32:33,685 People are dying, 733 00:32:33,719 --> 00:32:35,087 Petty Officer Warren, and we think you're responsible. 734 00:32:35,121 --> 00:32:36,422 We think you poisoned them. 735 00:32:36,455 --> 00:32:37,589 How? 736 00:32:37,623 --> 00:32:38,624 Namru Six ring a bell? 737 00:32:38,657 --> 00:32:40,092 Nam... I don't know 738 00:32:40,126 --> 00:32:41,627 what you're talking about! 739 00:32:41,660 --> 00:32:43,595 I didn't kill anybody. 740 00:32:43,629 --> 00:32:45,064 I just bake. 741 00:32:45,097 --> 00:32:47,733 I needed to chill and unwind. 742 00:32:47,766 --> 00:32:49,568 I called some friends at the café here in town, 743 00:32:49,601 --> 00:32:51,603 and they said to come on over. This is messed up, man. 744 00:32:51,637 --> 00:32:53,205 This is crazy. 745 00:32:53,239 --> 00:32:56,675 I couldn't kill anybody. 746 00:32:56,708 --> 00:32:58,344 You just bake. 747 00:32:58,377 --> 00:33:00,412 Yes, sir, I just bake. 748 00:33:06,652 --> 00:33:09,688 What do you mean, it came from the mess? 749 00:33:09,721 --> 00:33:12,524 Muffins, to be exact, Commander. 750 00:33:12,558 --> 00:33:14,593 And somebody had to get to them. 751 00:33:14,626 --> 00:33:16,262 And you think one of my crew did this? 752 00:33:16,295 --> 00:33:18,197 Somebody from my ship? 753 00:33:18,230 --> 00:33:20,599 It had to be somebody on board. You tell me. 754 00:33:20,632 --> 00:33:22,234 Agent Pride, I don't understand what you're asking. 755 00:33:22,268 --> 00:33:26,705 Did anybody else board the Geronimo, Commander? 756 00:33:26,738 --> 00:33:28,740 No. All crew and passengers aboard 757 00:33:28,774 --> 00:33:31,177 were registered in the manifest. 758 00:33:31,210 --> 00:33:34,713 Then forgive my redundancy, but... 759 00:33:34,746 --> 00:33:38,184 could you please run me through things one more time? 760 00:33:38,217 --> 00:33:41,420 As we discussed, the ship stopped in Lima 761 00:33:41,453 --> 00:33:43,655 to refuel and get supplies. 762 00:33:43,689 --> 00:33:45,257 And no crew left the pier? 763 00:33:45,291 --> 00:33:46,325 No one. 764 00:33:49,795 --> 00:33:52,731 But there was an adjustment. 765 00:33:52,764 --> 00:33:55,167 There was an adjustment 766 00:33:55,201 --> 00:33:58,770 to the ship's medical team. 767 00:33:58,804 --> 00:34:00,506 Dr. Hufcutt? 768 00:34:00,539 --> 00:34:03,175 You offer rides to civilians sometimes? 769 00:34:03,209 --> 00:34:04,810 He transferred via helo. 770 00:34:04,843 --> 00:34:07,546 While we were already at sea, not in port. 771 00:34:07,579 --> 00:34:09,348 But close enough, Commander. 772 00:34:09,381 --> 00:34:11,683 Can you tell me where I might find the doctor? 773 00:34:11,717 --> 00:34:13,219 Well, if he's not at the crisis center, 774 00:34:13,252 --> 00:34:14,620 he lives in Baton Rouge. 775 00:34:14,653 --> 00:34:15,787 That's where his pharmaceutical company 776 00:34:15,821 --> 00:34:16,855 is based. 777 00:34:16,888 --> 00:34:18,290 You don't think... 778 00:34:18,324 --> 00:34:19,825 I don't think, ma'am. 779 00:34:21,660 --> 00:34:23,662 I know. 780 00:34:35,774 --> 00:34:36,975 Give me something. 781 00:34:37,008 --> 00:34:40,146 Dr. Mitchell Hufcutt, founder of Hufcutt Pharmaceuticals. 782 00:34:40,179 --> 00:34:42,381 The company smartly made alliances with the military, 783 00:34:42,414 --> 00:34:43,749 providing combat meds 784 00:34:43,782 --> 00:34:45,617 to field hospitals for the past few years. 785 00:34:45,651 --> 00:34:47,153 His reputation alone 786 00:34:47,186 --> 00:34:48,720 gave him access to the labs in Lima. 787 00:34:48,754 --> 00:34:50,456 How's business now? 788 00:34:50,489 --> 00:34:52,224 Terrible. Several bad investments 789 00:34:52,258 --> 00:34:53,759 have him on the verge of collapse. 790 00:34:53,792 --> 00:34:55,861 Is that a big ol' motive I hear around the corner? 791 00:34:55,894 --> 00:34:58,464 Hufcutt takes advantage of the navy 792 00:34:58,497 --> 00:35:01,833 to steal and create a plague he can vaccinate against. 793 00:35:01,867 --> 00:35:03,802 Like the bird flu scare a few years ago. 794 00:35:03,835 --> 00:35:06,838 He'd make hundreds of millions on the antibiotics alone. 795 00:35:06,872 --> 00:35:08,240 He manufactured the vaccine, too. 796 00:35:08,274 --> 00:35:10,442 Doesn't sound like a coincidence to me. 797 00:35:10,476 --> 00:35:11,677 So where is he now? No one knows. 798 00:35:11,710 --> 00:35:12,744 We called his home, his office. 799 00:35:12,778 --> 00:35:14,280 He's vanished, fell off the grid. 800 00:35:14,313 --> 00:35:15,347 All right, track everything, 801 00:35:15,381 --> 00:35:17,183 credit cards, cell phones. 802 00:35:17,216 --> 00:35:19,685 I want to know when he unzips his fly in the men's bathroom. 803 00:35:19,718 --> 00:35:22,321 Find the son of a bitch. Where you going? 804 00:35:22,354 --> 00:35:25,191 Need to see a doctor, stat. 805 00:35:26,792 --> 00:35:28,427 DR. HALEY: Look, I'm sorry, Agent Pride, 806 00:35:28,460 --> 00:35:29,528 but I don't know. 807 00:35:29,561 --> 00:35:31,197 I came home to take a shower. 808 00:35:31,230 --> 00:35:33,599 The last two days have been difficult, to say the least. 809 00:35:33,632 --> 00:35:35,434 I need to get back to the crisis center. 810 00:35:35,467 --> 00:35:37,236 I don't doubt that, Dr. Haley, I just... 811 00:35:37,269 --> 00:35:38,670 You and I have been through plenty over the years. 812 00:35:38,704 --> 00:35:40,206 I just need to know 813 00:35:40,239 --> 00:35:42,841 if there's anything you talked with Dr. Hufcutt about. 814 00:35:45,744 --> 00:35:49,381 He mentioned he had an important event to go to in Jackson. 815 00:35:49,415 --> 00:35:51,250 A convention of some kind. 816 00:35:51,283 --> 00:35:54,353 Something he said we actually relevant to our dire situation. 817 00:35:54,386 --> 00:35:55,687 What kind of convention? 818 00:35:55,721 --> 00:35:57,223 I assume something medical. 819 00:35:57,256 --> 00:35:58,890 There's a gathering of physicians 820 00:35:58,924 --> 00:36:00,426 from all over the world happening. 821 00:36:00,459 --> 00:36:02,661 I suppose it's possible. 822 00:36:03,829 --> 00:36:05,897 But why now? 823 00:36:05,931 --> 00:36:08,600 Why when he's needed so badly here? 824 00:36:08,634 --> 00:36:10,869 Germs travel, Doctor. 825 00:36:10,902 --> 00:36:14,306 Bigger crisis means more vaccine. 826 00:36:14,340 --> 00:36:16,742 More medicine means more money. 827 00:36:24,583 --> 00:36:26,318 Tell me about the convention in Jackson. 828 00:36:26,352 --> 00:36:28,387 An organization called Doctors International Outreach. 829 00:36:28,420 --> 00:36:30,422 Doctors from around the globe get together and share cases. 830 00:36:30,456 --> 00:36:31,957 And then they go home. 831 00:36:31,990 --> 00:36:35,661 Infected and carrying a bacteria Hufcutt's company can medicate. 832 00:36:35,694 --> 00:36:36,928 Treating thousands of victims. 833 00:36:36,962 --> 00:36:38,664 The doctor's going global. 834 00:36:38,697 --> 00:36:41,233 And the clue trail is next to impossible to track. 835 00:36:41,267 --> 00:36:42,834 Not if we can stop him. 836 00:36:42,868 --> 00:36:45,671 Dr. Hufcutt just turned his cell phone on for a minute. 837 00:36:45,704 --> 00:36:47,306 I got him. 838 00:36:47,339 --> 00:36:49,007 Can you track it? 839 00:36:49,040 --> 00:36:50,376 I can do one better. 840 00:36:50,409 --> 00:36:52,844 I can run his ass off the road. 841 00:37:16,902 --> 00:37:18,870 NCIS. Where the hell do you think you're going, Doctor? 842 00:37:18,904 --> 00:37:19,905 Hey, what are you doing?! Huh? 843 00:37:19,938 --> 00:37:21,407 I didn't do anything. 844 00:37:21,440 --> 00:37:23,275 Let me go. Dr. Mitchell Hufcutt, 845 00:37:23,309 --> 00:37:25,711 you are under arrest for murder 846 00:37:25,744 --> 00:37:27,746 and domestic terrorism. What? 847 00:37:27,779 --> 00:37:29,415 Where's the bacteria you stole? 848 00:37:29,448 --> 00:37:31,917 And be careful what you say, because I might just ram it 849 00:37:31,950 --> 00:37:33,285 right down your pathetic little throat. 850 00:37:33,319 --> 00:37:34,820 I don't know what you're talking about. 851 00:37:34,853 --> 00:37:36,588 This is crazy! Let me go! 852 00:37:36,622 --> 00:37:38,056 Wait... Hey! Hey! 853 00:37:38,089 --> 00:37:39,291 Hey, you can't do this. 854 00:37:39,325 --> 00:37:40,592 Hey, whoa, whoa. 855 00:37:40,626 --> 00:37:42,994 Stop! I can't swim! No! 856 00:37:43,028 --> 00:37:44,930 No! Please. 857 00:37:44,963 --> 00:37:45,997 Please don't do this. 858 00:37:46,031 --> 00:37:47,866 I made a mistake. 859 00:37:47,899 --> 00:37:50,669 The bacteria's safe; it's in the car. 860 00:37:50,702 --> 00:37:52,971 Aah! 861 00:37:53,004 --> 00:37:55,974 King. 862 00:37:56,007 --> 00:37:58,710 Please. 863 00:38:14,926 --> 00:38:17,463 BRODY: This place is kind of beautiful. 864 00:38:17,496 --> 00:38:18,997 I'm getting some serious reading done. 865 00:38:19,030 --> 00:38:21,567 LASALLE: Well, I'm getting some bites. 866 00:38:21,600 --> 00:38:24,403 A lot to be grateful for. 867 00:38:24,436 --> 00:38:26,805 People are healthy, 868 00:38:26,838 --> 00:38:29,508 bacteria's contained. 869 00:38:29,541 --> 00:38:31,343 Catfish don't know I'm using my secret weapon. 870 00:38:31,377 --> 00:38:32,511 What is it? 871 00:38:32,544 --> 00:38:34,546 Moldy cheese and fatback. 872 00:38:34,580 --> 00:38:35,814 And you expect me 873 00:38:35,847 --> 00:38:37,115 to eat what you catch? 874 00:38:37,148 --> 00:38:39,918 If you don't, I will. 875 00:38:39,951 --> 00:38:41,420 Come on, baby. 876 00:38:41,453 --> 00:38:42,754 Come on. 877 00:38:42,788 --> 00:38:44,590 You know you want it. 878 00:38:44,623 --> 00:38:45,591 Take it. 879 00:38:45,624 --> 00:38:46,992 Come on, baby. 880 00:38:47,025 --> 00:38:48,760 Come to Daddy. Come on now. 881 00:38:48,794 --> 00:38:50,896 I'm right here waiting for you. 882 00:38:50,929 --> 00:38:53,899 Is he really talking to that fish like he's Barry White? 883 00:38:53,932 --> 00:38:55,066 LASALLE: Come on. 884 00:38:55,100 --> 00:38:56,935 Called foreplay, Brody. 885 00:38:56,968 --> 00:39:00,338 Every good fisherman knows how to tease with the best of them. 886 00:39:12,518 --> 00:39:14,520 This is Pride. 887 00:39:15,754 --> 00:39:18,557 One marine's been shot? 888 00:39:21,560 --> 00:39:23,562 Call the morgue. 889 00:39:24,430 --> 00:39:25,864 We'll reach out to the family. 890 00:39:25,897 --> 00:39:27,899 This is an NCIS case now. 891 00:39:34,873 --> 00:39:37,443 And we're back to work. 892 00:39:37,476 --> 00:39:40,679 Captioning sponsored by CBS 893 00:39:40,712 --> 00:39:43,715 And VOLKSWAGEN. 64979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.