All language subtitles for Mufasa The Lion King (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,234 --> 00:01:10,727 Y�ld�zlara bak�n, kendinizi yaln�z hissetti�inizde... 2 00:01:10,779 --> 00:01:15,951 ...ge�mi�in b�y�k krallar� her zaman size rehberlik etmeye haz�r olacakt�r. 3 00:01:17,119 --> 00:01:18,161 Ben de �yle yapaca��m. 4 00:02:36,736 --> 00:02:40,869 Dostlar�m, ailemin b�y�me zaman� geldi. 5 00:02:41,620 --> 00:02:45,457 Payla�t���m�z bu ev, babam�n vizyonunun ger�ekle�mesidir. 6 00:02:45,874 --> 00:02:48,366 Nala ve benim onun hayalini s�rd�rmemiz... 7 00:02:48,418 --> 00:02:52,214 ...ve ya�am �emberini daha da geni�letmemiz ne kadar harika. 8 00:02:59,847 --> 00:03:01,932 Nala a�k�m, yolday�m. 9 00:03:42,090 --> 00:03:43,141 Buraday�m. 10 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 Buraday�m. 11 00:03:59,654 --> 00:04:01,909 G�venlik detay� geldi. 12 00:04:02,201 --> 00:04:04,745 K���k bir hat�rlatma; biz yiyecek de�iliz. 13 00:04:04,786 --> 00:04:05,847 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 14 00:04:05,871 --> 00:04:09,208 Biz sadece a� aslan�n gururuyla �al��maya y�r�yen iki adam�z. 15 00:04:09,249 --> 00:04:11,919 Bu son derece normal, korkmuyorum. 16 00:04:13,170 --> 00:04:17,049 Sizlerin l�tfu ve majesteleri i�in g�venlik detay� raporlamas�. 17 00:04:17,090 --> 00:04:19,176 D�rt ayakl� yarat�klar�n hepsinin h�k�mdar�. 18 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 Ve �u �� bacakl� zebra. 19 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 Ah do�ru, Ron. 20 00:04:22,971 --> 00:04:23,972 Bu �ok trajikti. 21 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 Bu bir Eden Ron'du. 22 00:04:25,140 --> 00:04:27,684 Evet. Ron'un �� baca�� var, benden fazla olan bu. 23 00:04:27,726 --> 00:04:28,912 Peki bunlar kollar m� yoksa bacaklar m�? 24 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 Bilmiyorum, san�r�m bunlar pati. 25 00:04:30,938 --> 00:04:32,123 B�t�n bu bacaklar� d���n�yorum. 26 00:04:32,147 --> 00:04:33,357 Arkada�lar bu ciddi bir durum. 27 00:04:33,815 --> 00:04:35,293 Ben d�nene kadar Kiara'n�n yan�nda kalman� istiyorum. 28 00:04:35,317 --> 00:04:40,155 G�venlik ekibinizin bebek bak�c�l��� yapmas� i�in �a�r�ld���n� m� s�yl�yorsunuz? 29 00:04:40,197 --> 00:04:44,993 Pumba, bunu ger�ekten tart��mal�y�z ��nk� �ocuklar� ger�ekten sevmiyorum. 30 00:04:45,035 --> 00:04:47,246 �ocuklar, ona her �eyin yoluna girece�ine s�z veriyorum. 31 00:04:47,329 --> 00:04:48,622 Ebeveyn olman�n bir yolu da bu. 32 00:04:48,664 --> 00:04:49,790 Bir ara b�y�men gerekecek. 33 00:04:49,832 --> 00:04:50,833 Ona ba�ka ne s�yledin? 34 00:04:50,874 --> 00:04:53,502 Olmak istedi�i her �ey olabilir mi? Hayat adil mi? 35 00:04:53,544 --> 00:04:56,184 Siz ikinizin yeti�kinler gibi davranman�za ihtiyac�m var, tamam m�? 36 00:04:56,380 --> 00:04:58,048 Kiara'y� korkutma. 37 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Ve en �nemlisi hikaye yok. 38 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 Hikaye yok mu? Bir saniye bekle. 39 00:05:01,009 --> 00:05:03,696 Kafan�n nereye gitti�ini biliyorum. Ben ikinizle birlikte b�y�d�m. Bana s�z ver. 40 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 Tamam, biliyor musun? Biliyor musun? �yi. 41 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Hikaye yok. 42 00:05:06,932 --> 00:05:08,267 Kendi ad�na konu� Pumba. 43 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 Hay�r. ���. 44 00:05:09,351 --> 00:05:10,537 Yine de bir hikaye anlataca��z. 45 00:05:10,561 --> 00:05:12,956 Tamam Tom, bir hikaye anlatmayaca��z. Asla bir hikaye anlatmayaca��z. 46 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Ciddi misin? 47 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Kesinlikle i�itme mesafesindeyim. 48 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 Baba. 49 00:05:17,484 --> 00:05:20,696 Selam ufakl�k. 50 00:05:23,240 --> 00:05:25,158 Baba, f�rt�na yakla��yor ve korkuyorum. 51 00:05:25,576 --> 00:05:27,035 Seninle ve annemle gitmek istiyorum. 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 Peki korkma a�k�m. 53 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Ben yokken Timon ve Pumba sana g�z kulak olacaklar. 54 00:05:31,165 --> 00:05:32,374 �imdi cesur ol Kiara. 55 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 Cesur ol. 56 00:05:39,882 --> 00:05:41,758 Tamam! Bir hikaye haz�rlad�k! 57 00:05:44,511 --> 00:05:45,971 G�ky�z� bize bakt�. 58 00:05:46,013 --> 00:05:47,931 Art�k yolun sonu oldu�unu biliyordu. 59 00:05:47,973 --> 00:05:49,933 Korkunun kokusunu alabiliyordum. 60 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 Asl�nda o bendim ama evet. 61 00:06:09,991 --> 00:06:13,290 Yani siz ikiniz Scar'� yendiniz ve sonra onu mu yediniz? 62 00:06:13,624 --> 00:06:15,643 D�r�st olmak gerekirse, �imdiye kadar yedi�im en iyi yemeklerden biri. 63 00:06:15,667 --> 00:06:17,461 Babam bana Scar'� yendi�ini s�yledi. 64 00:06:17,503 --> 00:06:21,006 Tamam ama baban hepimizin bildi�i gibi patolojik bir yalanc�n�n teki. 65 00:06:21,048 --> 00:06:22,216 Her zaman yalan s�yl�yor. 66 00:06:22,591 --> 00:06:23,592 Anla? 67 00:06:26,220 --> 00:06:27,221 Korkuyorum. 68 00:06:27,513 --> 00:06:28,597 Annemi ve babam� istiyorum. 69 00:06:29,097 --> 00:06:31,266 Bak, bak, bak, bak, korkma Kiara. 70 00:06:31,642 --> 00:06:34,269 Peki ya... Sana bir �ark� g�nderdi. 71 00:06:35,145 --> 00:06:37,940 Peki ne? Pumba, hay�r, �ark� i�in hen�z �ok erken. 72 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Simba'da i�e yarad�. 73 00:06:39,066 --> 00:06:40,817 Kendi babas�n� �ld�rd���n� san�yordu. 74 00:06:40,901 --> 00:06:42,587 Saniyeler i�inde �ark� s�yleyip dans ediyordu. 75 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 Onu bu �ekilde a�amam. An�n i�inde olmam gerekiyor. 76 00:06:45,656 --> 00:06:47,456 Bu �ark�y� alt� y�l boyunca aral�ks�z s�yledi. 77 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 Peki kim yapmad�? 78 00:06:50,244 --> 00:06:53,121 Ron, �� bacakl� zebra. Hayat�n i�in ko�! 79 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 Bu konuda hi�bir �ey s�ylemedi bile. 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,083 �zg�n�z, Ron. Bunlar �akayd�. 81 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 Bunlar sadece �akayd�. 82 00:06:57,960 --> 00:06:58,961 Rafiki. 83 00:06:59,253 --> 00:07:00,921 Rafiki! Rafiki! 84 00:07:03,257 --> 00:07:05,717 Ufakl�k, a�laman�n bir anlam� yok. 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,470 Ailem, gittiler. 86 00:07:09,054 --> 00:07:11,515 Hey, �uraya bak, Mdugle. 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 R�zg�rda u�u�an �u dal a�a�lar�n� g�r�yor musun? 88 00:07:14,893 --> 00:07:18,856 O a�a�lar�n k�kleri �ok g��l�, t�pk� aileniz gibi. 89 00:07:19,273 --> 00:07:21,275 Ve t�pk� sizin i�in yapt�klar� gibi, anne-baban�z 90 00:07:21,567 --> 00:07:24,862 da arazideki do�um t�renine gittiler. 91 00:07:25,195 --> 00:07:28,396 Ve geri d�nd�klerinde hayat �emberi... 92 00:07:28,448 --> 00:07:33,287 ...sana asla unutamayaca��n bir nimet getirecek Kiara. 93 00:07:33,912 --> 00:07:36,790 Dostum, o iyi. Onun i�in �ok g�rsel bir hikaye. 94 00:07:36,832 --> 00:07:38,667 Yine de yaln�z ya�amas� mant�kl�. 95 00:07:40,085 --> 00:07:43,755 Sadece f�rt�nan�n ge�mesini istiyorum ve sonra cesur olaca��ma s�z veriyorum. 96 00:07:44,673 --> 00:07:46,633 Sana bir s�r verece�im. 97 00:07:46,967 --> 00:07:50,971 Baban Simba senin ya��ndayken g�k g�r�lt�s�nden korkar... 98 00:07:51,013 --> 00:07:53,432 ...ve kral�n arkas�na saklan�rd�. 99 00:07:53,640 --> 00:07:54,766 Saklanmay� ne zaman b�rakt�? 100 00:07:54,975 --> 00:07:59,229 Bir g�n b�y�k bir mola s�ras�nda Mufasa deden baban� g�le g�t�rm��. 101 00:08:00,230 --> 00:08:06,028 Bright Rock'�n en tepesindeydi, ona yan�nda durmay� ve r�zgara kar�� ulumay� ��retti. 102 00:08:06,403 --> 00:08:09,385 Simba yava� yava� kralla birlikte d��ar� ��kt�... 103 00:08:09,437 --> 00:08:12,367 ...ve birlikte gecenin karanl���na do�ru k�krediler. 104 00:08:13,118 --> 00:08:16,163 Ama ben babam kadar cesur de�ilim. 105 00:08:16,914 --> 00:08:18,749 Hi�bir zaman Mufasa gibi olamad�m. 106 00:08:19,500 --> 00:08:20,751 O �yle de�il. 107 00:08:22,252 --> 00:08:25,422 Belki de sana bir hikaye anlatmam�n zaman� gelmi�tir. 108 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Senden pek de b�y�k olmayan bir yavrunun hikayesi. 109 00:08:28,258 --> 00:08:32,221 Kan�nda bir damla bile asalet olmadan do�mu� bir aslan. 110 00:08:32,846 --> 00:08:36,141 De�i�ecek bir aslan sonsuza kadar ya�ar. 111 00:08:36,517 --> 00:08:37,518 Bir hikaye! 112 00:08:37,726 --> 00:08:39,286 Birka� hediye getirdi�ime �ok sevindim. 113 00:08:39,311 --> 00:08:40,604 Ama sakin ol, bir ma�araday�z. 114 00:08:41,396 --> 00:08:44,224 Bu hikaye da�lar�n ve g�lgelerin �ok �tesinde... 115 00:08:44,290 --> 00:08:47,445 ...�����n di�er taraf�nda ba�l�yor. 116 00:08:47,903 --> 00:08:51,740 Bu yerde her �ey bundan �l�yordu. 117 00:08:52,199 --> 00:08:56,203 Yirmi dolunay tek bir damla bile su olmadan ge�ti. 118 00:08:56,618 --> 00:09:02,251 Ama nihayet g�ky�z� a��ld���nda kader ya�mur ya�acakt�. 119 00:09:26,275 --> 00:09:32,239 Mustafa. 120 00:09:34,241 --> 00:09:36,285 Mustafa! Gelin g�r�n! 121 00:09:41,707 --> 00:09:44,877 Anne, oradaki ���k yolu nedir? 122 00:09:45,377 --> 00:09:47,421 Bu �ok �zel. 123 00:09:48,172 --> 00:09:53,034 Ufkun �tesinde, g�ky�z�ndeki son bulutun �tesinde... 124 00:09:53,100 --> 00:09:55,597 ...Milele dedi�imiz yer var. 125 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Milele mi? 126 00:09:57,264 --> 00:09:59,266 Asl�nda "sonsuza kadar" anlam�na geliyor. 127 00:10:00,392 --> 00:10:04,896 G�z alabildi�ine hayat, su ve yiyecek, �imen... 128 00:10:04,948 --> 00:10:09,401 ...ve g�ky�z�yle dolu bir krall�k hayal edin. 129 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Oraya hi� gidecek miyiz? 130 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 Ah evet Mufasa. Biz de tam olarak oraya gidiyoruz. 131 00:10:14,823 --> 00:10:17,201 Ama �u anda biz de orada olabiliriz. 132 00:10:17,242 --> 00:10:22,456 G�zlerimizi kapatabiliriz, hayallerimizin bizi almas�na izin verebiliriz. 133 00:10:29,041 --> 00:10:32,173 Ufkun �tesinde... 134 00:10:32,197 --> 00:10:36,147 ...g�ky�z�ndeki son bulutun �tesinde... 135 00:10:36,212 --> 00:10:39,140 ...bildi�im bir yer var. 136 00:10:43,026 --> 00:10:46,339 Bir krall�k hayal edin... 137 00:10:46,405 --> 00:10:50,521 ...sular ak�yor, �imenler ve g�ky�z�... 138 00:10:50,587 --> 00:10:51,904 ...bir r�ya de�il. 139 00:10:53,237 --> 00:10:56,960 B�y�yecekler... 140 00:10:57,026 --> 00:11:02,121 ...ad�n� Milele koyacaklar. 141 00:11:04,248 --> 00:11:16,503 Yanl�� bir �ey olmad���n�... 142 00:11:16,527 --> 00:11:29,524 ...her zaman daha fazlas� oldu�unu biliyoruz. 143 00:11:30,274 --> 00:11:32,985 Hissedebiliyor musun? 144 00:11:33,277 --> 00:11:36,535 Art�k dola�mayaca��z... 145 00:11:36,643 --> 00:11:39,284 ...yan�tlar� ta��yaca��z. 146 00:11:39,741 --> 00:11:43,453 Bir yolunu bulaca��z, g�rebiliyor musun? 147 00:11:43,996 --> 00:11:45,581 Peki g�rebiliyor musun? 148 00:11:45,622 --> 00:11:47,124 Bir yolunu bulabilir misin? 149 00:11:48,250 --> 00:11:52,835 Art�k dola�mayaca��z... 150 00:11:52,859 --> 00:11:57,260 ...yan�tlar� ta��yaca��z. 151 00:12:18,280 --> 00:12:23,076 Milele'yi getirece�iz. 152 00:12:36,848 --> 00:12:37,927 Bu nedir? 153 00:12:38,634 --> 00:12:42,304 Ya�mur, ya�mur! Sonunda ya�mur ya�d�! 154 00:12:45,724 --> 00:12:47,351 Baba, ����a do�ru yar��! 155 00:12:48,644 --> 00:12:53,857 �ok h�zl�s�n, seni hi� yenmedim, kimse seni yenmedi. 156 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Biliyorum! 157 00:12:57,611 --> 00:12:59,863 D�nyan�n en h�zl� kupas� Mufasa! 158 00:13:14,461 --> 00:13:17,256 Mustafa, hemen geri d�n! 159 00:13:44,241 --> 00:13:47,619 Mustafa, orada kal! Geliyorum o�lum! 160 00:14:01,258 --> 00:14:03,010 Baba! Mustafa! 161 00:14:08,849 --> 00:14:10,017 Mustafa! 162 00:14:10,058 --> 00:14:13,604 Seni d�n��te yakalayaca��m! 163 00:14:14,396 --> 00:14:15,397 Sesimi bul! 164 00:14:16,023 --> 00:14:17,274 Sesimi bul! 165 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 Mustafa! 166 00:14:19,985 --> 00:14:22,321 K�rpma makineleri var ama onlara ge�ebilirsiniz! 167 00:14:22,446 --> 00:14:27,451 Hadi Mufasa, bunu yapabilirsin. 168 00:14:27,576 --> 00:14:28,619 Sesimi bul! 169 00:14:28,660 --> 00:14:30,221 Mustafa! Mustafa! Mustafa! Mustafa! Mustafa! 170 00:14:30,245 --> 00:14:31,246 Onlara ge�ebilirsiniz! 171 00:14:31,538 --> 00:14:33,540 Hadi Mufasa, bunu yapabilirsin. 172 00:14:33,916 --> 00:14:35,209 Annenin sesini bul! 173 00:14:35,834 --> 00:14:38,712 Baban� dinle Mufasa, bizi dinle! 174 00:14:40,380 --> 00:14:42,799 Buraya gel, o orada! 175 00:14:43,717 --> 00:14:45,469 Anne! O orada! 176 00:14:45,802 --> 00:14:46,887 Anne! Anne! 177 00:14:49,223 --> 00:14:51,725 Her seferinde bir ad�m atarak temelinizi bulun! 178 00:14:51,767 --> 00:14:52,851 Yapamam! 179 00:14:52,893 --> 00:14:54,645 Bunu yapabilirsin, ben buraday�m! 180 00:15:08,879 --> 00:15:12,254 Mustafa! 181 00:16:02,975 --> 00:16:04,095 Anne? 182 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 Baba? 183 00:16:07,426 --> 00:16:08,635 Beni duyabiliyor musun? 184 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 Orada kimse var m�? 185 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 Anne! 186 00:16:17,644 --> 00:16:18,645 L�tfen. 187 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 Anne, o orada. 188 00:16:22,232 --> 00:16:24,109 Anne, o orada. 189 00:16:28,238 --> 00:16:31,157 Sel sular� uzaktaki nehre kar���yor... 190 00:16:31,209 --> 00:16:34,077 ...Mufasa'y� annesinden ve babas�ndan... 191 00:16:34,119 --> 00:16:37,748 ...bildi�i her �eyin �tesinde uzaklara ta��yordu. 192 00:17:06,025 --> 00:17:07,110 Merhaba! 193 00:17:07,611 --> 00:17:09,196 Ben Taka, bir barmenin o�luyum. 194 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 - Ad�n�z ne? - Mufasa. 195 00:17:11,782 --> 00:17:14,107 Yabanc�larla konu�mama izin verilmiyor... 196 00:17:14,159 --> 00:17:17,704 ...ama bir s�rr�m var ve sana ger�ekten s�ylemek istiyorum. 197 00:17:17,746 --> 00:17:19,665 - ��in s�rr� nedir? - Ba��m belaya girecek. 198 00:17:19,748 --> 00:17:22,751 - L�tfen s�yle bana. - Bilmiyorum. 199 00:17:22,793 --> 00:17:23,794 S�yle bana! 200 00:17:23,836 --> 00:17:25,963 Tamam. Yenilmek �zeresin! 201 00:17:28,257 --> 00:17:29,925 S�rlardan nefret ediyorum! 202 00:17:32,261 --> 00:17:35,514 - Y�z! Y�zmek zorundas�n! - Nas�l y�z�lece�ini bilmiyorum! 203 00:17:35,764 --> 00:17:37,604 Tamam, �eneni kald�r, sonra suyun alt�nda y�r�. 204 00:17:38,058 --> 00:17:39,059 Ger�ekten h�zl�! 205 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Yapamam! 206 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Hadi, daha h�zl� ol! 207 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Daha h�zl�! 208 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 Yard�m et bana, Taka! 209 00:17:45,899 --> 00:17:46,900 Bana yard�m et! 210 00:17:53,949 --> 00:17:58,412 Sana beni beklemeni s�ylemi�tim. 211 00:17:58,453 --> 00:18:02,875 Bu benim hatam de�il anne. 212 00:18:03,125 --> 00:18:05,377 Bir i�ki i�mek i�in a�a�� indi�imde onu y�zerken g�rd�m. 213 00:18:05,752 --> 00:18:06,962 Mufasa'yla tan��man� isterim. 214 00:18:07,254 --> 00:18:10,591 O timsahlar gen� oldu�u ve kavga etmekten korktu�u i�in �ansl�s�n. 215 00:18:10,924 --> 00:18:13,302 - Hadi gidelim. - Onu burada b�rakamay�z. 216 00:18:13,677 --> 00:18:14,720 Kurallar kurald�r Taka. 217 00:18:15,179 --> 00:18:17,139 Obasi ba��bo� birini asla kabul etmez. 218 00:18:17,848 --> 00:18:21,101 Ben ba��bo� de�ilim. Sadece kayboldum. 219 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 G�rd�n m�? 220 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 O sadece kayboldu. 221 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 Bir sel oldu. 222 00:18:28,358 --> 00:18:30,360 Ailem beni kurtarmaya �al��t�. 223 00:18:33,280 --> 00:18:34,800 Evin hangi yol oldu�unu biliyor musun? 224 00:18:36,658 --> 00:18:37,659 Ev. 225 00:18:37,868 --> 00:18:40,621 Kaybolmak yolu ��renmektir. 226 00:18:41,747 --> 00:18:42,748 Bana Eshe de. 227 00:18:43,081 --> 00:18:44,082 Yorgunum Eshe. 228 00:18:44,625 --> 00:18:46,251 Hadi, bu tarafta. 229 00:19:03,227 --> 00:19:04,561 Haydi, Rufasa. 230 00:19:14,145 --> 00:19:16,552 Bu Malaylin mi? 231 00:19:16,947 --> 00:19:18,034 Hay�r a�k�m. 232 00:19:24,248 --> 00:19:25,999 Uyumaya �al���yordum, Eshe. 233 00:19:26,416 --> 00:19:28,877 Krallar�n �ok �nemli uykusu... 234 00:19:28,919 --> 00:19:33,966 ...ancak bir ba��bo�un i�ren�, i�ren�, i�ren� kokusuyla uyan�r. 235 00:19:34,424 --> 00:19:35,904 D��ar�dan biriyle kar��la�acak m�y�z? 236 00:19:36,134 --> 00:19:37,970 S�ylesene, ne yapaca��z? 237 00:19:38,262 --> 00:19:40,180 Obasi'yi biliyorum. 238 00:19:40,472 --> 00:19:42,975 - Ye �unu. - Ama onu buldum baba. 239 00:19:43,016 --> 00:19:44,184 Onun hayat�n� kurtard�m. 240 00:19:44,268 --> 00:19:47,521 Baka, biz yabanc�larla ili�ki kurmay�z. 241 00:19:47,980 --> 00:19:50,399 Tek ger�ek ba� kand�r. 242 00:19:50,983 --> 00:19:54,069 Bizim iki kat�m�z olan aslanlar�n hikayelerini duydum. 243 00:19:54,111 --> 00:19:58,156 Bu yabanc�lar yollar�na ��kan her �eyi yutacak. 244 00:19:58,448 --> 00:20:00,993 Seni yutacakm�� gibi mi g�r�n�yor? 245 00:20:02,161 --> 00:20:04,621 Ah, bu koku i�ren�. 246 00:20:05,122 --> 00:20:07,040 Bu kepeteyi yiyebilece�imden bile emin de�ilim. 247 00:20:07,291 --> 00:20:08,292 Ben kepete de�ilim. 248 00:20:08,417 --> 00:20:09,459 Ben bir Mufasa'y�m. 249 00:20:09,501 --> 00:20:12,045 - Mufasa'n�n ne anlama geldi�ini biliyor musun? - Hay�r. 250 00:20:12,087 --> 00:20:13,213 Kral anlam�na gelir. 251 00:20:13,255 --> 00:20:14,381 Ve bu benim. 252 00:20:14,715 --> 00:20:18,177 Hayat�n i�in ko�maya ba�lasan iyi olur k���k Mufasa. 253 00:20:18,427 --> 00:20:20,304 E�er ka�arsam beni asla yakalayamazs�n. 254 00:20:20,679 --> 00:20:22,323 Ben �imdiye kadar ya�ad���m en h�zl� kapa'y�m. 255 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Babam bana �yle ��retti. 256 00:20:23,432 --> 00:20:25,684 Taka, bir zorlu�un var. 257 00:20:26,268 --> 00:20:28,687 �l� a�aca do�ru yar��acaklar ve geri d�necekler. 258 00:20:29,021 --> 00:20:33,692 Ve prens onu yendi�inde tek sava�ta onun i�ini bitirece�im. 259 00:20:33,734 --> 00:20:35,235 Ya Mufasa kazan�rsa? 260 00:20:35,861 --> 00:20:38,739 Kazan�rsa ya�ar Obasi. 261 00:20:39,281 --> 00:20:40,282 O benimle kal�yor. 262 00:20:40,699 --> 00:20:42,242 S�z�m var. 263 00:20:44,244 --> 00:20:46,455 Yar�� ba�las�n. 264 00:20:47,748 --> 00:20:49,500 Ah, beceriksiz k���k ba��bo�. 265 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Ka�, Mustafa. 266 00:20:51,793 --> 00:20:52,961 Bunu yapmak zorunda de�ildin. 267 00:20:53,504 --> 00:20:54,671 Taka gelece�in kral�d�r. 268 00:20:55,214 --> 00:20:57,341 �lk m�cadelesini kazanmas� gerekiyor. 269 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Hay�r Obas�. 270 00:20:58,467 --> 00:21:00,469 Ger�ek bir kral olmak i�in bunu hak etmesi gerekir. 271 00:21:00,969 --> 00:21:02,221 Bunu ondan almay�n. 272 00:21:59,778 --> 00:22:00,779 �zg�n�m. 273 00:22:24,011 --> 00:22:25,762 Bir s�rr�m daha var profes�r. 274 00:22:28,098 --> 00:22:29,516 Her zaman bir erkek karde� istedim. 275 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 Zeta! Obasi! 276 00:22:49,244 --> 00:22:51,580 Onu di�ilerle birlikte tutacaks�n. 277 00:22:52,539 --> 00:22:56,710 Tucker, ba��bo� birine kar�� nas�l kaybedersin? 278 00:22:58,795 --> 00:23:00,756 Aferin, Tucker. Tebrikler. 279 00:23:01,507 --> 00:23:03,967 H�zl� oldu�unu s�yledi�ini san�yordum. 280 00:23:04,009 --> 00:23:05,552 Seni i�eri almak zorunda kald�m. 281 00:23:05,594 --> 00:23:07,888 Ben de hi� uyumadan bakt�m, tamam m�? 282 00:23:07,930 --> 00:23:10,182 Neyse, hadi ama tela�l�y�m. Biraz sorun ��karal�m. 283 00:25:35,702 --> 00:25:36,829 Nereye gitti? 284 00:25:45,170 --> 00:25:48,882 Her zaman bir erkek karde� istedim. 285 00:25:49,174 --> 00:25:53,213 Hala annemi... 286 00:25:53,237 --> 00:25:56,641 ...her mevsim hat�rl�yorum. 287 00:25:57,307 --> 00:26:00,477 Bir sezon birbiri ard�na. 288 00:26:01,812 --> 00:26:07,150 Sezon �st�ne sezon, sezon �st�ne sezon. 289 00:26:07,192 --> 00:26:10,529 Karde�im i�in kim �ark� s�ylerdi? 290 00:26:10,821 --> 00:26:12,364 Karde�im i�in kim bir �ey yapar? 291 00:26:12,948 --> 00:26:15,951 Karde�im yan�mdayken kral olaca��m. 292 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 Her zaman bir erkek karde� istedim. 293 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 Art�k birbirimize g�veniyoruz. 294 00:26:20,873 --> 00:26:22,124 Birbiri ard�na sezon. 295 00:26:23,000 --> 00:26:24,293 Daha h�zl� hareket etti. 296 00:26:24,626 --> 00:26:27,212 Onun ve Tucker di�er taraf i�in endi�eliler. 297 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Kar�� tarafta tedirginler. 298 00:26:40,184 --> 00:26:41,560 Emma, l�tfen burada dur! 299 00:26:53,238 --> 00:26:55,282 Togaro 20 feet gibi atlad�! 300 00:26:55,699 --> 00:26:56,700 Ah, bu yeni bir rekor! 301 00:26:57,117 --> 00:26:58,785 Obasi, yine yapt�lar! 302 00:26:59,077 --> 00:27:01,079 O�ullar�n�z beladan ba�ka bir �ey de�il. 303 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 O benim o�lum de�il. 304 00:27:03,457 --> 00:27:05,459 �kisi de k�fir. 305 00:27:05,501 --> 00:27:08,921 Bu ba��bo�un g�lge a�ac�n�n yak�n�nda olmas� yasakt�r. 306 00:27:08,962 --> 00:27:10,297 Mufos ve ben sadece oynuyorduk. 307 00:27:10,506 --> 00:27:12,758 Siz ikiniz asla karde� olamayacaks�n�z. 308 00:27:13,425 --> 00:27:17,304 Kad�nlar�n yan�na d�n ve o�lumdan uzak dur. 309 00:27:18,805 --> 00:27:21,558 Annen her kertenkeleyi evlat edinir. 310 00:27:21,934 --> 00:27:24,061 Ge�en �ekirgelerle konu�uyor. 311 00:27:24,353 --> 00:27:25,354 Onunla gitmek istiyorum. 312 00:27:25,395 --> 00:27:26,875 Kad�nlarla birlikte olmak istiyorsun. 313 00:27:27,189 --> 00:27:28,815 Sen erkeklere aitsin. 314 00:27:28,857 --> 00:27:30,651 Annesiyle birlikte ava ��kar. 315 00:27:31,109 --> 00:27:33,737 Bir g�n sana ihanet edecek. 316 00:27:34,863 --> 00:27:36,365 Ba��bo�lar�n yapt��� budur. 317 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 Mufos ve biz bana asla ihanet etmeyece�iz. 318 00:27:38,158 --> 00:27:42,788 Hey, hey, bunlar�n hepsi senin olacak o�lum. 319 00:27:42,830 --> 00:27:44,581 Kral olacaks�n. 320 00:27:45,249 --> 00:27:46,250 Bu y�zden dikkat edin. 321 00:27:47,543 --> 00:27:50,212 Yapt���m her hareketi inceleyin. 322 00:27:51,463 --> 00:27:52,965 Tekrar uyuyorum. 323 00:27:53,423 --> 00:27:54,758 Erkeklerin yapt��� da budur. 324 00:27:54,800 --> 00:27:57,469 Uyurken s�r�y� koruyoruz. 325 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 ��te bu g��t�r. 326 00:28:05,269 --> 00:28:06,270 G��. 327 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Neden duruyoruz? 328 00:28:23,829 --> 00:28:27,124 G�zlerini kapat ve bana ne duydu�unu s�yle. 329 00:28:28,542 --> 00:28:30,252 Ne hissetti�ini. 330 00:28:35,716 --> 00:28:40,345 Kurumu� g�l yata��na do�ru ilerleyen bir antilop s�r�s� var. 331 00:28:41,096 --> 00:28:43,140 Buradan yar�m g�n uzakl�kta. 332 00:28:43,932 --> 00:28:45,893 Peki onlar�n ceylan olmad���n� nereden biliyorsun? 333 00:28:47,227 --> 00:28:50,397 Ad�mlar� �ok a��r, �ok yava� hareket ediyorlar. 334 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Ba�ka ne? 335 00:28:52,399 --> 00:28:54,526 Hadi, yapabilirsin. 336 00:28:56,111 --> 00:28:57,779 R�zgar onlar�n kornalar�na �arpt���nda... 337 00:28:58,322 --> 00:29:01,450 ...kar��ya ge�mek yerine yukar� do�ru hareket eder. 338 00:29:02,159 --> 00:29:04,495 Yani kesinlikle hayvan boynuzlar�. 339 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 �ok g�zel. 340 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Ne oldu Mufasa? 341 00:29:14,171 --> 00:29:15,172 Sorun nedir? 342 00:29:15,297 --> 00:29:16,298 Bazen g�naha giriyorum. 343 00:29:17,049 --> 00:29:18,550 R�zg�rda neredeyse hi� iz yok. 344 00:29:19,718 --> 00:29:20,886 Ev gibi kokuyor. 345 00:29:24,723 --> 00:29:26,600 Ve gitti. 346 00:29:27,309 --> 00:29:30,062 Mufasa, annenle baban h�l� d��ar�da. 347 00:29:30,437 --> 00:29:31,480 Aramaya devam edebiliriz. 348 00:29:31,522 --> 00:29:32,814 Onlar� kaybettim, Eshe. 349 00:29:32,856 --> 00:29:35,150 Beni b�yle e�iterek zaman�n� bo�a harc�yorsun. 350 00:29:35,192 --> 00:29:38,445 Ama senin sahip oldu�un bu beceriler, ba�ka hi�bir erkekte yok. 351 00:29:38,487 --> 00:29:40,280 Obasi beni asla kabul etmeyecek. 352 00:29:40,697 --> 00:29:43,158 Asla onun kan�, onun ailesi olmayaca��m. 353 00:29:43,200 --> 00:29:44,326 Ama sen benim ailemsin. 354 00:29:44,827 --> 00:29:48,080 Ve Obasi senin ne kadar yetenekli oldu�unu g�rebilseydi. 355 00:29:48,163 --> 00:29:50,123 Belki de ba��bo� olmay� seviyorum. 356 00:29:50,666 --> 00:29:53,627 Biliyorsun, kural yok, sorumluluk yok. 357 00:29:54,002 --> 00:29:55,295 �ansl� olan benim, Eshe. 358 00:29:55,379 --> 00:29:56,630 Ne demek istiyorsun Mufasa? 359 00:29:57,214 --> 00:29:58,966 Asla Taka gibi olmak zorunda de�ilim. 360 00:30:00,217 --> 00:30:01,635 Asla Kral olmak zorunda de�ilim. 361 00:30:06,932 --> 00:30:07,933 Ay-ay-ay. 362 00:30:08,976 --> 00:30:09,977 Ay-ay-ay. 363 00:30:15,399 --> 00:30:17,526 Kural yok, sorumluluk yok mu dedi? 364 00:30:17,818 --> 00:30:20,320 Sudan korkan bir serseri asla banyo yapmaz. 365 00:30:20,362 --> 00:30:21,548 Bu benim gibi koktu�u anlam�na m� geliyor? 366 00:30:21,572 --> 00:30:22,573 Bu iyi de�il. 367 00:30:22,739 --> 00:30:25,868 Her iki durumda da bence bu onun bizden biri oldu�u anlam�na geliyor. 368 00:30:26,994 --> 00:30:28,579 - Bu mu? - Bizim zaman�m�z geldi. 369 00:30:29,371 --> 00:30:31,832 Ve bir, bir iki ve bir, iki. 370 00:30:31,874 --> 00:30:32,958 Hakuna Mufasa Ne harika 371 00:30:33,876 --> 00:30:35,919 bir isim Hakuna Mufasa 372 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 O ge�ici bir ��lg�nl�k 373 00:30:38,422 --> 00:30:40,757 de�il-Yanl�� olmad��� 374 00:30:41,008 --> 00:30:43,594 anlam�na geliyor. - Ne? 375 00:30:43,635 --> 00:30:44,887 Sak�n gitme dostum. 376 00:30:44,928 --> 00:30:47,556 Tamam, tamam. Rafiki hakl�, hukuktan mektup alaca��z. 377 00:30:47,806 --> 00:30:49,433 Faltres sahip oldu�umuz her �eyi alacak. 378 00:30:49,474 --> 00:30:51,185 Teknik olarak hi�bir �ey de�il. 379 00:30:51,226 --> 00:30:52,853 Bize bak�n, ��plak hayvanlar�z. 380 00:30:52,895 --> 00:30:55,189 Her zaman donuyor olmam bir mucize. Bunu istiyorlar. 381 00:30:55,230 --> 00:30:56,231 Haydi, Pumbaa. 382 00:30:56,356 --> 00:30:57,774 Hadi onu eve getirelim. 383 00:30:57,858 --> 00:30:58,942 Hakuna Mufasa 384 00:30:59,443 --> 00:31:00,444 Sessiz ol! 385 00:31:00,861 --> 00:31:02,529 ��te bir m�zik z�ppesi. 386 00:31:03,238 --> 00:31:04,239 Rafiki, devam et. 387 00:31:07,117 --> 00:31:08,775 O g�n�n ilerleyen saatlerinde... 388 00:31:08,827 --> 00:31:11,872 ...Eshe, Mufasa'ya �iftler halinde avlanmay� ��retiyordu. 389 00:31:12,789 --> 00:31:15,834 Ancak Taka gizlice izlerken, 390 00:31:16,627 --> 00:31:19,129 korkun� bir �ey onlar� avl�yordu. 391 00:32:01,672 --> 00:32:02,673 Sessizlik. 392 00:32:04,049 --> 00:32:05,050 Sessizlik. 393 00:32:16,061 --> 00:32:17,062 Mustafa, ko�! 394 00:32:19,356 --> 00:32:20,357 Ashwin! 395 00:32:26,071 --> 00:32:27,072 Ashwin! 396 00:32:43,255 --> 00:32:44,256 Devam et Mufasa. 397 00:32:45,424 --> 00:32:46,508 Hey, a�a git! 398 00:33:06,028 --> 00:33:07,029 Sorun de�il, Mustafa. 399 00:33:08,363 --> 00:33:09,364 Sorun de�il. 400 00:33:10,991 --> 00:33:11,992 Sorun de�il. 401 00:33:12,367 --> 00:33:14,161 Sana kar�� �ok cesur davrand�m Mufasa. 402 00:33:15,370 --> 00:33:16,371 Te�ekk�r ederim. 403 00:33:23,837 --> 00:33:26,215 Eshe, ne oldu? 404 00:33:28,383 --> 00:33:29,510 Yaral� m�s�n? 405 00:33:31,512 --> 00:33:33,722 Daha �nce g�rd���m hi�bir �eye 406 00:33:34,640 --> 00:33:36,433 benzemeyen, hayalet kadar beyazd�lar. 407 00:33:38,810 --> 00:33:39,811 Ah, Vasi. 408 00:33:41,271 --> 00:33:43,398 E�er Mufasa orada olmasayd�, ben... 409 00:33:48,904 --> 00:33:49,905 Taka. 410 00:33:59,998 --> 00:34:02,918 Sana �ok �ey bor�luyum Mufasa. 411 00:34:05,379 --> 00:34:06,380 Haz�rlanmam�z gerekiyor. 412 00:34:06,463 --> 00:34:08,882 R�zgar y�n�ndeler, bir g�nden az uzaktalar. 413 00:34:10,759 --> 00:34:13,846 Hay�r, bunu biliyor olamazs�n. 414 00:34:13,887 --> 00:34:15,472 Bir izci g�nder, g�receksin. 415 00:34:16,849 --> 00:34:18,267 Bizim i�in gelecekler. 416 00:34:20,060 --> 00:34:21,061 J'Aril. 417 00:34:23,188 --> 00:34:25,649 Baba, l�tfen a��klamama izin ver. 418 00:34:25,858 --> 00:34:27,943 - �imdi de�il. - �imdi de�il? 419 00:34:29,695 --> 00:34:30,696 Taka, gel. 420 00:34:52,176 --> 00:34:53,302 O�lum nerede? 421 00:34:53,969 --> 00:34:55,470 Gen� bir aslan vard� Majesteleri. 422 00:34:56,096 --> 00:34:57,097 Sha'ju'yla sava�t�. 423 00:34:58,307 --> 00:35:01,393 Ama yine de geri d�nd�n. 424 00:35:03,061 --> 00:35:04,479 Hayatta kald�n. 425 00:35:04,771 --> 00:35:05,772 A��r yaraland�m. 426 00:35:06,106 --> 00:35:07,816 S�z veriyorum Majesteleri, ger�ek bu. 427 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Do�rusu. 428 00:35:09,318 --> 00:35:10,319 Evet ger�ek. 429 00:35:11,987 --> 00:35:13,739 Ger�ek arkan�zda duruyor. 430 00:35:18,410 --> 00:35:19,411 Ba�kalar� da vard�. 431 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 O Majesteleri. 432 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 Ama sadece bir tanesinin isminde kan kald�. 433 00:35:22,998 --> 00:35:25,584 Bu da Sha'ju'yu �l�me terk etti�i anlam�na geliyor. 434 00:35:25,959 --> 00:35:26,960 Kendini kurtard�. 435 00:35:27,127 --> 00:35:29,838 Bu gen� aslan onu kral� olarak g�recek. 436 00:35:30,130 --> 00:35:31,965 Onun kan� s�radan, s�radan. 437 00:35:32,007 --> 00:35:35,093 Burada, oradayd�m. 438 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 Kral. 439 00:35:36,178 --> 00:35:37,304 Hay�r, Kiritos. 440 00:35:37,804 --> 00:35:40,307 Sen tek krals�n. 441 00:35:42,226 --> 00:35:43,519 S�radan bir aslan. 442 00:35:44,436 --> 00:35:47,064 Ve o�lumu �l�me terk ettin. 443 00:35:47,356 --> 00:35:48,357 Yaraland�m. 444 00:35:48,398 --> 00:35:50,150 Ba�ka se�ene�imiz yoktu l�tfen Majesteleri. 445 00:35:50,317 --> 00:35:51,610 Bana inanmal�s�n. 446 00:35:51,777 --> 00:35:53,257 Benden korkman i�in hi�bir neden yok. 447 00:35:54,196 --> 00:35:56,281 Kendimden birine asla zarar vermem. 448 00:35:57,574 --> 00:35:58,700 Te�ekk�r ederim Majesteleri. 449 00:35:59,743 --> 00:36:02,579 Bu zevki onlara b�rakaca��m. 450 00:36:04,665 --> 00:36:05,666 Majesteleri! 451 00:36:18,846 --> 00:36:20,472 Kimse senin ko�tu�unu, 452 00:36:21,014 --> 00:36:22,391 annen i�in ko�tu�unu bilemez. 453 00:36:23,517 --> 00:36:25,727 Bu hi� olmad� Taka, anl�yor musun? 454 00:36:26,019 --> 00:36:28,564 Ama bilmiyordum, sadece korkuyordum. 455 00:36:28,605 --> 00:36:29,857 �nemli de�il. 456 00:36:30,357 --> 00:36:32,109 Neslimizi korumal�y�z. 457 00:36:32,693 --> 00:36:33,944 Onlar� yalanla m� koruyacaks�n? 458 00:36:34,570 --> 00:36:35,863 Baba, bu aldat�c�. 459 00:36:35,946 --> 00:36:39,783 Hile b�y�k bir kral�n arac�d�r. 460 00:36:41,702 --> 00:36:46,498 Taka, krallar�n yapmas� gereken �ey bu. 461 00:36:46,832 --> 00:36:47,833 Ama ben kral de�ilim. 462 00:36:48,876 --> 00:36:50,043 Ben sadece senin o�lunum. 463 00:36:51,128 --> 00:36:52,129 Oba�ek. 464 00:36:52,796 --> 00:36:53,797 Shigaru. 465 00:36:54,423 --> 00:36:55,424 Obasii. 466 00:36:56,175 --> 00:36:57,718 Shigaru, buraday�m. 467 00:36:58,218 --> 00:36:59,219 Ne g�rd�n? 468 00:36:59,803 --> 00:37:01,305 Bu tarafa geliyorlar Obasii. 469 00:37:01,597 --> 00:37:05,058 Her birimize iki aslan, her biri di�erinden daha b�y�k... 470 00:37:05,100 --> 00:37:07,644 ...ama hi�biri Kirops kadar g��l� de�il. 471 00:37:07,686 --> 00:37:09,021 Korkun�lar kral. 472 00:37:10,314 --> 00:37:13,734 Yabanc�lar, hikayelerin hepsi do�ruydu. 473 00:37:15,068 --> 00:37:17,404 Soyumu korumal�y�m, Eshei. 474 00:37:17,654 --> 00:37:19,156 Bu s�r�n�n gelece�i. 475 00:37:20,073 --> 00:37:22,409 Taka, sen o geleceksin. 476 00:37:22,576 --> 00:37:23,577 Yapt�n m�? 477 00:37:23,619 --> 00:37:24,661 Baba, ne demek istiyorsun? 478 00:37:25,579 --> 00:37:28,665 Seni buradan �ok uzaklara g�nderiyorum. 479 00:37:29,500 --> 00:37:33,170 Gideceksin ve yeni bir hayata, yeni bir ba�lang�ca ba�layacaks�n. 480 00:37:34,213 --> 00:37:37,758 Sadakatini g�stermen i�in onunla gitmeni istiyorum Mofasa. 481 00:37:39,134 --> 00:37:40,427 G�ne�in do�mas�yla gelecekler. 482 00:37:49,061 --> 00:37:50,938 Nereye gidece�iz, Eshei? 483 00:37:51,271 --> 00:37:52,981 Sen olmazsan evim yok. 484 00:37:53,023 --> 00:37:57,820 Mofasa, sen ve Taka birlikte, oras� eviniz. 485 00:37:57,986 --> 00:38:01,406 - Eshei mi? - Mofasa, �����n �tesine bak. 486 00:38:02,074 --> 00:38:03,158 Ne g�r�yorum biliyor musun? 487 00:38:03,408 --> 00:38:05,452 Annenin sana bahsetti�i yeri g�r�yorum. 488 00:38:06,119 --> 00:38:07,913 Nehrin ucunun �tesinde... 489 00:38:07,955 --> 00:38:12,167 ...da�lar�n di�er taraf�ndaki en derin kanyonun �tesinde... 490 00:38:12,219 --> 00:38:14,211 ...ufkun �tesinde bir yer. 491 00:38:15,003 --> 00:38:19,982 O kadar yemye�il, o kadar m�kemmel ki... 492 00:38:20,006 --> 00:38:23,388 ...g�rmek g�rmektir, p�r�l p�r�l bir diyar... 493 00:38:23,637 --> 00:38:24,638 Malaylei mi? 494 00:38:24,680 --> 00:38:26,515 Evet, sonsuza kadar. 495 00:38:27,349 --> 00:38:29,434 Annemle babam s�k s�k Malaylei'den bahsederdi. 496 00:38:29,476 --> 00:38:31,728 Annem gidece�imiz yerin oras� oldu�unu s�yledi. 497 00:38:31,770 --> 00:38:33,021 Ve g�rm�yor musun Mofasa? 498 00:38:33,438 --> 00:38:34,565 Devam etmelisin. 499 00:38:34,815 --> 00:38:37,109 I���a do�ru yolculu�unuza devam etmelisiniz. 500 00:38:37,359 --> 00:38:40,112 L�tfen Eshei, seni kaybedemem. 501 00:38:40,154 --> 00:38:42,823 Her zaman sevgim var Mofasa. 502 00:38:43,073 --> 00:38:44,950 Ama ailen h�l� orada. 503 00:38:45,200 --> 00:38:46,201 Seni bekliyor. 504 00:38:46,368 --> 00:38:49,413 Onlar�n varl���n� hissedebiliyorum ve sizin de hissedebilece�inizi biliyorum. 505 00:38:50,747 --> 00:38:53,041 Git, git Mofasa. 506 00:38:53,959 --> 00:38:55,210 Eve giden yolu bul. 507 00:39:03,552 --> 00:39:06,013 Anne, l�tfen beni affet. 508 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 Sana yalvar�yorum. 509 00:39:07,723 --> 00:39:09,057 Gerek yok a�k�m. 510 00:39:10,100 --> 00:39:12,311 Daga, cesaret an�n gelecek. 511 00:39:21,612 --> 00:39:22,613 �imdi ikiniz de gidin. 512 00:39:24,281 --> 00:39:27,743 Gidin ve sevgi �emberindeki yerinizi bulun. 513 00:39:46,595 --> 00:39:49,223 Onlar� bir daha g�rmemek �zere ailelerini mi terk ettiler? 514 00:39:49,765 --> 00:39:51,141 Bu hikaye beni �ld�r�yor. 515 00:39:51,225 --> 00:39:52,684 Duygular�mla oynuyor. 516 00:39:53,268 --> 00:39:54,811 ��te en k�t� k�s�m. 517 00:39:54,853 --> 00:39:56,581 - Bu da ne? - C�rc�r b�ceklerinden ho�lanan bir adam. 518 00:39:56,605 --> 00:39:57,814 Belki de en iyisi budur. 519 00:39:58,065 --> 00:40:00,025 �kinci perdeden �nce banyo molas�na ihtiyac�m var. 520 00:40:00,067 --> 00:40:01,068 Herkes beni beklesin. 521 00:40:07,032 --> 00:40:08,075 Geri d�nd�m. 522 00:40:08,116 --> 00:40:09,409 Tumba, toynaklar�n� y�kad�n m�? 523 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Mm-hmm. Tumba. 524 00:40:11,036 --> 00:40:12,037 Yapt�m, yapt�m. 525 00:40:12,162 --> 00:40:14,623 Tumba. Hemen sonra tekrar �zerlerine y�r�yece�im. 526 00:40:14,665 --> 00:40:15,666 Tumba. 527 00:40:16,667 --> 00:40:18,877 Rafiki, yabanc�lar geldi mi? 528 00:40:19,378 --> 00:40:22,923 Evet ve avc�lar Kirus'u Krallar Vadisi'ne 529 00:40:23,465 --> 00:40:26,051 g�t�r�rken Oubasi ve Asher yerlerini korudular. 530 00:40:39,565 --> 00:40:42,025 Hanginiz krals�n�z? 531 00:40:42,985 --> 00:40:45,445 Bana meydan okumak i�in hi�bir nedenin yok. 532 00:40:46,905 --> 00:40:49,700 Bu bir meydan okuma kral�na benziyor mu? 533 00:40:50,659 --> 00:40:52,661 Aslanlar�n aras�nda odalar var. 534 00:40:53,537 --> 00:40:54,538 Art�k de�il. 535 00:40:55,247 --> 00:40:58,041 Bunu y�netirken ordumu kurmaya �al��. 536 00:40:58,958 --> 00:41:02,631 Krallar Vadisi'ndeki son s�r� senindir... 537 00:41:02,655 --> 00:41:07,302 ...yani �����n dokundu�u her �ey sana aittir. 538 00:41:07,801 --> 00:41:12,181 Tek h�k�mdar, tek aslan kral olacak. 539 00:41:18,312 --> 00:41:20,189 Kral oldu�unu s�yl�yorsun 540 00:41:20,522 --> 00:41:23,650 Ama sen g�lgede yat�yorsun 541 00:41:23,942 --> 00:41:25,903 Utan�tan korkmadan 542 00:41:27,404 --> 00:41:30,574 Ay g�ky�z�ndeki yolu kesiyor 543 00:41:30,949 --> 00:41:32,743 Gece veya g�nd�z 544 00:41:33,243 --> 00:41:34,912 Bu itaat etmiyor 545 00:41:35,579 --> 00:41:37,331 Ve ka�mana izin verdim 546 00:41:37,998 --> 00:41:39,917 Sen o�luma 547 00:41:40,751 --> 00:41:44,338 Umar�m ko�abilirsin 548 00:41:45,672 --> 00:41:49,551 Ama g�rd���n son �ey ben olaca��m 549 00:41:49,843 --> 00:41:51,220 Gitmeden �nce g�le g�le 550 00:41:52,054 --> 00:41:53,597 ��te gidiyorsun g�le g�le 551 00:41:54,932 --> 00:42:00,270 Karadaki ve denizdeki her a�aca t�rman, seni g�le g�le 552 00:42:00,979 --> 00:42:02,564 gitmeni sa�l�yorum g�le g�le 553 00:42:04,525 --> 00:42:06,109 G�rtlaklar�mda �ark� s�yl�yorum 554 00:42:06,610 --> 00:42:07,611 G�le g�le 555 00:42:08,779 --> 00:42:10,322 I����n dokundu�u her �ey 556 00:42:12,449 --> 00:42:15,828 Ya�am d�ng�s� bir yalan 557 00:42:16,203 --> 00:42:20,415 Y�rt�c� hayvanlar�n ve avlar�n var oldu�unu s�ylemenin g�zel bir yolu 558 00:42:21,542 --> 00:42:24,837 Bu d�zen �emberi tam bir pasta 559 00:42:25,128 --> 00:42:27,172 Bezleri �almaya devam ediyorlar 560 00:42:27,548 --> 00:42:29,633 �ans�n� be�enmiyorlar 561 00:42:30,050 --> 00:42:31,802 Ben de �yle 562 00:42:32,761 --> 00:42:34,471 Sen benim gururumsun 563 00:42:36,932 --> 00:42:39,184 Sen benim gururumsun 564 00:42:40,060 --> 00:42:43,939 Ve g�rd���n son �ey ben olaca��m 565 00:42:44,189 --> 00:42:45,732 Gitmeden �nce g�le g�le 566 00:42:46,608 --> 00:42:47,860 ��te gidiyorsun g�le g�le 567 00:42:49,319 --> 00:42:53,031 Karadaki ve denizdeki her a�aca t�rman�n 568 00:42:53,323 --> 00:42:54,825 Sen gidene kadar ho��akal 569 00:42:55,409 --> 00:42:56,952 Nereye gidiyorsun g�le g�le 570 00:42:58,162 --> 00:43:01,373 �ntikam i�in elveda benim 571 00:43:02,666 --> 00:43:05,669 Ve ben �izgimin sonuncusuyum 572 00:43:06,086 --> 00:43:08,088 yak�nda olmal�y�m 573 00:43:11,842 --> 00:43:12,843 G�le g�le 574 00:43:13,510 --> 00:43:15,095 gitmeni sa�l�yorum g�le g�le 575 00:43:18,140 --> 00:43:20,976 G�le g�le 576 00:43:21,143 --> 00:43:22,144 G�le g�le 577 00:43:28,358 --> 00:43:30,652 Hareket etmeliyiz. 578 00:43:31,195 --> 00:43:32,196 Bizi takip edecekler. 579 00:43:32,529 --> 00:43:33,530 Parker! 580 00:43:33,572 --> 00:43:34,573 Ya yan�l�yorsan? 581 00:43:34,948 --> 00:43:36,074 Peki ya iyilerse? 582 00:43:36,283 --> 00:43:38,202 Art�k sende ya�a. 583 00:43:38,911 --> 00:43:39,912 Beni takip et karde�im. 584 00:43:41,121 --> 00:43:42,122 Hareket etmeliyiz. 585 00:43:43,540 --> 00:43:44,541 Birlikte. 586 00:44:09,608 --> 00:44:10,609 Ger�ekten daha h�zl� ko�. 587 00:44:12,110 --> 00:44:13,111 Ko�! 588 00:44:15,280 --> 00:44:16,281 Butters. 589 00:44:16,323 --> 00:44:17,324 Plan nedir? 590 00:44:18,826 --> 00:44:20,202 �ok h�zl� ko�. 591 00:44:26,583 --> 00:44:27,584 Bu taraftan! 592 00:44:40,973 --> 00:44:43,475 A�a�lara geri d�nelim. 593 00:44:44,059 --> 00:44:45,060 Tuza�a d��t�k. 594 00:44:45,102 --> 00:44:46,103 Y�zmek zorunday�z. 595 00:44:46,186 --> 00:44:47,396 Hay�r, sava�mal�y�z. 596 00:44:47,771 --> 00:44:48,897 Sava��yoruz, �l�yoruz. 597 00:44:49,273 --> 00:44:50,816 Peki ya y�zersek bo�uluruz? 598 00:44:50,941 --> 00:44:54,278 Tamam, bunu yapmak istemezdim ama sana y�zmeni emrediyorum. 599 00:44:54,444 --> 00:44:55,445 Ne? 600 00:44:55,487 --> 00:44:57,865 Sen sadakatine �nc�l�k ettin, sana y�zmeni emrediyorum. 601 00:44:58,448 --> 00:45:00,159 Parker, atlaman�n zaman� de�il. 602 00:45:15,549 --> 00:45:18,468 - Dur bakal�m ne �ld�rd�n o�lum? - Yapt�m. 603 00:45:18,510 --> 00:45:20,488 Benimle olan bu aslan bir ba��bo�tan ba�ka bir �ey de�il. 604 00:45:20,512 --> 00:45:21,513 B�rak gitsin. 605 00:45:21,555 --> 00:45:23,182 G�r�yorsun, di�eri ba��bo� de�il. 606 00:45:23,265 --> 00:45:24,850 Sorunun kan�n� ta��yor. 607 00:45:26,768 --> 00:45:28,478 Kral�n son kan�. 608 00:45:30,606 --> 00:45:32,608 Kan konusunda on ki�iyiz. 609 00:45:48,707 --> 00:45:50,417 Geliyorlar. 610 00:45:51,960 --> 00:45:52,961 Ne yap�yoruz? 611 00:45:53,420 --> 00:45:54,421 Avantaj� bulun. 612 00:45:54,713 --> 00:45:57,966 Be� �ocu�umuz olacak, sava��n ortas�nda bir kayan�n �zerindeyiz. 613 00:45:59,218 --> 00:46:00,219 Parker, i�te bu. 614 00:46:00,260 --> 00:46:01,303 Kral�n yan�na gidiyoruz. 615 00:46:10,312 --> 00:46:12,731 Yeni takas, haz�r�m. 616 00:46:13,524 --> 00:46:14,775 Dur, son bir �ey. 617 00:46:14,858 --> 00:46:15,859 Yapmayacaks�n. 618 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Kalk. 619 00:46:17,402 --> 00:46:20,697 Parker, bu k�t� bir fikirdi. 620 00:46:27,663 --> 00:46:31,333 Neydi o? 621 00:46:32,334 --> 00:46:33,335 Neydi o? 622 00:46:39,424 --> 00:46:41,927 Neydi o? 623 00:46:42,302 --> 00:46:43,303 Hayattay�z. 624 00:46:43,470 --> 00:46:44,471 Yapt�m. 625 00:46:44,555 --> 00:46:45,556 Yapma dedim. 626 00:46:48,516 --> 00:46:49,767 Ne dedi�imi anl�yor musun? 627 00:47:18,505 --> 00:47:19,923 Tamam, tamam. 628 00:47:20,841 --> 00:47:22,092 Hay�r, art�k su yok. 629 00:47:22,676 --> 00:47:24,553 Nehirde onlar� takip edebilece�ini s�yle. 630 00:47:24,803 --> 00:47:26,930 Onlar� her yerde takip edebiliriz. 631 00:47:27,222 --> 00:47:29,266 Ka�abilirler ama saklanamazlar. 632 00:47:31,226 --> 00:47:33,854 A��k olmak gerekirse, bu hikayede biz yokuz. 633 00:47:33,896 --> 00:47:37,232 Sanki Giros burada benim g�k g�r�lt�s�m� �al�yormu� gibi geliyor. 634 00:47:37,357 --> 00:47:39,077 Evet, biliyorsun, g�r�ld���m� hissetmiyorum. 635 00:47:39,234 --> 00:47:41,320 Hay�r, hepimizin bir s�r� hikayesi var. 636 00:47:41,361 --> 00:47:42,362 Bunlardan birine s�yle. 637 00:47:42,696 --> 00:47:46,783 K���k bir �neri, daha az �ocukluk dramas�, daha �ok yakalama. 638 00:47:46,992 --> 00:47:49,703 Ziggy, Chaka'n�n kim olaca��n� biliyorum. 639 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 Ben de. 640 00:47:51,246 --> 00:47:54,082 Bu �ok a��k, ama belki de ayn� fikirdeyiz. 641 00:47:54,291 --> 00:47:55,292 S�ylesene, Simba m�? 642 00:47:55,375 --> 00:47:56,376 Ben mi? Ah, Simba. 643 00:47:57,044 --> 00:47:58,086 Ben senin patronun muyum? 644 00:47:58,337 --> 00:48:00,756 Bu hi� mant�kl� de�il ama cidden bir sorum var. 645 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Ben Chaka m�y�m? 646 00:48:04,259 --> 00:48:05,511 Tekrar yapt�m. 647 00:48:06,178 --> 00:48:07,262 Tekrar yapt�m. 648 00:48:07,971 --> 00:48:11,266 Sayd���mdan de�il ama yine kalbini kurtard�m. 649 00:48:12,601 --> 00:48:15,103 Her ne kadar bunu s�ylemen i�in sana ipucu verse de... 650 00:48:15,155 --> 00:48:17,064 ...biraz te�ekk�r duyal�m, sen bendensin. 651 00:48:17,439 --> 00:48:20,192 Beni �elaleden itti�in i�in te�ekk�r ederim. 652 00:48:20,317 --> 00:48:21,693 Evet, bir ricam var. 653 00:48:22,402 --> 00:48:23,570 Bak, bu benim hatam de�il. 654 00:48:23,821 --> 00:48:25,489 Timsahlar sadece senden etkilenir. 655 00:48:25,656 --> 00:48:27,157 Yapma, �yle s�yleme. 656 00:48:30,744 --> 00:48:32,120 Tekrar yapt�m. 657 00:48:32,913 --> 00:48:34,331 Tekrar yapt�m. 658 00:48:35,165 --> 00:48:36,166 Mustafa. ���. 659 00:48:36,750 --> 00:48:37,751 �yle mi, onlar m�? 660 00:48:37,876 --> 00:48:38,877 D��ar�dakiler mi? 661 00:48:38,961 --> 00:48:40,838 Hay�r, orada. 662 00:48:41,171 --> 00:48:42,172 Tanr�m. 663 00:48:44,550 --> 00:48:45,592 Ka�acak yer yok. 664 00:48:46,385 --> 00:48:47,386 Senin kokun bizde. 665 00:48:48,262 --> 00:48:49,263 Benim kokum. 666 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 B�t�n gece ikinizi takip ettim. 667 00:48:52,850 --> 00:48:53,851 Bu m�mk�n de�il. 668 00:48:54,017 --> 00:48:56,687 O halde siz ikiniz birbirinizin kuyru�unu kovalarken 669 00:48:57,062 --> 00:48:58,897 neden bu ormanda �� kez etraf�n�zda dola�t�m? 670 00:49:19,585 --> 00:49:20,627 Fena de�il, dedim. 671 00:49:21,170 --> 00:49:23,463 Evet, ben de bunu yapmay� d���n�yordum. 672 00:49:24,339 --> 00:49:26,019 Bu y�zden. Hala korktu�umu mu d���n�yorsun? 673 00:49:29,428 --> 00:49:30,530 Bizi neden takip ediyorsunuz? 674 00:49:30,554 --> 00:49:31,930 Gururumu bulmay� umuyordum. 675 00:49:32,306 --> 00:49:34,183 Ne oldu? D��ar�dan gelenler oldu. 676 00:49:34,558 --> 00:49:38,604 Birka��m�z ka�t� ama g�rd���m tek aslan sensin. 677 00:49:39,730 --> 00:49:40,832 Siz ikiniz hareket etmeye devam etseniz iyi olur. 678 00:49:40,856 --> 00:49:41,857 Bekle l�tfen. 679 00:49:42,858 --> 00:49:46,778 Benim ad�m Taka, Obasi'nin o�lu. 680 00:49:47,529 --> 00:49:49,466 Her �eyi kaybetmenin nas�l bir �ey oldu�unu biliyorum. 681 00:49:49,490 --> 00:49:50,842 Bizimle gelin, size yard�mc� olabiliriz. 682 00:49:50,866 --> 00:49:52,159 Yard�ma ihtiyac�m yok. 683 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 Ama senin kimsen yok. 684 00:49:55,037 --> 00:49:57,789 Ger�ekten birisi var, �ok te�ekk�r ederim. 685 00:49:57,831 --> 00:49:59,917 Bu Zazu, onu yemeyin. 686 00:49:59,958 --> 00:50:01,543 Onu duydun, beni yeme. 687 00:50:01,793 --> 00:50:04,463 Kral�n kraliyet muhaf�zlar�na yeni eklenen biri 688 00:50:04,838 --> 00:50:07,549 olarak, ikinizden de yola devam etmenizi rica ediyorum. 689 00:50:08,050 --> 00:50:09,760 U�rad���n�z i�in te�ekk�r ederiz. 690 00:50:09,801 --> 00:50:12,179 Kral�n�z sizi korumak i�in nas�l bir ku�u saklayabilir? 691 00:50:12,221 --> 00:50:13,889 Ne kadar y�kse�e u�abilirsin? 692 00:50:14,765 --> 00:50:16,517 Bak, bir izciye ihtiyac�m vard�. 693 00:50:16,892 --> 00:50:18,435 Zazu son se�enekti. 694 00:50:18,477 --> 00:50:19,770 Peki, sondan bir sonraki. 695 00:50:20,312 --> 00:50:25,442 Majesteleri, iguana Albert ve benim aramda kanatl� ast�n se�ilmesine karar verdi... 696 00:50:25,494 --> 00:50:28,570 ...ve b�ylece ben de prensesin ba� g�zc�s� oldum. 697 00:50:29,071 --> 00:50:31,740 Kendi ad�ma s�ylemem gerekirse, y�zmeye gitti�im ���nc� g�n�m. 698 00:50:32,074 --> 00:50:33,450 Zorabi, sen de �yle diyebilirsin. 699 00:50:33,492 --> 00:50:35,220 Bir ku�la ne kadar ileri gidebilece�ini d���n�yorsun? 700 00:50:35,244 --> 00:50:39,414 Siz iki dahi, birbirinizle kar��la�mak i�in ne kadar t�kezleyece�inizi d���n�yorsunuz? 701 00:50:39,456 --> 00:50:41,333 Ta Malayle'a kadar. 702 00:50:41,458 --> 00:50:42,894 Malayle bir efsaneden ba�ka bir �ey de�il. 703 00:50:42,918 --> 00:50:45,337 Bu bir efsane de�il. Bir ya�am �emberi ve masal s�r�leri. 704 00:50:45,796 --> 00:50:47,548 Olmayan bir �eyin pe�indesin. 705 00:50:47,798 --> 00:50:51,844 Malayle'�n var oldu�unu bilmiyorum ama �u anda sahip oldu�umuz tek umut bu. 706 00:50:51,885 --> 00:50:52,886 Umuda ihtiyac�m�z yok. 707 00:50:53,220 --> 00:50:54,221 Yiyece�e ihtiyac�m�z var. 708 00:50:57,140 --> 00:50:58,141 �yi i� karde�im. 709 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 Ger�ekten g�zel. 710 00:51:00,269 --> 00:51:01,436 A�a�larda sorun var. 711 00:51:01,645 --> 00:51:04,022 �lk a�ac�m belal�yd�, ben de ge�ece�im. 712 00:51:04,064 --> 00:51:05,583 - Gidiyor musun? - Ben burada kal�yorum. 713 00:51:05,607 --> 00:51:07,192 - Te�ekk�r ederim. - Bu senin, Zorabi. 714 00:51:07,401 --> 00:51:09,319 San�r�m ak�am yeme�i �n�m�ze ��k�yor gibi. 715 00:51:09,903 --> 00:51:14,825 Zorabi, izin verirseniz, hakl� bir noktaya de�iniyor majesteleri. 716 00:51:15,325 --> 00:51:17,095 Ama �te yandan a�l�ktan �lmek �zere olan bir asland�r. 717 00:51:17,119 --> 00:51:18,999 Beni yemek istiyor, bu y�zden biraz par�aland�m. 718 00:51:22,374 --> 00:51:25,419 Her �ey g�z �n�nde bulunduruldu�unda bunun olduk�a iyi gitti�ini d���n�yorum. 719 00:51:34,761 --> 00:51:38,140 Ve �imdi Kiara, i�te tam burada devreye giriyorum. 720 00:51:47,566 --> 00:51:48,567 Te�ekk�r ederim. 721 00:51:48,650 --> 00:51:49,651 Emir! 722 00:51:49,693 --> 00:51:51,820 Babun Kongresi'nde d�zeni sa�layaca��z. 723 00:51:51,862 --> 00:51:55,657 Bu gece �st �ste ���nc� gece a�a�lar�m�za bir �ita geldi. 724 00:51:55,741 --> 00:51:56,968 Neredeyse bizden birini al�yordu. 725 00:51:56,992 --> 00:51:57,993 O bir rafiki idi. 726 00:51:58,202 --> 00:51:59,995 R�yalar�yla bir canavar� �a��rd�. 727 00:52:00,287 --> 00:52:03,832 Rafiki ve onun hayalleri kesin olarak ortadan kald�r�lmal�d�r. 728 00:52:04,041 --> 00:52:05,334 Rafiki seni uyarmaya �al��t�. 729 00:52:05,375 --> 00:52:07,061 Onun r�yalar� d��manlar�m�z� �a�r��t�r�yor. 730 00:52:07,085 --> 00:52:09,254 Ruhlarla konu�ur, �eytan� �a��r�r. 731 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 Neden bahsediyorsun? 732 00:52:10,339 --> 00:52:11,423 Bunu daha �nce de yapm��t�. 733 00:52:11,507 --> 00:52:15,010 Karde�i bu a�a�lardan kovuldu ve bir daha asla g�r�lmedi. 734 00:52:15,052 --> 00:52:16,386 Rafiki hen�z bir �ocuktu. 735 00:52:16,428 --> 00:52:20,140 Baca�� �al��mayan bir �ocuk do�up bir �ekilde hayatta m� kald�? 736 00:52:20,182 --> 00:52:22,601 Kurak mevsimde suyu bulan Rafiki'ydi. 737 00:52:22,809 --> 00:52:25,187 Hastayken seni kim iyile�tirdi Enaki? 738 00:52:25,229 --> 00:52:26,522 B�ceklerle konu�uyor. 739 00:52:26,980 --> 00:52:28,524 Ay ile konu�uyor. 740 00:52:28,816 --> 00:52:31,610 Mzala, onu a�a�lardan a�a��ya g�nderirsen ne olaca��n� biliyorsun. 741 00:52:31,944 --> 00:52:34,863 ��te Amalani, sen hepimiz i�in bir lanetsin. 742 00:52:34,988 --> 00:52:35,989 Bu do�ru de�il. 743 00:52:36,031 --> 00:52:37,157 O buraya ait de�il. 744 00:52:37,199 --> 00:52:39,743 Herkes s�rg�nden yana, bir g�z�n� kapat. 745 00:52:48,669 --> 00:52:50,504 Ve b�ylece zaman� geldi. 746 00:52:50,838 --> 00:52:51,839 Hay�r, bekle. 747 00:52:52,798 --> 00:52:53,924 Nereye gideceksin? 748 00:52:54,341 --> 00:53:00,430 Kaybolan her �eyi, ailemi bulmak i�in uzun zaman �nce gitmem gereken yol. 749 00:53:00,889 --> 00:53:02,850 Tek ba��na hayatta kalamazs�n. 750 00:53:03,392 --> 00:53:04,393 Kimse yapamaz. 751 00:53:04,852 --> 00:53:06,770 Ve yine de buraday�z. 752 00:53:09,523 --> 00:53:10,524 Ah, Rafiki. 753 00:53:10,607 --> 00:53:14,695 Ama kalbin g�rd�klerini asla unutmam. 754 00:54:00,365 --> 00:54:29,019 Ne olaca��n� anlad���n� sanm�yorum. 755 00:54:29,686 --> 00:54:31,104 Gidebilece�iniz hi�bir yer yok. 756 00:54:31,355 --> 00:54:32,731 �leriye gidiyorum. 757 00:54:33,315 --> 00:54:34,900 Bundan ciddi olarak ��pheliyim. 758 00:54:34,942 --> 00:54:38,403 Hi�bir �ey bilmedi�iniz zaman her �eyden ��phe etmek kolayd�r. 759 00:54:39,071 --> 00:54:40,489 Bu i�e devam edebilir miyiz l�tfen? 760 00:54:41,156 --> 00:54:44,660 Can�m� al�rsan Milele'yi asla bulamazs�n. 761 00:54:44,868 --> 00:54:46,537 Bekle, Milele mi dedin? 762 00:54:46,578 --> 00:54:47,579 Ben de oraya gidiyorum. 763 00:54:48,038 --> 00:54:49,122 I���� korumak i�in. 764 00:54:49,706 --> 00:54:53,085 R�yalar�mda bir�ok kez oraya gittim. 765 00:54:53,502 --> 00:54:55,170 Karde�im beni orada bekliyor. 766 00:54:55,796 --> 00:54:58,048 A�ac� g�rd�m, resmini �izebiliyorum. 767 00:54:58,715 --> 00:55:00,759 �kimiz yine birlikteyiz. 768 00:55:01,093 --> 00:55:03,387 Peki neden birisi bir babun r�yas�na g�vensin ki? 769 00:55:03,679 --> 00:55:05,389 Bazen sahip oldu�un tek �ey bir hayaldir. 770 00:55:05,889 --> 00:55:10,811 B�y�k bir kral�n an�s� gibi i�inizde ya�ayan tek ger�ek. 771 00:55:11,228 --> 00:55:12,229 Nas�l bildin? 772 00:55:12,896 --> 00:55:15,858 Tamam, Milele'ye ula�mam�za yard�m et, biz de ya�amana izin verelim. 773 00:55:16,275 --> 00:55:18,068 - Anla�t�k m�? - Hay�r. 774 00:55:18,110 --> 00:55:19,820 Ne? Neden? 775 00:55:19,862 --> 00:55:22,281 Rafiki ya�amana izin verecek. 776 00:55:22,781 --> 00:55:25,200 Bundan b�kt�m Parker. 777 00:55:25,659 --> 00:55:26,660 Yemek yemeyin. 778 00:55:26,827 --> 00:55:27,828 M�thi�. 779 00:55:27,870 --> 00:55:29,955 Di�er uyumsuzlar�n yemek yememesi gerekiyordu. 780 00:55:29,997 --> 00:55:31,238 Yani bizden bu babun'u... 781 00:55:31,290 --> 00:55:34,835 ...kimsenin g�rmedi�i bir yere kadar takip etmemizi mi bekliyorsunuz? 782 00:55:35,210 --> 00:55:37,045 Ha, yaln�z olsam daha iyi olur. 783 00:55:37,087 --> 00:55:38,088 Selam aptal. 784 00:55:38,672 --> 00:55:42,718 Tek bir �ubuk duman ��karabilir ama asla yanmaz. 785 00:55:46,430 --> 00:55:47,907 Tamam, art�k be� ki�i oldu�umuza g�re... 786 00:55:47,931 --> 00:55:49,033 ...neden hep birlikte dola��p... 787 00:55:49,057 --> 00:55:51,077 ...kendimiz hakk�nda e�lenceli bir ger�e�i s�ylemiyoruz? 788 00:55:51,101 --> 00:55:52,102 �lk ben gidece�im. 789 00:55:52,144 --> 00:55:54,897 Bir zamanlar bir flamingoya a��k olmu�tum. 790 00:55:55,272 --> 00:55:57,065 Bunu hi�bir zaman y�ksek sesle s�ylemedik. 791 00:55:57,774 --> 00:55:59,026 Ve uzakla��yorlar. 792 00:55:59,067 --> 00:56:00,986 Evet, gidilecek yerler, g�r�lecek krall�klar. 793 00:56:01,028 --> 00:56:02,112 Biz me�gul�z, hadi ko�al�m. 794 00:56:04,156 --> 00:56:13,415 Bekle, bekle, bekle. 795 00:56:13,457 --> 00:56:15,125 �imdi sen bu �eyin y�ld�z� m�s�n? 796 00:56:15,417 --> 00:56:18,003 Birisi muzdan b�kmaktan biraz s�k�ld�, de�il mi? 797 00:56:18,045 --> 00:56:20,589 Hikayede birdenbire �ok say�da Rafiki var. 798 00:56:20,631 --> 00:56:22,859 Hatta kendine uzun zamand�r kay�p olan bir karde� bile verdin. 799 00:56:22,883 --> 00:56:24,569 S�rada ne var, komik bir yakalama molas� m�? 800 00:56:24,593 --> 00:56:26,428 Bundan sonra osuracak m�s�n? Bu benim i�im. 801 00:56:26,470 --> 00:56:28,764 Mofapa'n�n hikayesini anlatamazs�n�z. 802 00:56:29,389 --> 00:56:31,141 Rafiki'nin hikayesi var elimizde. 803 00:56:32,017 --> 00:56:34,394 Art�k kendisinden ���nc� �ah�s olarak bile bahsediyor. 804 00:56:34,436 --> 00:56:35,872 �ok yak�nda kendi kokusuna sahip olacak. 805 00:56:35,896 --> 00:56:38,440 Ve buralarda kokusu olan tek ki�i benim. 806 00:56:38,482 --> 00:56:40,025 Buna Poba taraf�ndan Poba denir. 807 00:56:40,317 --> 00:56:42,152 Duydu�uma g�re olduk�a i�ren�. 808 00:56:43,320 --> 00:56:47,282 Anne, baba, beni duyabiliyorsan eve gel. 809 00:56:48,742 --> 00:56:50,953 L�tfen eve gel. 810 00:56:59,545 --> 00:57:00,546 Tamam. 811 00:57:02,840 --> 00:57:03,841 Nerede? 812 00:57:08,220 --> 00:57:09,221 Son zamanlarda ben. 813 00:57:29,575 --> 00:57:31,118 - Rafiki. - Merhaba Suga. 814 00:57:31,160 --> 00:57:33,078 - Ne yap�yorsun? - Bal�k tutuyorum. 815 00:57:33,120 --> 00:57:35,330 G�zlerin kapal� bir kayan�n �zerinde oturuyorsun. 816 00:57:35,664 --> 00:57:36,874 G�zlerim a��k. 817 00:57:37,124 --> 00:57:38,667 Kapal� olan benim kapaklar�md�r. 818 00:57:39,084 --> 00:57:41,420 Neden k�t� bir k�zla konu�uyorum? 819 00:57:41,461 --> 00:57:42,754 Ben bir babun de�ilim. 820 00:57:43,714 --> 00:57:45,215 Ben bir mandrelim. 821 00:57:45,507 --> 00:57:48,343 Kusura bakma ama maymun maymundur. 822 00:57:48,635 --> 00:57:50,179 Ve bir ba��bo� bir ba��bo�tur. 823 00:57:50,220 --> 00:57:51,221 Bu ne anlama geliyor? 824 00:57:51,263 --> 00:57:53,265 Bu, hemen hemen ayn� oldu�umuz anlam�na geliyor. 825 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Birbirimize hi� benzemiyoruz. 826 00:57:57,019 --> 00:57:58,020 �yice bak�n. 827 00:57:58,479 --> 00:57:59,855 Ben bir aslan�m. 828 00:58:00,606 --> 00:58:03,807 Suyu kavuran aslan, kendi yans�mas�ndan korkar... 829 00:58:03,859 --> 00:58:07,571 ...g�zlerini kapatt���nda g�rd�kleri y�z�nden uyuyamaz. 830 00:58:08,113 --> 00:58:09,114 Ha? 831 00:58:09,448 --> 00:58:11,825 Sen hayallerinden korkuyorsun Mufasa. 832 00:58:12,284 --> 00:58:14,161 Onlarda g�rd�klerinizden korkun. 833 00:58:14,578 --> 00:58:16,330 Ailemi g�r�yorum. 834 00:58:17,581 --> 00:58:19,333 Onlar� her yerde hissediyorum. 835 00:58:20,083 --> 00:58:21,376 Elbette �ylesin, Mufasa. 836 00:58:22,544 --> 00:58:24,463 Onlar� sonsuza kadar hissedeceksin. 837 00:58:25,380 --> 00:58:27,966 Annem, onun sesini duyuyorum. 838 00:58:28,759 --> 00:58:32,471 Bana Malalay'a do�ru bir yolculu�a ��kt���m�z� 839 00:58:32,763 --> 00:58:35,807 s�yledi ama onsuz kendimi �ok kaybolmu� hissediyorum. 840 00:58:36,266 --> 00:58:39,353 Yolculu�un bir r�ya de�il Mufasa. 841 00:58:39,728 --> 00:58:41,313 Annen sana rehberlik ediyor. 842 00:58:41,772 --> 00:58:44,775 Ve gitti�iniz yerde bir aile sizi bekliyor. 843 00:58:56,119 --> 00:58:59,039 Ne yap�yorsun? 844 00:58:59,957 --> 00:59:00,958 A�l�ktan �l�yoruz. 845 00:59:01,208 --> 00:59:02,209 ��nk� zaman� de�il. 846 00:59:02,960 --> 00:59:06,213 Bunun yerine bal�k suyu payla�mam�za izin verdi. 847 00:59:13,887 --> 00:59:14,888 G�l���n� al. 848 00:59:16,348 --> 00:59:17,808 Bir raporum var. 849 00:59:18,767 --> 00:59:19,768 Sabah oldu. 850 00:59:20,644 --> 00:59:21,645 Raporun sonu. 851 00:59:30,237 --> 00:59:34,283 B�l�nm�� D�nya art�k bir se�im, etraf�nda m� yoksa a�a��s�nda m�? 852 00:59:34,741 --> 00:59:36,243 Karar sizin. 853 00:59:41,165 --> 00:59:42,166 �uraya bak. 854 00:59:42,749 --> 00:59:46,545 I����n �tesinde, en derin kanyonun �tesinde. 855 00:59:49,006 --> 00:59:50,591 En derin kanyonun kar��s�nda. 856 00:59:51,967 --> 00:59:53,427 - A�a�� inmeliyiz. - Neden? 857 00:59:53,468 --> 00:59:55,262 Bir masal y�z�nden. 858 00:59:55,512 --> 00:59:56,763 Kayalar izlerimizi gizleyecek. 859 00:59:57,055 --> 00:59:58,640 Etrafta dola�mak daha g�venli. 860 00:59:58,682 --> 01:00:00,225 Onlar�n kokular�n� al�yorum. 861 01:00:00,267 --> 01:00:02,728 Ald���n tek �ey hal�sinasyon g�ren bir maymun. 862 01:00:02,978 --> 01:00:03,979 Ben bir ak�l hocas�y�m. 863 01:00:04,146 --> 01:00:05,439 Bu zaman kayb�d�r. 864 01:00:05,647 --> 01:00:06,940 G�zlerini kapat. 865 01:00:07,608 --> 01:00:08,609 Ne? 866 01:00:08,650 --> 01:00:11,862 Bana ne g�rd���n�, ne hissetti�ini s�yle. 867 01:00:11,904 --> 01:00:13,030 Arazide hi�bir �ey yok. 868 01:00:13,238 --> 01:00:15,282 Hay�r, �al�l�klar�n aras�ndan ge�iyorlar. 869 01:00:15,449 --> 01:00:17,451 - Onlar kim? - Kad�nlar �ne. 870 01:00:18,243 --> 01:00:20,871 Haydi, d���ncelerinizi temizleyin, konsantre olun. 871 01:00:21,163 --> 01:00:22,623 Konsantre oluyorum. 872 01:00:35,135 --> 01:00:36,136 O hakl�. 873 01:00:38,055 --> 01:00:39,056 A�a�� inmeliyiz. 874 01:00:39,640 --> 01:00:41,642 Vay, vay, vay, vay, vay. 875 01:00:42,017 --> 01:00:43,018 Biz birden fazlas�y�z. 876 01:00:43,560 --> 01:00:46,772 Art�k bir�ok �ubuk tek bir ate� yakacak. 877 01:00:47,105 --> 01:00:49,858 Haydi, gidecek yerlerimiz var. 878 01:00:49,983 --> 01:00:51,902 Ve s�ylenecek krall�klar. 879 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Ve s�ylenecek krall�klar. 880 01:00:54,738 --> 01:00:55,739 Plan�m�z nedir? 881 01:00:57,616 --> 01:00:59,701 H�zl� gitmek istiyorsan yaln�z git 882 01:01:00,953 --> 01:01:03,705 Yol var, git 883 01:01:04,456 --> 01:01:06,834 Ama e�er uza�a gitmek istersen 884 01:01:07,709 --> 01:01:09,169 Birlikte gidiyoruz 885 01:01:09,545 --> 01:01:11,255 �u ana kadar �ok iyi 886 01:01:11,588 --> 01:01:15,551 # Birlikte gideriz # # E�er baban seni benim bak�m�ma b�rak�rsa # 887 01:01:15,884 --> 01:01:16,969 Vay, vay, vay 888 01:01:17,219 --> 01:01:20,764 # Ve �imdi kim bilir nereye ko�uyoruz, # # Whoa, Whoa, Whoa # 889 01:01:21,348 --> 01:01:23,809 Bazen senin ve benim gibi bir ku�a ihtiyac�n olur 890 01:01:24,059 --> 01:01:26,645 Beni g�rmeni istiyorum 891 01:01:26,895 --> 01:01:30,357 # Sa��m� indiriyorum # # H�zl� gitmek istiyorsun, yaln�z git # 892 01:01:30,983 --> 01:01:32,609 # Gece ve g�nd�z # # Yol var # 893 01:01:32,734 --> 01:01:34,528 # Ve t�pk� # # Defol git # 894 01:01:34,570 --> 01:01:35,571 Evet, tamam 895 01:01:35,904 --> 01:01:37,364 E�er uza�a gitmek istiyorsan 896 01:01:38,407 --> 01:01:39,950 Birlikte gidiyoruz 897 01:01:40,450 --> 01:01:42,077 �u ana kadar �ok iyi 898 01:01:42,411 --> 01:01:43,829 Birlikte gidiyoruz 899 01:01:44,621 --> 01:01:47,791 Ailemi tekrar bulaca��m 900 01:01:48,458 --> 01:01:51,670 O zamana kadar seninle y�r�yece�im 901 01:01:52,296 --> 01:01:55,549 Seninle sonuna kadar y�r�yece�im 902 01:01:56,133 --> 01:01:59,219 Bir arkada�la �ok daha kolay 903 01:01:59,928 --> 01:02:03,015 Ailemi tekrar bulaca��m 904 01:02:03,807 --> 01:02:06,852 O zamana kadar seninle y�r�yece�im 905 01:02:07,644 --> 01:02:10,898 Seninle sonuna kadar y�r�yece�im 906 01:02:11,523 --> 01:02:13,275 �ok daha kolay 907 01:02:14,943 --> 01:02:16,570 Bulut ve ya�mur gibi 908 01:02:18,655 --> 01:02:21,241 Ya�murlu bir alanda yemek gibi 909 01:02:22,367 --> 01:02:26,163 Ana �al�n�zdaki bir alt�n k�vr�m� gibi 910 01:02:26,872 --> 01:02:28,207 sen ve ben 911 01:02:28,749 --> 01:02:29,833 Birlikte gidin 912 01:02:30,584 --> 01:02:31,752 Bulut ve ya�mur 913 01:02:34,463 --> 01:02:37,049 Harika bir d�nyada ya��yoruz 914 01:02:38,383 --> 01:02:41,345 Ana �al�n�zdaki alt�n�n huzuru 915 01:02:42,054 --> 01:02:43,430 sen ve ben 916 01:02:44,139 --> 01:02:45,140 Birlikte gidin 917 01:02:45,390 --> 01:02:47,351 Karde�im imzalamak i�in bir neden bekliyor 918 01:02:48,060 --> 01:02:49,061 Herhangi bir yerde 919 01:02:49,228 --> 01:02:50,604 Karde�im bu s�z� biliyor 920 01:02:50,979 --> 01:02:52,356 O �eytan gibidir 921 01:02:53,106 --> 01:02:55,651 Karde�im dekorasyon oynamaya e�ilimlidir 922 01:02:56,443 --> 01:02:59,404 �ok b�y�k, seninle tan��t���ma memnun oldum 923 01:02:59,863 --> 01:03:00,864 Bir adam gibi 924 01:03:01,657 --> 01:03:02,658 Bu bir adam 925 01:03:03,659 --> 01:03:04,660 Bu bir adam 926 01:03:04,701 --> 01:03:05,953 Bu bir adam 927 01:03:06,578 --> 01:03:10,522 Bu bir adam 928 01:03:10,546 --> 01:03:13,127 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r 929 01:03:13,210 --> 01:03:14,211 i�te ba�l�yoruz 930 01:03:15,671 --> 01:03:17,464 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r 931 01:03:18,507 --> 01:03:19,925 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r 932 01:03:20,175 --> 01:03:21,718 Birlikte gidiyoruz 933 01:03:22,052 --> 01:03:23,887 �u ana kadar �ok iyi 934 01:03:24,096 --> 01:03:25,556 Birlikte gidiyoruz 935 01:03:34,148 --> 01:03:39,528 B�y�k vadiye do�ru ilerlerken avc�lar her hareketimizi takip ediyordu. 936 01:03:41,905 --> 01:03:43,907 Kahramanlar, yaln�z de�iller. 937 01:03:44,241 --> 01:03:45,784 Bir di�i aslan� birbirine ba�lad�lar. 938 01:03:46,160 --> 01:03:47,744 Ve bir maymun. 939 01:03:58,505 --> 01:03:59,506 Mufasa m�? 940 01:03:59,840 --> 01:04:02,718 - Mufasa, bana yard�m etmelisin. - Nas�l yard�m edece�im? 941 01:04:02,759 --> 01:04:03,844 Ben Sarabi, Mufasa. 942 01:04:04,386 --> 01:04:06,471 O annemin bahsetti�i ���k. 943 01:04:06,513 --> 01:04:07,848 Ne? O �zel. 944 01:04:08,265 --> 01:04:10,684 Hayat�mda tan��t���m en muhte�em kad�n. 945 01:04:11,143 --> 01:04:12,394 Ona ne diyece�imi bilmiyorum. 946 01:04:12,436 --> 01:04:13,645 Hayat�n� kad�nlarla ge�irdin. 947 01:04:14,146 --> 01:04:16,190 L�tfen bana ne s�yleyece�imi s�yle. 948 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 Sadece onunla konu�. Kendin ol. 949 01:04:19,067 --> 01:04:20,861 Anlam�yorsun Mufasa. 950 01:04:21,069 --> 01:04:22,112 Ben yeterince iyi de�ilim. 951 01:04:23,071 --> 01:04:25,532 Sadece baz� �eyleri biliyorsun. 952 01:04:27,075 --> 01:04:28,243 Tamam, tamam. 953 01:04:29,077 --> 01:04:30,078 Basit tutun. 954 01:04:30,412 --> 01:04:31,788 Ona bir soru sor. 955 01:04:32,039 --> 01:04:33,123 Evet, bir soru mu? 956 01:04:33,624 --> 01:04:34,625 Bu iyi. 957 01:04:34,875 --> 01:04:38,045 Evet, kendinden emin olmaya �al��, ilgisiz. 958 01:04:38,504 --> 01:04:39,505 Ama �ok ilgileniyorum. 959 01:04:40,047 --> 01:04:42,341 Ona �i�eklerden bahset. 960 01:04:42,591 --> 01:04:43,592 Hangi �i�ekler? 961 01:04:43,634 --> 01:04:45,302 Geldi�i vadi. 962 01:04:45,344 --> 01:04:46,970 Her yerde �i�ekler var. 963 01:04:48,096 --> 01:04:50,641 �rdek �i�ekleri, uzun sapl�. 964 01:04:51,225 --> 01:04:52,976 Kesinlikle �ok g�zel. 965 01:04:53,936 --> 01:04:54,937 Bunu nas�l biliyorsun? 966 01:04:54,978 --> 01:04:57,648 Ge�ti�inde k�rk�ndeki kokuyu alabiliyorum. 967 01:04:58,899 --> 01:04:59,900 Tamam. 968 01:05:00,901 --> 01:05:01,944 �i�ekler ilgisiz. 969 01:05:02,444 --> 01:05:04,822 Ve i�te en �nemli �ey, tamam m�? 970 01:05:05,697 --> 01:05:07,825 Konu�tu�unda dinle. 971 01:05:08,951 --> 01:05:10,431 Erkeklerin bu konuda s�k�nt�lar� var. 972 01:05:10,953 --> 01:05:11,954 �zg�n�m. 973 01:05:12,287 --> 01:05:13,288 Ne dedin? 974 01:05:14,623 --> 01:05:15,624 Ger�ekten mi? 975 01:05:15,666 --> 01:05:16,917 Ne demek istedi�imi biliyorsun? 976 01:05:17,084 --> 01:05:18,168 Seni duydum karde�im. 977 01:05:19,044 --> 01:05:20,671 Seni gururland�raca��m. 978 01:05:25,551 --> 01:05:26,552 Ah. 979 01:05:32,766 --> 01:05:34,226 �ok zor, de�il mi? 980 01:05:35,018 --> 01:05:36,019 Evet. 981 01:05:37,521 --> 01:05:38,522 Ah. 982 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Dinlemeyi seviyorum. 983 01:05:41,066 --> 01:05:43,235 Tamam. �u anda dinliyorum. 984 01:05:43,610 --> 01:05:45,112 Neye? Az �nce ne s�yledin? 985 01:05:46,071 --> 01:05:47,072 Ben �yleyim. 986 01:05:48,490 --> 01:05:49,992 �rdek gibi kokuyorsun. 987 01:05:50,033 --> 01:05:51,493 - Ne? - �i�ek. 988 01:05:51,952 --> 01:05:52,995 Bir �rdek �i�e�i. 989 01:05:53,662 --> 01:05:55,414 O �i�ekleri nereden biliyorsun? 990 01:05:55,747 --> 01:05:56,748 BEN... 991 01:05:57,082 --> 01:05:58,667 Seni burnumla i�ime �ektim. 992 01:05:59,251 --> 01:06:00,252 Kokular�n� alabiliyorum. 993 01:06:01,587 --> 01:06:02,963 Bu harika. 994 01:06:03,755 --> 01:06:05,799 Vadimiz g�z alabildi�ine o 995 01:06:06,049 --> 01:06:08,260 �i�eklerle doluydu, binlercesi. 996 01:06:08,468 --> 01:06:11,430 En g�zel yerdi Taka. 997 01:06:12,681 --> 01:06:14,281 Az �nce �rdek gibi koktu�unu mu s�yledi? 998 01:06:15,058 --> 01:06:16,727 Ve sen bana babun diyorsun. 999 01:06:32,540 --> 01:06:33,827 Burada olmamalar� gerekiyor. 1000 01:06:34,369 --> 01:06:35,954 G�� kal�plar� bozuldu. 1001 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 Anlam�yorum. �zg�n�m efendim. 1002 01:06:37,664 --> 01:06:38,999 Bu bir tatbikat de�il. 1003 01:06:39,333 --> 01:06:42,753 A��k�a s�yleyeyim, buna asla kaydolmad�m. 1004 01:06:44,087 --> 01:06:45,380 Sorun de�il. 1005 01:06:45,756 --> 01:06:46,757 G�venli. 1006 01:06:46,882 --> 01:06:48,175 Onlar di�er taraftalar. 1007 01:06:49,218 --> 01:06:51,512 Hay�r! Sadece kar��ya atlayabilirler. 1008 01:06:51,929 --> 01:06:52,930 Tuza�a d��t�k. 1009 01:06:53,388 --> 01:06:54,389 Ne yap�yoruz? 1010 01:06:54,681 --> 01:06:56,266 Filler bizimle sava�acak. 1011 01:06:56,308 --> 01:06:57,434 Peki bunu neden yaps�nlar? 1012 01:06:57,476 --> 01:06:59,686 ��nk� onlara soraca��m. 1013 01:07:00,020 --> 01:07:01,104 Daha iyi bir fikrin var m�? 1014 01:07:02,356 --> 01:07:04,274 Evet Bay. �nce sorular� sorun. 1015 01:07:04,566 --> 01:07:05,567 Ko�maya haz�r olun. 1016 01:07:06,693 --> 01:07:08,070 �ey... Nereye gidiyor? 1017 01:07:08,862 --> 01:07:10,405 Merhaba? Beni dinle l�tfen. 1018 01:07:10,823 --> 01:07:12,801 Yard�m�na ihtiyac�m�z var. Benimle konu�abilir misin? 1019 01:07:12,825 --> 01:07:14,201 Yard�m�na ihtiyac�m�z var. L�tfen. 1020 01:07:15,077 --> 01:07:16,787 Geliyorlar! 1021 01:07:18,372 --> 01:07:20,123 Trombie! Trombie bekle! 1022 01:07:20,624 --> 01:07:22,125 Trombie bekle! Trombie bekle! 1023 01:07:22,167 --> 01:07:23,168 Bekle bekle! 1024 01:07:24,044 --> 01:07:26,421 Sadece saklanmaya git! 1025 01:07:27,297 --> 01:07:29,842 Dedi�im gibi ko�maya haz�r olun! 1026 01:07:32,553 --> 01:07:33,554 Ko�! 1027 01:07:41,061 --> 01:07:43,230 Ko�! 1028 01:07:43,856 --> 01:07:45,315 A�a�lara gidin! 1029 01:07:45,899 --> 01:07:47,067 Neden ko�uyorsun? 1030 01:08:13,552 --> 01:08:14,553 Ko�! 1031 01:08:17,055 --> 01:08:18,182 Arkam�zdas�n�z! 1032 01:08:18,223 --> 01:08:19,224 Bekle! 1033 01:08:19,558 --> 01:08:20,559 Seni buldum! 1034 01:08:30,068 --> 01:08:31,069 Trombie! 1035 01:08:43,582 --> 01:08:44,583 M�s�r. 1036 01:08:46,001 --> 01:08:47,002 Eski Sanayici! 1037 01:08:47,044 --> 01:08:48,128 Bana ula�ma. 1038 01:09:07,640 --> 01:09:10,275 Seni tuttum, seni yakalad�m. 1039 01:09:10,818 --> 01:09:12,402 Sarabi, seni yakalad�m. 1040 01:09:19,576 --> 01:09:22,746 Bu do�ru, k���k kedi kedilerinin yan�ndan ko�un. 1041 01:09:23,622 --> 01:09:24,915 Miyav, miyav. 1042 01:09:25,666 --> 01:09:27,543 Te�ekk�r ederim dostum. 1043 01:09:43,934 --> 01:09:46,145 Burada. 1044 01:10:10,127 --> 01:10:12,129 Hayatta, ya��yor. 1045 01:10:18,302 --> 01:10:19,595 Neden hepiniz bana bak�yorsunuz? 1046 01:10:20,012 --> 01:10:21,513 A�a�tan at�ld�n. 1047 01:10:22,306 --> 01:10:23,640 O senin hayat�n� kurtard�. 1048 01:10:25,893 --> 01:10:26,894 Kim? 1049 01:10:27,060 --> 01:10:29,813 Taka, Taka seni kurtard�. 1050 01:10:30,230 --> 01:10:31,773 �yle de�il mi karde�im? 1051 01:10:35,986 --> 01:10:36,987 Beni kurtard�n m�? 1052 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Neyse, bir �eyler yapmam gerekiyordu. 1053 01:10:40,908 --> 01:10:41,909 Te�ekk�r ederim. 1054 01:10:43,160 --> 01:10:44,161 Biz �ansl�y�z. 1055 01:10:44,745 --> 01:10:47,039 O ar�lar neredeyse hepimizi �ld�r�yordu. 1056 01:10:47,080 --> 01:10:48,832 O ar�lar hayat�m�z� kurtard�. 1057 01:10:49,041 --> 01:10:50,042 Ger�ekten mi? 1058 01:10:50,250 --> 01:10:53,337 ��nk� bir filin izdiham�na benziyordu. 1059 01:10:53,378 --> 01:10:54,421 Hayattay�z de�il mi? 1060 01:10:54,505 --> 01:10:55,964 Filler bizimle sava��rd�. 1061 01:10:56,006 --> 01:10:58,967 Biz aslan�z, burada kimse bizimle kavga etmeyecek. 1062 01:11:08,060 --> 01:11:09,061 Nereye gidiyor? 1063 01:11:10,437 --> 01:11:11,772 Ufuk �izgisinin �tesinde. 1064 01:11:16,193 --> 01:11:17,820 Mustafa, te�ekk�r ederim. 1065 01:11:31,667 --> 01:11:35,003 Rafiki, kim, d��ar�dakiler kim? 1066 01:11:35,879 --> 01:11:41,510 D��ar�dan gelenler pek �ok gruptan geliyor ama do�duklar�nda 1067 01:11:41,552 --> 01:11:44,304 kabilelerinden farkl� olduklar� i�in onlardan nefret ediliyor. 1068 01:11:44,680 --> 01:11:45,889 Kabilenizi mi kastediyorsunuz? 1069 01:11:46,306 --> 01:11:47,724 Evet, t�pk� benim gibi. 1070 01:11:48,100 --> 01:11:50,310 - Peki Rafiki? - Evet. 1071 01:11:50,352 --> 01:11:52,020 Neden herkese zarar vermek istiyorlar? 1072 01:11:52,729 --> 01:11:56,358 Bazen sizi en �ok seven insanlar sizi sevmedi�inde... 1073 01:11:56,410 --> 01:11:59,778 ...bu en b�y�k ac�ya neden olabilecek bir ac�d�r. 1074 01:12:00,154 --> 01:12:04,700 Ve bu ac� her �eyden nefret etmenize neden olabilir. 1075 01:12:05,200 --> 01:12:07,536 Bunun senin ba��na gelmedi�ine sevindim Rafiki. 1076 01:12:07,953 --> 01:12:10,164 Evet evlad�m ben de sevindim. 1077 01:12:11,874 --> 01:12:12,916 Merhaba, biz de buraday�z. 1078 01:12:12,958 --> 01:12:15,335 Evet, neden bizi bu hikayenin d���nda b�rak�yorsun? 1079 01:12:15,419 --> 01:12:17,754 Eh, son derece gereksiz oldu�umuzdan olduk�a eminim. 1080 01:12:18,172 --> 01:12:20,007 Hadi. Evet, hep yanl�� anla��ld�k. 1081 01:12:20,215 --> 01:12:21,341 �kinizi de bar�nd�r�yorum. 1082 01:12:27,347 --> 01:12:29,516 Orada olman�n bir�ok yolu var 1083 01:12:30,559 --> 01:12:32,686 ama bu bizim i�in. 1084 01:12:42,642 --> 01:12:44,256 Git, Mufasa. 1085 01:13:11,475 --> 01:13:12,476 Merhaba, Rafiki? 1086 01:13:12,810 --> 01:13:14,186 Ne yap�yorsun? 1087 01:13:14,937 --> 01:13:18,065 Vizyonumu do�ruluyorum Fasa. 1088 01:13:21,902 --> 01:13:23,362 Sana bir �ey sorabilir miyim Rafiki? 1089 01:13:24,029 --> 01:13:26,323 - Hmm? - Hayallerinizden ka�� ger�ekle�ti? 1090 01:13:27,616 --> 01:13:30,035 - �u ana kadar hi�biri. - Hi�biri? 1091 01:13:30,077 --> 01:13:31,328 Ama benim g�rd���m bu de�il. 1092 01:13:31,662 --> 01:13:32,663 Ben �yle hissediyorum. 1093 01:13:33,413 --> 01:13:37,751 Peki bir duyguyu ne zaman takip etmeniz gerekti�ini nas�l anlars�n�z? 1094 01:13:38,752 --> 01:13:40,045 Millele var. 1095 01:13:40,838 --> 01:13:43,215 Bunu burada hissediyorum. 1096 01:13:43,674 --> 01:13:47,094 Soru �u; sen ne hissediyorsun Mufasa? 1097 01:13:48,804 --> 01:13:49,805 Onlarda. 1098 01:14:09,950 --> 01:14:10,951 Hava de�i�iyor. 1099 01:14:10,993 --> 01:14:12,202 Yeterli taze kar yok. 1100 01:14:13,078 --> 01:14:16,874 Hey, e�er yabanc�lar izlerimizi bulursa onlar� Millele'ye kadar takip ederler. 1101 01:14:17,624 --> 01:14:19,668 Zazu, bize yaln�zca sen yard�m edebilirsin. 1102 01:14:19,751 --> 01:14:21,753 Bundan olduk�a emin misin? 1103 01:14:22,087 --> 01:14:24,107 Asl�nda Rafiki'nin olduk�a kullan��l� g�r�nd���n� d���n�yordum... 1104 01:14:24,131 --> 01:14:26,925 ...ve sopayla birlikte, Zazu, iz b�rakmadan da�a do�ru ilerlerken... 1105 01:14:26,967 --> 01:14:29,386 ...kanatlar�n� kullanarak izlerimizi kapatabilirsin. 1106 01:14:29,928 --> 01:14:31,388 Bunu yapabilirsin. 1107 01:14:31,763 --> 01:14:32,973 Ah evet. 1108 01:14:34,057 --> 01:14:35,100 Evet efendim, hakl�s�n�z. 1109 01:14:35,309 --> 01:14:36,310 Bu bende var. 1110 01:14:39,396 --> 01:14:40,814 Tamam, bu benim. 1111 01:14:41,190 --> 01:14:42,441 Donmu� da�a var�yoruz. 1112 01:14:42,483 --> 01:14:44,776 Ve gelece�i kurtarmakla g�revli tek boynuzlu saha h�cumu. 1113 01:14:45,527 --> 01:14:46,528 Ah, anneci�im! 1114 01:14:47,988 --> 01:14:50,908 Ah, ah, hayat�m, bu �ok so�uk. 1115 01:15:05,589 --> 01:15:06,673 Neler oluyor? 1116 01:15:06,965 --> 01:15:08,967 Durmaya devam edemeyiz. 1117 01:15:09,301 --> 01:15:12,262 Bir �ekilde karda izlerini kapatm��lar. 1118 01:15:13,597 --> 01:15:14,681 Bu m�mk�n de�il. 1119 01:15:15,098 --> 01:15:17,309 Majesteleri, bu da��n herhangi bir yerinde olabilirler. 1120 01:15:17,351 --> 01:15:18,852 O halde onlar� hemen bulun. 1121 01:15:20,604 --> 01:15:23,565 Zazu, zazu, zazu, zazu, zazu, zazu. 1122 01:15:28,695 --> 01:15:32,825 Bir raporum var. D��ar�dakiler tamamen kaybolmu� durumda. 1123 01:15:33,283 --> 01:15:34,284 �yi oynad�n Mufasa. 1124 01:15:34,535 --> 01:15:35,536 Harika i� ��kard�n Zazu. 1125 01:15:35,702 --> 01:15:36,703 Ve her zamanki gibi. 1126 01:15:36,995 --> 01:15:38,181 Bunu yapabilece�ini biliyordum. 1127 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Biz ba�ard�k. 1128 01:15:39,873 --> 01:15:40,874 Biz ba�ard�k. 1129 01:15:41,124 --> 01:15:42,876 Hay�r, sen yapt�n. 1130 01:15:43,377 --> 01:15:44,586 Harika d���nm��s�n Mufasa. 1131 01:15:45,128 --> 01:15:46,755 Art�k hepimiz birbirimize s�rt�n�yoruz. 1132 01:15:46,880 --> 01:15:48,006 K�smen normal bir �ey. 1133 01:15:48,048 --> 01:15:50,634 - Kim bize s�rt�nmek ister? - Hi� kimse. 1134 01:15:50,676 --> 01:15:52,678 - �imdi gidiyorum. - �nden g�zc� ol. 1135 01:16:07,734 --> 01:16:08,819 Seni yakalad�m, Rufasa. 1136 01:16:09,444 --> 01:16:10,863 Hey. Anlad�m. 1137 01:16:10,904 --> 01:16:11,905 Bunu yapma. 1138 01:16:12,322 --> 01:16:13,323 Evet, seni yakalad�m. 1139 01:16:17,161 --> 01:16:19,037 Mustafa. 1140 01:16:20,205 --> 01:16:21,832 Anlad�m. 1141 01:16:25,294 --> 01:16:26,295 �zg�n�m. 1142 01:16:35,304 --> 01:16:38,807 G�lgelere do�ru ilerliyoruz, r�zgar y�n�nde, tam yaya olarak. 1143 01:16:39,808 --> 01:16:41,602 �lgin� bir avlanma tarz� Mufasa. 1144 01:16:42,060 --> 01:16:45,481 O ini�e ge�meden �nce bir �eyler yemeliyiz. 1145 01:16:45,522 --> 01:16:47,733 Maalesef burada aranacak bir �ey yok. 1146 01:16:47,774 --> 01:16:49,002 �u kayan�n alt�n� g�r�yor musun? 1147 01:16:49,026 --> 01:16:51,403 �ninden ��kmak �zere olan bir elek var. 1148 01:16:52,154 --> 01:16:54,299 Elbette karda gizlenmi� bir s�zgecin kokusunu duyabilirsiniz. 1149 01:16:54,323 --> 01:16:57,576 Sen her �eyi yapabilen aslans�n. 1150 01:16:58,702 --> 01:17:00,537 Bu ne anlama geliyor? 1151 01:17:00,579 --> 01:17:02,372 Seni g�r�yorum demektir Mufasa. 1152 01:17:02,998 --> 01:17:04,625 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 1153 01:17:04,666 --> 01:17:08,462 ��te bu k�sma inan�yorum, ��nk� ne kadar ak�ll� olursan ol... 1154 01:17:08,504 --> 01:17:11,173 ...kendin d���nda her �eyi g�rebiliyorsun. 1155 01:17:11,632 --> 01:17:12,633 Bu nedir? 1156 01:17:13,592 --> 01:17:14,676 Bu nedir Sarabi? 1157 01:17:15,177 --> 01:17:17,638 Tam da olaca��n� s�yledi�in yerde karda bir elek var... 1158 01:17:17,679 --> 01:17:19,807 ...ve r�zgarda yabanc�lar�n kokusunu ald�n... 1159 01:17:19,848 --> 01:17:23,185 ...bu da demek oluyor ki k�rk�mdeki �i�eklerin kokusunu alan sensin. 1160 01:17:23,227 --> 01:17:24,269 �ansl� bir tahmindi. 1161 01:17:24,311 --> 01:17:26,814 Vadimden �i�e�in kokusunu tam olarak alabilirsin. 1162 01:17:26,855 --> 01:17:28,649 Hay�r, bu m�mk�n de�il. 1163 01:17:28,690 --> 01:17:29,691 Beni kurtard�n. 1164 01:17:30,108 --> 01:17:32,945 Beni tuttu, pulla �rtt�, beni teselli etti. 1165 01:17:32,986 --> 01:17:34,863 - Hay�r, konu�uyordu. - Anlad�m. 1166 01:17:34,905 --> 01:17:35,906 Seni yakalad�m Sarabi. 1167 01:17:35,948 --> 01:17:37,491 Onu korumak i�in buraday�m. 1168 01:17:37,533 --> 01:17:40,619 - Sen miydin? - Ben suda kaybolmu�tum, o beni buldu. 1169 01:17:40,661 --> 01:17:43,288 Karde�im onu kurtard�. Bunu ba��ndan beri hissettim. 1170 01:17:43,330 --> 01:17:45,374 Onun kan� kral�n kan�d�r. 1171 01:17:45,415 --> 01:17:47,417 Mustafa. Bu onun kaderi. 1172 01:17:47,626 --> 01:17:50,295 Hay�r, onun kaderi seni kurtarmakt�. 1173 01:17:50,879 --> 01:17:51,880 Tamam. 1174 01:17:54,174 --> 01:17:55,676 �imdi bana sen oldu�unu s�yle. 1175 01:18:09,314 --> 01:18:10,649 Sen ortaya ��kt���ndan beri, 1176 01:18:12,442 --> 01:18:17,197 Derinlerde bir �eylerin i�inden ge�iyorum ve durum korktu�umdan daha k�t�. 1177 01:18:18,907 --> 01:18:21,952 ��nk� g�zlerine bak�yorum ve saklanam�yorum 1178 01:18:22,286 --> 01:18:23,287 seni uzakla�t�r�yorum 1179 01:18:23,495 --> 01:18:24,997 Beni uzakla�t�rma 1180 01:18:25,247 --> 01:18:28,125 Ama duygular iki kat daha g��l� bir �ekilde geri geliyor 1181 01:18:28,500 --> 01:18:29,793 Ne diyece�imi bilmiyorum 1182 01:18:30,085 --> 01:18:31,420 Ne diyece�imi biliyorum 1183 01:18:31,628 --> 01:18:34,339 Ama biliyorum ki ait oldu�um yerdeyim 1184 01:18:34,631 --> 01:18:36,466 Nerede olaca��n� bilmenin yolu 1185 01:18:36,633 --> 01:18:38,010 Bilmiyorum 1186 01:18:38,510 --> 01:18:39,678 G�rd���n�z gibi hareket edin 1187 01:18:39,803 --> 01:18:40,804 Beni g�r�yorsun 1188 01:18:40,846 --> 01:18:42,848 Yak�ndayken hissetti�in �ey 1189 01:18:43,807 --> 01:18:47,269 Yan�mda, beni mahkemede saklama 1190 01:18:47,311 --> 01:18:50,522 Bana sen oldu�unu s�yle, sen oldu�unu biliyorum 1191 01:18:50,772 --> 01:18:52,232 Ne diyece�im, nereye gidece�im? 1192 01:18:52,357 --> 01:18:54,294 Senin de ayn� �ekilde hissetti�ini nas�l bilece�im 1193 01:18:54,318 --> 01:18:56,904 Bana sen oldu�unu s�yle, sen oldu�unu biliyorum 1194 01:18:57,154 --> 01:18:58,572 Sessiz ve al�ak, b�rak gitsin 1195 01:18:58,780 --> 01:19:00,300 Bunun bende oldu�unu sana bildiriyorum 1196 01:19:00,324 --> 01:19:01,700 Her y�l yuvarlan�yorum 1197 01:19:03,494 --> 01:19:06,246 Fazla kalmamam gerekti�ini kendime hat�rlat�yorum 1198 01:19:06,705 --> 01:19:08,165 Her zaman evi buldu�umda 1199 01:19:09,875 --> 01:19:12,586 Onu eve g�t�recek bir �ey olur 1200 01:19:13,003 --> 01:19:14,421 Benim g�rd���m� g�rm�yor musun 1201 01:19:14,796 --> 01:19:16,048 seni g�r�yorum 1202 01:19:16,298 --> 01:19:19,009 ��inizden parlayan g��le bulu�tu�unuzda 1203 01:19:19,510 --> 01:19:21,804 Bir krali�e gibi hareket et, ger�ek krali�e 1204 01:19:22,429 --> 01:19:25,516 Hi�bir �eyin beni senden almas�na izin verme 1205 01:19:26,058 --> 01:19:28,435 Bana sen oldu�unu s�yle, sen oldu�unu biliyorum 1206 01:19:28,811 --> 01:19:30,103 Tekrar s�yle, tekrar s�yle 1207 01:19:30,270 --> 01:19:31,790 Her zaman yan�nda olaca��m� s�yle bana 1208 01:19:32,231 --> 01:19:34,608 Bana sen oldu�unu s�yle, sen oldu�unu biliyorum 1209 01:19:34,983 --> 01:19:36,360 Tekrar s�yle, tekrar s�yle 1210 01:19:36,527 --> 01:19:37,820 Her zaman benimle oldu�unu s�yle 1211 01:19:38,278 --> 01:19:39,822 Nerede olaca��n� biliyorsun 1212 01:19:40,030 --> 01:19:41,240 Art�k biliyorum 1213 01:19:41,448 --> 01:19:42,991 G�rd���n�z gibi hareket edin 1214 01:19:43,116 --> 01:19:44,117 seni g�r�yorum 1215 01:19:44,284 --> 01:19:46,328 Sen, sen ve ben gibi hissetti�in gibi 1216 01:19:47,287 --> 01:19:49,706 Yan�mda, yan�mda 1217 01:19:50,040 --> 01:19:52,042 Tekrar s�yle, tekrar s�yle, tekrar s�yle 1218 01:19:52,251 --> 01:19:53,937 Bana d�nyan�n bir daha sona ermeyece�ini s�yle 1219 01:19:53,961 --> 01:19:55,170 Tekrar s�yle, tekrar s�yle 1220 01:19:55,254 --> 01:19:56,797 Bana duymak istedi�im kelimeleri s�yle 1221 01:19:57,005 --> 01:19:58,298 Tekrar s�yle, tekrar s�yle 1222 01:19:58,465 --> 01:20:00,259 G�zlerini a� ve i�te geliyoruz 1223 01:20:03,595 --> 01:20:05,973 Sen oldu�unu biliyorum 1224 01:20:08,308 --> 01:20:12,312 Sen oldu�unu biliyorum 1225 01:20:39,298 --> 01:20:44,678 Onu sevdi�imi biliyorsun karde�im 1226 01:20:45,554 --> 01:20:50,309 Birbirimizden saklad���m�z hi�bir �ey yok 1227 01:20:52,019 --> 01:20:56,732 Hayat�n� kurtar, b�yle davran�rs�n 1228 01:21:00,402 --> 01:21:03,614 Ne yapmal�y�m, bu ne anlama geliyor? 1229 01:21:03,906 --> 01:21:05,282 G�rd���m� nas�l g�rmek isterim 1230 01:21:05,908 --> 01:21:08,452 O benim akrabamd�, o benim krali�emdi 1231 01:21:08,869 --> 01:21:10,972 �imdi sonsuza kadar k�r�ld� ve �imdi sonsuza kadar k�r�ld� 1232 01:21:10,996 --> 01:21:13,040 Ve arayan sensin, sen oldu�unu biliyor 1233 01:21:13,415 --> 01:21:15,417 Ona ne dedin, ne yapt�n? 1234 01:21:15,709 --> 01:21:17,836 S�rada ben var�m, art�k o benim olmal� 1235 01:21:18,086 --> 01:21:20,339 Ha, cevaplar g�l�yor mu? Onlara inan�yorum 1236 01:21:20,380 --> 01:21:22,466 Ne derlerdi baba gitti 1237 01:21:22,800 --> 01:21:24,593 Bana g�� vermeden �nce Tanr�m 1238 01:21:25,093 --> 01:21:27,137 Sana asla g�venmedi, bilmiyordu 1239 01:21:27,471 --> 01:21:29,264 Beni e�itiyorsunuz efendim 1240 01:21:29,723 --> 01:21:31,767 ��nk� sen bo�ulurken ben �lebilirim 1241 01:21:32,142 --> 01:21:33,995 Hayat�m� seninle ya�ayabilirim, benim g�n�m� ya�ad�n 1242 01:21:34,019 --> 01:21:36,522 Arkanda ve etraf�mda, a�a�� yuvarlan�yorum 1243 01:21:36,939 --> 01:21:38,774 Unutamad���m �eylerden ka�maya �al���yorum 1244 01:21:39,191 --> 01:21:42,444 Art�k karde�im de�ilim, zamanla bitti 1245 01:21:43,111 --> 01:21:46,406 �imdi sahip oldu�um tek �ey utan� ve bunu yapamam 1246 01:21:48,200 --> 01:21:49,201 D��ar� 1247 01:22:33,328 --> 01:22:37,374 Bu minnettar bir kral�n arac�d�r. 1248 01:22:56,310 --> 01:22:58,604 Bu da�da yiyecek fazla bir �ey yoktu. 1249 01:22:59,313 --> 01:23:00,856 �u ana kadar. 1250 01:23:01,732 --> 01:23:05,110 S�yle bana, ilgimi nas�l kestin, de�il mi? 1251 01:23:05,444 --> 01:23:06,945 Bir ku� bize yard�m etti. 1252 01:23:07,196 --> 01:23:09,698 Hayat benden yard�m al�yor, kaltak. 1253 01:23:09,990 --> 01:23:12,242 T�pk� benim sana yard�m edece�im gibi. 1254 01:23:12,868 --> 01:23:14,328 Bize yard�m edeceksin. 1255 01:23:14,369 --> 01:23:17,122 Yaral� bir korka��n yard�m�na ihtiyac�m�z oldu�unu d���n�yorsun. 1256 01:23:17,539 --> 01:23:20,375 Bir kral�n kan�n� ta��yor olabilirim. 1257 01:23:21,627 --> 01:23:26,298 Ama o�lunuzu �ld�ren Mufasa'yd�. 1258 01:23:27,299 --> 01:23:30,928 Seni buraya hapseden Mufasa'yd�. 1259 01:23:31,678 --> 01:23:33,722 Her f�rsatta seni fark ettim. 1260 01:23:34,765 --> 01:23:38,018 �imdi seni ona ve Malele'ye g�t�rece�im. 1261 01:23:39,186 --> 01:23:40,187 Malele. 1262 01:23:40,729 --> 01:23:43,315 Malele bir r�yadan ba�ka bir �ey de�il. 1263 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Bir vizyon, polislerin ruhlar�. 1264 01:23:45,609 --> 01:23:47,903 Peki, bunu maymuna s�yle. 1265 01:23:48,445 --> 01:23:49,696 Onlar� buna y�nlendirir. 1266 01:23:50,405 --> 01:23:51,406 �una bir bak. 1267 01:23:52,324 --> 01:23:56,537 Bir da��n yamac�na yap��an a�l�ktan �lmek �zere olan kurtlardan olu�an bir kaya. 1268 01:23:57,246 --> 01:23:58,539 Takip edilecek par�a yok. 1269 01:23:59,289 --> 01:24:02,876 �ntikam almak i�in tek �ans. 1270 01:24:04,795 --> 01:24:05,796 Yol g�ster. 1271 01:24:07,089 --> 01:24:08,090 �ntikam. 1272 01:24:10,300 --> 01:24:11,718 Peki ya baban? 1273 01:24:13,303 --> 01:24:16,807 Mufasa y�z�nden babam yok. 1274 01:24:18,892 --> 01:24:19,893 Bunu o yapt�. 1275 01:24:22,312 --> 01:24:24,690 Evet. Bir babay� kaybettin. 1276 01:24:26,108 --> 01:24:27,109 Ve ben bir o�ul. 1277 01:24:28,360 --> 01:24:30,529 Daga, bize kat�l�r m�s�n? 1278 01:24:32,406 --> 01:24:34,783 Birlikte intikam�m�z� alabiliriz. 1279 01:24:38,120 --> 01:24:39,371 Bu benim i�in bir zevk olacak. 1280 01:24:42,291 --> 01:24:43,292 Kral. 1281 01:25:06,315 --> 01:25:07,316 Tako. 1282 01:25:09,276 --> 01:25:10,319 Taco, nerelerdeydin? 1283 01:25:11,570 --> 01:25:12,571 Avc�l�k. 1284 01:25:12,905 --> 01:25:16,116 Hi�bir �ey bulamad�m ama hi�bir zaman senin kadar iyi olamad�m. 1285 01:25:17,409 --> 01:25:18,410 Hepsi annem. 1286 01:25:20,287 --> 01:25:22,664 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 1287 01:25:22,706 --> 01:25:23,707 Hay�r. 1288 01:25:23,749 --> 01:25:25,584 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 1289 01:25:26,502 --> 01:25:27,753 Sana te�ekk�r etmem gerekiyor. 1290 01:25:28,462 --> 01:25:31,465 Ece ve Hoba��'na verdi�in s�z� tuttun. 1291 01:25:31,507 --> 01:25:32,883 Taco, beni kurtard�n Mufasa. 1292 01:25:33,967 --> 01:25:38,680 Ve yapt�klar�n� asla unutmayaca��m. 1293 01:25:39,473 --> 01:25:40,474 Erkek karde�im. 1294 01:25:42,893 --> 01:25:47,147 Ah arkada�lar, �u yak�n zirvelerin hemen �tesinde a�a�� inmenin bir yolunu buldum. 1295 01:25:48,315 --> 01:25:50,025 S�yledi�im bir �ey mi? 1296 01:26:01,286 --> 01:26:02,287 Merhaba Rafiki. 1297 01:26:02,496 --> 01:26:03,497 Evet. 1298 01:26:03,997 --> 01:26:06,083 Kadere yakla��yoruz Mufasa. 1299 01:26:06,625 --> 01:26:09,002 Ve bu y�zden d�nya sallanmal�. 1300 01:26:27,312 --> 01:26:32,234 Tamam, art�k Taco'nun kim oldu�undan y�zde 100 milyon eminim. 1301 01:26:32,276 --> 01:26:33,277 D�r�st ol, ben miyim? 1302 01:26:33,318 --> 01:26:35,779 Ka��rm�� olman�z durumunda, bu konuda biz yer alm�yoruz. 1303 01:26:35,821 --> 01:26:37,382 Bence sit-it'in ekran s�resi daha fazla. 1304 01:26:37,406 --> 01:26:38,824 Hey, belki bizi oyuna sokarlar? 1305 01:26:38,866 --> 01:26:40,468 Hay�r, hay�r, l�tfen bir daha oyundan bahsetmeyin. 1306 01:26:40,492 --> 01:26:43,132 Dev bir �orap kuklas�ndan ba�ka bir �ey olmadan onu g�rmeye gittim. 1307 01:26:43,328 --> 01:26:45,289 G�rmeye mi gittin? Beni getirmedin mi? 1308 01:26:45,372 --> 01:26:47,291 Rafiki, Mufasa ve Sarabia a��k m�? 1309 01:26:47,332 --> 01:26:48,834 Ah, a�k�m. 1310 01:26:49,459 --> 01:26:51,379 Bu kula�a i�ren� geliyor ve s�rekli d���nd���m... 1311 01:26:51,430 --> 01:26:53,005 ...ve ger�ekten istedi�im bir �ey de�il. 1312 01:26:53,046 --> 01:26:54,423 Taco onlara ne yapacak? 1313 01:26:54,798 --> 01:26:55,799 K���k olan. 1314 01:26:55,966 --> 01:27:00,304 Taco'nun kalbi k�r�lm��t� ve art�k tuza�� kurulmu�tu. 1315 01:27:16,695 --> 01:27:18,030 Mufasa, g�r�yor musun? 1316 01:27:18,655 --> 01:27:19,781 Buna inanm�yorum. 1317 01:27:20,324 --> 01:27:21,992 Hatt�n di�er taraf�. 1318 01:27:23,076 --> 01:27:24,077 Lanet olsun. 1319 01:27:24,912 --> 01:27:26,538 Bir g�ne ihtiyac�n var, bana. 1320 01:28:08,288 --> 01:28:09,289 K�pek. 1321 01:28:13,418 --> 01:28:14,586 K�pek. 1322 01:28:15,420 --> 01:28:17,214 Buna inanam�yorum. 1323 01:28:17,881 --> 01:28:18,882 Bulduk. 1324 01:28:19,424 --> 01:28:21,301 Malayla'y� bulduk. 1325 01:28:21,593 --> 01:28:22,594 Evet. 1326 01:28:23,428 --> 01:28:24,847 Buldun karde�im. 1327 01:28:25,556 --> 01:28:27,266 Her zaman �yle yap�yorsun. 1328 01:29:06,180 --> 01:29:07,181 Rafiki. 1329 01:29:07,973 --> 01:29:10,350 Bu tren. 1330 01:29:11,310 --> 01:29:12,311 Vizyonlar�ndan. 1331 01:29:14,521 --> 01:29:16,766 Bu a�ac� defalarca g�rd�m... 1332 01:29:16,790 --> 01:29:22,071 ...ve her g�r�nt�de tam burada duran bir karde� vard�. 1333 01:29:22,362 --> 01:29:26,283 Ama burada kimse yok Rafiki ve sen buraya ikizini bulmaya geldin. 1334 01:29:26,325 --> 01:29:29,703 O uzun zaman �nce benden al�nd�. 1335 01:29:30,037 --> 01:29:34,791 R�yalar�mda g�rd���m �ey tam burada duran bir karde�imdi. 1336 01:29:35,417 --> 01:29:36,418 Bir arkada�. 1337 01:29:36,793 --> 01:29:37,794 Aile. 1338 01:29:37,961 --> 01:29:39,296 G�rd���m sensin. 1339 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 G�r�nmeyen. 1340 01:29:41,673 --> 01:29:43,592 Mufasa'y� g�rd�m. 1341 01:29:44,259 --> 01:29:45,260 Ben? 1342 01:29:45,302 --> 01:29:46,345 Bu? Sen? 1343 01:29:47,095 --> 01:29:48,096 Erkek karde�im? 1344 01:29:54,269 --> 01:29:55,270 Mustafa. 1345 01:29:55,312 --> 01:29:57,397 Kim oldu�umu nereden biliyorsun? 1346 01:29:57,439 --> 01:30:00,943 Yabanc�lar�n pe�inde oldu�unu biliyoruz ve tehlike getirmenizden korkuyoruz. 1347 01:30:01,443 --> 01:30:03,195 Hay�r, hay�r, hay�r. �zlerimizi kapatt�k. 1348 01:30:03,779 --> 01:30:04,863 Sana s�z veriyorum... 1349 01:30:04,905 --> 01:30:08,158 ...Malayla g�venli bir yer ve asla onlar� tehlikeye atacak bir �ey yapmam. 1350 01:30:11,286 --> 01:30:13,747 Ka�may�n! 1351 01:30:14,373 --> 01:30:16,083 Korkacak hi�bir �eyin yok. 1352 01:30:16,500 --> 01:30:18,001 Buraya ta��nmak i�in gelmedik. 1353 01:30:18,669 --> 01:30:21,171 Mufasa'dan geldik. 1354 01:30:22,548 --> 01:30:23,841 Buraya nas�l geldiler? 1355 01:30:25,300 --> 01:30:28,387 Bizi b�lmesine izin vermeyin! 1356 01:30:32,307 --> 01:30:33,976 Esmere, sen kaybettin Mufasa. 1357 01:30:34,560 --> 01:30:35,561 �ember... 1358 01:30:37,479 --> 01:30:39,523 �ember bozuldu. 1359 01:30:39,773 --> 01:30:42,192 Hay�r! Mustafa, ne yap�yorsun? 1360 01:30:42,484 --> 01:30:45,696 Sava�aca��m ve onlara onlar�n da sava�abilece�ini g�sterece�im. 1361 01:30:46,363 --> 01:30:49,449 Rafiki, sinyalimi duydu�unda onlar� �a��rmama yard�m et. 1362 01:30:49,491 --> 01:30:50,492 Evet karde�im. 1363 01:30:52,619 --> 01:30:55,873 Burada ba�ka hatlar da var. Onlar� bulun. 1364 01:30:55,914 --> 01:30:57,624 Memnuniyetle majesteleri. 1365 01:30:59,334 --> 01:31:00,419 Mustafa, yaln�z de�ilsin. 1366 01:31:01,086 --> 01:31:03,464 �lk �nce soru sorma s�ras� bende. 1367 01:31:16,310 --> 01:31:19,313 Av�n bitti�i yer buras� Mufasa. 1368 01:31:21,315 --> 01:31:22,524 Karde�in sayesinde. 1369 01:31:23,025 --> 01:31:25,360 Takip etmemiz i�in iz b�rakt�. 1370 01:31:25,611 --> 01:31:27,279 Kendini kurtarmak i�in bir anla�ma yapt�. 1371 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 Bize bu krall��� verdi. 1372 01:31:29,281 --> 01:31:30,425 Bana yalan s�yledi�ini s�yle. 1373 01:31:30,449 --> 01:31:32,075 Bizden ba��bo�lar� �ld�rmemizi isteyin. 1374 01:31:32,326 --> 01:31:33,327 Faka, l�tfen! 1375 01:31:33,702 --> 01:31:37,539 Ben, bir kral�n o�lu, bir Seravi olarak seni se�tim. 1376 01:31:38,123 --> 01:31:41,168 T�pk� annem gibi, t�pk� kendi babam gibi. 1377 01:31:42,044 --> 01:31:45,214 Onu kurtard�m ve sen bana ihanet ettin. 1378 01:31:45,422 --> 01:31:46,423 Sen ne yapt�n? 1379 01:31:47,049 --> 01:31:48,759 Peki karde�in benimle kavga m� ediyor? 1380 01:31:48,801 --> 01:31:50,302 Kaderimi �ald�n. 1381 01:31:51,345 --> 01:31:52,596 Art�k bu senin. 1382 01:31:54,890 --> 01:31:56,308 Art�k bir ya da daha az ya��nda. 1383 01:31:57,392 --> 01:31:58,894 O�lumun ad�. 1384 01:32:00,354 --> 01:32:01,355 Saku. 1385 01:32:02,439 --> 01:32:03,440 Saku. 1386 01:32:04,274 --> 01:32:06,267 Bunlar�n hepsi onun olmal�yd�... 1387 01:32:06,291 --> 01:32:10,615 ...ve �imdi onu merhametsizce y�netece�im. 1388 01:32:17,287 --> 01:32:19,414 Bu benim. 1389 01:33:04,690 --> 01:33:07,379 L�tfen, bu sava�� tek ba��m�za kazanamay�z. 1390 01:33:07,880 --> 01:33:09,381 Yapabilece�imiz hi�bir �ey yok. 1391 01:33:09,423 --> 01:33:11,425 Daha �nce bizi s�r� topraklar�m�zdan kovdular. 1392 01:33:11,717 --> 01:33:12,718 �ok g��l�ler. 1393 01:33:12,843 --> 01:33:13,844 Bizimle sava��n. 1394 01:33:13,886 --> 01:33:15,929 Gen�leriniz i�in, gelece�iniz i�in sava��n. 1395 01:33:16,221 --> 01:33:17,222 Hangi gelecek? 1396 01:33:17,347 --> 01:33:20,309 Sahip oldu�umuz her �eyi ald�lar ve her zaman daha fazlas�n� alacaklar. 1397 01:33:45,292 --> 01:33:47,794 Ben keseli s��an�m, s�r�s� olmayan bir ba��bo�... 1398 01:33:47,846 --> 01:33:50,297 ...ama yine de �n�n�zde ba��m ba�l� olarak duruyorum. 1399 01:33:51,340 --> 01:33:53,665 Korktu�unu biliyorum ama g�ven bana... 1400 01:33:53,717 --> 01:33:58,639 ...ba�kalar�n�n kaderini umursamadan kendi kabilelerimiz aras�nda izole kal�rsak... 1401 01:33:58,680 --> 01:34:00,349 ...hi�bir �ey de�i�meyecek. 1402 01:34:00,641 --> 01:34:02,309 Peki neden yan�n�zda dural�m? 1403 01:34:02,601 --> 01:34:03,894 Bu senin sava��n. 1404 01:34:04,394 --> 01:34:07,439 Bug�n biz aslanlar i�in buradalar, ama sizi temin ederim ki... 1405 01:34:07,481 --> 01:34:10,692 ...�imdi bizi aramak i�in aran�zda y�r�melerine izin verdi�inizde... 1406 01:34:10,744 --> 01:34:12,694 ...yar�n sizin i�in gelmeyi planl�yorlar. 1407 01:34:12,945 --> 01:34:16,114 Bir aslan�n umudu Malayle'nin kaderini de�i�tiremez. 1408 01:34:16,323 --> 01:34:20,869 Fil kadar b�y�k, �k�z kadar g��l�, �ita kadar h�zl�, z�rafa kadar uzun... 1409 01:34:20,911 --> 01:34:24,039 ...g�ky�z�ndeki turnalar ve �ahinler kadar geni�... 1410 01:34:24,091 --> 01:34:27,167 ...ve uzaklara u�up ke�if yapabilen bir aslan yoktur. 1411 01:34:27,543 --> 01:34:29,253 Peki g�remiyor musun? 1412 01:34:29,962 --> 01:34:32,548 Her varl�k ya�am �emberinde bir yerdir. 1413 01:34:32,840 --> 01:34:34,341 Benim nefesim senin nefesindir. 1414 01:34:34,758 --> 01:34:36,343 Senin kavgan benim kavgamd�r. 1415 01:34:36,593 --> 01:34:39,471 Ben k�t�l��e boyun e�meyece�im, sen de boyun e�memelisin. 1416 01:34:49,314 --> 01:34:50,941 Rufasa hakl�. 1417 01:34:51,567 --> 01:34:52,693 Malayle evde. 1418 01:34:53,485 --> 01:34:56,238 Rufasa'n�n yan�nda durmal�y�z! 1419 01:35:00,325 --> 01:35:02,286 Birlikte g��l� duraca��z. 1420 01:35:02,870 --> 01:35:03,871 Haydi Malayle! 1421 01:35:11,545 --> 01:35:12,713 Aslan birlikte! 1422 01:35:22,014 --> 01:35:24,031 �u andan itibaren... 1423 01:35:24,055 --> 01:35:28,229 ...�����n dokundu�u her �ey bana ait. 1424 01:35:28,812 --> 01:35:30,105 Almal�s�n. 1425 01:35:56,256 --> 01:35:57,257 G�le g�le. 1426 01:36:01,303 --> 01:36:02,304 Ah! 1427 01:36:03,305 --> 01:36:06,391 Yanl�� faturayla u�ra�t�n. 1428 01:36:09,019 --> 01:36:10,270 Lansman ayarland�. 1429 01:36:10,938 --> 01:36:12,189 Geri �ekilin. 1430 01:36:12,231 --> 01:36:14,775 Olduk�a e�itimliyim ve ara s�ra etkiliyim. 1431 01:36:17,152 --> 01:36:18,654 Bu �ok utan� verici. 1432 01:36:20,322 --> 01:36:23,033 Kilom var, biliyorsun. 1433 01:36:40,300 --> 01:36:41,301 Taka. 1434 01:36:43,178 --> 01:36:44,179 L�tfen. 1435 01:36:44,888 --> 01:36:45,889 L�tfen! 1436 01:36:50,144 --> 01:36:51,311 Bu oydu. 1437 01:37:49,809 --> 01:37:54,208 Bana meydan okudun. 1438 01:37:55,751 --> 01:37:59,880 O�lumu, gelece�imi ald�n. 1439 01:38:01,298 --> 01:38:02,380 Taka, Taka... 1440 01:38:02,404 --> 01:38:07,639 ...cesaret an�n�z gelecek. 1441 01:38:19,920 --> 01:38:22,027 L�tfen onu �ld�rmeyin. 1442 01:38:22,444 --> 01:38:23,821 Onu ben �ld�rmedim. 1443 01:38:24,321 --> 01:38:25,322 Sen yapt�n. 1444 01:38:54,309 --> 01:38:55,310 Geliyorlar! 1445 01:38:58,480 --> 01:38:59,731 Son aslan. 1446 01:39:00,691 --> 01:39:04,153 Yok olma zaman� geldi ve en gen�lerinden ba�layaca��z. 1447 01:39:14,288 --> 01:39:16,832 Yer sars�lacak. 1448 01:39:20,794 --> 01:39:21,795 Taka! 1449 01:39:55,621 --> 01:39:56,622 Orasa. 1450 01:40:29,321 --> 01:40:32,282 G�zlerini kapat ve bana ne duydu�unu s�yle. 1451 01:40:33,242 --> 01:40:34,701 Ne hissetti�ini. 1452 01:41:58,327 --> 01:41:59,328 Kupata. 1453 01:43:19,116 --> 01:43:20,742 Hay�r, hay�r de�ilim. 1454 01:43:21,410 --> 01:43:22,578 Kral, ba�lar�n�z� kald�r�n. 1455 01:43:23,203 --> 01:43:25,414 Ben sadece... hay�r, hay�r, art�k kral yok. 1456 01:43:25,706 --> 01:43:26,915 Hepimiz biriz. 1457 01:43:27,249 --> 01:43:30,252 L�tfen, l�tfen ba�lar�n�z� kald�r�n. 1458 01:43:30,294 --> 01:43:34,339 Ama Mufasa sen onlar� bir araya getirdin. 1459 01:43:35,215 --> 01:43:39,178 G�r�lmez oldu�unu d���nd�kleri �eyleri, kendilerini g�rmelerini sa�lad�n. 1460 01:43:40,304 --> 01:43:41,847 Hi�bir �ey daha kralca olamaz. 1461 01:43:42,306 --> 01:43:43,849 Hay�r, Rafiqihi. 1462 01:43:44,433 --> 01:43:47,144 Ben kral de�ilim, kraliyet kan� da de�ilim. 1463 01:43:47,728 --> 01:43:51,607 G�rm�yor musun karde�im, eskisi gibi de�il. 1464 01:43:52,524 --> 01:43:55,235 Sen bu hale geldin. 1465 01:43:57,321 --> 01:43:59,948 Milene'nin kral�. 1466 01:44:07,289 --> 01:44:11,543 Karde�im, seni �ok g�zel bir �ey bekliyor. 1467 01:44:24,515 --> 01:44:25,516 Bu ger�ek mi? 1468 01:44:28,852 --> 01:44:29,937 Ama olamaz. 1469 01:44:31,396 --> 01:44:33,732 Bu olamaz. 1470 01:44:55,295 --> 01:44:56,880 Mustafa. 1471 01:44:58,257 --> 01:44:59,383 Ama nas�l olabilir? 1472 01:45:00,300 --> 01:45:03,080 B�y�k bir sel felaketiyle... 1473 01:45:03,677 --> 01:45:06,307 ...elimden Mufasa ad�nda bir o�lum al�nd�. 1474 01:45:07,141 --> 01:45:08,142 Anne? 1475 01:45:09,309 --> 01:45:14,773 O�luma inanmaktan, umut etmekten hi� vazge�medim. 1476 01:45:18,318 --> 01:45:19,653 Bu an�n hayalini kurdum. 1477 01:45:22,781 --> 01:45:24,491 Ve �imdi ger�ek oldu. 1478 01:45:25,325 --> 01:45:26,326 Ah Mustafa. 1479 01:45:31,290 --> 01:45:32,374 Ama baba? 1480 01:45:35,002 --> 01:45:36,003 Babam nerede? 1481 01:45:42,593 --> 01:45:43,927 O art�k senin i�inde ya��yor. 1482 01:45:45,053 --> 01:45:47,973 O senin i�inde ya��yor. 1483 01:45:54,742 --> 01:45:56,982 Her zaman tekrar birlikte olaca��m�z�n hayalini kurdum. 1484 01:45:58,317 --> 01:46:01,653 Ve bunun Milele'de olaca��n� biliyordum. 1485 01:46:03,322 --> 01:46:04,948 O�lum. 1486 01:46:06,658 --> 01:46:07,659 Mustafa. 1487 01:46:15,042 --> 01:46:18,045 Mustafa, l�tfen beni affet. 1488 01:46:18,587 --> 01:46:20,839 Onu s�rg�n etmelisin, Saya. 1489 01:46:22,466 --> 01:46:26,970 Ben kral oldu�um s�rece karde�imin burada bir yeri olacak. 1490 01:46:27,846 --> 01:46:32,184 Ah karde�im, �ok �zg�n�m. 1491 01:46:32,226 --> 01:46:33,286 Ama Saya bir daha senin ad�n� s�ylemeyecek. 1492 01:46:33,310 --> 01:46:37,606 Yapamam. 1493 01:46:37,648 --> 01:46:41,944 Yapmayaca��m. 1494 01:46:41,985 --> 01:46:47,282 O zaman bana Scar de, b�ylece yapt�klar�m� asla unutmam. 1495 01:46:48,408 --> 01:46:49,409 Yara izi. 1496 01:46:50,494 --> 01:46:51,495 Majesteleri. 1497 01:46:56,041 --> 01:47:00,170 Eve ho� geldin. 1498 01:47:00,212 --> 01:47:04,299 Eve ho� geldin. 1499 01:47:09,304 --> 01:47:10,889 Majesteleri. 1500 01:47:20,023 --> 01:47:21,402 Peki Mufasa... 1501 01:47:21,426 --> 01:47:26,197 ...g�r�yorum ki ailen seni Milele'de bekliyormu�. 1502 01:47:28,157 --> 01:47:29,158 Evet M�fike. 1503 01:47:30,325 --> 01:47:31,743 Evet �yleydi. 1504 01:47:38,292 --> 01:47:41,128 Zaman�n geldi Mufasa. 1505 01:47:42,296 --> 01:47:44,840 M�fike, ke�ke onu g�rebilseydim. 1506 01:47:45,299 --> 01:47:47,134 Ke�ke dedemle tan��abilseydim. 1507 01:47:47,801 --> 01:47:52,055 Mufasa'n�n bir zamanlar babana s�yledi�i gibi, g�ky�z�ne bak Kiara. 1508 01:47:52,473 --> 01:47:55,809 Ge�mi�in b�y�k kazan�mlar� her zaman orada olacak. 1509 01:47:56,310 --> 01:47:58,228 Seni bekliyor. 1510 01:49:44,981 --> 01:49:46,670 Onun gitmesini istemiyorum Prithi. 1511 01:49:46,962 --> 01:49:48,422 Bitmesini istemiyorum. 1512 01:49:49,089 --> 01:49:50,757 G�rm�yor musun Kiara? 1513 01:49:51,633 --> 01:49:53,552 Mufasa senin i�inde ya��yor. 1514 01:49:54,344 --> 01:49:56,930 O senin i�inde ya��yor. 1515 01:49:57,723 --> 01:50:00,684 Kim olursa olsun, sana rehberlik edece�im. 1516 01:50:01,310 --> 01:50:02,311 Baba! 1517 01:50:02,895 --> 01:50:04,438 Rupiki, inan�lmazd�. 1518 01:50:04,646 --> 01:50:05,647 M�kemmeldi. 1519 01:50:05,772 --> 01:50:07,065 Bunu geli�tiremezsin. 1520 01:50:07,107 --> 01:50:09,485 Bununla birlikte, hi�bir �nerim yok. 1521 01:50:09,985 --> 01:50:11,403 Onu al ya da b�rak ama al onu. 1522 01:50:12,696 --> 01:50:13,697 Baba! 1523 01:50:13,780 --> 01:50:14,781 Kiara! 1524 01:50:17,326 --> 01:50:18,327 Kiara. 1525 01:50:18,410 --> 01:50:20,788 Baba, annem nerede? 1526 01:50:21,330 --> 01:50:24,374 Peki a�k�m, bilmen gereken bir �ey var. 1527 01:50:24,666 --> 01:50:26,376 Ne? Anneme bir �ey mi oldu? 1528 01:50:26,794 --> 01:50:29,254 Bebe�im, buraday�m ve iyiyim. 1529 01:50:29,671 --> 01:50:30,672 Neredeydin? 1530 01:50:31,298 --> 01:50:33,675 Kiara, bu senin yeni karde�in. 1531 01:50:34,468 --> 01:50:36,386 Erkek karde�? Karde�im mi var? 1532 01:50:38,096 --> 01:50:39,431 Merhaba. Kiara. 1533 01:50:39,932 --> 01:50:42,267 Seninle sonsuza kadar ilgilenece�im. 1534 01:50:44,186 --> 01:50:45,187 Ama ne? 1535 01:50:45,771 --> 01:50:47,272 Size bir hikaye anlatay�m. 1536 01:50:48,106 --> 01:50:49,983 B�y�k bir kral�n hikayesi. 113519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.