Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,691 --> 00:00:12,692
(WIND HOWLING SOFTLY)
2
00:00:33,319 --> 00:00:37,717
(ELECTRIC GUITAR
MIMICKING VIOLIN)
3
00:00:54,703 --> 00:00:57,704
(MIMICKING CELLO SOUNDS)
4
00:01:00,709 --> 00:01:03,578
(SINGER VOCALIZING)
5
00:01:07,716 --> 00:01:08,847
(MUSIC STOPS)
6
00:01:15,086 --> 00:01:18,296
(JAZZ PERCUSSION PLAYING SOFTLY)
7
00:01:24,931 --> 00:01:28,273
(PLAYING DAZED AND CONFUSED)
8
00:02:03,508 --> 00:02:09,941
(JAZZ PERCUSSION CONTINUES)
9
00:02:36,805 --> 00:02:38,178
(MUSIC STOPS)
10
00:02:50,049 --> 00:02:53,050
(WOMAN SPEAKING
IN JAPANESE OVER PA)
11
00:02:55,296 --> 00:02:58,330
(BLUES MUSIC PLAYING)
12
00:03:02,336 --> 00:03:07,636
(AKIO "JIMMY" SAKURAI
SPEAKING IN JAPANESE)
13
00:03:16,075 --> 00:03:17,810
(AUDIENCE CHEERING)
14
00:03:17,811 --> 00:03:21,452
(BAND PLAYING)
15
00:03:49,713 --> 00:03:52,714
(SAKURAI SPEAKING IN JAPANESE)
16
00:04:22,075 --> 00:04:26,110
(PLAYING GUITAR SOLO)
17
00:05:05,459 --> 00:05:08,493
(BOTH SPEAKING IN JAPANESE)
18
00:06:31,072 --> 00:06:33,710
INTERVIEWER: (IN ENGLISH)
What's it like to work
with Jimmy Sakurai?
19
00:06:34,108 --> 00:06:36,944
(SPEAKING JAPANESE)
20
00:07:13,653 --> 00:07:15,410
INTERVIEWER: (IN ENGLISH)
Do you like Led Zeppelin?
21
00:07:15,411 --> 00:07:16,984
Mmm?
22
00:07:18,053 --> 00:07:20,757
(SPEAKING JAPANESE)
23
00:07:33,200 --> 00:07:35,706
(PLAYING THE RAIN SONG)
24
00:08:03,131 --> 00:08:06,000
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
25
00:08:57,889 --> 00:09:00,450
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
26
00:09:28,689 --> 00:09:31,448
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
27
00:10:19,597 --> 00:10:21,564
(TOSHIO SPEAKING JAPANESE)
28
00:10:32,643 --> 00:10:34,346
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
29
00:10:55,501 --> 00:10:58,678
(SAKURAI THEN TOSHIO SPEAKING)
30
00:11:37,246 --> 00:11:38,850
(TOSHIO SPEAKING JAPANESE)
31
00:11:48,422 --> 00:11:49,586
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
32
00:11:55,803 --> 00:11:57,935
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
33
00:12:04,603 --> 00:12:05,635
SAKURAI: Wow.
34
00:12:06,572 --> 00:12:07,945
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
35
00:12:08,706 --> 00:12:11,707
(GUITAR RIFF PLAYING)
36
00:12:24,788 --> 00:12:27,195
(BLUES MUSIC PLAYING)
37
00:12:36,569 --> 00:12:38,437
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
38
00:12:54,125 --> 00:12:56,092
(ROCK MUSIC PLAYING)
39
00:13:38,136 --> 00:13:40,301
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
40
00:13:55,384 --> 00:13:57,714
(ROLLIN' AND TUMBLIN'
BY MUDDY WATERS PLAYING)
41
00:14:12,269 --> 00:14:14,302
(KIYOMI SPEAKING JAPANESE)
42
00:14:32,751 --> 00:14:34,817
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
43
00:15:06,719 --> 00:15:09,324
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
44
00:15:56,472 --> 00:15:58,670
(INTERVIEWER SPEAKING JAPANESE)
45
00:16:00,740 --> 00:16:04,478
(KIYOMI SPEAKING JAPANESE)
46
00:16:12,983 --> 00:16:15,522
(JUNKO SPEAKING JAPANESE)
47
00:17:34,438 --> 00:17:36,702
(INTERVIEWER SPEAKING JAPANESE)
48
00:17:38,970 --> 00:17:40,871
(JUNKO SPEAKING JAPANESE)
49
00:18:59,358 --> 00:19:01,017
(WHIRRING)
50
00:19:13,900 --> 00:19:16,032
(KISHIMOTO SPEAKING JAPANESE)
51
00:19:22,546 --> 00:19:24,644
(IN ENGLISH) His name is Uni.
52
00:19:24,645 --> 00:19:26,317
(BLUES MUSIC PLAYING)
53
00:19:42,731 --> 00:19:44,863
(KISHIMOTO SPEAKING JAPANESE)
54
00:20:11,298 --> 00:20:14,156
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
55
00:21:19,465 --> 00:21:21,597
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
56
00:22:47,454 --> 00:22:50,345
(KISHIMOTO SPEAKING JAPANESE)
57
00:23:08,607 --> 00:23:10,574
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
58
00:23:21,554 --> 00:23:23,554
(GUITAR RIFF PLAYING)
59
00:23:35,359 --> 00:23:37,359
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
60
00:23:38,461 --> 00:23:39,933
(BLUES MUSIC PLAYING)
61
00:23:41,200 --> 00:23:43,134
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
62
00:25:11,928 --> 00:25:13,488
(NAOKI SPEAKING JAPANESE)
63
00:25:28,109 --> 00:25:30,406
(ATSUSHI SPEAKING JAPANESE)
64
00:25:35,215 --> 00:25:37,215
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
65
00:26:21,591 --> 00:26:24,460
(DIRTY WORK GOING ON BY
LITTLE JOE BLUE PLAYING)
66
00:27:23,686 --> 00:27:26,830
(MAKOTO THEN SAKURAI
SPEAKING JAPANESE)
67
00:28:23,647 --> 00:28:24,756
Yes.
68
00:30:05,320 --> 00:30:07,056
(LAUGHS)
69
00:30:27,012 --> 00:30:28,979
(MANNISH BOY
BY MUDDY WATERS PLAYING)
70
00:30:31,709 --> 00:30:33,379
♪ Now, when I was a young boy
71
00:30:35,020 --> 00:30:36,712
♪ At the age of five
72
00:30:38,188 --> 00:30:40,155
♪ My mother said
I was gonna be... ♪
73
00:31:16,754 --> 00:31:19,029
(RUMBLE PLAYING)
74
00:31:23,200 --> 00:31:25,398
(SAKURAI SPEAKING)
75
00:31:44,452 --> 00:31:47,222
(SAKURAI PLAYING SOLO
ON ELECTRIC GUITAR)
76
00:32:35,470 --> 00:32:37,239
(INTERVIEWER SPEAKING)
77
00:32:38,605 --> 00:32:40,209
(KIYO SPEAKING)
78
00:32:49,286 --> 00:32:51,087
(THE SUN IS SHINING
BY ELMORE JAMES PLAYING)
79
00:32:51,088 --> 00:32:53,519
♪ The sun is shining... ♪
80
00:34:32,455 --> 00:34:35,984
(ALL NIGHT LONG
BY MUDDY WATERS PLAYING)
81
00:34:43,433 --> 00:34:47,303
♪ I want you to rock me, babe
82
00:34:49,032 --> 00:34:52,275
♪ Rock me all night long...
83
00:35:02,419 --> 00:35:04,749
♪ I want you
to rock me, babe... ♪
84
00:35:11,054 --> 00:35:12,526
(ALL CHEERING)
85
00:35:25,475 --> 00:35:27,178
Mr. Jimmy Page!
86
00:35:53,195 --> 00:35:57,670
(PLAYING ROCK AND ROLL)
87
00:36:10,553 --> 00:36:14,489
♪ It's been a long time
since I rock 'n' rolled... ♪
88
00:36:38,317 --> 00:36:41,207
(PLAYING GUITAR SOLO)
89
00:36:41,208 --> 00:36:43,012
(CROWD CHEERING)
90
00:38:09,936 --> 00:38:13,641
(CROWD CHEERING)
91
00:38:42,364 --> 00:38:44,606
(CAMERA SNAPS)
92
00:40:32,078 --> 00:40:36,212
(PLAYING THE RAIN SONG)
93
00:41:01,338 --> 00:41:04,305
MONTGOMERY: (IN ENGLISH)
When we were in Japan
and we played at Club Quattro,
94
00:41:04,306 --> 00:41:07,583
Mr. Jimmy was playing
at some venue
95
00:41:07,584 --> 00:41:09,552
and the boys said,
"Well, let's go check him out."
96
00:41:09,553 --> 00:41:11,048
So they went
and checked him out.
97
00:41:11,049 --> 00:41:12,984
We walked into the...
First time I've seen him,
98
00:41:12,985 --> 00:41:16,053
I was like, "Oh, my God, Wow!"
99
00:41:16,054 --> 00:41:17,318
And we said to each other,
100
00:41:17,319 --> 00:41:19,057
someday, somehow,
101
00:41:20,522 --> 00:41:21,598
we're gonna work together.
102
00:41:23,734 --> 00:41:26,195
(STAIRWAY TO HEAVEN PLAYING)
103
00:41:26,196 --> 00:41:28,494
♪ And it's whispered that soon
104
00:41:28,495 --> 00:41:31,167
♪ If we all call the tune
105
00:41:31,168 --> 00:41:37,305
♪ Then the piper will lead us
to reason
106
00:41:37,306 --> 00:41:40,748
♪ And a new day will dawn
107
00:41:40,749 --> 00:41:43,685
♪ For those who stand long
108
00:41:43,686 --> 00:41:49,350
♪ And the forest will echo
with laughter
109
00:41:49,351 --> 00:41:55,995
♪ And she's buying a stairway
to heaven ♪
110
00:42:07,371 --> 00:42:09,437
(SPEAKING JAPANESE)
111
00:42:49,787 --> 00:42:52,447
(PLAYING BRING IT ON HOME)
112
00:42:55,617 --> 00:42:58,222
MONTGOMERY: (SINGING) ♪ Baby
113
00:43:02,525 --> 00:43:06,461
♪ I'm going to take the train
Right down the track
114
00:43:09,466 --> 00:43:14,007
♪ Mmm, watch that train
Going down the track
115
00:43:16,946 --> 00:43:19,440
♪ I'm gonna bring it on home
116
00:43:19,441 --> 00:43:23,543
♪ Bring it on home to you
117
00:43:23,544 --> 00:43:26,250
♪ Baby...
118
00:43:27,891 --> 00:43:30,419
(HARMONICA PLAYING)
119
00:43:32,093 --> 00:43:34,929
♪ Baby ♪
120
00:43:35,866 --> 00:43:38,636
(HARMONICA PLAYING)
121
00:43:40,068 --> 00:43:44,499
(SAKURAI SPEAKING IN JAPANESE)
122
00:44:07,623 --> 00:44:08,963
(VOCALIZING)
123
00:44:53,339 --> 00:44:55,470
- (CROWD CHEERING)
- MONTGOMERY: Thank you!
124
00:44:55,471 --> 00:44:57,175
(FEMALE HOST
SPEAKING INDISTINCTLY)
125
00:44:57,176 --> 00:44:59,783
Looks like you're
having a good time
tonight, right?
126
00:45:02,678 --> 00:45:04,710
(MONTGOMERY SPEAKING)
127
00:45:04,711 --> 00:45:06,482
(SAKURAI SPEAKING)
128
00:45:08,222 --> 00:45:11,024
JIM WOOTEN:
It's just been phenomenal
you know, playing with him.
129
00:45:11,025 --> 00:45:13,455
It's just been so inspirational.
130
00:45:13,456 --> 00:45:15,765
Hey, you're the teacher.
We're the students.
131
00:45:15,766 --> 00:45:17,393
Help us to learn,
132
00:45:17,394 --> 00:45:20,463
you know, what you've learned
about him in the last 35 years.
133
00:45:22,236 --> 00:45:25,072
- (DRUMS PLAYING IN BACKGROUND)
- (WOOTEN PLAYING KEYBOARD)
134
00:45:32,917 --> 00:45:35,082
(SAKURAI SPEAKING)
135
00:45:46,623 --> 00:45:49,260
WOOTEN: Do, do, do, do...
136
00:45:49,261 --> 00:45:51,131
Do!
137
00:45:51,870 --> 00:45:53,726
♪ Ooh, baby, baby ♪
138
00:45:53,727 --> 00:45:55,563
(MIMICKING DRUMROLL)
139
00:45:55,564 --> 00:45:57,367
- Dum, dum, da, da...
- Okay.
140
00:45:57,368 --> 00:45:58,974
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
141
00:46:03,739 --> 00:46:06,882
This is the most
high-energy point.
142
00:46:06,883 --> 00:46:09,577
- WOOTEN: I see.
- Dum-dum-da-da-dum-dum!
143
00:46:09,578 --> 00:46:11,118
WOOTEN: Yeah, okay.
144
00:46:12,990 --> 00:46:14,154
Yeah.
145
00:46:18,523 --> 00:46:21,161
WOOTEN: Okay, cool, cool.
Yeah, no, I like that!
146
00:46:22,934 --> 00:46:25,362
(SO MANY ROADS, SO MANY TRAINS
BY OTIS RUSH PLAYING)
147
00:46:25,363 --> 00:46:27,134
♪ So many roads
148
00:46:28,434 --> 00:46:32,040
♪ So many trains arrive
149
00:46:37,674 --> 00:46:41,852
♪ So many roads, yeah
150
00:46:43,119 --> 00:46:46,714
♪ So many trains arrive ♪
151
00:47:07,704 --> 00:47:11,012
MONTGOMERY: I am slowly
trying to get Jimmy
to understand
152
00:47:11,013 --> 00:47:12,838
the business side of things.
153
00:47:12,839 --> 00:47:14,510
You know, you gotta
please the promoter,
154
00:47:14,511 --> 00:47:16,380
you gotta please the audience.
155
00:47:16,381 --> 00:47:17,777
And you...
156
00:47:17,778 --> 00:47:20,516
You know, you just can't believe
that you're Led Zeppelin,
157
00:47:20,517 --> 00:47:23,783
because Led Zeppelin
are Led Zeppelin.
158
00:47:23,784 --> 00:47:25,455
They can do
whatever the hell they want
159
00:47:25,456 --> 00:47:27,028
and play for five hours
and get away with it.
160
00:47:27,029 --> 00:47:29,030
But we're not Led Zeppelin.
161
00:47:29,031 --> 00:47:30,427
That's a fact.
162
00:47:30,428 --> 00:47:31,824
(INAUDIBLE)
163
00:47:31,825 --> 00:47:33,827
(PLAYING BLACK DOG)
164
00:47:43,377 --> 00:47:45,948
♪ Oh, yeah, oh, yeah
165
00:47:45,949 --> 00:47:49,116
♪ Ah, ah, ah, oh, yeah
166
00:47:49,117 --> 00:47:51,889
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
167
00:49:21,442 --> 00:49:23,936
It was... It was one of
the most difficult things
168
00:49:23,937 --> 00:49:26,411
I've ever had to endure
in my life
169
00:49:26,412 --> 00:49:28,942
because he had been in the group
for 14 years.
170
00:49:30,484 --> 00:49:32,450
Whew, you know, it's just...
171
00:49:32,451 --> 00:49:34,287
Thinking about that time...
(CHUCKLES UNCOMFORTABLY)
172
00:49:34,288 --> 00:49:36,949
It just... Oh, man.
173
00:49:36,950 --> 00:49:40,062
It was... it was, um,
so depressing.
174
00:49:40,063 --> 00:49:42,625
Jim was a friend of mine
for a long time,
175
00:49:42,626 --> 00:49:45,826
and I definitely want to say
that he was a great friend.
176
00:49:45,827 --> 00:49:47,630
We did a lot together.
177
00:49:47,631 --> 00:49:51,799
And it was very, very hard
for me to see him go...
178
00:49:51,800 --> 00:49:53,273
As a friend.
179
00:49:53,274 --> 00:49:55,209
But from a business
point of view,
180
00:49:55,210 --> 00:49:56,706
this was going to
open more doors.
181
00:50:08,852 --> 00:50:11,160
(SAKURAI SPEAKING)
182
00:50:56,339 --> 00:50:59,537
"What? Like, this is...
like, Jimmy Sakurai?
183
00:50:59,538 --> 00:51:01,374
"No way!" You know?
I was thrilled.
184
00:51:01,375 --> 00:51:03,805
I was thrilled to be the drummer
for Led Zepagain
185
00:51:03,806 --> 00:51:05,180
for a number of reasons, like...
186
00:51:05,181 --> 00:51:07,248
It's getting to play
with Jimmy Sakurai,
187
00:51:07,249 --> 00:51:08,480
It's getting to play with Jim,
188
00:51:08,481 --> 00:51:09,811
it's getting to play
with Swann, like...
189
00:51:09,812 --> 00:51:11,121
The love and the passion
was there.
190
00:51:13,950 --> 00:51:16,291
(PLAYING MOBY DICK)
191
00:51:47,753 --> 00:51:50,160
(PLAYING GUITAR SOLO)
192
00:52:07,245 --> 00:52:09,970
- (CROWD CHEERING)
- MONTGOMERY: Derek Smith!
193
00:52:09,971 --> 00:52:11,939
Derek knew all the parts,
194
00:52:11,940 --> 00:52:14,810
and I was like...
"Oh, okay, well,
this is a good deal.
195
00:52:14,811 --> 00:52:16,218
"This is happening!"
196
00:52:16,219 --> 00:52:18,254
We've elevated now, musically.
197
00:52:19,521 --> 00:52:23,622
(CROWD CHEERING)
198
00:52:25,857 --> 00:52:28,495
(SAKURAI SPEAKING)
199
00:52:56,822 --> 00:52:58,392
You understand?
200
00:52:58,393 --> 00:52:59,657
- SMITH: Yeah, I got it.
- Yeah? Okay?
201
00:52:59,658 --> 00:53:01,054
How does that feel to you now?
202
00:53:01,055 --> 00:53:02,462
I want more...
203
00:53:02,463 --> 00:53:04,794
I brought a... That's good,
but I also brought you...
204
00:53:04,795 --> 00:53:06,500
I thought I knew Zeppelin.
205
00:53:07,668 --> 00:53:10,030
I really thought I knew Zeppelin
until I met him.
206
00:53:10,031 --> 00:53:12,835
He somewhat disciplined me
207
00:53:12,836 --> 00:53:16,773
to embrace that, and to learn
things in more detail, you know?
208
00:53:16,774 --> 00:53:19,138
Have to sing it
just like Robert Plant.
209
00:53:19,139 --> 00:53:20,546
That's the way it is.
210
00:53:20,547 --> 00:53:24,649
All the phrasing, all the
"Ooh, aah, eeh, tee, oh, aw,"
211
00:53:24,650 --> 00:53:26,486
I mean, he... (BLOWS)
212
00:53:26,487 --> 00:53:28,290
♪ Pa-pa-pa-pa
213
00:53:28,291 --> 00:53:29,919
♪ Pa-pa-pa-pa!
214
00:53:31,362 --> 00:53:33,262
♪ Ma-ma-ma-ma!
215
00:53:33,263 --> 00:53:35,661
♪ Aw! Aw! ♪
216
00:53:39,403 --> 00:53:42,602
(SPEAKING JAPANESE)
217
00:54:42,191 --> 00:54:44,862
(ELECTRONIC ORGAN TONES PLAYING)
218
00:54:51,475 --> 00:54:53,266
(SAKURAI SPEAKING)
219
00:55:42,350 --> 00:55:45,922
(STILL A FOOL
BY MUDDY WATERS PLAYING)
220
00:55:45,923 --> 00:55:48,530
♪ Well, now there's two
221
00:55:49,830 --> 00:55:51,797
♪ There's two trains running
222
00:55:53,900 --> 00:55:58,099
♪ Well, they aren't never, no
223
00:55:58,100 --> 00:55:59,772
♪ Going my way ♪
224
00:56:15,493 --> 00:56:17,493
(SUMITO OKAMOTO SPEAKING)
225
00:56:18,826 --> 00:56:21,321
(RACE CAR REVVING IN BACKGROUND)
226
00:56:47,019 --> 00:56:48,524
(ENGINE REVVING)
227
00:56:52,761 --> 00:56:54,497
(ENGINE ROARING)
228
00:57:15,553 --> 00:57:17,080
(OKAMOTO SPEAKING)
229
00:57:30,260 --> 00:57:31,831
(DREAMY DOLL
BY BOB LUMAN PLAYING)
230
00:58:03,293 --> 00:58:04,600
(INAUDIBLE)
231
00:58:32,355 --> 00:58:34,388
(FIVE STRING BLUES
BY ROY BUCHANAN PLAYING)
232
00:58:53,882 --> 00:58:55,475
(MAYA WATANABE SPEAKING)
233
00:59:12,461 --> 00:59:13,526
GEORGE COCKLE: Oh, yeah.
234
00:59:17,873 --> 00:59:19,334
- (PEOPLE CLAPPING)
- (SAKURAI SPEAKING)
235
00:59:29,786 --> 00:59:30,851
(WATANABE SPEAKING)
236
00:59:32,580 --> 00:59:34,656
- (COCKLE SPEAKING)
- (WATANABE AFFIRMS)
237
00:59:34,657 --> 00:59:36,922
(IN ENGLISH) Uh, just two
of you guys today, right?
238
00:59:36,923 --> 00:59:38,551
(SPEAKING JAPANESE)
239
00:59:46,231 --> 00:59:47,900
(WATANABE SPEAKING)
240
00:59:47,901 --> 00:59:49,133
(CAMERAMAN GIVES COUNTDOWN)
241
00:59:50,598 --> 00:59:51,706
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
242
00:59:51,707 --> 00:59:54,039
(READING SETLIST IN JAPANESE)
243
01:00:02,412 --> 01:00:04,543
(PLAYING
COMMUNICATION BREAKDOWN)
244
01:00:04,544 --> 01:00:07,183
MONTGOMERY:
♪ Communication breakdown
245
01:00:07,184 --> 01:00:08,317
♪ It's always the same...♪
246
01:00:09,485 --> 01:00:11,188
(PLAYING GOOD TIMES BAD TIMES)
247
01:00:20,771 --> 01:00:22,704
(IN SING-SONG VOICE)
♪ Maybe I don't get...
(SCATTING)
248
01:00:22,705 --> 01:00:24,773
♪ Maybe I don't get...♪
(SCATTING)
249
01:00:26,975 --> 01:00:29,338
MONTGOMERY: (IN SING-SONG VOICE)
♪ Some people like to rock ♪
(SCATS)
250
01:00:30,781 --> 01:00:32,142
MONTGOMERY: A little more space?
251
01:00:32,143 --> 01:00:33,210
- Ha, space. Yeah.
- Yeah.
252
01:00:34,147 --> 01:00:35,608
(HIDEKI KITAHATA SPEAKING)
253
01:00:37,282 --> 01:00:38,720
- (MONTGOMERY SPEAKING)
- (KITAHATA REPEATS)
254
01:00:38,721 --> 01:00:39,722
(KITAHATA SPEAKING)
255
01:00:45,389 --> 01:00:47,322
(IN ENGLISH) Just follow me.
You just follow me.
256
01:00:47,323 --> 01:00:50,028
- (PEOPLE LAUGHING)
- Just follow me.
257
01:00:50,029 --> 01:00:52,426
- It's live.
Don't worry about, "Ahh".
- KITAHATA: "Ahh."
258
01:00:52,427 --> 01:00:55,099
- Ah. Ah. Ah.
- Yeah. Ah.
259
01:00:55,100 --> 01:00:58,740
- (PLAYING BRON-Y-AUR-STOMP)
- MONTGOMERY:
♪ Ah, all the good times we had
260
01:00:58,741 --> 01:01:01,138
♪ I sang love songs so glad
261
01:01:01,139 --> 01:01:05,109
♪ Always smiling,
never sad, so fine...♪
262
01:01:05,110 --> 01:01:06,639
(KITAHATA SPEAKING)
263
01:01:53,754 --> 01:01:55,456
And then number three.
264
01:01:55,457 --> 01:01:57,326
- MONTGOMERY: Yeah, yeah.
So I... I...
- I think... I think this line...
265
01:01:57,327 --> 01:01:59,031
- MONTGOMERY: Yeah,
I say, "Well."
- Huh.
266
01:01:59,032 --> 01:02:00,098
- MONTGOMERY: "Well."
- "Well."
267
01:02:00,099 --> 01:02:01,231
- MONTGOMERY: And, "Ah."
- "Ah."
268
01:02:01,232 --> 01:02:02,628
- All right, now.
- MONTGOMERY: Okay? Yeah.
269
01:02:02,629 --> 01:02:05,664
KITAHATA: And then, uh...
no need chorus, this line?
270
01:02:05,665 --> 01:02:07,809
- No, just this line, and...
- No.
271
01:02:07,810 --> 01:02:10,438
- ...uh, the first and three.
- Oh, I see. I see.
272
01:02:10,439 --> 01:02:12,474
Easy... Yeah?
273
01:02:13,378 --> 01:02:14,948
MONTGOMERY: He was asking me,
274
01:02:14,949 --> 01:02:18,545
is it an "Ah" or a "Yaay"?
275
01:02:18,546 --> 01:02:21,218
And I've been
used to saying, "Ah."
276
01:02:21,219 --> 01:02:23,220
So... But I think, to be honest,
277
01:02:23,221 --> 01:02:25,750
uh, Dick's just
more nervous, you know.
278
01:02:25,751 --> 01:02:27,863
He wants to get it right,
and I respect that.
279
01:02:28,426 --> 01:02:29,458
(SPEAKING JAPANESE)
280
01:02:30,868 --> 01:02:32,065
♪ Ooh ♪
281
01:02:35,070 --> 01:02:36,729
No. Ah.
282
01:02:57,389 --> 01:02:58,355
SAKURAI: Oh.
283
01:03:16,012 --> 01:03:17,044
SAKURAI: Hmm.
284
01:03:20,379 --> 01:03:21,708
(RIE NAKAHARA SPEAKING)
285
01:03:23,448 --> 01:03:24,447
(NAKAHARA SPEAKING)
286
01:03:27,815 --> 01:03:30,926
(NAKAHARA SPEAKING)
287
01:03:33,425 --> 01:03:34,391
(SAKURAI SPEAKING)
288
01:03:38,166 --> 01:03:39,198
(NAKAHARA AFFIRMS)
289
01:03:46,009 --> 01:03:47,206
(NAKAHARA SPEAKING)
290
01:03:47,912 --> 01:03:49,208
(SAKURAI SPEAKING)
291
01:03:59,990 --> 01:04:01,418
(NAKAHARA SPEAKING)
292
01:04:15,368 --> 01:04:16,597
Big deal.
293
01:04:16,598 --> 01:04:18,336
(BOOM BOOM
BY JOHN LEE HOOKER PLAYING)
294
01:04:22,177 --> 01:04:23,605
(SAKURAI SPEAKING)
295
01:04:30,251 --> 01:04:31,349
(NAKAHARA SPEAKING)
296
01:04:33,958 --> 01:04:36,617
NAKAHARA: (IN ENGLISH)
Hmm, pressure.
297
01:04:36,618 --> 01:04:38,356
(SPEAKING JAPANESE)
298
01:04:43,231 --> 01:04:44,560
(BAND PLAYING RAMBLE ON)
299
01:04:52,042 --> 01:04:53,910
MONTGOMERY:
♪ The leaves are falling
300
01:04:54,605 --> 01:04:55,868
♪ All around
301
01:04:56,838 --> 01:04:59,608
♪ Time I was on my way
302
01:05:01,711 --> 01:05:03,117
♪ Thanks to you
303
01:05:04,549 --> 01:05:07,054
♪ Much obliged
304
01:05:07,055 --> 01:05:09,551
♪ For such a pleasant stay ♪
305
01:05:09,552 --> 01:05:11,290
(CROWD CLAPPING)
306
01:05:13,888 --> 01:05:15,261
(CROWD CHEERING)
307
01:05:16,297 --> 01:05:18,396
(INTERVIEWER SPEAKING
IN ENGLISH)
308
01:05:20,598 --> 01:05:23,400
I'm just praying it goes good.
I personally...
309
01:05:23,401 --> 01:05:25,601
You know,
from a businessman, myself...
310
01:05:27,242 --> 01:05:28,735
I don't know if it's gonna work.
311
01:05:28,736 --> 01:05:33,113
Jimmy believes
that you can go
over there to the States,
312
01:05:33,114 --> 01:05:34,774
because of a whole
different mindset,
313
01:05:34,775 --> 01:05:37,843
and play for, say,
three hours tonight.
314
01:05:37,844 --> 01:05:38,910
(SMACKS LIPS) Won't happen.
315
01:05:38,911 --> 01:05:40,780
The hardcore Zepp,
316
01:05:40,781 --> 01:05:42,155
you know, might want to see it.
317
01:05:42,156 --> 01:05:44,553
But the general...
I don't know.
318
01:05:44,554 --> 01:05:46,159
I'm hoping.
319
01:05:46,160 --> 01:05:48,030
(IT SERVES
YOU RIGHT TO SUFFER
BY JOHN LEE HOOKER PLAYING)
320
01:05:54,764 --> 01:05:56,335
(SAKURAI SPEAKING
IN JAPANESE)
321
01:06:13,420 --> 01:06:15,783
♪ It serves you right
to suffer
322
01:06:19,459 --> 01:06:21,690
♪ It serves you right
to be alone ♪
323
01:06:22,495 --> 01:06:24,032
(IN ENGLISH)
324
01:06:24,033 --> 01:06:25,199
(LAUGHING)
325
01:06:33,000 --> 01:06:34,537
He told me, you know, uh,
326
01:06:34,538 --> 01:06:36,770
"You've got
to get the rhythm right,
327
01:06:36,771 --> 01:06:38,574
"at the end of The Song
Remains The Same."
328
01:06:38,575 --> 01:06:39,905
And he wa... He was right.
329
01:06:39,906 --> 01:06:41,445
He was perfectly right.
330
01:06:41,446 --> 01:06:43,547
But he's listening
to everything.
331
01:06:44,220 --> 01:06:45,417
(TUNING GUITAR)
332
01:06:50,358 --> 01:06:51,621
(OKAMOTO SPEAKING
IN JAPANESE)
333
01:07:02,238 --> 01:07:03,600
(ROCK MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
334
01:07:22,951 --> 01:07:27,623
I've been trying
to explain to him slowly,
and still respecting him,
335
01:07:27,624 --> 01:07:29,691
because I really,
really respect him.
336
01:07:29,692 --> 01:07:31,759
And totally...
You know, like I said,
337
01:07:31,760 --> 01:07:34,861
he's like a... He's like
an actor preparing for a role.
338
01:07:34,862 --> 01:07:38,370
The script has to be perfect,
and that's the way it is.
339
01:07:38,371 --> 01:07:43,001
And I'm just trying
to relay all these
other stuff to him, and...
340
01:07:43,002 --> 01:07:45,179
(SMACKS LIPS) So we've been
finding some middle ground,
341
01:07:45,180 --> 01:07:47,940
and, I mean,
I'm not gonna give up.
You know, of course not.
342
01:07:47,941 --> 01:07:51,350
You know, I think
we're gonna be in this
for a long time, but...
343
01:07:51,351 --> 01:07:52,979
(A NEW LEAF
BY JOHN LEE HOOKER PLAYING)
344
01:08:29,083 --> 01:08:31,258
MONTGOMERY:
Yeah, I listened to, uh...
I listened to Led Zepp...
345
01:08:31,259 --> 01:08:34,591
I listened to Led Zeppelin's,
uh, version.
346
01:08:34,592 --> 01:08:35,923
MONTGOMERY: They're edited
on digital.
347
01:08:36,464 --> 01:08:37,759
- Digital.
- Uh-huh.
348
01:08:37,760 --> 01:08:40,564
Because they twice... uh, '76...
349
01:08:40,565 --> 01:08:44,030
- and later,
different edit on... On...
- Yeah.
350
01:08:44,505 --> 01:08:46,372
On, uh, uh...
351
01:08:46,373 --> 01:08:48,770
- SAKURAI: I know.
- Yeah. So I... I go
for '76.
352
01:08:48,771 --> 01:08:49,838
- Anyway...
- MONTGOMERY: '76.
353
01:08:51,171 --> 01:08:52,708
MONTGOMERY: '76.
354
01:08:52,709 --> 01:08:54,216
- MONTGOMERY: Yes.
- Mmm.
355
01:08:55,010 --> 01:08:56,009
Okay.
356
01:08:57,144 --> 01:08:58,781
(C'MON EVERYBODY
BY EDDIE COCHRAN PLAYING)
357
01:09:55,202 --> 01:09:56,740
(CROWD CHEERING)
358
01:10:03,111 --> 01:10:04,714
(SONG FADES)
359
01:10:04,715 --> 01:10:06,420
- (GUITAR RIFF PLAYING)
- (GONG SOUNDING)
360
01:10:25,870 --> 01:10:27,374
(CROWD CHEERING)
361
01:10:27,375 --> 01:10:28,541
MONTGOMERY: Good night,
New York.
362
01:10:31,040 --> 01:10:33,315
ANNOUNCER:
From Los Angeles, California,
363
01:10:33,944 --> 01:10:36,042
Led Zepagain.
364
01:10:36,043 --> 01:10:37,385
INTERVIEWER: How's that
sound check going?
365
01:10:38,751 --> 01:10:39,750
We'll get there.
366
01:10:40,951 --> 01:10:43,259
(MULTIPLE INSTRUMENTS PLAYING)
367
01:10:48,563 --> 01:10:50,727
- If you start.
- SMITH: Okay.
368
01:10:50,728 --> 01:10:52,696
- Okay?
- Yeah. Yeah, we're good.
369
01:10:52,697 --> 01:10:54,698
- (SAKURAI SPEAKING)
- MAN: Oh, yeah.
370
01:10:54,699 --> 01:10:56,602
- INTERVIEWER:
How are you feeling?
- Not good enough.
371
01:10:57,638 --> 01:10:59,440
(RAUNCHY BY BILL JUSTIS PLAYING)
372
01:11:06,273 --> 01:11:09,208
(PLAYING
DAZED AND CONFUSED RIFF)
373
01:11:24,093 --> 01:11:25,400
(MONTGOMERY SPEAKING)
374
01:11:29,538 --> 01:11:31,472
Two, three, four. (SCATTING)
375
01:11:33,410 --> 01:11:35,641
Okay. Okay, I can...
Yeah, I can try.
376
01:11:36,380 --> 01:11:37,774
So, yeah, just...
377
01:11:37,775 --> 01:11:39,347
SAKURAI: First, two,
three, four?
378
01:11:39,348 --> 01:11:41,305
- Yeah. Two, three, four.
- Two, three, four.
379
01:11:41,306 --> 01:11:42,549
(ALL VOCALIZING)
380
01:12:04,034 --> 01:12:05,935
MONTGOMERY: Thank you so much.
Good night.
381
01:12:08,544 --> 01:12:10,478
Thank you, Samantha.
Thank you so much.
382
01:12:12,141 --> 01:12:13,745
(DOWN THE ROAD APIECE
BY AMOS MILBURN PLAYING)
383
01:12:32,931 --> 01:12:33,930
(SONG FADES)
384
01:13:22,882 --> 01:13:24,178
(NAKAHARA SPEAKING
IN JAPANESE)
385
01:13:24,785 --> 01:13:26,015
(SAKURAI SPEAKING)
386
01:13:27,557 --> 01:13:29,084
- (NAKAHARA SPEAKING)
- (SAKURAI SPEAKING)
387
01:13:30,153 --> 01:13:32,824
(NAKAHARA SPEAKING)
388
01:13:35,257 --> 01:13:36,498
Thank you. Thank you.
389
01:13:43,364 --> 01:13:44,803
(NAKAHARA SPEAKING)
390
01:13:46,939 --> 01:13:48,674
(SAKURAI SPEAKING)
391
01:13:48,675 --> 01:13:50,644
- (NAKAHARA SPEAKING)
- (SAKURAI SPEAKING)
392
01:13:52,582 --> 01:13:53,614
(SAKURAI SPEAKING)
393
01:14:03,791 --> 01:14:05,186
(NAKAHARA SPEAKING)
394
01:14:12,767 --> 01:14:14,294
(NAKAHARA SPEAKING)
395
01:14:22,645 --> 01:14:23,710
(SAKURAI SPEAKING)
396
01:14:26,616 --> 01:14:27,945
(SAKURAI SPEAKING)
397
01:14:29,245 --> 01:14:30,244
(SAKURAI SPEAKING)
398
01:14:36,725 --> 01:14:38,054
- (SAKURAI SPEAKING)
- (NAKAHARA CONFIRMS)
399
01:14:41,026 --> 01:14:42,321
(NAKAHARA SPEAKING)
400
01:14:42,322 --> 01:14:44,027
(BRIGHT LIGHTS, BIG CITY
BY JIMMY REED PLAYING)
401
01:14:58,505 --> 01:14:59,614
- (EXPLODES)
- (SONG ENDS)
402
01:15:01,849 --> 01:15:02,913
(TECHNICIAN 1 SPEAKING)
403
01:15:02,914 --> 01:15:04,245
(TECHNICIAN 2 SPEAKING)
404
01:15:13,058 --> 01:15:14,925
(FEMALE AUDIO TECHNICIAN
SPEAKING)
405
01:15:14,926 --> 01:15:18,192
(IN ENGLISH)
Test. One, two, three, four.
406
01:15:18,193 --> 01:15:19,700
One, two, three, four.
407
01:15:25,708 --> 01:15:27,301
- (MONTGOMERY SPEAKING)
- Yeah.
408
01:15:30,405 --> 01:15:31,404
SAKURAI: Yeah.
409
01:15:33,716 --> 01:15:36,584
(MONTGOMERY SPEAKING)
410
01:15:36,585 --> 01:15:38,048
(MYSTERY TRAIN
BY ELVIS PRESLEY PLAYING)
411
01:16:09,048 --> 01:16:10,783
(SPEAKING IN JAPANESE)
412
01:16:10,784 --> 01:16:12,049
(AUDIENCE APPLAUDING)
413
01:16:34,139 --> 01:16:35,270
(AUDIENCE APPLAUDING)
414
01:16:56,700 --> 01:16:57,831
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
415
01:17:02,530 --> 01:17:03,562
(AUDIENCE LAUGHING)
416
01:17:15,015 --> 01:17:16,640
MONTGOMERY: (IN ENGLISH)
All right, let's go.
417
01:17:16,641 --> 01:17:18,312
(BAND PLAYING ROCK AND ROLL)
418
01:17:18,313 --> 01:17:19,413
(AUDIENCE CHEERING)
419
01:17:39,875 --> 01:17:41,269
MONTGOMERY: ♪ Ooh, yeah
420
01:17:41,270 --> 01:17:44,680
♪ Been a long time
since I rock and rolled
421
01:17:47,575 --> 01:17:50,543
♪ Been a long time
since I did that stroll
422
01:17:52,679 --> 01:17:57,319
♪ Ooh, baby, let me get back
Let me get back
Let me get back
423
01:17:58,190 --> 01:18:00,586
♪ Baby, where I come from
424
01:18:05,835 --> 01:18:09,264
♪ It's been a long time
a long time
425
01:18:09,265 --> 01:18:12,597
♪ Lonely, lonely, lonely
lonely, lonely time ♪
426
01:18:12,598 --> 01:18:13,973
(PLAYING DRUM SOLO)
427
01:18:25,415 --> 01:18:26,678
(PLAYING UP-TEMPO GUITAR RIFF)
428
01:18:34,358 --> 01:18:35,719
(TRANSITIONS TO SLOW,
SWEEPING GUITAR RIFF)
429
01:18:35,720 --> 01:18:37,095
(BAND PLAYING
DAZED AND CONFUSED)
430
01:19:31,514 --> 01:19:32,986
(SAKURAI SPEAKING
IN JAPANESE)
431
01:19:54,944 --> 01:19:56,240
(PLAYING GUITAR RIFF WITH BOW)
432
01:20:25,337 --> 01:20:26,666
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
433
01:20:28,142 --> 01:20:29,702
(PLAYING DRAMATIC RIFF)
434
01:20:51,297 --> 01:20:52,625
(AUDIENCE CHEERING)
435
01:20:52,626 --> 01:20:54,364
(SAKURAI SPEAKING)
436
01:20:55,972 --> 01:20:56,971
(PLAYING MOODY GUITAR RIFF)
437
01:21:16,652 --> 01:21:18,421
- (PLAYING WHOLE LOTTA LOVE)
- (MONTGOMERY VOCALIZING)
438
01:21:26,365 --> 01:21:28,233
(VOCALIZING CONTINUES)
439
01:21:32,569 --> 01:21:33,766
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
440
01:21:37,244 --> 01:21:38,276
MONTGOMERY: Good night,
441
01:21:39,411 --> 01:21:40,410
Tokyo.
442
01:21:47,914 --> 01:21:49,287
(SAKURAI SPEAKING IN JAPANESE)
443
01:22:06,108 --> 01:22:07,668
(WILLIE AND THE HAND JIVE
BY JOHNNY OTIS PLAYING)
444
01:22:18,714 --> 01:22:20,153
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
445
01:22:32,992 --> 01:22:35,365
MONTGOMERY: It...
It went over well in Japan.
446
01:22:35,366 --> 01:22:37,136
Jimmy just said, "Oh, we gotta
keep studying."
447
01:22:37,137 --> 01:22:40,073
And I'm like "Stop. No.
Oh, no, please."
448
01:22:40,074 --> 01:22:41,273
Uh, but we ended up...
449
01:22:42,111 --> 01:22:43,571
We ended up... Uh, yeah.
450
01:22:43,572 --> 01:22:44,935
INTERVIEWER: So, uh,
wait a minute.
451
01:22:44,936 --> 01:22:46,277
So you... You've been working...
452
01:22:46,278 --> 01:22:47,938
You worked on it for months,
453
01:22:47,939 --> 01:22:49,149
then you did it in Japan.
454
01:22:49,976 --> 01:22:51,051
You come back and he's like,
455
01:22:51,052 --> 01:22:52,283
"Let's study it more"?
456
01:22:52,284 --> 01:22:54,087
Yeah. Yeah, that's exactly...
457
01:22:54,088 --> 01:22:57,981
And we were
really surprised about that.
458
01:22:57,982 --> 01:22:59,159
(PLAYING THEREMIN)
459
01:23:02,461 --> 01:23:04,527
(SAKURAI SPEAKING
IN JAPANESE)
460
01:23:08,335 --> 01:23:10,731
(SPEAKING ENGLISH)
461
01:23:49,508 --> 01:23:53,542
MONTGOMERY: He doesn't
understand why everybody else
doesn't know what he knows.
462
01:23:53,543 --> 01:23:56,545
And therein lies
the breakdown, sometimes
with communication with him,
463
01:23:56,546 --> 01:23:58,118
'cause I'm trying to tell him...
464
01:23:58,119 --> 01:24:00,583
"It's not gonna work here.
That's not gonna work."
465
01:24:05,051 --> 01:24:06,193
In the real world,
466
01:24:07,163 --> 01:24:08,656
it's all about business.
467
01:24:08,657 --> 01:24:11,693
Most of the time,
people want to hear the hits.
468
01:24:31,319 --> 01:24:33,253
(SAKURAI SPEAKING IN JAPANESE)
469
01:24:43,694 --> 01:24:46,133
So I've actually had promoters
come up to me after
470
01:24:46,134 --> 01:24:48,091
you know, and say to me, like,
471
01:24:48,092 --> 01:24:52,337
"What the fuck was that?
What... What... Why was...
472
01:24:52,338 --> 01:24:56,407
"Why was the guitar player
playing for 25 minutes?
What... What...
473
01:24:56,408 --> 01:24:59,410
"What happened to the songs?
Why didn't you just play
the songs?"
474
01:24:59,411 --> 01:25:00,742
(PLAYING GUITAR SOLO)
475
01:25:31,445 --> 01:25:32,774
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
476
01:25:58,032 --> 01:25:59,273
(ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES)
477
01:26:11,386 --> 01:26:13,649
MONTGOMERY: And again,
Jimmy is being true,
478
01:26:13,650 --> 01:26:15,816
(CLEARS THROAT) you know,
to Jimmy Page,
479
01:26:15,817 --> 01:26:19,116
and he's doing
everything unbelievably,
480
01:26:19,117 --> 01:26:20,623
you know,
representing Jimmy Page.
481
01:26:20,624 --> 01:26:25,024
But do the people today,
today, really want
to hear that?
482
01:26:25,796 --> 01:26:27,631
In my opinion, no.
483
01:26:28,766 --> 01:26:30,205
(CROWD CHATTERING INDISTINCTLY)
484
01:26:58,664 --> 01:27:00,092
(KASHMIR PLAYING)
485
01:27:08,773 --> 01:27:10,069
MONTGOMERY: ♪ Babe
486
01:27:14,350 --> 01:27:19,209
♪ Baby, baby
I'm gonna leave you ♪
487
01:27:19,210 --> 01:27:20,750
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
488
01:27:23,018 --> 01:27:25,084
(IN ENGLISH)
489
01:27:35,470 --> 01:27:36,799
(STRUMS GUITAR)
490
01:27:58,317 --> 01:28:00,988
(OKAMOTO SPEAKING)
491
01:28:33,660 --> 01:28:34,824
(AUDIENCE CHEERING)
492
01:29:09,927 --> 01:29:11,190
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
493
01:30:22,197 --> 01:30:24,702
(IN ENGLISH)
494
01:30:24,703 --> 01:30:25,935
(PLAYING LED ZEPPELIN SONGS)
495
01:30:51,930 --> 01:30:52,929
(IN ENGLISH)
496
01:30:59,971 --> 01:31:01,542
(MAN SPEAKING IN ENGLISH)
497
01:31:06,439 --> 01:31:07,470
- All right.
- All right.
498
01:31:07,471 --> 01:31:08,911
(MAN LAUGHS)
499
01:31:08,912 --> 01:31:15,017
(MUSIC CONTINUES)
500
01:31:39,175 --> 01:31:40,240
(MUSIC ENDS)
501
01:31:41,683 --> 01:31:42,747
SAKURAI: Thank you very much.
502
01:31:42,748 --> 01:31:44,342
- Thank you.
- Thank you.
503
01:31:44,343 --> 01:31:46,850
- Pleasure.
- SHAWN KELLY: Pleasure is mine.
504
01:31:46,851 --> 01:31:48,621
- MIRANDA: I had a great time.
- Yeah. Thank you.
505
01:31:48,622 --> 01:31:49,689
Thank you.
506
01:31:55,554 --> 01:31:57,322
- We sound good.
- MIRANDA: Very inspiring.
507
01:31:57,323 --> 01:31:58,731
(LAUGHS) It was nice.
508
01:31:59,228 --> 01:32:00,293
SAKURAI: Nice?
509
01:32:01,637 --> 01:32:02,900
(SPEAKING JAPANESE)
510
01:32:05,333 --> 01:32:06,464
(IN ENGLISH)
511
01:32:09,403 --> 01:32:10,677
(IN JAPANESE)
512
01:32:18,511 --> 01:32:21,313
So you create by the finger.
The bass.
513
01:32:21,314 --> 01:32:24,382
Maybe Black Dog
and Song Remains the Same
with the pick.
514
01:32:24,383 --> 01:32:25,592
- Right.
- Yeah.
515
01:32:25,593 --> 01:32:27,661
- And...
- That's much better.
516
01:32:37,233 --> 01:32:38,671
- Yeah.
- Yeah.
517
01:32:38,672 --> 01:32:40,706
- How much you're good?
- I think so.
518
01:32:40,707 --> 01:32:42,004
About 99%.
519
01:32:42,005 --> 01:32:43,776
- Yes. Thank you.
- (SPEAKING INDISTINCTLY)
520
01:32:46,506 --> 01:32:47,812
Thank you very much, Jeff-san.
521
01:32:47,813 --> 01:32:49,474
(CHATTERING INDISTINCTLY)
522
01:32:52,248 --> 01:32:53,445
(INAUDIBLE)
523
01:33:08,803 --> 01:33:10,935
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
524
01:33:20,782 --> 01:33:22,044
(MAN WHOOPS)
525
01:33:22,045 --> 01:33:23,606
(MANNISH BOY PLAYING)
526
01:33:23,607 --> 01:33:24,916
(AUDIENCE CHEERING)
527
01:33:27,448 --> 01:33:28,447
Brother.
528
01:33:30,825 --> 01:33:32,319
♪ Now when I was a young boy
529
01:33:34,653 --> 01:33:36,158
♪ At the age of five... ♪
530
01:33:37,799 --> 01:33:39,293
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
531
01:33:56,510 --> 01:33:58,080
FRANKIE BANALI:
I walked into this place,
532
01:33:58,081 --> 01:34:00,049
it was a converted
bowling alley.
533
01:34:00,050 --> 01:34:02,821
So it was like really wide,
but not very deep.
534
01:34:02,822 --> 01:34:04,757
And I was able to get
right up, right in front,
535
01:34:04,758 --> 01:34:08,387
right between
John Bonham's kick drum,
536
01:34:08,388 --> 01:34:10,224
and where Jimmy Page
was playing.
537
01:34:10,225 --> 01:34:12,160
It was all the
Rickenbacker amps,
538
01:34:12,161 --> 01:34:13,525
both him and John Paul Jones.
539
01:34:14,836 --> 01:34:18,595
And I wasn't prepared
for what I saw.
540
01:34:18,596 --> 01:34:19,872
(PLAYING THANK YOU)
541
01:34:42,798 --> 01:34:45,359
Okay? And then live version
is different.
542
01:34:52,236 --> 01:34:53,466
Jonesy played a Rhodes.
543
01:34:54,469 --> 01:34:56,336
This is a Rhodes.
544
01:34:56,337 --> 01:34:59,141
This is the 1970s
bass pedal synthesizer.
545
01:34:59,142 --> 01:35:01,308
This is a chopped Hammond organ.
546
01:35:01,309 --> 01:35:04,410
- (PLAYS KEYS)
- So, this is perfect
for Thank You,
547
01:35:04,411 --> 01:35:05,609
Since I've Been Loving You.
548
01:35:05,610 --> 01:35:06,753
You can do later versions
549
01:35:06,754 --> 01:35:08,579
where he went to Rhodes
and Hammond,
550
01:35:08,580 --> 01:35:10,713
back and forth, verse to chorus.
551
01:35:10,714 --> 01:35:12,187
You don't need a hurdy-gurdy.
552
01:35:12,188 --> 01:35:13,683
I just happen to have one.
553
01:35:13,684 --> 01:35:15,422
(GOING TO A GO-GO PLAYING)
554
01:35:26,842 --> 01:35:28,600
♪ Going to A Go-Go
555
01:35:30,538 --> 01:35:32,009
♪ Going to A Go
556
01:35:32,010 --> 01:35:34,605
♪ Na-na-na, yeah-ay
557
01:35:34,606 --> 01:35:38,279
♪ Well there's a brand new
place I've founda
558
01:35:38,280 --> 01:35:41,986
♪ Where people go
from miles arounda
559
01:35:41,987 --> 01:35:43,856
♪ They come from everywhere
560
01:35:43,857 --> 01:35:45,715
♪ And if you drop in there
561
01:35:45,716 --> 01:35:48,894
♪ You might see anyone in towna
562
01:35:48,895 --> 01:35:50,490
♪ Going to A Go-Go ♪
563
01:35:51,295 --> 01:35:52,965
(VOCALIZING)
564
01:36:11,711 --> 01:36:12,743
(MUSIC STOPS)
565
01:36:14,087 --> 01:36:15,118
Beautiful.
566
01:36:15,119 --> 01:36:18,616
It was like a...
Like a Zeppelin camp.
567
01:36:18,617 --> 01:36:20,387
(LAUGHS)
568
01:36:20,388 --> 01:36:22,928
I literally would listen.
I would write everything down,
memorize it all,
569
01:36:22,929 --> 01:36:26,624
and then we'd do it,
and do it, and do it, and do it.
570
01:36:26,625 --> 01:36:27,967
(PLAYING AND SINGING)
571
01:36:36,945 --> 01:36:38,801
(IN JAPANESE)
572
01:36:38,802 --> 01:36:40,078
BOTH: (SINGING) ♪ Ooh, yeah ♪
573
01:36:40,982 --> 01:36:42,046
- Oh, the studio...
- Yeah.
574
01:36:42,047 --> 01:36:43,377
♪ Ooh, yeah
Ooh, yeah ♪
575
01:36:43,378 --> 01:36:45,577
Live one.
♪ Ooh, yeah Ooh, yeah
576
01:36:45,578 --> 01:36:46,644
Right, right.
577
01:36:46,645 --> 01:36:47,920
♪ Rock it, rock it ♪
578
01:36:47,921 --> 01:36:50,285
- (MIMICKING GUITAR TUNE)
- Yeah. Yeah. That's right.
579
01:36:50,286 --> 01:36:51,320
That's right.
580
01:36:52,158 --> 01:36:53,685
Yeah. Great.
581
01:36:54,721 --> 01:36:56,996
(BAND PLAYING)
582
01:36:59,693 --> 01:37:02,331
- Bam, bam, bam bam, bom.
- Yep.
583
01:37:15,610 --> 01:37:17,147
Bam, bam, bom, bom.
584
01:37:17,148 --> 01:37:18,313
Yeah, okay.
585
01:37:18,314 --> 01:37:19,546
- All right.
- Thank you very much.
586
01:37:20,681 --> 01:37:21,955
(IN JAPANESE)
587
01:37:23,992 --> 01:37:29,688
(IN ENGLISH) If we have...
We have something perfect
588
01:37:30,724 --> 01:37:32,624
- for prepared...
- MAN: Mmm.
589
01:37:32,625 --> 01:37:34,164
...for gig,
590
01:37:34,165 --> 01:37:36,199
I don't like that.
591
01:37:36,200 --> 01:37:38,697
I like something happen.
Something happen.
592
01:37:40,173 --> 01:37:41,204
Energy and...
593
01:37:41,205 --> 01:37:43,305
(IN JAPANESE)
594
01:37:43,306 --> 01:37:44,769
(OPERATIC VIOLIN MUSIC PLAYING)
595
01:38:47,900 --> 01:38:49,067
(IN JAPANESE)
596
01:38:52,146 --> 01:38:53,277
(MUSIC FADES)
597
01:39:02,948 --> 01:39:05,189
- Beautiful.
- MAN: Thank you!
598
01:39:05,190 --> 01:39:06,257
Thank you.
599
01:39:07,656 --> 01:39:09,721
(SAKURAI IN JAPANESE)
600
01:39:09,722 --> 01:39:12,559
(WOMAN SPEAKING)
601
01:39:12,560 --> 01:39:15,200
(SAKURAI SPEAKING IN ENGLISH)
602
01:39:18,799 --> 01:39:20,898
MAN: Had to think about it.
Do it in my head, you know?
603
01:39:29,480 --> 01:39:31,117
(MAN SPEAKING)
604
01:39:32,351 --> 01:39:33,581
Da, da...
605
01:39:34,518 --> 01:39:36,155
(PLAYING GUITAR RIFF)
606
01:39:48,895 --> 01:39:50,564
(AUDIENCE CHEERING)
607
01:39:50,565 --> 01:39:53,271
HOST: Will you please welcome
to the world-famous
Whiskey a Go Go,
608
01:39:53,669 --> 01:39:55,305
Mr. Jimmy!
609
01:39:55,306 --> 01:39:56,670
(PLAYING DAZED AND CONFUSED)
610
01:40:04,317 --> 01:40:06,878
♪ Every day I work so hard
611
01:40:08,123 --> 01:40:11,190
♪ Bringin' home
my hard-earned pay
612
01:40:13,689 --> 01:40:15,227
♪ A-la-la
613
01:40:16,362 --> 01:40:17,757
♪ La-la-la
614
01:40:19,200 --> 01:40:20,529
♪ La-la-la
615
01:40:21,895 --> 01:40:23,565
♪ La-la-la
616
01:40:27,505 --> 01:40:28,537
♪ A-la-la-la
617
01:40:30,068 --> 01:40:31,342
♪ A-la-la-la
618
01:40:38,945 --> 01:40:40,351
(PLAYING SOLO)
619
01:41:30,733 --> 01:41:32,205
(SONG CONTINUES)
620
01:42:13,611 --> 01:42:15,445
HOST: Mr. Jimmy!
621
01:42:15,446 --> 01:42:16,810
(AUDIENCE CHEERING)
622
01:42:23,115 --> 01:42:26,490
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
623
01:42:54,113 --> 01:42:55,486
(OKAMOTO SPEAKING IN JAPANESE)
624
01:43:09,997 --> 01:43:11,568
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
625
01:43:26,519 --> 01:43:29,288
(IN ENGLISH)
626
01:43:29,289 --> 01:43:30,884
(SAKURAI SPEAKING ENGLISH)
627
01:43:34,186 --> 01:43:36,823
KELLY: I knew
that if Barbara was involved
in booking us,
628
01:43:36,824 --> 01:43:38,055
that we were going
to be successful
629
01:43:38,056 --> 01:43:40,827
and she's an outstanding
promoter and manager.
630
01:43:40,828 --> 01:43:42,764
Barbara!
Come here, you.
Come here, you.
631
01:43:43,932 --> 01:43:47,340
(HITTING KICK DRUM)
632
01:43:57,550 --> 01:43:58,912
(OKAMOTO SPEAKING
IN JAPANESE)
633
01:44:05,393 --> 01:44:07,216
(CONTINUES PLAYING KICK DRUM)
634
01:44:07,217 --> 01:44:09,053
D'ANGELO: I'm happy
about what I did
635
01:44:09,054 --> 01:44:12,188
and I'm happy
about how I did it, and...
636
01:44:12,189 --> 01:44:13,893
There's not just one voice.
637
01:44:13,894 --> 01:44:15,763
We understand
that Jimmy is a leader,
638
01:44:15,764 --> 01:44:17,864
but he's not the only voice.
639
01:44:17,865 --> 01:44:19,636
(CONTINUES PLAYING KICK DRUM)
640
01:44:20,705 --> 01:44:22,573
KELLY: Chance wasn't given to us
641
01:44:23,411 --> 01:44:24,574
to be what we could have been.
642
01:44:24,575 --> 01:44:26,280
Because I know
that it could have happened.
643
01:44:27,382 --> 01:44:28,414
And I still know it.
644
01:44:29,813 --> 01:44:31,285
(CONTINUES PLAYING KICK DRUM)
645
01:44:44,190 --> 01:44:45,497
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
646
01:45:03,682 --> 01:45:06,144
(CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING)
647
01:45:24,131 --> 01:45:25,339
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
648
01:46:15,182 --> 01:46:17,083
(KOKAI SPEAKING JAPANESE)
649
01:47:06,068 --> 01:47:08,398
(PHONE RINGING)
650
01:47:20,247 --> 01:47:22,522
(PHONE CONTINUES RINGING)
651
01:47:34,063 --> 01:47:35,931
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
652
01:48:18,646 --> 01:48:20,305
(BLUES MUSIC PLAYING)
653
01:48:27,886 --> 01:48:29,445
♪ I want you to rock me...
654
01:48:29,446 --> 01:48:30,887
(SAKURAI IN JAPANESE)
655
01:48:33,694 --> 01:48:36,354
♪ Rock me all night ♪
656
01:48:37,027 --> 01:48:38,697
(ROCK MUSIC PLAYING)
657
01:48:53,208 --> 01:48:54,779
(VOCALIZING)
658
01:48:58,312 --> 01:48:59,751
(SINGERS HARMONIZING)
659
01:49:05,627 --> 01:49:07,088
(SAKURAI SPEAKING JAPANESE)
660
01:49:38,352 --> 01:49:40,055
(BONHAM SPEAKING)
661
01:49:49,803 --> 01:49:51,099
(FAST ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
662
01:50:07,315 --> 01:50:09,282
(ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES)
663
01:50:21,626 --> 01:50:23,164
(GUITAR RIFF PLAYING)
664
01:51:37,570 --> 01:51:38,602
(SONG ENDS)
665
01:51:43,708 --> 01:51:44,915
(ATLANTIS BY DONOVAN PLAYING)
666
01:51:44,916 --> 01:51:49,184
♪ Way down below the ocean
667
01:51:51,419 --> 01:51:56,730
♪ Where I wanna be, she may be
668
01:51:57,557 --> 01:51:58,995
♪ Way down...
669
01:51:58,996 --> 01:52:01,064
(SAKURAI IN ENGLISH)
670
01:52:05,840 --> 01:52:10,402
♪ Where I wanna be, she may be
671
01:52:10,403 --> 01:52:15,111
♪ Way down below the ocean
672
01:52:17,214 --> 01:52:21,953
♪ Where I wanna be,
she may be...
673
01:52:30,227 --> 01:52:32,490
- Hey, I flew in from Florida.
- MAN: All right.
674
01:52:32,491 --> 01:52:33,866
- Says it all.
- God bless.
675
01:52:36,398 --> 01:52:40,906
♪ Way down below the ocean...
676
01:52:43,141 --> 01:52:45,437
BANALI: When I sit
behind the set
and I play those songs,
677
01:52:45,438 --> 01:52:48,341
I'm not this old guy
from Quiet Riot anymore,
678
01:52:48,342 --> 01:52:50,674
I'm that 18 year old kid again.
679
01:52:51,611 --> 01:52:53,611
And you know, it...
680
01:52:54,889 --> 01:52:57,779
How often do you get
to generally feel that way?
681
01:52:57,780 --> 01:52:59,748
You know,
like a little kid again.
682
01:52:59,749 --> 01:53:00,794
♪ She may be
683
01:53:08,067 --> 01:53:13,070
♪ Where I wanna be,
she may be
684
01:53:13,941 --> 01:53:18,371
♪ Way down below the ocean
685
01:53:18,372 --> 01:53:20,538
♪ She may be, she may be
686
01:53:20,539 --> 01:53:26,280
♪ Where I wanna be
she may be
687
01:53:26,281 --> 01:53:30,889
♪ Way down below the ocean
688
01:53:30,890 --> 01:53:32,748
♪ She may be, she may be
689
01:53:32,749 --> 01:53:37,688
♪ Where I wanna be
she may be
690
01:53:38,526 --> 01:53:42,868
♪ Way down below the ocean
691
01:53:42,869 --> 01:53:45,101
♪ She may be, she may be
692
01:53:45,102 --> 01:53:49,942
♪ Where I wanna be
she may be
693
01:53:50,835 --> 01:53:55,243
♪ Way down below the ocean
694
01:53:55,244 --> 01:53:57,179
♪ She may be, she may be
695
01:53:57,180 --> 01:54:03,020
♪ Where I wanna be
she may be
696
01:54:03,021 --> 01:54:07,552
♪ Way down below the ocean
697
01:54:07,553 --> 01:54:09,521
♪ She may be, she may be
698
01:54:09,522 --> 01:54:14,395
♪ Where I wanna be
she may be
699
01:54:15,233 --> 01:54:19,498
♪ Way down below the ocean
700
01:54:19,499 --> 01:54:21,533
♪ She may be, she may be
701
01:54:21,534 --> 01:54:26,572
♪ Where I wanna be
she may be ♪
50113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.