All language subtitles for Love Song in Winter S01E30 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,073 --> 00:01:38,073 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,073 --> 00:01:43,073 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,073 --> 00:01:46,043 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,163 --> 00:01:49,113 [Episode 30] 5 00:01:49,163 --> 00:01:50,013 Help! 6 00:01:50,013 --> 00:01:51,583 -Mr. Wen! Mr. Wen! -Help! 7 00:01:51,583 --> 00:01:52,653 Get off me! 8 00:01:52,733 --> 00:01:53,493 Help! 9 00:01:53,573 --> 00:01:55,062 This is my son! 10 00:01:55,383 --> 00:01:57,002 I'm his father! 11 00:03:14,873 --> 00:03:17,663 [Outpatient] 12 00:03:49,293 --> 00:03:50,343 You got into another fight? 13 00:03:53,043 --> 00:03:53,933 What happened? 14 00:03:56,933 --> 00:03:57,713 My dad… 15 00:03:58,693 --> 00:03:59,653 found my house. 16 00:04:01,373 --> 00:04:02,413 Your dad hit you? 17 00:04:03,063 --> 00:04:05,283 Because I saw He Yan. 18 00:04:06,493 --> 00:04:07,923 He lost it again. 19 00:04:08,533 --> 00:04:09,813 You're an adult now. 20 00:04:10,533 --> 00:04:12,053 Why does your dad still treat you like this? 21 00:04:14,013 --> 00:04:14,623 I don't know 22 00:04:14,653 --> 00:04:15,893 how he even found my house. 23 00:04:20,183 --> 00:04:20,883 Lu Yan, 24 00:04:21,653 --> 00:04:22,783 I'm sorry. 25 00:04:23,183 --> 00:04:24,583 That night at dinner, I… 26 00:04:25,653 --> 00:04:26,493 I lost control. 27 00:04:29,853 --> 00:04:31,253 You don't need to apologize to me. 28 00:04:32,133 --> 00:04:33,413 You didn't do anything wrong to me. 29 00:04:36,493 --> 00:04:37,783 So you also think 30 00:04:38,443 --> 00:04:39,283 I was wrong? 31 00:04:40,182 --> 00:04:41,653 I won't judge 32 00:04:42,973 --> 00:04:44,003 whether you were right or wrong. 33 00:04:46,233 --> 00:04:48,243 But after you left that night, 34 00:04:48,903 --> 00:04:50,893 Auntie was so sad she fainted. 35 00:04:53,273 --> 00:04:54,153 Wen Peng, 36 00:04:56,813 --> 00:04:57,703 that matter happened 37 00:04:57,733 --> 00:04:58,932 so many years ago. 38 00:04:59,883 --> 00:05:01,923 You guys need to have a proper conversation. 39 00:05:03,113 --> 00:05:04,653 If you can accept it, good. 40 00:05:04,673 --> 00:05:05,543 If you can't, 41 00:05:07,173 --> 00:05:08,263 just let it go. 42 00:05:09,543 --> 00:05:10,583 What if I can't let it go? 43 00:05:12,653 --> 00:05:13,813 Then I'm afraid you won't get another chance. 44 00:05:16,503 --> 00:05:17,323 Chance? 45 00:05:20,253 --> 00:05:21,703 The day I was abandoned, 46 00:05:21,803 --> 00:05:22,543 I already knew 47 00:05:22,573 --> 00:05:23,813 there were no more chances in my life. 48 00:05:27,733 --> 00:05:28,823 Do you know how many times 49 00:05:28,853 --> 00:05:29,693 I've thought about killing myself? 50 00:05:30,933 --> 00:05:31,813 About dying? 51 00:05:33,103 --> 00:05:35,083 I thought about taking my dad with me. 52 00:05:36,833 --> 00:05:37,673 When my mom found out 53 00:05:37,713 --> 00:05:38,393 I was dead, 54 00:05:38,453 --> 00:05:40,733 she'd be heartbroken. 55 00:05:41,653 --> 00:05:43,223 And in that moment, I'd feel like 56 00:05:44,063 --> 00:05:45,343 someone still cared about me. 57 00:05:47,973 --> 00:05:49,003 There was a time 58 00:05:49,093 --> 00:05:50,323 when I really wanted to die, 59 00:05:50,373 --> 00:05:51,333 but someone saved me. 60 00:05:54,773 --> 00:05:55,493 Who? 61 00:05:56,932 --> 00:05:57,493 You. 62 00:06:02,563 --> 00:06:02,723 [Dangerous Water Depth, No Swimming] 63 00:06:02,723 --> 00:06:04,083 W-What are you doing? 64 00:06:06,743 --> 00:06:07,413 Wen? 65 00:06:09,003 --> 00:06:10,493 The sign says, 66 00:06:10,493 --> 00:06:12,213 "Dangerous Water Depth." 67 00:06:21,173 --> 00:06:22,293 I know you might have forgotten, 68 00:06:22,293 --> 00:06:23,093 but… 69 00:06:24,893 --> 00:06:26,613 After my mom 70 00:06:26,633 --> 00:06:27,593 left me, 71 00:06:27,623 --> 00:06:28,943 that was the only time 72 00:06:29,253 --> 00:06:30,403 that I didn't feel alone. 73 00:06:31,493 --> 00:06:32,863 You reached out to me, 74 00:06:32,973 --> 00:06:33,693 and for once… 75 00:06:36,493 --> 00:06:37,932 the world felt calm. 76 00:06:42,263 --> 00:06:43,013 Lu Yan, 77 00:06:44,682 --> 00:06:46,263 can you save me one more time? 78 00:06:52,053 --> 00:06:54,073 I know you love 79 00:06:54,783 --> 00:06:55,723 Jiang Chengyi, 80 00:06:56,432 --> 00:06:57,682 but he already has a family, 81 00:06:57,703 --> 00:06:59,073 parents, 82 00:06:59,133 --> 00:07:00,303 and plenty of friends. 83 00:07:00,413 --> 00:07:01,303 I have nothing. 84 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 All I have left is you! 85 00:07:05,683 --> 00:07:06,853 You're drunk. 86 00:07:08,043 --> 00:07:08,703 You don't even know 87 00:07:08,743 --> 00:07:09,613 what you're saying. 88 00:07:10,513 --> 00:07:11,813 I'm perfectly sober now, 89 00:07:11,893 --> 00:07:12,833 but I'm in so much pain. 90 00:07:13,173 --> 00:07:14,673 I don't want to keep going home 91 00:07:14,733 --> 00:07:15,733 to an empty, 92 00:07:15,853 --> 00:07:17,173 lifeless house. 93 00:07:19,843 --> 00:07:21,233 Just pity me 94 00:07:21,983 --> 00:07:23,063 and stay with me, 95 00:07:23,093 --> 00:07:23,773 okay? 96 00:07:28,013 --> 00:07:28,803 How about this? 97 00:07:31,653 --> 00:07:33,153 Just tell me what you want, 98 00:07:33,713 --> 00:07:35,063 and I'll give it to you. 99 00:07:35,733 --> 00:07:36,403 Okay? 100 00:07:38,773 --> 00:07:39,453 Okay. 101 00:07:43,243 --> 00:07:44,983 Let me ask you a question. 102 00:07:45,803 --> 00:07:46,453 Go ahead. 103 00:07:51,733 --> 00:07:52,413 Deng Man, 104 00:07:54,523 --> 00:07:55,503 Wang Qianqian, 105 00:07:58,003 --> 00:07:58,773 and Ding Jing, 106 00:08:01,243 --> 00:08:02,513 did their deaths 107 00:08:04,163 --> 00:08:05,513 have anything to do with you? 108 00:08:29,403 --> 00:08:30,663 If I tell you, 109 00:08:30,703 --> 00:08:31,733 will you be with me? 110 00:08:33,523 --> 00:08:35,283 This isn't a trade. 111 00:08:36,003 --> 00:08:37,233 I'm asking you a question. 112 00:08:37,322 --> 00:08:38,093 No, no, no. 113 00:08:38,093 --> 00:08:40,413 I'm not asking for much. 114 00:08:42,263 --> 00:08:42,942 Seven days. 115 00:08:45,123 --> 00:08:45,693 Three days. 116 00:08:45,713 --> 00:08:46,863 Even one day. 117 00:08:48,693 --> 00:08:49,373 One hour. 118 00:08:50,303 --> 00:08:51,273 One minute. 119 00:08:54,753 --> 00:08:55,563 Don't touch me. 120 00:08:55,873 --> 00:08:56,833 Why can't you even spare me 121 00:08:56,853 --> 00:08:57,533 one minute? 122 00:08:58,043 --> 00:08:59,023 All these years, 123 00:08:59,053 --> 00:08:59,773 I've always been there for you. 124 00:08:59,943 --> 00:09:00,573 Haven't you ever felt 125 00:09:00,593 --> 00:09:01,833 anything for me? 126 00:09:02,023 --> 00:09:02,533 Listen to me. 127 00:09:02,553 --> 00:09:03,353 What do you want? 128 00:09:03,383 --> 00:09:04,033 Listen to me! 129 00:09:08,893 --> 00:09:09,743 Sorry. 130 00:09:09,773 --> 00:09:10,693 The number you have dialed 131 00:09:10,733 --> 00:09:12,253 is not being answered at the moment. 132 00:09:12,353 --> 00:09:13,603 Please redial later. 133 00:09:13,973 --> 00:09:14,843 Sorry... 134 00:09:14,873 --> 00:09:16,633 How am I any worse than Jiang Chengyi? 135 00:09:16,663 --> 00:09:17,993 Why are you treating me like this? 136 00:09:18,053 --> 00:09:19,263 You're nowhere near his level. 137 00:09:19,343 --> 00:09:20,003 Help! 138 00:09:20,063 --> 00:09:20,683 Hel… 139 00:09:20,703 --> 00:09:22,363 Don't shout, don't shout! 140 00:09:22,413 --> 00:09:23,093 Don't shout. 141 00:09:23,113 --> 00:09:23,713 Please, don't shout. 142 00:09:23,773 --> 00:09:24,623 Think about it. 143 00:09:24,893 --> 00:09:25,463 All this time, 144 00:09:25,493 --> 00:09:26,303 have I ever hurt you? 145 00:09:26,323 --> 00:09:26,973 Have I ever 146 00:09:27,013 --> 00:09:27,853 done anything to hurt you 147 00:09:27,893 --> 00:09:28,663 to make you treat me like this? 148 00:09:28,773 --> 00:09:29,373 I love you. 149 00:09:29,453 --> 00:09:30,183 I really love you. 150 00:09:30,213 --> 00:09:30,773 I truly love you. 151 00:09:30,803 --> 00:09:31,853 Help! Help! 152 00:09:31,853 --> 00:09:33,273 I love you! I swear, I love you! 153 00:09:33,913 --> 00:09:34,733 I love you. 154 00:09:35,843 --> 00:09:36,933 Help! 155 00:09:41,043 --> 00:09:42,083 What are you doing? 156 00:09:45,063 --> 00:09:45,913 How are you? 157 00:09:46,273 --> 00:09:47,163 Are you okay? 158 00:09:49,763 --> 00:09:50,813 Where are you hurt? 159 00:09:51,673 --> 00:09:53,023 [Ninghai Anshan People's Hospital] 160 00:09:55,643 --> 00:09:56,543 Captain Jiang, 161 00:09:58,053 --> 00:09:59,473 you can't catch the criminal, 162 00:09:59,803 --> 00:10:01,303 but you sure visit the hospital a lot. 163 00:10:01,503 --> 00:10:02,683 I don't want to waste time with you. 164 00:10:02,733 --> 00:10:03,623 Get lost. 165 00:10:08,363 --> 00:10:09,153 It's okay now. 166 00:10:11,973 --> 00:10:12,773 Lu Yan, 167 00:10:15,863 --> 00:10:17,033 are you coming with me? 168 00:10:23,973 --> 00:10:26,243 Either you walk out on your own, 169 00:10:27,003 --> 00:10:28,623 or I'll take you to the police station myself. 170 00:10:28,783 --> 00:10:29,853 Pick one. 171 00:10:51,843 --> 00:10:52,533 It's okay. 172 00:10:53,523 --> 00:10:54,473 It's okay now. 173 00:10:54,493 --> 00:10:55,923 Don't be scared. 174 00:10:57,853 --> 00:10:58,573 It's okay now. 175 00:11:00,493 --> 00:11:01,613 You must be terrified. 176 00:11:03,393 --> 00:11:04,633 I'm here. I'm here. 177 00:12:36,613 --> 00:12:37,583 Is this the place? 178 00:12:38,453 --> 00:12:39,393 Yeah, somewhere around here. 179 00:12:39,423 --> 00:12:40,623 I've asked around. 180 00:12:40,733 --> 00:12:41,593 People say Ma Cheng 181 00:12:41,633 --> 00:12:42,473 almost plays mahjong 182 00:12:42,503 --> 00:12:43,493 in this neighborhood every day. 183 00:12:45,373 --> 00:12:46,813 Alright, let's look for him. 184 00:12:49,573 --> 00:12:49,813 [Mutao Mahjong] 185 00:12:49,813 --> 00:12:50,503 Two Crack. 186 00:12:51,073 --> 00:12:52,283 How's my hand looking? 187 00:12:52,313 --> 00:12:53,513 Not bad. It's good. 188 00:12:53,743 --> 00:12:55,333 Not bad. 189 00:12:56,143 --> 00:12:57,083 Which one of you is playing? 190 00:12:57,173 --> 00:12:58,403 Which one of you is playing? 191 00:12:59,493 --> 00:13:00,133 One Dot. 192 00:13:01,093 --> 00:13:01,623 Six Bamboo. 193 00:13:01,693 --> 00:13:02,833 That's a good move. 194 00:13:02,973 --> 00:13:03,743 Six Bamboo. 195 00:13:04,873 --> 00:13:06,263 Hurry up, hurry up. 196 00:13:06,263 --> 00:13:06,853 Hurry up. 197 00:13:06,903 --> 00:13:08,153 I'm about to win. 198 00:13:08,453 --> 00:13:09,763 I'm about to win here! 199 00:13:10,213 --> 00:13:11,253 One Circle again. 200 00:13:12,233 --> 00:13:13,293 Playing with you old-timers… 201 00:13:13,293 --> 00:13:13,943 West Wind. 202 00:13:13,973 --> 00:13:14,463 is such a hassle. 203 00:13:15,803 --> 00:13:16,723 Which one of you is playing? 204 00:13:18,613 --> 00:13:20,023 Ma Cheng, you're on a roll today. 205 00:13:20,053 --> 00:13:21,023 When am I not… 206 00:13:22,063 --> 00:13:23,063 Who are you? 207 00:13:27,193 --> 00:13:28,163 [Public Security] 208 00:13:29,563 --> 00:13:30,293 Are you playing or not? 209 00:13:30,313 --> 00:13:31,033 Just play. 210 00:13:31,063 --> 00:13:32,733 An old friend of mine is here. 211 00:13:32,773 --> 00:13:34,703 I'll be back in a minute. 212 00:13:35,413 --> 00:13:36,173 Play for me. 213 00:13:36,253 --> 00:13:36,853 Alright. 214 00:13:36,853 --> 00:13:38,053 Easy. We just need to ask you something. 215 00:13:38,133 --> 00:13:38,963 Alright. 216 00:13:38,963 --> 00:13:39,263 [Mutao Mahjong] 217 00:13:39,263 --> 00:13:41,093 Come on, quick. 218 00:13:41,313 --> 00:13:41,843 Yes, 219 00:13:42,193 --> 00:13:43,643 I was Yan Mei's caregiver. 220 00:13:44,843 --> 00:13:45,863 About two years ago, 221 00:13:45,893 --> 00:13:46,993 I looked after her. 222 00:13:47,533 --> 00:13:48,973 Who hired you at the time? 223 00:13:48,993 --> 00:13:49,703 Do you still remember? 224 00:13:49,813 --> 00:13:50,853 It was a man 225 00:13:51,213 --> 00:13:53,023 in his thirties. 226 00:13:53,373 --> 00:13:54,783 We only met once. 227 00:13:55,713 --> 00:13:57,343 After handling the hospital admission, 228 00:13:57,363 --> 00:13:58,393 I never saw him again. 229 00:13:59,173 --> 00:14:00,413 How did you stay in contact? 230 00:14:00,493 --> 00:14:01,343 By phone. 231 00:14:01,743 --> 00:14:02,773 I remember 232 00:14:02,813 --> 00:14:04,523 we'd usually talk once a week. 233 00:14:04,713 --> 00:14:05,983 He also gave me a card 234 00:14:06,063 --> 00:14:07,243 to cover 235 00:14:07,533 --> 00:14:08,603 all the expenses. 236 00:14:11,733 --> 00:14:13,253 Later, Yan Mei was discharged, 237 00:14:13,413 --> 00:14:13,973 right? 238 00:14:14,613 --> 00:14:15,373 At the time, 239 00:14:15,413 --> 00:14:16,693 Yan Mei's condition was quite serious. 240 00:14:17,143 --> 00:14:18,263 So I notified him right away. 241 00:14:18,943 --> 00:14:20,093 After he found out, 242 00:14:21,123 --> 00:14:22,493 he told me to arrange for her discharge 243 00:14:22,773 --> 00:14:23,813 and take her home. 244 00:14:24,203 --> 00:14:25,733 Actually, it's understandable. 245 00:14:25,793 --> 00:14:27,443 At that stage, 246 00:14:27,463 --> 00:14:28,163 treatment or no treatment 247 00:14:28,193 --> 00:14:29,333 didn't make much of a difference. 248 00:14:29,453 --> 00:14:31,133 So I sent Yan Mei home. 249 00:14:31,173 --> 00:14:32,773 When I contacted him again, 250 00:14:32,913 --> 00:14:34,643 he said I could leave 251 00:14:34,673 --> 00:14:35,823 and he'd be there soon. 252 00:14:36,573 --> 00:14:37,893 I thought about 253 00:14:38,523 --> 00:14:39,743 meeting him before I left, 254 00:14:40,093 --> 00:14:41,733 just in case something happened 255 00:14:41,753 --> 00:14:42,943 to the patient 256 00:14:42,973 --> 00:14:43,813 and I wouldn't be able to explain it. 257 00:14:44,833 --> 00:14:46,783 But he told me 258 00:14:46,973 --> 00:14:47,883 once she was home, 259 00:14:48,013 --> 00:14:49,173 my job was done, 260 00:14:49,593 --> 00:14:50,803 and I could go. 261 00:14:51,533 --> 00:14:52,623 So after that, 262 00:14:52,653 --> 00:14:53,413 I left. 263 00:14:59,443 --> 00:15:00,473 Take a look. 264 00:15:00,733 --> 00:15:01,493 Is this the man? 265 00:15:05,373 --> 00:15:05,933 No. 266 00:15:06,413 --> 00:15:07,063 Are you sure? 267 00:15:07,173 --> 00:15:07,773 I'm sure. 268 00:15:09,673 --> 00:15:10,793 Can you describe him to us? 269 00:15:10,893 --> 00:15:12,233 What did he look like, 270 00:15:12,733 --> 00:15:14,013 or did he have any distinctive features? 271 00:15:14,293 --> 00:15:15,103 We mostly stayed in touch 272 00:15:15,133 --> 00:15:15,933 over the phone, 273 00:15:16,723 --> 00:15:18,713 but from his voice, 274 00:15:18,933 --> 00:15:19,993 I'd say he was probably local. 275 00:15:20,173 --> 00:15:21,263 Do you still have his number? 276 00:15:21,303 --> 00:15:22,353 I deleted it a long time ago. 277 00:15:26,713 --> 00:15:28,453 Do you remember Yan Mei's address? 278 00:16:18,703 --> 00:16:19,453 That day, 279 00:16:19,523 --> 00:16:21,253 I sent Yan Mei here, 280 00:16:21,353 --> 00:16:22,843 made the call, and left. 281 00:16:50,563 --> 00:16:51,723 Officers, 282 00:16:52,433 --> 00:16:53,713 is there anything else? 283 00:16:53,753 --> 00:16:54,643 No, nothing else. 284 00:16:54,663 --> 00:16:56,083 You can go. Thank you. 285 00:16:56,103 --> 00:16:57,103 If we need anything, I'll get in touch. 286 00:16:58,303 --> 00:16:58,813 I'm leaving. 287 00:16:59,233 --> 00:17:00,123 Ma Cheng. 288 00:17:01,293 --> 00:17:02,413 Do you smoke? 289 00:17:02,433 --> 00:17:03,653 I don't. 290 00:17:03,673 --> 00:17:04,303 Why? 291 00:17:06,342 --> 00:17:08,193 Nothing. You can go. 292 00:17:08,413 --> 00:17:09,053 Okay. 293 00:17:09,283 --> 00:17:10,023 I'm off. 294 00:17:12,053 --> 00:17:12,653 Professor Yu. 295 00:17:17,443 --> 00:17:18,423 Look. 296 00:17:19,663 --> 00:17:20,703 These medicines 297 00:17:20,723 --> 00:17:23,073 should be the ones Yan Mei was taking. 298 00:17:30,893 --> 00:17:31,673 And this. 299 00:17:32,093 --> 00:17:33,153 Aside from you, Ma Cheng, 300 00:17:33,333 --> 00:17:34,793 and me, 301 00:17:35,253 --> 00:17:36,293 someone else has been here. 302 00:17:41,583 --> 00:17:43,173 So, you think 303 00:17:43,443 --> 00:17:45,303 Yan Mei is already deceased, right? 304 00:17:46,493 --> 00:17:47,553 Yes, Captain Jiang. 305 00:17:47,713 --> 00:17:48,873 Based on Ma Cheng's account, 306 00:17:48,943 --> 00:17:50,713 Yan Mei's condition was very severe at the time. 307 00:17:51,093 --> 00:17:52,343 Taking her away in that state… 308 00:17:52,393 --> 00:17:54,053 It would've been either to save her 309 00:17:54,453 --> 00:17:55,813 or to kill her. 310 00:17:55,893 --> 00:17:56,533 Exactly. 311 00:17:57,353 --> 00:17:59,143 And so far, 312 00:17:59,173 --> 00:18:00,293 we haven't found 313 00:18:00,293 --> 00:18:02,093 any information or clues 314 00:18:02,093 --> 00:18:03,573 about the person who hired Ma Cheng. 315 00:18:04,533 --> 00:18:05,623 I suspect 316 00:18:05,893 --> 00:18:07,993 this person meant 317 00:18:08,093 --> 00:18:09,293 to hide their identity. 318 00:18:10,343 --> 00:18:11,143 Here's the plan. 319 00:18:11,253 --> 00:18:12,973 You'll stay a couple more days, 320 00:18:14,123 --> 00:18:15,353 visit a few more departments, 321 00:18:15,493 --> 00:18:17,213 and see if you can find any leads. 322 00:18:18,093 --> 00:18:18,733 Alright. 323 00:18:19,143 --> 00:18:19,863 If anything comes up, 324 00:18:19,893 --> 00:18:20,733 I'll tell you immediately. 325 00:18:21,413 --> 00:18:22,813 Okay. Thanks. 326 00:18:26,403 --> 00:18:27,613 Alright, Professor Yu, 327 00:18:27,643 --> 00:18:28,553 I'm heading back to rest. 328 00:18:29,773 --> 00:18:30,413 Liu Hao. 329 00:18:31,653 --> 00:18:32,773 Go buy several packs of cigarettes. 330 00:18:33,723 --> 00:18:35,123 In the next couple of days, 331 00:18:35,293 --> 00:18:36,263 if we encounter any suspicious people, 332 00:18:36,293 --> 00:18:37,433 you'll offer them a cigarette. 333 00:18:37,703 --> 00:18:39,213 After all, there aren't many 334 00:18:39,233 --> 00:18:41,123 who bite their cigarette butts like this. 335 00:18:42,623 --> 00:18:43,293 Got it. 336 00:18:56,273 --> 00:18:57,073 Hello, Qin Yue? 337 00:18:57,923 --> 00:19:00,763 Well, check Yan Mei's 338 00:19:00,903 --> 00:19:01,923 medical records for me. 339 00:19:03,073 --> 00:19:03,713 Yes. 340 00:19:05,503 --> 00:19:06,343 Let me know once you've found anything. 341 00:19:17,453 --> 00:19:18,093 What's up? 342 00:19:18,933 --> 00:19:20,143 Nothing, just work. 343 00:19:20,933 --> 00:19:21,973 I made something tasty. 344 00:19:22,013 --> 00:19:22,853 Want to try it? 345 00:19:23,533 --> 00:19:25,013 Sure. Let me see what you made. 346 00:19:25,333 --> 00:19:25,863 Come on. 347 00:19:26,323 --> 00:19:27,073 Go take a look. 348 00:19:29,033 --> 00:19:31,803 [Police] 349 00:19:46,173 --> 00:19:47,383 What's this about? 350 00:19:47,703 --> 00:19:49,243 You got me here 351 00:19:49,643 --> 00:19:50,793 but won't say anything. 352 00:19:56,563 --> 00:19:58,303 I've already explained everything. 353 00:19:59,233 --> 00:20:01,153 Do what you want with me. 354 00:20:02,233 --> 00:20:03,313 I'll accept it. 355 00:20:12,873 --> 00:20:13,803 Come in. 356 00:20:14,643 --> 00:20:15,403 Captain Jiang. 357 00:20:15,923 --> 00:20:16,523 Thank you. 358 00:20:23,973 --> 00:20:27,053 Chengzhou Second People's Hospital, 359 00:20:28,463 --> 00:20:29,463 Yan Mei, 360 00:20:30,013 --> 00:20:30,533 female, 361 00:20:30,853 --> 00:20:31,533 51 years old, 362 00:20:32,493 --> 00:20:33,353 from Chengzhou, 363 00:20:33,593 --> 00:20:34,313 Han ethnicity, 364 00:20:34,653 --> 00:20:36,623 diagnosed with uremia, right? 365 00:20:37,653 --> 00:20:38,733 We looked into it. 366 00:20:39,493 --> 00:20:40,373 Your mother 367 00:20:40,663 --> 00:20:41,773 stayed 368 00:20:41,773 --> 00:20:43,413 in the Second People's Hospital 369 00:20:43,413 --> 00:20:44,113 in 2021 for uremia 370 00:20:44,143 --> 00:20:45,413 for six months. 371 00:20:45,433 --> 00:20:46,423 After she was discharged, 372 00:20:46,973 --> 00:20:47,743 she didn't receive treatment 373 00:20:47,773 --> 00:20:48,693 at any other hospital. 374 00:20:50,143 --> 00:20:51,383 I thought she'd been sent abroad, 375 00:20:52,333 --> 00:20:54,073 but I checked her travel records— 376 00:20:54,213 --> 00:20:54,853 she wasn't. 377 00:20:55,423 --> 00:20:56,733 She wasn't treated abroad, 378 00:20:56,753 --> 00:20:58,173 nor was she treated domestically. 379 00:20:58,193 --> 00:21:00,063 But uremia is a condition 380 00:21:00,813 --> 00:21:02,153 that requires treatment. 381 00:21:02,373 --> 00:21:03,293 Without it, she wouldn't survive for long. 382 00:21:05,893 --> 00:21:06,943 So after I think about it, 383 00:21:08,373 --> 00:21:09,493 there's only one possibility left. 384 00:21:09,513 --> 00:21:10,393 Impossible. 385 00:21:12,183 --> 00:21:13,303 He showed me 386 00:21:13,333 --> 00:21:14,253 photos of her. 387 00:21:17,123 --> 00:21:18,353 He seems a nice guy. 388 00:21:18,803 --> 00:21:19,553 He… 389 00:21:20,113 --> 00:21:21,513 helped you take care of your mom, right? 390 00:21:32,333 --> 00:21:33,493 Don't try to trick me. 391 00:21:35,103 --> 00:21:36,463 I won't say anything. 392 00:21:42,833 --> 00:21:44,393 I know you won't say anything. 393 00:21:44,613 --> 00:21:45,853 But I have to tell you, 394 00:21:46,263 --> 00:21:47,383 everything 395 00:21:48,093 --> 00:21:49,403 I've said to you here 396 00:21:49,653 --> 00:21:50,893 is backed by evidence. 397 00:21:51,313 --> 00:21:52,153 I won't lie to you, 398 00:21:52,183 --> 00:21:53,633 and I have no reason to. 399 00:21:57,413 --> 00:21:58,523 I just want to check 400 00:21:58,973 --> 00:22:00,423 if my investigation is headed 401 00:22:00,453 --> 00:22:01,193 in the right direction. 402 00:22:01,373 --> 00:22:02,853 Since it is, I hope you know 403 00:22:03,783 --> 00:22:04,973 I also wish 404 00:22:07,173 --> 00:22:08,533 it didn't turn out like this. 405 00:22:12,013 --> 00:22:13,083 I don't want to see 406 00:22:13,563 --> 00:22:15,103 all your hard work 407 00:22:15,123 --> 00:22:16,043 end up 408 00:22:16,093 --> 00:22:17,413 with a result like this. 409 00:22:36,193 --> 00:22:37,913 [Forge safety through actions; define responsibility through dedication.] 410 00:22:37,913 --> 00:22:38,893 Jiang, 411 00:22:38,913 --> 00:22:40,113 I learned a lot from you today. 412 00:22:40,133 --> 00:22:40,703 That was impressive. 413 00:22:40,703 --> 00:22:41,163 [Legal Affairs Office] 414 00:22:41,163 --> 00:22:42,063 You're so experienced. 415 00:22:42,113 --> 00:22:43,173 Don't mention it. 416 00:22:43,203 --> 00:22:44,363 I don't want to deal with people like that anymore. 417 00:22:46,533 --> 00:22:48,003 How are things with the film crew? 418 00:22:48,043 --> 00:22:48,903 Just as you expected, 419 00:22:48,933 --> 00:22:50,043 no leads. 420 00:22:50,193 --> 00:22:51,613 Ever since my last confrontation 421 00:22:51,633 --> 00:22:52,683 with Wen Peng, 422 00:22:52,703 --> 00:22:54,263 the entire crew has been avoiding me. 423 00:22:54,693 --> 00:22:55,503 But I'm sure of one thing: 424 00:22:55,533 --> 00:22:57,213 Wen Peng is definitely hiding something. 425 00:22:57,953 --> 00:22:59,133 Them avoiding you isn't a bad thing. 426 00:22:59,263 --> 00:23:00,753 If he's started avoiding you, 427 00:23:00,813 --> 00:23:03,053 it means he's close to slipping up. 428 00:23:03,303 --> 00:23:04,043 Keep watching him. 429 00:23:04,373 --> 00:23:05,053 No rush. 430 00:23:07,913 --> 00:23:08,743 Where is everyone? 431 00:23:08,813 --> 00:23:09,983 They've all been sent out. 432 00:23:13,493 --> 00:23:13,973 Zhong, 433 00:23:14,683 --> 00:23:15,863 do you think this plan will work? 434 00:23:15,983 --> 00:23:17,213 Definitely. 435 00:23:17,343 --> 00:23:18,773 For a habitual scammer like him, 436 00:23:19,413 --> 00:23:20,753 he won't be able to resist 437 00:23:20,783 --> 00:23:21,783 the temptation of easy money. 438 00:23:27,583 --> 00:23:28,623 Dalu, here he is. 439 00:23:29,643 --> 00:23:32,273 [Mr. Ke] 440 00:23:32,273 --> 00:23:34,093 Hello? Have you arrived? 441 00:23:34,373 --> 00:23:35,663 Almost there, Mr. Ke. 442 00:23:35,683 --> 00:23:37,333 We just got off the bus, 443 00:23:37,353 --> 00:23:38,473 just a few hundred meters away. 444 00:23:38,733 --> 00:23:39,293 Alright. 445 00:23:39,543 --> 00:23:40,693 We'll meet downstairs 446 00:23:40,723 --> 00:23:42,433 at my company, okay? 447 00:23:42,523 --> 00:23:43,793 Got it, Mr. Ke. 448 00:23:43,993 --> 00:23:45,233 Oh, Mr. Ke, 449 00:23:45,443 --> 00:23:47,553 I just want to confirm. 450 00:23:47,633 --> 00:23:48,983 If we pay 451 00:23:49,013 --> 00:23:50,263 this sponsorship fee, 452 00:23:50,293 --> 00:23:51,503 we'll definitely get into 453 00:23:51,503 --> 00:23:53,003 Wanglou Corporation, right? 454 00:23:53,033 --> 00:23:53,933 Of course. 455 00:23:54,033 --> 00:23:55,753 I told you. 456 00:23:55,773 --> 00:23:57,783 I know the big bosses there very well. 457 00:23:57,823 --> 00:23:59,593 I can get you all in. 458 00:23:59,613 --> 00:24:01,663 Alright, thanks, Mr. Ke. 459 00:24:01,693 --> 00:24:02,523 We're all 460 00:24:02,553 --> 00:24:03,353 counting on you. 461 00:24:03,383 --> 00:24:03,903 No problem. 462 00:24:03,933 --> 00:24:04,693 Hurry up. 463 00:24:04,723 --> 00:24:05,443 Be careful. 464 00:24:05,903 --> 00:24:06,673 See you in a bit. 465 00:24:09,173 --> 00:24:10,013 What a scammer. 466 00:24:32,943 --> 00:24:34,593 Hey, what are you doing? 467 00:24:34,633 --> 00:24:35,753 How dare you do this 468 00:24:35,773 --> 00:24:36,813 in broad daylight? 469 00:24:36,903 --> 00:24:37,663 As a scammer, 470 00:24:37,683 --> 00:24:38,873 you don't get to ask us that! 471 00:24:39,013 --> 00:24:39,813 Scammer? 472 00:24:39,853 --> 00:24:41,053 What scammer? 473 00:24:41,083 --> 00:24:42,253 You've got the wrong guy! 474 00:24:42,573 --> 00:24:44,043 I told you. 475 00:24:44,083 --> 00:24:44,173 [Convert to Text] [Tag] 476 00:24:44,173 --> 00:24:45,973 I know the big bosses there very well. 477 00:24:46,053 --> 00:24:48,023 I can get you all in. 478 00:24:48,143 --> 00:24:50,043 How can you scam college students? 479 00:24:50,063 --> 00:24:51,263 You even said you know 480 00:24:51,293 --> 00:24:51,973 those big bosses well. 481 00:24:51,993 --> 00:24:53,243 You've got no shame, do you? 482 00:24:53,273 --> 00:24:54,643 Are you even human? 483 00:24:55,263 --> 00:24:56,383 Zhong, don't waste your breath. 484 00:24:56,413 --> 00:24:56,893 Let's take him to the police station. 485 00:24:56,893 --> 00:24:58,253 No, no! Guys, please, 486 00:24:58,273 --> 00:24:59,823 cut me some slack. 487 00:24:59,843 --> 00:25:00,893 I haven't 488 00:25:00,923 --> 00:25:01,553 done this in a long time. 489 00:25:01,583 --> 00:25:03,193 I'll give you one last chance. 490 00:25:03,353 --> 00:25:04,933 Tell me the truth. 491 00:25:05,283 --> 00:25:06,383 Are you working with Wen Peng 492 00:25:06,413 --> 00:25:07,453 to scam us? 493 00:25:07,693 --> 00:25:08,493 No, no, no! 494 00:25:08,533 --> 00:25:09,593 I had no choice 495 00:25:09,653 --> 00:25:10,683 but to follow his orders. 496 00:25:10,713 --> 00:25:11,893 He made me do this. 497 00:25:12,093 --> 00:25:13,143 Is this "he" you're talking about 498 00:25:13,163 --> 00:25:14,313 Wen Peng? 499 00:25:14,613 --> 00:25:15,393 Wen Peng, yeah. 500 00:25:15,413 --> 00:25:15,813 He… 501 00:25:15,813 --> 00:25:17,203 he opened a film company 502 00:25:17,233 --> 00:25:18,303 and made me the boss. 503 00:25:18,453 --> 00:25:19,503 I owe him money. 504 00:25:19,523 --> 00:25:20,773 Guys, I owe him money, 505 00:25:20,803 --> 00:25:21,693 so I had no choice 506 00:25:21,893 --> 00:25:23,383 but to follow his orders. 507 00:25:23,453 --> 00:25:25,133 I was just paid to do what he said! 508 00:25:25,253 --> 00:25:25,933 Dalu, 509 00:25:26,093 --> 00:25:27,143 take him to the police station. 510 00:25:27,323 --> 00:25:28,573 Wait. Why are you still doing that? 511 00:25:28,573 --> 00:25:29,373 I've told you the truth! 512 00:25:29,373 --> 00:25:30,373 Move. Shut up. 513 00:25:30,663 --> 00:25:31,443 Wen Peng! 514 00:25:32,093 --> 00:25:32,663 Mr. Zhong. 515 00:25:32,733 --> 00:25:33,803 Get lost! 516 00:25:34,313 --> 00:25:34,863 Zhong… 517 00:25:35,713 --> 00:25:36,833 Why? 518 00:25:37,143 --> 00:25:39,093 Zhong, calm down. 519 00:25:44,653 --> 00:25:45,583 What do you mean? 520 00:25:45,703 --> 00:25:47,423 Why did you set me up? 521 00:25:48,583 --> 00:25:49,383 Set you up? 522 00:25:49,733 --> 00:25:51,023 The IP is fake. 523 00:25:51,053 --> 00:25:52,333 Mr. Ke is fake. 524 00:25:52,373 --> 00:25:53,793 All those so-called investors 525 00:25:53,823 --> 00:25:55,303 of yours are fake! 526 00:25:56,713 --> 00:25:57,903 I honestly don't understand 527 00:25:57,933 --> 00:25:58,573 what you're talking about. 528 00:25:58,913 --> 00:26:00,093 Mr. Ke does own 529 00:26:00,133 --> 00:26:00,813 a film company, 530 00:26:00,833 --> 00:26:02,653 and I've contacted the investors. 531 00:26:03,053 --> 00:26:04,703 Our collaboration is real. 532 00:26:04,913 --> 00:26:05,773 I don't understand 533 00:26:05,813 --> 00:26:06,733 why you're saying that. 534 00:26:06,943 --> 00:26:07,753 Cut it out. 535 00:26:08,703 --> 00:26:09,573 That Mr. Ke 536 00:26:09,613 --> 00:26:11,063 has already admitted it. 537 00:26:11,093 --> 00:26:12,303 You set up the company for him 538 00:26:12,373 --> 00:26:14,063 and helped him with the scam! 539 00:26:14,383 --> 00:26:15,493 Do you have proof? 540 00:26:27,363 --> 00:26:28,133 Zhong. 541 00:26:28,683 --> 00:26:29,983 I suggest you study the law 542 00:26:30,013 --> 00:26:31,413 in your free time. 543 00:26:32,143 --> 00:26:33,253 Just because 544 00:26:33,433 --> 00:26:34,223 Mr. Ke said 545 00:26:34,253 --> 00:26:35,333 I told him to do it 546 00:26:35,653 --> 00:26:37,063 doesn't prove that 547 00:26:37,093 --> 00:26:38,533 our collaboration 548 00:26:38,553 --> 00:26:39,873 is illegal. 549 00:26:42,533 --> 00:26:43,823 I don't get it. 550 00:26:44,203 --> 00:26:45,863 You can only get a few million yuan from me. 551 00:26:45,963 --> 00:26:47,423 Do you really need that money? 552 00:26:47,563 --> 00:26:48,643 Your money 553 00:26:48,693 --> 00:26:50,173 doesn't mean much to me. 554 00:26:50,303 --> 00:26:52,213 But making you lose money 555 00:26:52,213 --> 00:26:53,813 means a lot to me. 556 00:26:56,853 --> 00:26:57,893 What's that supposed to mean? 557 00:27:01,373 --> 00:27:02,463 It means I just want to make you 558 00:27:02,493 --> 00:27:03,733 a downright loser. 559 00:27:05,123 --> 00:27:06,133 Only then does my scheme 560 00:27:06,133 --> 00:27:06,973 feel worthwhile. 561 00:27:09,653 --> 00:27:11,463 What did I ever do to you 562 00:27:11,493 --> 00:27:12,953 to deserve this? 563 00:27:13,743 --> 00:27:15,253 Since we met, 564 00:27:15,563 --> 00:27:17,093 how many times have you meddled in others' affairs? 565 00:27:18,253 --> 00:27:19,533 Meddled? 566 00:27:23,153 --> 00:27:25,673 Are you talking about Jiang and Lu Yan? 567 00:27:27,023 --> 00:27:28,663 Not bad, Zhong. 568 00:27:29,103 --> 00:27:30,573 You've finally caught on. 569 00:27:32,003 --> 00:27:33,203 I really don't get it. 570 00:27:33,203 --> 00:27:34,373 Why did you have to stick your nose 571 00:27:34,633 --> 00:27:36,163 into their business? 572 00:27:40,083 --> 00:27:41,503 So just because of that, 573 00:27:41,533 --> 00:27:43,013 you want to take revenge on me? 574 00:27:43,083 --> 00:27:43,653 Yes. 575 00:27:43,693 --> 00:27:45,543 I just want to see you look like a beaten dog 576 00:27:45,563 --> 00:27:46,783 and become a pathetic loser. 577 00:27:46,803 --> 00:27:47,933 Because in my eyes, 578 00:27:47,963 --> 00:27:50,273 you're nothing more than Jiang Chengyi's dog! 579 00:27:50,333 --> 00:27:51,133 You… 580 00:28:00,493 --> 00:28:01,133 What? 581 00:28:02,193 --> 00:28:03,243 Not going to hit me? 582 00:28:12,823 --> 00:28:14,583 You're going to be a father soon. 583 00:28:16,303 --> 00:28:18,893 Zhong, you need to have a sense of responsibility now! 584 00:28:22,733 --> 00:28:23,413 Calm down. 585 00:28:24,853 --> 00:28:25,763 Calm down. 586 00:28:30,413 --> 00:28:32,213 Calm down. 587 00:28:41,343 --> 00:28:42,173 Zhong. 588 00:28:43,273 --> 00:28:44,743 I've already been merciful. 589 00:28:45,463 --> 00:28:47,313 I've cut you some slack. 590 00:28:51,013 --> 00:28:52,353 If it were someone else, 591 00:28:52,373 --> 00:28:54,303 it wouldn't stop at just losing money. 592 00:30:24,093 --> 00:30:25,283 Come out now. 593 00:30:25,513 --> 00:30:26,503 There's someone at my door. 594 00:30:34,293 --> 00:30:35,123 Professor Yu, 595 00:30:35,683 --> 00:30:36,493 there's no one else in the hallway, 596 00:30:36,533 --> 00:30:37,413 just two staff. 597 00:30:52,253 --> 00:30:53,163 What happened? 598 00:30:54,343 --> 00:30:55,183 Someone was outside my door. 599 00:31:00,073 --> 00:31:00,733 Around 600 00:31:00,773 --> 00:31:01,973 12 o'clock at noon. 601 00:31:05,953 --> 00:31:06,943 This is the second-floor hallway. 602 00:31:07,633 --> 00:31:11,563 [Hallway] 603 00:31:13,843 --> 00:31:20,773 [Hallway] 604 00:31:22,363 --> 00:31:23,283 There really was someone. 605 00:31:24,493 --> 00:31:28,603 [Hallway] 606 00:31:31,673 --> 00:31:32,953 He probably went to the wrong room. 607 00:31:32,973 --> 00:31:33,493 Don't worry. 608 00:31:33,513 --> 00:31:34,683 Our hotel has excellent security. 609 00:31:34,703 --> 00:31:35,393 Just make sure your door… 610 00:31:35,413 --> 00:31:36,603 Can we check the lobby surveillance footage? 611 00:31:36,863 --> 00:31:37,783 Of course. 612 00:31:38,113 --> 00:31:38,833 The lobby. 613 00:31:42,103 --> 00:31:43,353 [Lobby] 614 00:31:43,353 --> 00:31:44,253 Did you 615 00:31:44,253 --> 00:31:44,973 lose something? 616 00:31:47,843 --> 00:31:48,573 Stop there. 617 00:31:48,633 --> 00:31:50,743 [Lobby] 618 00:31:54,173 --> 00:31:56,383 [Lobby] 619 00:31:57,713 --> 00:31:58,843 Yu Bofeng? 620 00:31:59,143 --> 00:31:59,983 It should be him. 621 00:32:08,733 --> 00:32:10,613 So right after Yu Bofeng got out of prison, 622 00:32:10,643 --> 00:32:11,933 he came to Chengzhou to follow us? 623 00:32:13,693 --> 00:32:15,053 Do you think he's trying to get revenge on you? 624 00:32:19,013 --> 00:32:19,733 I don't think so. 625 00:32:21,433 --> 00:32:22,263 I believe he wouldn't 626 00:32:22,283 --> 00:32:23,253 do something like that. 627 00:32:26,103 --> 00:32:26,883 Professor Yu, 628 00:32:27,343 --> 00:32:28,813 Yu Bofeng was a big star 629 00:32:28,863 --> 00:32:29,573 before ending up like this. 630 00:32:29,903 --> 00:32:31,703 It's natural for his mindset to change. 631 00:32:32,513 --> 00:32:34,023 And he does hold resentment 632 00:32:34,053 --> 00:32:34,733 toward both you and Captain Jiang. 633 00:32:35,293 --> 00:32:37,003 We should be cautious. 634 00:32:37,613 --> 00:32:38,773 We can observe 635 00:32:38,773 --> 00:32:39,923 Yu Bofeng a bit longer 636 00:32:40,213 --> 00:32:41,933 to see what his real intentions are. 637 00:32:43,153 --> 00:32:44,493 But honestly, 638 00:32:46,203 --> 00:32:46,853 I don't think 639 00:32:46,853 --> 00:32:48,503 he'll do anything extreme. 640 00:32:48,873 --> 00:32:51,093 The top priority now 641 00:32:52,013 --> 00:32:53,093 is to find Li Ruonan's address. 642 00:32:55,923 --> 00:32:57,503 I'm really sorry. 643 00:32:57,693 --> 00:32:59,043 Manager Sun isn't in today, 644 00:32:59,063 --> 00:33:00,553 but he specifically asked me 645 00:33:00,653 --> 00:33:01,893 to assist you. 646 00:33:02,173 --> 00:33:03,513 Let me introduce myself. 647 00:33:03,853 --> 00:33:04,923 My surname is Wang. 648 00:33:05,053 --> 00:33:06,563 I'm a temp worker here. 649 00:33:06,603 --> 00:33:08,033 You can just call me Wang. 650 00:33:08,113 --> 00:33:08,713 Alright. 651 00:33:12,863 --> 00:33:14,903 What are the specifics of the body 652 00:33:14,923 --> 00:33:16,303 you're looking for? 653 00:33:16,773 --> 00:33:17,653 Female, 654 00:33:17,753 --> 00:33:18,993 around 50 years old. 655 00:33:19,013 --> 00:33:20,713 She should have been sick before she died, 656 00:33:20,733 --> 00:33:22,893 so she was very thin and light. 657 00:33:23,033 --> 00:33:25,033 She died about two years ago. 658 00:33:33,033 --> 00:33:34,373 Among the unclaimed bodies 659 00:33:34,413 --> 00:33:35,873 in the hospital, it seems 660 00:33:35,903 --> 00:33:37,583 none of them matches your description. 661 00:33:39,053 --> 00:33:40,423 But the police station 662 00:33:40,493 --> 00:33:41,343 has a body of a woman 663 00:33:41,373 --> 00:33:42,473 in her 50s. 664 00:33:42,573 --> 00:33:43,253 Maybe that's the one 665 00:33:43,333 --> 00:33:43,973 you're looking for. 666 00:33:44,553 --> 00:33:45,333 Can we take a look 667 00:33:45,373 --> 00:33:46,123 at her basic information? 668 00:33:46,323 --> 00:33:46,973 Sure. 669 00:33:50,893 --> 00:33:53,213 The reason this body 670 00:33:53,213 --> 00:33:54,653 hasn't been claimed 671 00:33:54,653 --> 00:33:56,223 is because all her family members have died. 672 00:33:56,463 --> 00:33:58,783 But her time of death 673 00:33:58,803 --> 00:33:59,883 seems to have been last year. 674 00:34:00,253 --> 00:34:00,883 Here's the name. 675 00:34:00,913 --> 00:34:02,743 See if it matches up. 676 00:34:03,153 --> 00:34:05,293 [Unclaimed Bodies] 677 00:34:13,173 --> 00:34:13,863 By the way, 678 00:34:14,983 --> 00:34:16,923 what kind of case are you working on 679 00:34:17,583 --> 00:34:19,262 that brought you all the way here? 680 00:34:20,033 --> 00:34:20,943 Nothing major. 681 00:34:20,983 --> 00:34:21,823 Thanks for your help. 682 00:34:23,833 --> 00:34:25,162 If I need anything else, I'll get in touch. 683 00:34:25,333 --> 00:34:25,932 Cigarette. 684 00:34:30,383 --> 00:34:31,233 Wang, right? 685 00:34:31,293 --> 00:34:32,143 Here. 686 00:34:32,843 --> 00:34:33,883 Oh, thanks. 687 00:34:34,742 --> 00:34:35,643 I'm afraid 688 00:34:35,662 --> 00:34:36,633 we'll need your help again. 689 00:34:36,843 --> 00:34:37,483 Thank you. 690 00:34:38,182 --> 00:34:38,773 Thank you. 691 00:34:42,593 --> 00:34:43,403 Goodbye. 692 00:34:43,623 --> 00:34:44,373 Thank you. 693 00:34:45,273 --> 00:34:45,932 Goodbye. 694 00:35:06,413 --> 00:35:07,583 Did you notice 695 00:35:08,003 --> 00:35:09,803 the way that guy smoked? 696 00:35:10,463 --> 00:35:11,523 I did. 697 00:35:11,973 --> 00:35:13,283 And he seemed very interested 698 00:35:13,333 --> 00:35:14,253 in what we'd found out. 699 00:35:14,553 --> 00:35:15,433 Exactly. 700 00:35:16,993 --> 00:35:17,863 Find a way to get hold of 701 00:35:17,893 --> 00:35:18,853 one of his cigarette butts. 702 00:35:20,523 --> 00:35:21,133 Got it. 703 00:35:21,133 --> 00:35:26,133 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 704 00:35:21,133 --> 00:35:31,133 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.