All language subtitles for Joi.Baba.Felunath.The.Elephant.God.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,480 R. D. Bansal Presents 4 00:00:15,149 --> 00:00:20,445 Joi Baba Felunath The Elephant God 5 00:00:20,612 --> 00:00:23,823 Starring Soumitra Chatterjee 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,036 Utpal Dutta, Santosh Dutta, Siddhartha Chatterjee 7 00:00:39,298 --> 00:00:43,258 Camera: Soumendu Royoy 8 00:00:43,259 --> 00:00:46,180 Editor: Dulal Dutta 9 00:01:42,069 --> 00:01:44,738 World Rights: R. D. B. & CO. 10 00:01:52,329 --> 00:01:56,916 Story, Screenplay, Music, Direction: Satyajit Ray 11 00:02:02,714 --> 00:02:05,425 Then the god said: "This is terrible." 12 00:02:06,426 --> 00:02:09,846 "How can we conquer this Buffalo Demon?" 13 00:02:10,014 --> 00:02:15,352 "No god can kill him because of the boon he got from the Lord Brahma." 14 00:02:16,436 --> 00:02:21,275 Now Vishnu was furious, and he breathed fire. 15 00:02:21,566 --> 00:02:29,574 Shiva breathed fire too and so did all the other gods. 16 00:02:30,575 --> 00:02:36,695 From the fire emerged the Goddess Durga. 17 00:02:37,582 --> 00:02:40,544 She had ten arms with a weapon for each. 18 00:02:41,158 --> 00:02:47,357 With these weapons, she sat on the back of her bahan. 19 00:02:47,383 --> 00:02:48,384 What's a bahan? 20 00:02:48,552 --> 00:02:52,739 Her mount. That lion is her mount. 21 00:02:53,057 --> 00:02:58,228 A lion goes with Durga, a mouse goes with Ganesh, 22 00:02:58,528 --> 00:03:01,023 a peacock goes with Kartik. 23 00:03:01,605 --> 00:03:04,276 An owl goes with Lakshmi. 24 00:03:04,443 --> 00:03:07,737 And a swan goes with Saraswati. 25 00:03:08,447 --> 00:03:14,036 So Durga got on the lion to fight the Buffalo Demon. 26 00:03:14,062 --> 00:03:15,313 Is this all true? 27 00:03:15,662 --> 00:03:17,789 The old seers say so! 28 00:03:17,997 --> 00:03:20,667 Then they must be real. 29 00:03:21,668 --> 00:03:26,980 The Buffalo Demon is real, the Monkey God is real. 30 00:03:27,007 --> 00:03:30,677 Captain Spark is real, Tarzan is real. 31 00:04:07,506 --> 00:04:09,299 Uncle Bikash! 32 00:04:10,466 --> 00:04:13,095 Gandaria, the Gangster's come! 33 00:04:31,863 --> 00:04:34,643 - Is Mr. Ghosal in? - Which Mr. Ghosal? 34 00:04:34,991 --> 00:04:37,119 - Mr. Umanath Ghosal. - Yes. 35 00:04:37,411 --> 00:04:40,830 Tell him that Maganlal Meghraj is here. 36 00:04:41,248 --> 00:04:44,500 Ruku, go and tell your father. Please come in. 37 00:04:52,259 --> 00:04:55,720 - Have I met you? - My name's Bikash Sinha. 38 00:04:55,929 --> 00:04:59,683 - Are you related to Umanath? - No. I just live here. 39 00:05:36,303 --> 00:05:38,888 What brings you back here after so long? 40 00:05:43,489 --> 00:05:45,116 Have a seat. 41 00:05:45,770 --> 00:05:47,231 How long has it been? 42 00:05:47,257 --> 00:05:51,774 Seems like ages. I graduated in 50', and you a year later. 43 00:05:55,917 --> 00:05:57,141 Well, what can I do for you? 44 00:05:57,324 --> 00:06:00,576 I saw you yesterday at the Fish Guru's prayer meeting. 45 00:06:00,577 --> 00:06:03,247 So I thought I'd drop in and see you. 46 00:06:03,273 --> 00:06:05,441 We come here every autumn. 47 00:06:05,574 --> 00:06:08,468 My father and grandfather are both here, you know. 48 00:06:08,502 --> 00:06:11,588 - And your Elephant God? - The Elephant God? 49 00:06:14,758 --> 00:06:18,345 My goodness, you still remember? 50 00:06:19,028 --> 00:06:20,321 Have you got it? 51 00:06:20,347 --> 00:06:25,601 Of course. It's almost a part of our family now. 52 00:06:25,810 --> 00:06:27,854 Will you show it to me? 53 00:06:28,522 --> 00:06:33,583 How can I? It's in my father's safe, and the key's in his drawer. 54 00:06:33,609 --> 00:06:36,062 Doesn't he ever show it to anybody? 55 00:06:37,531 --> 00:06:41,035 You're not just anybody. 56 00:06:41,243 --> 00:06:43,703 Your reputation's not so good, you know. 57 00:06:43,953 --> 00:06:46,998 Big money begets bad name. 58 00:06:47,207 --> 00:06:51,420 Make some yourself, and you'll know. 59 00:06:53,505 --> 00:06:58,093 How you make your money is important too, isn't it? 60 00:06:59,097 --> 00:07:03,639 There's rumor you're exporting our art treasures... 61 00:07:03,640 --> 00:07:07,642 and the Americans are paying you high prices. 62 00:07:07,643 --> 00:07:11,273 I'm offering you, rupees. 63 00:07:12,566 --> 00:07:14,568 Cash. I've got it with me. 64 00:07:18,113 --> 00:07:23,035 But you haven't even seen it. How can you offer so much? 65 00:07:28,664 --> 00:07:33,420 Studded with precious gems. 66 00:07:36,173 --> 00:07:40,676 How did you know? I've never told you. 67 00:07:57,069 --> 00:07:59,279 Why! Father wrote this. 68 00:07:59,488 --> 00:08:01,697 And I've never seen it. 69 00:08:01,781 --> 00:08:04,868 25,000, Umanath. 70 00:08:06,370 --> 00:08:09,039 I know your business isn't doing well. 71 00:08:09,164 --> 00:08:12,751 I know you've got debts too. 72 00:08:13,710 --> 00:08:18,167 If you want that statuette, you'd have to steal it. 73 00:08:20,925 --> 00:08:23,553 I'm sorry. It's not for sale. 74 00:08:23,579 --> 00:08:25,667 30,000, Umanath. 75 00:08:26,550 --> 00:08:29,556 Usually, I don't ask for things I want. 76 00:08:30,194 --> 00:08:33,321 I just take them. 77 00:08:34,411 --> 00:08:37,331 And they cost me nothing. 78 00:08:38,536 --> 00:08:42,333 I'm being up front with you. 79 00:08:42,656 --> 00:08:45,409 Sorry, Maganlal. 80 00:08:47,743 --> 00:08:50,664 Is that your last word? 81 00:08:52,332 --> 00:08:54,334 That's my last word. 82 00:10:33,058 --> 00:10:34,476 Who's that? 83 00:11:13,889 --> 00:11:15,892 Better rest your hands. 84 00:11:16,101 --> 00:11:18,270 Or your arms will start to ache. 85 00:11:18,687 --> 00:11:20,396 Do you know how many temples there are in Benares? 86 00:11:20,397 --> 00:11:21,815 How many? 87 00:11:21,897 --> 00:11:25,652 Felu, how many temples are there in Benares? 88 00:11:26,570 --> 00:11:28,405 Millions. 89 00:11:30,949 --> 00:11:32,908 Sign here. 90 00:11:37,831 --> 00:11:41,329 - Do you have attached baths? - Oh, yes. 91 00:11:41,355 --> 00:11:44,546 No common bathroom for me. 92 00:11:50,549 --> 00:11:53,510 - Are you Mr. Chakravarty? - Yes. 93 00:11:53,536 --> 00:11:55,415 My name's Lalmohan Ganguly. 94 00:11:56,558 --> 00:11:58,934 Oh! Welcome. 95 00:11:59,019 --> 00:12:01,730 This is Mr. Felu Mitter. 96 00:12:01,795 --> 00:12:03,840 And this is Tapesh Mitter. 97 00:12:03,877 --> 00:12:07,298 My brother-in-law's told me all about you. 98 00:12:08,778 --> 00:12:11,198 Is this where we sign? 99 00:12:11,231 --> 00:12:13,129 Just a formality. 100 00:12:14,159 --> 00:12:15,937 You're the oldest. You sign. 101 00:12:16,686 --> 00:12:20,690 Just write L. Ganguly and party. I'll fill in the rest. 102 00:12:21,291 --> 00:12:23,959 Your brother-in-law lives next door to me. 103 00:12:24,663 --> 00:12:29,376 So I asked him if he could book us for ten days at the Calcutta Lodge. 104 00:12:30,217 --> 00:12:32,384 Your pen name's Jatadhar, isn't it? 105 00:12:33,660 --> 00:12:37,497 Not quite. It's Jatayu. 106 00:12:38,707 --> 00:12:43,296 My new book's just coming out, The Creeping Crocodile. 107 00:12:43,979 --> 00:12:46,775 Take their bags to Room 3. 108 00:12:49,028 --> 00:12:52,072 I've given you a room with four beds. 109 00:12:57,337 --> 00:13:00,507 You get settled. See you later. 110 00:13:05,598 --> 00:13:07,807 What about water? 111 00:13:10,502 --> 00:13:13,671 You'll get a servant to get you whatever you want. 112 00:13:20,475 --> 00:13:21,601 Not bad! 113 00:13:22,811 --> 00:13:25,605 It's not quite the Circuit House in Jodhpur, but this'll do. 114 00:13:25,897 --> 00:13:29,026 Let's choose our beds, Tapesh. 115 00:13:29,093 --> 00:13:31,970 Do you want this one by the window? 116 00:13:32,070 --> 00:13:34,654 - The street's on that side, isn't it? - Yes. 117 00:13:35,656 --> 00:13:38,660 For purposes of writing, this is better. 118 00:13:39,911 --> 00:13:44,249 And you'll have a good, sturdy companion. 119 00:13:44,416 --> 00:13:47,294 - Sturdy? - Look at that. 120 00:13:59,389 --> 00:14:02,142 Fastidious, isn't he? 121 00:14:20,410 --> 00:14:23,413 I think he brought this too. 122 00:14:23,439 --> 00:14:26,317 Such a big mirror? 123 00:14:26,343 --> 00:14:29,887 He doesn't need it for just shaving his chin. 124 00:14:31,711 --> 00:14:33,047 A bodybuilder! 125 00:14:35,427 --> 00:14:37,518 See how my assistant's catching on? 126 00:14:55,608 --> 00:14:58,408 This road goes straight to the bathing place called the Ten-Horse Ghat. 127 00:15:00,920 --> 00:15:05,384 What a place! Gives you a holy feeling just to set foot in it. 128 00:15:05,434 --> 00:15:09,896 You don't write devotional tales, do you? 129 00:15:11,045 --> 00:15:14,756 You're right. What one really wants are thrills. 130 00:15:15,590 --> 00:15:18,854 I've been running this hotel for 26 years. 131 00:15:18,888 --> 00:15:22,259 This is the first time we've had three famous people in one room. 132 00:15:22,308 --> 00:15:23,308 Three? 133 00:15:23,487 --> 00:15:26,490 A famous sleuth, an eminent writer... 134 00:15:26,516 --> 00:15:27,923 and a champion muscleman. 135 00:15:28,054 --> 00:15:29,971 Mr. World? Gunomoy Bagchi? 136 00:15:30,397 --> 00:15:33,399 - Ever seen his muscle work? - Yes, on TV. 137 00:15:33,775 --> 00:15:37,112 I was watching him at lunch yesterday. 138 00:15:37,138 --> 00:15:41,075 His biceps bulged every time he reached his hand to his mouth. 139 00:15:41,157 --> 00:15:42,742 17 inches around, he said. 140 00:15:42,768 --> 00:15:44,977 - 17. - That's what he said. 141 00:15:46,163 --> 00:15:48,082 What's yours? 142 00:15:48,415 --> 00:15:51,168 I wear a 16-inch collar. 143 00:15:54,088 --> 00:15:57,382 Please do come in. I've asked for tea. 144 00:16:03,513 --> 00:16:05,807 Do you know Inspector Tiwari? 145 00:16:06,641 --> 00:16:10,062 - Mahendra Tewari of Allahabad? - Yes. He's posted here now. 146 00:16:10,186 --> 00:16:13,273 He was a big help to me on a case in Allahabad. 147 00:16:13,299 --> 00:16:17,720 I ran into him today. He said he'll come and see you. 148 00:16:19,085 --> 00:16:22,532 Is there anything exciting happening here now? 149 00:16:22,775 --> 00:16:28,032 I don't know if it would interest you, but there's a new holy man in town. 150 00:16:28,622 --> 00:16:32,103 - Yes, the Fish Guru. - Fish Guru? 151 00:16:33,209 --> 00:16:35,950 He swam all the way from Prayag to Benares. 152 00:16:36,342 --> 00:16:40,216 - Swam? - That's what they say. 153 00:16:40,259 --> 00:16:43,253 Swimming the English Channel must be like child's play to him. 154 00:16:44,388 --> 00:16:47,682 He holds daily meetings at the riverbank. 155 00:16:47,891 --> 00:16:50,156 Lots of people come to see him. Hymns are sung. 156 00:16:50,198 --> 00:16:56,052 And he gives a shalka talisman to a chosen few every day. 157 00:16:57,151 --> 00:16:59,278 What's a shalka? 158 00:17:00,320 --> 00:17:05,036 Shalka is Sankrit for fish-scale. 159 00:18:15,389 --> 00:18:19,063 Yes, wouldn't you like a shalka, Mr. Ganguly? 160 00:18:19,089 --> 00:18:25,471 Spare me! But I must say he looks most impressive. 161 00:18:30,399 --> 00:18:35,735 Tell me, are they real followers, or are they just pretending? 162 00:18:36,089 --> 00:18:39,551 Oh, no. The best of Benares are here. 163 00:18:40,062 --> 00:18:44,984 That one there in the black jacket. He's the manager of a big bank. 164 00:18:45,011 --> 00:18:49,015 Next to him is the great scholar, Mahesh Bachaspati. 165 00:18:50,467 --> 00:18:54,471 The bald man is a well-known university professor. 166 00:18:54,717 --> 00:18:57,969 But the most important follower is... 167 00:18:59,665 --> 00:19:00,750 There he is. 168 00:19:19,485 --> 00:19:23,533 Maganlal Meghraj. Haven't you heard of him? 169 00:19:24,792 --> 00:19:27,461 Is he the one whose Calcutta house was robbed? 170 00:19:27,462 --> 00:19:32,300 - Might be robbed here, too. - Does he have a home here? 171 00:19:32,466 --> 00:19:37,097 A home, a houseboat, a guesthouse for pilgrims. 172 00:19:56,490 --> 00:20:00,495 He sits in the place of honor facing the guru. 173 00:20:00,703 --> 00:20:03,497 Crooks often show off their piety. 174 00:20:21,849 --> 00:20:24,518 It looks like he's carrying a gift for the guru. 175 00:20:24,519 --> 00:20:27,314 The guru isn't wanting for comfort, you know. 176 00:20:48,871 --> 00:20:53,459 I'm told he doesn't stay long in one place. 177 00:20:54,049 --> 00:20:56,801 - Is Patna next on his itinerary? - Who knows? 178 00:20:57,302 --> 00:21:01,223 Will he just dive into the river and swim down? 179 00:21:52,606 --> 00:21:58,612 One Brahma, one Sun, one Moon! 180 00:22:00,614 --> 00:22:02,617 Most impressive. 181 00:22:03,451 --> 00:22:07,455 Whether or not he can swim, he's sure got a personality. 182 00:22:07,481 --> 00:22:14,237 Two hands, two feet, two eyes, two ears. 183 00:22:15,380 --> 00:22:18,508 Three tenses, three sanctuaries. 184 00:22:18,632 --> 00:22:21,844 Four Vedas, four ages. 185 00:22:22,304 --> 00:22:29,852 Five Elements, five rivers, five senses, five Pandavas. 186 00:22:30,270 --> 00:22:34,274 One, two, three, four, five! 187 00:22:34,413 --> 00:22:37,134 Very fishy. 188 00:22:37,651 --> 00:22:40,747 An odd tattoo on the guru's arm. 189 00:22:41,256 --> 00:22:45,260 I must say your eyes are sharp, I didn't notice them. 190 00:22:45,993 --> 00:22:47,995 Tapesh, have a look. 191 00:22:53,501 --> 00:22:58,256 It's an airplane. Kesto has one like it. 192 00:23:01,009 --> 00:23:04,429 And Kesto's not very holy. 193 00:23:04,678 --> 00:23:06,473 Excuse me. 194 00:23:11,103 --> 00:23:13,626 Ten forms of Durga, ten performances of the horse sacrifice. 195 00:23:13,652 --> 00:23:15,655 Ten incarnations of Vishnu. 196 00:23:16,899 --> 00:23:24,907 The Turtle, The Boar, The Man-lion, The Dwarf... 197 00:23:27,327 --> 00:23:32,082 Parashuram, Ram, Balaram, the Buddha, Kalki, and... 198 00:23:32,582 --> 00:23:33,858 the Fish! 199 00:23:33,884 --> 00:23:37,430 Guru! Hail, Fish Guru! 200 00:23:40,173 --> 00:23:44,214 May I introduce Mr. Ghosal, Mrs. Ghosal. 201 00:23:44,386 --> 00:23:46,747 Famous detective, Mr. Felu Mitter. 202 00:23:46,773 --> 00:23:49,151 Well-known mystery writer, Mr. Ganguly. 203 00:23:49,406 --> 00:23:51,408 And Tapesh Mitter. 204 00:23:51,434 --> 00:23:54,436 - Do you live in Benares? - My father does. 205 00:23:54,462 --> 00:23:56,421 We come every year. 206 00:23:56,447 --> 00:23:59,449 Their family's been here 60 years. 207 00:24:00,152 --> 00:24:02,231 Are you at the Calcutta Lodge? 208 00:24:02,257 --> 00:24:04,259 Yes, at my lodge. 209 00:24:04,906 --> 00:24:06,991 Are you here on a case? 210 00:24:07,159 --> 00:24:09,661 No, just a vacation. 211 00:24:11,972 --> 00:24:17,061 I'm asking because I might need your help. 212 00:24:18,420 --> 00:24:22,206 There was a theft in our house two days ago. 213 00:24:22,232 --> 00:24:25,321 My father's very upset. 214 00:24:25,759 --> 00:24:27,761 Didn't you inform the police? 215 00:24:27,762 --> 00:24:31,023 Father doesn't have much faith in the police. 216 00:24:31,049 --> 00:24:32,842 Well, Mitter's here! 217 00:24:33,101 --> 00:24:34,458 That's what I was thinking. 218 00:24:34,484 --> 00:24:39,906 I'll ask Father. If he agrees, I'll let you know. 219 00:24:41,439 --> 00:24:42,564 All right. 220 00:24:42,590 --> 00:24:46,559 Please excuse us. 221 00:25:49,511 --> 00:25:51,037 I've heard a lot about you. 222 00:25:53,176 --> 00:25:55,296 But I've never had the pleasure of seeing you perform. 223 00:26:01,439 --> 00:26:04,317 I'm giving a show at the Bengali Club on the 7th. 224 00:26:04,484 --> 00:26:05,845 Please come if you can. 225 00:26:06,265 --> 00:26:09,808 Do your biceps really measure 17 inches? 226 00:26:09,834 --> 00:26:11,461 17½. 227 00:26:23,045 --> 00:26:24,138 Feel it. 228 00:26:43,630 --> 00:26:47,789 Why, it's like an iron rod. 229 00:26:50,904 --> 00:26:52,657 Triceps. 230 00:26:53,109 --> 00:26:56,491 I see. That was biceps, and this is triceps. 231 00:26:56,910 --> 00:26:59,580 And what comes after triceps? 232 00:26:59,997 --> 00:27:01,342 Quadriceps. 233 00:27:02,365 --> 00:27:06,687 What have you done to yourself? You're just bulging with muscles. 234 00:27:06,713 --> 00:27:09,174 400 this side, 400 that side. 235 00:27:09,200 --> 00:27:12,369 I raise my eyebrows. That's muscles. 236 00:27:12,395 --> 00:27:16,973 Open my mouth. Muscles. 237 00:27:17,000 --> 00:27:20,420 Chew my food. Muscles. 238 00:27:20,727 --> 00:27:24,520 There's a muscle behind every movement we make. 239 00:27:25,357 --> 00:27:27,400 And each has a name? 240 00:27:27,567 --> 00:27:29,319 Each and every one. 241 00:27:29,694 --> 00:27:33,281 Write it all down. You can use it in your book. 242 00:27:33,563 --> 00:27:35,815 How little we know. 243 00:27:36,284 --> 00:27:39,454 I wouldn't believe it if I hadn't seen it. 244 00:27:39,960 --> 00:27:41,867 What dedication! 245 00:27:42,159 --> 00:27:44,662 - Discipline, too. - Of course. 246 00:27:48,225 --> 00:27:52,021 Let me have him for two months. I'll make a new man of him. 247 00:27:54,469 --> 00:27:55,715 How about it, Tapesh? 248 00:27:55,741 --> 00:27:57,410 No, thanks! 249 00:27:57,436 --> 00:28:00,439 Can you bend iron rods? 250 00:28:03,672 --> 00:28:07,399 Oh, yes. With my teeth. 251 00:28:14,590 --> 00:28:16,509 And lift weights? 252 00:28:16,535 --> 00:28:18,329 No, I don't do that. 253 00:28:19,748 --> 00:28:22,893 - Why? Who do you want me to pick up? You? - No! 254 00:28:35,568 --> 00:28:37,528 There's a call for you, sir. 255 00:28:38,013 --> 00:28:39,431 So soon? 256 00:29:00,452 --> 00:29:02,036 Just look at that! 257 00:29:05,039 --> 00:29:07,443 Do something! I feel queasy. 258 00:29:11,129 --> 00:29:15,133 That boy won't listen to us. Let's go inside. 259 00:29:23,983 --> 00:29:26,513 - You're Mr. Felu Mitter? - Yes. 260 00:29:26,539 --> 00:29:29,542 Please come in. Mr. Ghosal is expecting you. 261 00:29:44,121 --> 00:29:46,081 Please sit down. 262 00:29:54,547 --> 00:29:57,550 Why, this is a palace! 263 00:29:58,676 --> 00:30:00,720 How do you feel? 264 00:30:03,848 --> 00:30:06,559 They're painting the idol, Felu. 265 00:30:15,360 --> 00:30:18,780 Why, it's just like the ones they make in Bengal. 266 00:30:18,988 --> 00:30:21,908 Benares is a second home for Bengalis. 267 00:30:22,034 --> 00:30:24,430 - Thousands of them live here. - Really? 268 00:30:24,456 --> 00:30:26,667 My sister's coming on the 7th. 269 00:30:27,372 --> 00:30:31,043 Be at the station. It's the Kanpur Express. 270 00:30:33,003 --> 00:30:35,588 We were admiring the idol. 271 00:30:43,137 --> 00:30:45,792 My father loves detective stories. 272 00:30:46,042 --> 00:30:49,233 Which may be why he agreed at once when he heard your name. 273 00:30:49,259 --> 00:30:54,500 - So he reads detective stories? - All the time. Ever since he retired. 274 00:30:55,248 --> 00:30:58,251 - English? Or Bengali? - Both. 275 00:30:58,945 --> 00:31:03,075 By the way, is the boy up on the roof your son? 276 00:31:03,101 --> 00:31:06,355 Ruku? He's the only child in the family. 277 00:31:06,619 --> 00:31:09,403 The way he was standing on the parapet looked dangerous. 278 00:31:09,429 --> 00:31:12,368 And he kept shooting at us with a toy gun. 279 00:31:19,174 --> 00:31:23,499 Call Ruku. He's on the roof. Say his father wants him. 280 00:31:28,901 --> 00:31:31,821 Let me tell you why I've sent for you. 281 00:31:32,186 --> 00:31:35,940 The stolen article is an idol of Ganesh. 282 00:31:36,795 --> 00:31:45,799 Three inches high, solid gold, studded with precious gems. 283 00:31:46,284 --> 00:31:51,039 Nowadays it's worth about 100,000 rupees. 284 00:31:51,065 --> 00:31:55,069 - Where was it made? - In Nepal. It was brought from there. 285 00:31:56,211 --> 00:31:58,296 You see that portrait? 286 00:31:58,546 --> 00:32:02,259 That's my great grandfather, Dr. Radhanath Ghosal. 287 00:32:02,467 --> 00:32:05,720 He was house physician to a Nepalese prince. 288 00:32:06,096 --> 00:32:09,626 Once he saved the prince's life when he was gravely ill. 289 00:32:09,652 --> 00:32:12,405 So the prince gave him the Ganesh as a reward? 290 00:32:13,103 --> 00:32:17,982 And ever since then, things have happened in the family... 291 00:32:18,141 --> 00:32:22,445 which led us to believe that the Ganesh brings good luck. 292 00:32:22,728 --> 00:32:25,439 - Did these things happen in Nepal? - No. 293 00:32:26,033 --> 00:32:30,244 My grandfather came to Benares soon after he acquired the Ganesh. 294 00:32:30,328 --> 00:32:34,248 He settled here and had a flourishing medical practice. 295 00:32:34,291 --> 00:32:36,502 This house was built by him. 296 00:32:36,528 --> 00:32:41,158 Three days ago, a man came and asked me to sell him the Ganesh. 297 00:32:41,839 --> 00:32:44,426 He offered 30,000 rupees. 298 00:32:44,592 --> 00:32:49,056 - His name? - Maganlal Meghraj. 299 00:32:50,348 --> 00:32:53,518 - Did you know him before? - We were in college together. 300 00:32:54,051 --> 00:32:56,220 You refused to sell it? 301 00:32:56,246 --> 00:32:59,274 It doesn't belong to me. 302 00:32:59,441 --> 00:33:04,027 Radhanath brought it. It's kept in my father's safe here, and I live in Calcutta. 303 00:33:04,278 --> 00:33:07,324 How did he take your refusal to sell? 304 00:33:07,350 --> 00:33:10,062 He wasn't very pleased. 305 00:33:10,284 --> 00:33:12,286 When did the theft take place? 306 00:33:12,312 --> 00:33:15,648 The next day. When father woke up in the morning... 307 00:33:15,674 --> 00:33:20,673 he found the safe open, the key hanging in the lock... 308 00:33:20,795 --> 00:33:23,090 and the Ganesh gone. 309 00:33:23,116 --> 00:33:26,495 Any reason to suspect anybody in the house? 310 00:33:26,884 --> 00:33:31,306 The servants have all been with us a long time. 311 00:33:31,473 --> 00:33:34,804 Besides, there's only myself, my wife, Father... 312 00:33:34,830 --> 00:33:37,709 Grandfather and Bikash. 313 00:33:38,312 --> 00:33:40,314 And your son. 314 00:33:47,739 --> 00:33:50,325 Were you standing on the parapet? 315 00:33:50,575 --> 00:33:53,327 Why? What if you had fallen? 316 00:33:53,411 --> 00:33:58,083 - Don't you know you shouldn't do that? - Captain Spark stands on parapets. 317 00:33:58,708 --> 00:34:01,086 - Who? - Captain Spark. 318 00:34:03,588 --> 00:34:06,924 A daredevil character in a mystery series. 319 00:34:07,341 --> 00:34:09,691 He climbs on parapets of buildings 85 stories high. 320 00:34:10,478 --> 00:34:14,308 And walks with his feet in the air and his head down. 321 00:34:17,351 --> 00:34:20,355 Who gives these books to him? You? 322 00:34:21,106 --> 00:34:24,358 - Nowadays, every boy- - Don't give him anymore. 323 00:34:24,526 --> 00:34:29,363 Kids get crazy ideas from these crazy books. 324 00:34:29,822 --> 00:34:33,618 If I ever catch you reading this stuff again, I'll lock you up. 325 00:34:33,826 --> 00:34:34,826 Now go. 326 00:34:40,007 --> 00:34:42,009 Who's Bikash? 327 00:34:43,095 --> 00:34:45,723 He's the son of one of my father's employees. 328 00:34:45,749 --> 00:34:52,718 He was orphaned as a boy and has lived here ever since. 329 00:34:52,744 --> 00:34:54,038 What does he do? 330 00:34:54,138 --> 00:34:59,644 He works around the house and works for a Hindi journal as well. 331 00:35:03,440 --> 00:35:05,768 May we meet your father? 332 00:35:05,794 --> 00:35:08,903 Of course. He's waiting for you. 333 00:35:09,196 --> 00:35:12,990 By the way, Father's a little eccentric. 334 00:35:14,492 --> 00:35:18,830 And he doesn't know Maganlal came to see me. 335 00:35:26,561 --> 00:35:28,646 Is that a gramophone? 336 00:35:29,091 --> 00:35:32,594 My grandfather, he's 84. 337 00:35:33,153 --> 00:35:36,407 He was very fond of music at one time. 338 00:35:38,641 --> 00:35:42,770 Now there's a man employed full-time to work the turntable and play the records. 339 00:35:45,315 --> 00:35:47,441 Father, they're here. 340 00:35:47,775 --> 00:35:51,654 Let's see how tall a detective you are. 341 00:35:52,655 --> 00:35:54,657 Six foot? 342 00:35:55,325 --> 00:35:56,659 Yes, sir. 343 00:35:56,852 --> 00:36:00,098 - And you? - Five foot-five. 344 00:36:00,277 --> 00:36:03,571 I'm not interested in how tall you are. 345 00:36:04,126 --> 00:36:06,739 Sleuths in storybooks usually have sidekicks. 346 00:36:06,765 --> 00:36:10,593 Holmes has Watson, Poirot has Hastings. 347 00:36:10,747 --> 00:36:14,000 Our own Byomkesh has Ajit. Is that what you are? 348 00:36:14,636 --> 00:36:17,514 He is my friend, Mr. Ganguly. 349 00:36:17,722 --> 00:36:21,809 You could call this young man my sidekick though. His name is Tapesh. 350 00:36:21,976 --> 00:36:23,645 Well, you seem reliable enough. 351 00:36:24,854 --> 00:36:35,267 But you three musketeers mustn't get in each other's way, or there'll be too many cooks. 352 00:36:35,823 --> 00:36:38,492 Come into my room now. 353 00:36:41,579 --> 00:36:46,500 I kept this out for you. A picture of my Ganesh. 354 00:36:54,508 --> 00:36:56,136 It's beautiful. 355 00:36:56,428 --> 00:36:59,513 Not just beautiful, it's a work of art. 356 00:36:59,539 --> 00:37:04,376 That's the main thing. I don't believe in this "luck" stuff. 357 00:37:04,769 --> 00:37:08,523 No three-inch statuette can change a man's life. 358 00:37:13,194 --> 00:37:16,280 Now watch me, Mr. Detective. 359 00:37:17,030 --> 00:37:20,784 This is the drawer. The key to my safe is kept here. 360 00:37:20,951 --> 00:37:22,869 I'll open it. 361 00:37:25,206 --> 00:37:27,291 This is the key. 362 00:37:28,167 --> 00:37:30,211 Now follow me. 363 00:37:34,415 --> 00:37:36,375 This is the safe. 364 00:37:42,130 --> 00:37:44,965 I turn the handle and pull. 365 00:37:47,478 --> 00:37:50,939 This is the drawer where the Ganesh was kept. 366 00:37:51,545 --> 00:37:52,963 It's empty now. 367 00:37:53,442 --> 00:37:55,943 How did you find the safe after the theft? 368 00:37:55,969 --> 00:38:00,724 Open. The drawer out. The key hanging in the lock. 369 00:38:08,249 --> 00:38:10,084 This is where I sleep. 370 00:38:10,292 --> 00:38:12,836 I went to bed at 10:30 that night. 371 00:38:12,862 --> 00:38:15,365 - Is that when you usually go to bed? - More or less. 372 00:38:15,714 --> 00:38:19,593 I'm in the habit of taking a little opium. 373 00:38:19,619 --> 00:38:23,081 After 8 o'clock, I'm not too alert. 374 00:38:23,514 --> 00:38:26,017 That night, about 1:30... 375 00:38:26,099 --> 00:38:30,604 I heard the sound of a drawer being opened. 376 00:38:30,630 --> 00:38:35,218 I shouted and the thief went away. 377 00:38:36,760 --> 00:38:38,843 Now look here. 378 00:38:38,869 --> 00:38:41,915 You know what these are, Mr. Watson? 379 00:38:43,117 --> 00:38:44,762 Detective fiction. 380 00:38:44,788 --> 00:38:48,292 Yes, and I've pored over them all. 381 00:38:48,997 --> 00:38:52,001 So don't try to get clever. 382 00:38:52,027 --> 00:38:57,033 If you can catch the thief, I'll make it worth your while. 383 00:38:58,122 --> 00:39:00,624 Otherwise, zero. 384 00:39:02,495 --> 00:39:05,872 - Two questions. - Yes? 385 00:39:06,931 --> 00:39:08,808 Why did you send for me? 386 00:39:08,834 --> 00:39:11,005 You could've handled the case yourself. 387 00:39:11,031 --> 00:39:16,453 If I were as young and strong as you are, I would have. 388 00:39:16,727 --> 00:39:19,939 Do you suspect anybody? 389 00:39:23,755 --> 00:39:28,444 None of the servants. I'll say that much. 390 00:39:28,537 --> 00:39:32,249 The rest you figure out. 391 00:39:42,509 --> 00:39:44,624 I warned you. 392 00:39:58,460 --> 00:40:02,089 - Can we go up on the roof? - Certainly. Take a look around. 393 00:40:02,446 --> 00:40:06,408 I'll send Bikash along. He'll help you. 394 00:41:38,683 --> 00:41:40,991 Is this Captain Spark's room? 395 00:41:43,874 --> 00:41:46,377 And what about Spark's helper? 396 00:41:46,708 --> 00:41:48,083 There is one. 397 00:41:49,639 --> 00:41:52,039 - Raxit? - Yes. 398 00:41:53,249 --> 00:41:56,002 Khudiram Rakshit. Raxit for short. 399 00:42:00,481 --> 00:42:05,318 With Captain Spark around, how could the Ganesh be stolen? 400 00:42:05,344 --> 00:42:08,181 That was bad, wasn't it? 401 00:42:08,602 --> 00:42:10,526 The Ganesh is with a king. 402 00:42:12,283 --> 00:42:13,431 What king? 403 00:42:14,866 --> 00:42:16,245 An African King. 404 00:42:16,865 --> 00:42:18,393 How do you know? 405 00:42:20,709 --> 00:42:22,463 Captain Spark knows. 406 00:42:23,829 --> 00:42:27,208 Can't he get it back from the king? 407 00:42:30,979 --> 00:42:33,940 - Spark will get it back. - You think so? 408 00:42:34,887 --> 00:42:37,348 Or it'll go to Atlantis. 409 00:42:37,374 --> 00:42:40,838 - The lost city at the bottom of the sea? - Yes. 410 00:42:41,962 --> 00:42:45,090 He certainly knows the mystery series. 411 00:42:45,116 --> 00:42:48,327 Nandy has a story about Atlantis in it. 412 00:42:53,651 --> 00:42:56,356 May we have a look at Captain Spark's room? 413 00:43:54,339 --> 00:43:56,466 Are you a detective? 414 00:43:59,140 --> 00:44:01,768 Do you have an electric harpoon? 415 00:44:02,348 --> 00:44:03,517 No. 416 00:44:04,288 --> 00:44:06,166 An X-Ray gun? 417 00:44:09,631 --> 00:44:10,669 Then what do you have? 418 00:44:12,698 --> 00:44:15,284 It's not on me. 419 00:44:15,699 --> 00:44:17,284 What is it? 420 00:44:17,450 --> 00:44:18,452 A revolver. 421 00:44:19,452 --> 00:44:21,080 Does it shoot? 422 00:44:22,765 --> 00:44:24,434 How many bullets? 423 00:44:26,293 --> 00:44:28,087 Six. 424 00:44:32,802 --> 00:44:35,388 I'll let you see it if you promise... 425 00:44:35,414 --> 00:44:39,960 not to climb up on that parapet again. 426 00:44:43,867 --> 00:44:47,704 I have another weapon that's invisible. 427 00:44:48,565 --> 00:44:53,654 - What? - My brains. They're here in my head. 428 00:44:55,017 --> 00:44:59,867 They can shoot into people's minds... 429 00:45:00,494 --> 00:45:03,705 and tell me what they're up to. 430 00:45:04,498 --> 00:45:09,295 They're telling me Captain Spark speaks in riddles. 431 00:45:09,502 --> 00:45:12,298 Do you know any riddles? 432 00:45:12,589 --> 00:45:17,178 It's strange, it's tricky, you chew it, it's sticky. 433 00:45:20,556 --> 00:45:22,183 You know any riddles? 434 00:45:22,833 --> 00:45:26,212 Five good neighbors, five in a row, eat a handful, strike a blow, 435 00:45:26,238 --> 00:45:30,160 Five more join them, now they're ten. Glad to meet you gentlemen. 436 00:45:31,430 --> 00:45:33,891 Five good neighbors, five in a row 437 00:45:34,195 --> 00:45:37,530 Eat a handful, strike a blow 438 00:45:37,698 --> 00:45:40,284 Five more come, and now they're ten 439 00:45:40,384 --> 00:45:43,387 Glad to meet you, gentlemen! 440 00:45:44,033 --> 00:45:46,035 Correct? 441 00:45:48,136 --> 00:45:50,471 We'll go now, Captain Spark. 442 00:45:51,109 --> 00:45:53,443 Your grandpa's given me a case. 443 00:45:53,771 --> 00:45:56,024 If I can't solve it, it'll be my good name. 444 00:45:56,050 --> 00:45:58,010 What's your name? 445 00:45:58,036 --> 00:46:00,496 Call me Captain Felu. 446 00:46:00,971 --> 00:46:03,217 Otherwise, Felu Mitter. 447 00:46:08,765 --> 00:46:12,727 Please come in. We've ordered tea. 448 00:46:19,799 --> 00:46:22,927 - What's Ruku's full name? - Rukinikumar. 449 00:46:23,650 --> 00:46:25,318 - Are you Raxit? - Who? 450 00:46:28,581 --> 00:46:31,793 Captain Spark's assistant. 451 00:46:32,585 --> 00:46:34,584 I wouldn't be surprised. 452 00:46:35,588 --> 00:46:40,638 Last year, he was Tin Tin, and I was Captain Haddock. 453 00:46:56,610 --> 00:46:59,116 When did the painting start? 454 00:46:59,378 --> 00:47:03,550 - When did you start painting, Shoshi? - Saturday. 455 00:47:06,242 --> 00:47:10,830 - Does he stay here? - No. In Ganesh Mahalla. 456 00:47:12,857 --> 00:47:15,143 The festival starts the day after tomorrow. 457 00:47:16,770 --> 00:47:20,190 Will you finish painting by then? 458 00:47:20,552 --> 00:47:23,139 Oh, yes. 459 00:47:27,640 --> 00:47:29,893 Let's go to your room. 460 00:47:34,356 --> 00:47:39,152 Were you here when Maganlal came the other day? 461 00:47:39,820 --> 00:47:42,823 Yes. It was I who received him. 462 00:47:43,032 --> 00:47:46,493 - How long was he here? - Half an hour or so. 463 00:47:53,675 --> 00:47:56,719 - Were you in your room at that time? - Yes. 464 00:47:59,709 --> 00:48:01,124 What were you doing? 465 00:48:02,876 --> 00:48:04,830 I was listening to music. 466 00:48:06,482 --> 00:48:10,402 Yes, it was Akhtar, singing a ghazal. 467 00:48:18,331 --> 00:48:20,917 - What station? - Lucknow. 468 00:48:32,956 --> 00:48:37,086 - How long have you been living here? - 20 years. 469 00:48:37,294 --> 00:48:40,713 - Do you like it? - I'm used to it. 470 00:48:57,828 --> 00:49:03,509 I hope you realize that your position is a bit shaky? 471 00:49:03,741 --> 00:49:06,410 What's so strange about that? 472 00:49:06,823 --> 00:49:09,910 I'm nobody here. Just a hanger-on. 473 00:49:11,162 --> 00:49:16,333 But if I wanted to steal the Ganesh, I'd have done it a long time ago. 474 00:49:16,359 --> 00:49:18,445 I've had plenty of opportunities. 475 00:49:19,921 --> 00:49:23,258 My situation's been bad for a long time. 476 00:49:23,284 --> 00:49:26,080 Why should I need money all of a sudden? 477 00:49:26,352 --> 00:49:28,285 Does anybody else need it? 478 00:49:29,228 --> 00:49:33,232 I'm sorry. I can't talk about that. 479 00:49:33,965 --> 00:49:39,636 If it makes things better for you, it'd be a mistake not to tell me. 480 00:49:41,461 --> 00:49:49,215 Don't forget you had a reason to steal and the opportunity. Both. 481 00:49:49,241 --> 00:49:50,658 Reason? 482 00:49:52,625 --> 00:49:55,374 To get yourself out of your situation. 483 00:49:57,124 --> 00:49:59,793 If you have anything to say, say it. 484 00:49:59,819 --> 00:50:03,823 I can always find out if you're telling the truth or not. 485 00:50:07,408 --> 00:50:12,580 Umanath's business hasn't been doing too well lately. 486 00:50:14,187 --> 00:50:16,439 You can ask around... 487 00:50:17,406 --> 00:50:19,583 and find out easily. 488 00:50:19,609 --> 00:50:21,611 Tea, Felu! 489 00:50:31,509 --> 00:50:33,511 Is the food all right? 490 00:50:33,797 --> 00:50:35,507 Salt? Seasoning? 491 00:50:35,533 --> 00:50:38,037 I'd no idea you could get fish like this in Benares. 492 00:50:38,195 --> 00:50:42,782 - I went to a lot of trouble to find this cook. - Don't let him go. Not while we're here. 493 00:50:44,427 --> 00:50:47,637 Don't worry if you don't solve the case in ten days. 494 00:50:47,663 --> 00:50:50,416 I'll keep three beds reserved for you. 495 00:50:50,442 --> 00:50:54,399 Thanks. But if we're going to solve it at all, we'll know within ten days. 496 00:50:54,425 --> 00:50:56,279 No, no. You mustn't talk of failing. 497 00:50:56,305 --> 00:51:00,352 You'll have a grand success, and it'll make your visit something to remember. 498 00:51:01,105 --> 00:51:02,898 Let's see. 499 00:51:07,485 --> 00:51:10,072 Mr. Ganguly seems very quiet. 500 00:51:10,794 --> 00:51:15,718 Of all the daredevil heroes he's dreamed up over the years... 501 00:51:15,744 --> 00:51:18,492 the boy had to pick Captain Spark. 502 00:51:18,518 --> 00:51:21,699 - No wonder he's glum. - How right you are. 503 00:51:23,051 --> 00:51:26,316 So you're not our only popular mystery writer? 504 00:51:26,463 --> 00:51:28,174 You have competitors? 505 00:51:28,614 --> 00:51:33,453 That young smart aleck my competitor? 506 00:51:33,970 --> 00:51:38,142 My books sell out in three days and his take three months. 507 00:51:39,486 --> 00:51:41,904 And he's the creator of Captain Spark? 508 00:51:42,112 --> 00:51:44,155 Ask him what's so special about Captain Spark. 509 00:51:44,693 --> 00:51:45,778 What is it? 510 00:51:45,804 --> 00:51:49,729 When he gets a good idea, his forehead sparks. 511 00:51:54,453 --> 00:51:56,913 There's a call for you. Shall I tell him to call back? 512 00:51:57,179 --> 00:51:59,639 No, I'll take it. 513 00:52:02,968 --> 00:52:04,761 Mr. Chakrevarty? 514 00:52:08,591 --> 00:52:10,386 What cooking medium do you use? 515 00:52:12,262 --> 00:52:13,680 Mr. Mitter? 516 00:52:14,369 --> 00:52:16,479 My name is Maganlal Meghraj. 517 00:52:18,360 --> 00:52:20,904 I saw you yesterday at the prayer meeting 518 00:52:21,167 --> 00:52:25,588 - How did you know me? - There are ways of finding out, Mr. Mitter. 519 00:52:26,696 --> 00:52:27,906 I can see that. 520 00:52:27,932 --> 00:52:30,227 - What are you doing this afternoon? - Why? 521 00:52:30,619 --> 00:52:33,789 Come over. I want to have a talk with you. 522 00:52:34,186 --> 00:52:36,438 I don't know where you live. 523 00:52:37,076 --> 00:52:39,912 - Do you know Gyan Bepi? - Yes. 524 00:52:39,938 --> 00:52:44,420 My man will be there. Blue shirt. Name's Monohar. 525 00:52:44,446 --> 00:52:46,448 He'll bring you. 526 00:52:47,745 --> 00:52:49,497 There will be two others with me. 527 00:52:49,523 --> 00:52:51,965 - Are they with you? - Yes. 528 00:52:52,013 --> 00:52:54,599 Bring them along. I'll be expecting you. 529 00:53:13,429 --> 00:53:15,347 Do you think we ought to go? 530 00:53:15,668 --> 00:53:18,129 You're under no obligation to come. 531 00:53:20,028 --> 00:53:22,948 It'd be a pity to miss the opportunity. 532 00:53:34,793 --> 00:53:36,878 But if he offers drinks, don't accept. 533 00:53:37,046 --> 00:53:38,630 Why not? 534 00:53:38,814 --> 00:53:41,233 Who knows what's in them? 535 00:55:16,678 --> 00:55:18,680 Where are you? 536 00:55:19,077 --> 00:55:21,787 Right here, in front of you. 537 00:55:22,518 --> 00:55:24,352 It's so bright outside. 538 00:55:24,520 --> 00:55:27,901 Please sit down, wherever you like. 539 00:55:28,837 --> 00:55:32,091 I've heard good things about you. 540 00:55:34,362 --> 00:55:38,584 - I've heard about you too. - Not such good things, I'm sure. 541 00:55:42,370 --> 00:55:44,706 Is he your brother? 542 00:55:44,760 --> 00:55:47,474 My cousin, Tapesh. 543 00:55:48,544 --> 00:55:51,379 And he? An uncle? 544 00:55:52,131 --> 00:55:55,383 He's my friend, Lalmohan Ganguly. 545 00:55:59,479 --> 00:56:03,858 Lalmohan, Mohanlal, Maganlal. We're all good "Lals." 546 00:56:08,915 --> 00:56:10,458 Bring us sherbet. 547 00:56:14,445 --> 00:56:17,073 We've just had lunch. 548 00:56:17,160 --> 00:56:19,080 So what? 549 00:56:19,106 --> 00:56:21,692 You've walked a long way from your hotel. 550 00:56:21,718 --> 00:56:23,720 You must be thirsty. 551 00:56:25,105 --> 00:56:27,023 Are we thirsty, Felu? 552 00:56:27,049 --> 00:56:29,135 I don't know about you, but I am. 553 00:56:37,350 --> 00:56:40,311 Have you come here on a vacation? 554 00:56:41,230 --> 00:56:42,814 That was the idea. 555 00:56:42,864 --> 00:56:46,407 Then why did you change your mind? 556 00:56:52,250 --> 00:56:53,856 It's my own mind. 557 00:56:54,294 --> 00:56:56,212 I'm free to change it, aren't I? 558 00:56:56,238 --> 00:57:00,158 I realize that, but why're you wasting time? 559 00:57:01,448 --> 00:57:06,079 There's so much to see here. All the holy temples. 560 00:57:07,935 --> 00:57:11,459 There's my houseboat. You can have... 561 00:57:11,485 --> 00:57:14,155 a free trip on the river. 562 00:57:14,462 --> 00:57:17,966 It'll make you feel fine after a breath of fresh Ganges air. 563 00:57:18,135 --> 00:57:22,516 Why're you wasting time at the Ghosals? 564 00:57:24,472 --> 00:57:27,893 You forget I'm a professional detective. 565 00:57:28,476 --> 00:57:30,396 Mr. Ghosal has engaged my services. 566 00:57:30,478 --> 00:57:33,065 I must finish my job before I can think of pleasure. 567 00:57:41,698 --> 00:57:43,491 What's your fee? 568 00:57:44,118 --> 00:57:46,412 That depends on the job. 569 00:57:54,625 --> 00:57:56,336 Here's 2,000 rupees. 570 00:57:56,362 --> 00:57:58,363 Take it and forget about the job. 571 00:58:04,402 --> 00:58:07,823 I don't accept money for nothing. 572 00:58:09,242 --> 00:58:11,744 But what do you expect to do? 573 00:58:11,779 --> 00:58:14,407 It'll do you no good to catch the thief, you know. 574 00:58:14,856 --> 00:58:17,967 - What do you mean? - The thief is your own employer! 575 00:58:19,986 --> 00:58:21,493 What are you saying? 576 00:58:21,740 --> 00:58:24,674 Don't you know that Umanath stole the Ganesh... 577 00:58:24,700 --> 00:58:29,205 from his father's safe and sold it to me for 30,000 rupees? 578 00:58:29,537 --> 00:58:32,540 Don't you know about the state his business is in? 579 00:58:32,541 --> 00:58:34,751 Or how many debts he has? 580 00:58:34,952 --> 00:58:36,787 Can you go to his father and say... 581 00:58:36,813 --> 00:58:40,731 "Here's your son, he stole the Ganesh"? 582 00:58:41,050 --> 00:58:43,219 Umanath refused to sell it to you. 583 00:58:43,245 --> 00:58:46,385 But he changed his mind afterwards. 584 00:58:51,477 --> 00:58:54,605 He brought me the Ganesh at the prayer meeting... 585 00:58:54,631 --> 00:58:58,723 and I paid him the money in 100-rupee notes. 586 00:58:58,984 --> 00:59:02,238 Prayers said and business done. 587 00:59:02,264 --> 00:59:05,099 You're a clever man, Mr. Mitter. 588 00:59:08,744 --> 00:59:11,205 Extraordinarily clever. 589 00:59:12,245 --> 00:59:14,580 If you found out too much... 590 00:59:14,674 --> 00:59:17,527 Umanath and I would both be in trouble. 591 00:59:17,553 --> 00:59:21,778 So take the money and drop the case. Please. 592 00:59:48,506 --> 00:59:50,508 So the Ganesh is with you? 593 00:59:50,534 --> 00:59:52,078 Yes, it is. 594 00:59:52,996 --> 00:59:54,540 May I have a look at it? 595 00:59:54,681 --> 00:59:57,427 What makes you think I'd keep it here... 596 00:59:57,453 --> 01:00:01,054 when my Calcutta residence has been robbed? 597 01:00:01,901 --> 01:00:04,403 Only to find out if what you're saying is true... 598 01:00:04,716 --> 01:00:08,262 or I'll have to continue the investigation. 599 01:00:09,993 --> 01:00:11,620 You think I'm lying? 600 01:00:13,689 --> 01:00:17,109 If what you say is not true, it must be a lie. 601 01:00:18,955 --> 01:00:21,749 You refuse to believe me? 602 01:00:24,468 --> 01:00:30,092 Take that money and have a good time with your friends. 603 01:00:47,818 --> 01:00:49,805 I don't take bribes, Mr. Maganlal. 604 01:00:56,952 --> 01:00:58,786 So you'll continue? 605 01:01:03,959 --> 01:01:05,627 Call Arjun... 606 01:01:06,420 --> 01:01:08,796 and bring the box and the screen. 607 01:01:14,136 --> 01:01:15,971 Well, Mr. Lal? 608 01:01:16,180 --> 01:01:18,806 Don't you like the sherbet? 609 01:01:22,019 --> 01:01:26,236 Don't worry, that sherbet's harmless. 610 01:01:30,222 --> 01:01:33,557 I don't approve of poison. 611 01:01:38,347 --> 01:01:41,456 Other things are more effective. 612 01:02:02,873 --> 01:02:04,273 Are these knives from Kanchennagar? 613 01:02:40,096 --> 01:02:41,514 Are you up to it? 614 01:02:41,590 --> 01:02:45,586 I've a little fever, but I can manage. 615 01:02:46,270 --> 01:02:47,813 You sure you can do it? 616 01:02:52,668 --> 01:02:55,503 Ever seen a knife-throwing act, young man? 617 01:02:56,504 --> 01:03:00,508 The Raja of Harbanspur had a private circus. 618 01:03:00,592 --> 01:03:02,969 Arjun was the knife thrower there. 619 01:03:03,179 --> 01:03:05,972 Now he's with my circus. 620 01:03:21,297 --> 01:03:23,465 Well, if you'll excuse us. 621 01:03:24,550 --> 01:03:26,552 What do you mean? 622 01:03:27,635 --> 01:03:30,638 - It's 2:30, you know. - So what? 623 01:03:31,723 --> 01:03:33,975 I'm sure you'd like a nap. 624 01:03:34,029 --> 01:03:38,533 Oh, no. Let Arjun show you his act, then you can go. 625 01:03:46,447 --> 01:03:47,720 Ready? 626 01:03:48,790 --> 01:03:49,958 Start. 627 01:03:56,664 --> 01:03:58,542 Come along, Uncle. 628 01:03:59,168 --> 01:04:01,420 What do you think you're doing? 629 01:04:03,464 --> 01:04:05,882 Uncle will stand in front of the screen... 630 01:04:06,092 --> 01:04:08,676 and Arjun will perform. 631 01:04:09,677 --> 01:04:11,763 You think you can get away with this? 632 01:04:17,769 --> 01:04:21,190 You stupid ass, I'll break your bones! 633 01:04:21,523 --> 01:04:25,845 Didn't I tell you to shoot only if he draws a gun? 634 01:04:27,488 --> 01:04:29,156 And can't you aim straight? 635 01:04:29,448 --> 01:04:32,348 I'll dock your pay for the vase. 636 01:04:36,284 --> 01:04:39,368 You're covered by two guns in the two ventilators. 637 01:04:39,394 --> 01:04:41,688 Don't dare say a word. 638 01:04:45,797 --> 01:04:48,550 You've insulted me by implying I'm a liar. 639 01:04:48,576 --> 01:04:51,556 If you behave, you won't get hurt. 640 01:04:51,582 --> 01:04:52,663 Neither will your uncle. 641 01:04:52,689 --> 01:04:56,235 But I can't guarantee your safety... 642 01:04:56,725 --> 01:04:59,103 if you insist on proceeding. 643 01:05:00,728 --> 01:05:02,189 Come along, Uncle. 644 01:05:04,400 --> 01:05:06,110 Come on, come on. 645 01:05:20,947 --> 01:05:22,865 What's the matter? 646 01:05:34,946 --> 01:05:38,950 Just a minute. Let me finish the sherbet. 647 01:05:59,447 --> 01:06:01,658 What did you put in it? 648 01:06:02,840 --> 01:06:04,676 I feel so good! 649 01:06:07,310 --> 01:06:09,615 Ready, Arjun? 650 01:06:13,485 --> 01:06:14,902 Where do I have to stand? 651 01:06:15,571 --> 01:06:17,905 - Here? - Yes. 652 01:06:30,419 --> 01:06:32,254 Just a minute. 653 01:06:34,798 --> 01:06:41,680 Tapesh, here's my watch... my pen... 654 01:06:46,435 --> 01:06:51,357 my notebook... wallet... 655 01:07:03,026 --> 01:07:04,402 Just a minute. 656 01:09:19,087 --> 01:09:20,368 What did I tell you, Mr. Mitter? 657 01:09:20,547 --> 01:09:22,009 There's no one to touch Arjun. 658 01:09:27,411 --> 01:09:29,913 Come away, it's over. 659 01:09:57,709 --> 01:10:00,546 Hot milk and brandy. Quick! 660 01:10:24,855 --> 01:10:26,315 What's the count? 661 01:10:26,613 --> 01:10:29,157 - What's normal for you? - 72. 662 01:10:29,783 --> 01:10:31,993 Must slow down by 25. 663 01:10:32,160 --> 01:10:34,495 It'll slow down. Now it'll slow down. 664 01:10:35,539 --> 01:10:37,541 I feel much better now. 665 01:10:50,096 --> 01:10:52,431 The worst is over. 666 01:10:53,765 --> 01:10:57,769 That one villain is worth five ordinary ones. 667 01:11:13,827 --> 01:11:15,412 Keep on investigating... 668 01:11:15,438 --> 01:11:17,440 you have my support. 669 01:11:22,378 --> 01:11:24,546 What's the matter? 670 01:11:27,057 --> 01:11:29,227 You're not giving up, are you? 671 01:11:30,218 --> 01:11:33,221 The blame for what happened today... 672 01:11:33,546 --> 01:11:35,917 is entirely mine. 673 01:11:37,643 --> 01:11:39,947 Don't say that. 674 01:11:39,973 --> 01:11:42,870 It's all in the cards. 675 01:11:42,946 --> 01:11:44,898 What matters is that... 676 01:11:44,924 --> 01:11:47,052 I'm alive and unhurt! 677 01:11:48,695 --> 01:11:50,989 Don't give it another thought. 678 01:11:51,888 --> 01:11:54,308 I'll pay him back... 679 01:11:55,064 --> 01:11:57,066 or I'm no detective. 680 01:12:08,616 --> 01:12:10,035 What's this? 681 01:12:12,841 --> 01:12:17,095 You're leaving? Isn't your show tomorrow? 682 01:12:24,293 --> 01:12:27,580 Can't stay here. Too dangerous. 683 01:12:27,606 --> 01:12:28,823 What happened? 684 01:12:35,742 --> 01:12:39,205 YOU'VE BEEN WARNED 685 01:12:40,739 --> 01:12:42,905 "You've been warned"? 686 01:12:51,985 --> 01:12:52,986 Where did you find it? 687 01:12:54,446 --> 01:12:57,047 On my bed. 688 01:12:59,785 --> 01:13:02,538 Do you have any enemies here? 689 01:13:03,289 --> 01:13:06,917 Take your pick. It's just envy. 690 01:13:09,045 --> 01:13:12,900 I've got to get out. 691 01:13:13,382 --> 01:13:15,883 Your triceps measure 17½. 692 01:13:16,067 --> 01:13:17,068 Biceps. 693 01:13:17,803 --> 01:13:19,454 And the slightest threat - 694 01:13:19,888 --> 01:13:21,640 You don't get the point. 695 01:13:21,848 --> 01:13:23,675 Gunomoy Bagchi is no coward. 696 01:13:24,560 --> 01:13:25,561 Then why leave? 697 01:13:28,314 --> 01:13:29,356 Have you seen... 698 01:13:29,382 --> 01:13:30,383 Angelo's David? 699 01:13:30,649 --> 01:13:33,027 Michelangelo. 700 01:13:37,406 --> 01:13:39,158 Oh, but it's famous. 701 01:13:39,325 --> 01:13:41,047 - It's a work of art, isn't it? - Certainly. 702 01:13:41,118 --> 01:13:44,580 My body's a work of art, too. A temple. 703 01:13:46,040 --> 01:13:49,460 And these muscles are the carvings. 704 01:13:52,134 --> 01:13:53,462 What a simile, eh, Felu? 705 01:13:53,964 --> 01:13:54,965 Perfect. 706 01:13:56,990 --> 01:13:58,902 - Do you understand? - Completely. 707 01:13:59,470 --> 01:14:03,865 The temple must be preserved. 708 01:14:04,808 --> 01:14:07,269 I can reassure you about one thing, Mr. Bagchi. 709 01:14:07,811 --> 01:14:11,287 That threat is for me, not you. 710 01:14:13,793 --> 01:14:15,087 And who are you? 711 01:14:15,113 --> 01:14:19,284 What he does has to do with the head... 712 01:14:20,116 --> 01:14:23,438 not with 400 on this side and 400 on that side. 713 01:14:25,746 --> 01:14:28,124 I can guarantee you that no matter what happens... 714 01:14:28,665 --> 01:14:32,753 you will be unharmed. 715 01:14:32,841 --> 01:14:33,551 You really mean it? 716 01:14:33,795 --> 01:14:36,340 Of course, he does. Come, unpack your suitcase. 717 01:14:36,507 --> 01:14:38,342 And don't disappoint the Bengali Club. 718 01:14:39,160 --> 01:14:42,038 Everybody's seen the temples in Benares... 719 01:14:42,346 --> 01:14:45,016 ..but how many have seen you? 720 01:14:48,526 --> 01:14:50,861 A cupful of blood? 721 01:14:53,224 --> 01:14:58,586 Durga is a warrior-goddess, Ruku. 722 01:14:58,612 --> 01:14:59,545 Her spear goes in, 723 01:14:59,571 --> 01:15:04,743 and the demon's blood gurgles out. 724 01:16:24,603 --> 01:16:25,813 Did you send for me? 725 01:16:29,161 --> 01:16:30,162 Sit down. 726 01:16:43,467 --> 01:16:48,847 There's something I didn't tell Mr. Mitter. 727 01:16:49,015 --> 01:16:50,016 I'll tell you. 728 01:16:53,519 --> 01:16:57,023 I didn't see anyone entering my room that night... 729 01:16:57,049 --> 01:16:59,051 but I did see someone going out. 730 01:17:02,164 --> 01:17:04,583 And he wasn't one of the servants. 731 01:17:07,283 --> 01:17:10,369 There's only Bikash and myself, father. 732 01:17:12,621 --> 01:17:15,707 You never told me that Maganlal came to see you... 733 01:17:15,916 --> 01:17:23,924 and that he offered you money for the Ganesh. 734 01:17:28,636 --> 01:17:31,347 I saw no reason to tell you. 735 01:17:31,640 --> 01:17:35,602 He did offer me money, but I didn't take it. 736 01:17:36,770 --> 01:17:42,401 If it's proven that you opened the safe... 737 01:17:42,651 --> 01:17:46,572 you'll have to face the consequences. 738 01:19:01,147 --> 01:19:05,067 Maganlal hasn't got the Ganesh yet. 739 01:19:08,529 --> 01:19:09,530 Hasn't he? 740 01:19:10,531 --> 01:19:14,076 If he had, he wouldn't have offered me money to drop the case. 741 01:19:14,868 --> 01:19:15,869 Then where is the Ganesh? 742 01:19:22,293 --> 01:19:26,880 I think it's still at the Ghosals' residence. 743 01:19:27,923 --> 01:19:31,178 You mean Umanath hasn't sold it? 744 01:19:31,935 --> 01:19:34,146 If he was the culprit himself... 745 01:19:35,764 --> 01:19:42,396 ..he wouldn't have mentioned me to his father. 746 01:19:43,814 --> 01:19:44,815 And Raxit? 747 01:19:47,526 --> 01:19:52,225 If Bikash was the thief, he'd have made himself scarce. 748 01:19:53,865 --> 01:19:56,243 That's true. 749 01:19:57,145 --> 01:19:58,938 Then where is the Ganesh? 750 01:20:00,622 --> 01:20:06,920 Who took the Ganesh? Where is it now? 751 01:20:08,547 --> 01:20:11,717 And how does Maganlal hope to get it? These are the questions... 752 01:20:12,384 --> 01:20:15,387 ..and I don't have the answers yet. 753 01:29:16,737 --> 01:29:18,780 - How are you? - Fine. 754 01:29:21,075 --> 01:29:23,410 It seems that you set to work as soon as you arrive? 755 01:29:23,577 --> 01:29:27,638 Nobody pays me a monthly salary so I take what comes along. 756 01:29:27,664 --> 01:29:29,424 - Would you like a cup of tea? - Yes, thanks. 757 01:29:35,631 --> 01:29:38,092 Will you take my advice? 758 01:29:38,259 --> 01:29:40,219 Depends what it is. 759 01:29:41,637 --> 01:29:43,722 Have you heard the name of Maganlal Meghraj? 760 01:29:44,973 --> 01:29:48,144 We spent an hour with him yesterday. 761 01:29:48,352 --> 01:29:50,229 But you said nothing about it. 762 01:29:50,396 --> 01:29:54,025 We drank sherbet, watched a circus act. 763 01:29:54,290 --> 01:29:56,250 What's your impression? 764 01:29:56,860 --> 01:29:58,142 An exceptionally nasty specimen. 765 01:29:59,571 --> 01:30:05,619 There was a theft in Mr. Badrinarain's house the other day. 766 01:30:05,786 --> 01:30:08,747 A rare statuette of Nataraja. 767 01:30:08,914 --> 01:30:12,168 And Maganlal had visited him four days before that. 768 01:30:12,668 --> 01:30:15,004 Then it's simple. Search his house. 769 01:30:15,879 --> 01:30:18,299 Mr. Mitter, Maganlal's no fool. 770 01:30:18,700 --> 01:30:22,121 Precisely. And my job's to outwit him. 771 01:30:22,221 --> 01:30:23,847 Forget about me. 772 01:30:24,263 --> 01:30:27,641 Just tell me if I'll get your help when I need it. 773 01:30:27,667 --> 01:30:35,675 All you have to do is give me a ring. 774 01:31:51,600 --> 01:31:52,768 10:30. 775 01:31:53,060 --> 01:31:54,895 Shall we go back to the hotel? 776 01:31:56,788 --> 01:31:58,040 I was thinking 777 01:31:59,083 --> 01:32:00,667 these lanes 778 01:32:00,834 --> 01:32:03,420 are so eerie at night. 779 01:32:03,795 --> 01:32:07,591 Why not walk around a bit? 780 01:32:07,758 --> 01:32:09,760 Very well. Let's go. 781 01:32:14,931 --> 01:32:17,768 Is there an African king in any of your stories? 782 01:32:17,934 --> 01:32:19,270 Oh, yes. 783 01:32:22,013 --> 01:32:23,889 The Gorilla's Grin 784 01:32:24,636 --> 01:32:28,182 Yes. Mubungu, the King of the Hottentots. 785 01:32:28,547 --> 01:32:31,550 You've got a gorilla in Hottentot country? 786 01:32:32,195 --> 01:32:34,452 It's one of my very early works. 787 01:32:35,019 --> 01:32:37,562 Read my latest, The Cunning Crocodile. 788 01:32:37,826 --> 01:32:39,450 No errors in that. 789 01:32:39,476 --> 01:32:43,312 Don't you like it, Tapesh? 790 01:32:43,338 --> 01:32:47,928 Great. Especially the way the diamond's hidden. 791 01:32:47,954 --> 01:32:55,209 The villain steals a valuable diamond... 792 01:32:55,334 --> 01:32:59,671 and conceals it in the mouth of his pet crocodile. 793 01:32:59,697 --> 01:33:01,234 Doesn't it show when it opens its mouth? 794 01:33:01,235 --> 01:33:03,945 But that's how the climax comes about. 795 01:33:03,971 --> 01:33:07,447 It opens its mouth as it charges at the hero. 796 01:33:07,473 --> 01:33:11,884 The hero sees the diamond and-BANG! 797 01:33:12,601 --> 01:33:14,435 Great. 798 01:33:15,436 --> 01:33:19,441 Down the winding lanes we go All around us trumpets blow... 799 01:33:19,941 --> 01:33:22,443 White is raven, black is snow... 800 01:33:22,469 --> 01:33:25,222 It'd be nice to hear some trumpets. 801 01:33:25,446 --> 01:33:27,199 This silence is eerie. 802 01:33:27,448 --> 01:33:30,244 You're not losing your nerve, are you? 803 01:33:30,270 --> 01:33:33,357 The trouble is, nerves are not muscle. 804 01:33:33,788 --> 01:33:37,084 Bagchi will keep flexing his biceps to the last gasp. 805 01:33:37,110 --> 01:33:38,944 But courage comes and goes. 806 01:33:38,970 --> 01:33:40,890 Is yours ebbing? 807 01:33:42,627 --> 01:33:44,796 It's just because you're with us. 808 01:33:44,822 --> 01:33:48,273 You think I'd have come here alone? At this hour? 809 01:33:48,678 --> 01:33:51,390 Just look up at those balconies. 810 01:33:53,100 --> 01:33:55,685 Every house here is haunted. 811 01:33:55,894 --> 01:33:59,480 You'll find bats hanging from the rafters. 812 01:33:59,856 --> 01:34:01,691 I wouldn't be surprised if some of them... 813 01:34:01,717 --> 01:34:03,301 turned out to be vampires. 814 01:34:05,486 --> 01:34:08,740 The Bat to the Porcupine declared... 815 01:34:09,408 --> 01:34:12,161 It's just a lark, so don't be scared... 816 01:34:14,314 --> 01:34:17,715 The Titmouse and the Owl have come... 817 01:34:18,159 --> 01:34:21,328 And all the screeching rats are dumb 818 01:34:46,278 --> 01:34:49,530 Shoshi's murder has nothing to do with the Ghosals. 819 01:34:49,698 --> 01:34:52,533 It was his son Madhab who killed him. 820 01:34:54,527 --> 01:34:58,531 No, he hasn't confessed. Claims he was at a movie. 821 01:35:01,192 --> 01:35:03,455 But he'd threatened his father once before. 822 01:35:03,587 --> 01:35:08,467 I think he will, with a little pressure. 823 01:35:26,865 --> 01:35:30,119 The Benares crime rate seems to have shot up... 824 01:35:30,182 --> 01:35:32,185 since you arrived. 825 01:35:32,866 --> 01:35:35,347 There was a murder at Chowkhamba too the other day. 826 01:35:36,081 --> 01:35:37,666 What I need now... 827 01:35:41,277 --> 01:35:42,903 is a brainwave. 828 01:35:44,669 --> 01:35:47,089 You may not believe in these things. 829 01:35:47,422 --> 01:35:48,798 ALL INDIA RADIO 830 01:35:48,824 --> 01:35:50,384 but why not take a dip in the Ganges... 831 01:35:50,509 --> 01:35:53,053 first thing in the morning? It'll clear up your head. 832 01:35:55,264 --> 01:35:58,267 My first 30 years here, I didn't bother. 833 01:35:58,599 --> 01:36:00,338 I suffered from gastritis. 834 01:36:01,821 --> 01:36:05,964 I tried all kinds of treatment. Nothing worked. 835 01:36:07,234 --> 01:36:09,372 At last I made up my mind to take a dip. 836 01:36:09,398 --> 01:36:11,484 It can't do any harm, I thought. 837 01:36:12,656 --> 01:36:17,728 Once... twice... by the tenth time, I was completely cured. 838 01:36:19,288 --> 01:36:21,956 Faith is only a part of it, not the whole. 839 01:36:24,043 --> 01:36:25,877 Are you looking for a program? 840 01:36:27,628 --> 01:36:28,838 Songs by Akhtari. 841 01:36:28,864 --> 01:36:30,449 Is there one today? 842 01:36:31,069 --> 01:36:33,445 There ought to have been one on Saturday. 843 01:36:39,058 --> 01:36:41,518 Don't you change the towels? 844 01:36:46,647 --> 01:36:47,982 What's the matter? 845 01:36:48,233 --> 01:36:51,280 Aren't you going to have breakfast? 846 01:37:00,661 --> 01:37:02,706 Three things puzzle me. 847 01:37:03,664 --> 01:37:05,167 Puzzling you? 848 01:37:07,586 --> 01:37:09,588 The African king... 849 01:37:10,922 --> 01:37:12,924 Shoshi's last word... 850 01:37:15,260 --> 01:37:17,846 and Akhtari's song. 851 01:37:25,604 --> 01:37:28,732 Shoshi said, "Singh." It could be a Punjabi surname. 852 01:37:42,496 --> 01:37:44,873 When you think of Africa, what comes to mind first? 853 01:37:45,082 --> 01:37:47,708 - Jungle. - And when you think of jungle? 854 01:37:47,709 --> 01:37:49,128 Wild animals. 855 01:37:49,918 --> 01:37:51,795 And the king of wild animals? 856 01:38:16,737 --> 01:38:18,252 Where's Ruku? 857 01:38:18,278 --> 01:38:21,381 He's been sulking in his room since morning. 858 01:38:21,407 --> 01:38:22,551 Why? 859 01:38:22,577 --> 01:38:26,067 He came and fell over the idol just as the ceremony was starting. 860 01:38:26,093 --> 01:38:27,948 Naturally, I had to- 861 01:38:45,359 --> 01:38:48,195 I've brought a revolver. Don't you want to see it? 862 01:38:48,705 --> 01:38:50,500 Where is it? 863 01:38:50,871 --> 01:38:53,667 Open the door, I'll show you. 864 01:39:13,645 --> 01:39:15,689 This is the real thing. 865 01:39:15,896 --> 01:39:17,524 It's a Colt. 866 01:39:17,816 --> 01:39:19,984 These are the bullets. 867 01:39:37,544 --> 01:39:41,548 The African king is Goddess Durga's lion, isn't it? 868 01:39:42,132 --> 01:39:43,959 And you stuck the Ganesh inside its mouth... 869 01:39:43,985 --> 01:39:47,421 with chewing gum, didn't you? 870 01:39:47,596 --> 01:39:49,665 But Gandaria was going to steal it. 871 01:39:49,691 --> 01:39:51,932 He told my father he would. 872 01:39:51,975 --> 01:39:55,145 Gandaria's Captain Spark's archenemy. 873 01:39:57,272 --> 01:39:59,733 And you were listening, weren't you? 874 01:39:59,940 --> 01:40:01,151 Yes. 875 01:40:01,818 --> 01:40:03,820 What happened after that? 876 01:40:03,987 --> 01:40:06,787 I went to Raxit. 877 01:40:10,202 --> 01:40:14,206 There's a bad man come to see Daddy. He wants the Ganesh. 878 01:40:14,456 --> 01:40:16,086 - He wants the Ganesh? - Yes. 879 01:40:16,112 --> 01:40:17,530 Who is he? 880 01:40:17,792 --> 01:40:21,880 Gandaria, the gangster. Said his name is Maganlal. 881 01:40:21,906 --> 01:40:24,815 Said he'll give a lot of money. 882 01:40:29,522 --> 01:40:31,483 Did he? 883 01:40:32,766 --> 01:40:35,976 I don't like it, Captain Spark. 884 01:40:36,061 --> 01:40:38,147 Let's hide the Ganesh. 885 01:40:38,355 --> 01:40:39,606 Hide it? Where? 886 01:40:39,814 --> 01:40:41,928 Remember that story you told me? 887 01:40:42,026 --> 01:40:46,854 A thief hid a diamond in his pet crocodile's mouth? 888 01:40:46,911 --> 01:40:49,654 We'll put it in the lion's mouth. 889 01:40:49,783 --> 01:40:51,035 Lion? 890 01:40:51,602 --> 01:40:53,312 Durga's lion. 891 01:40:57,794 --> 01:40:58,963 Good! 892 01:40:59,376 --> 01:41:03,838 And if anybody asks you, say an African king has it. 893 01:41:05,006 --> 01:41:07,801 But we must get it out just before... 894 01:41:07,827 --> 01:41:08,739 the Immersion Ceremony... 895 01:41:08,765 --> 01:41:13,322 otherwise, it'll float all the way down to Atlantis. 896 01:41:13,348 --> 01:41:17,018 Now you know what the old man's been up to. 897 01:41:18,711 --> 01:41:25,937 Yes, but there's someone else behind the old man. 898 01:41:26,278 --> 01:41:29,030 Let me introduce you again. 899 01:41:33,018 --> 01:41:36,841 You won't find a storybook hero braver than this man... 900 01:41:38,039 --> 01:41:41,907 "Jatayu," the author of, "The Cunning Crocodile. 901 01:41:43,329 --> 01:41:44,871 So you are Jatayu? 902 01:41:46,324 --> 01:41:48,041 I'm just an ordinary... 903 01:41:48,092 --> 01:41:51,610 Then it's really you who's saved the Ganesh. 904 01:41:51,636 --> 01:41:53,555 But the Ganesh is gone! 905 01:41:54,306 --> 01:41:55,724 Gone? 906 01:41:56,057 --> 01:42:00,229 There's nothing in the lion's mouth but the chewing gum. 907 01:42:07,944 --> 01:42:11,740 You didn't hire me to investigate a theft... 908 01:42:12,116 --> 01:42:17,259 but somebody with theft on his mind. 909 01:42:17,496 --> 01:42:24,283 Naturally. There was nothing to steal when the safe was opened. 910 01:42:24,336 --> 01:42:28,423 But now it really is stolen. 911 01:42:38,895 --> 01:42:40,981 I have sent Bikash to buy pastries. 912 01:42:41,008 --> 01:42:44,105 - Where? - At the Rambhander. 913 01:42:44,617 --> 01:42:48,201 He left about 15 minutes ago. You can catch him. 914 01:43:08,727 --> 01:43:10,729 What's worrying you? 915 01:43:11,141 --> 01:43:13,143 What's Bikash's last name? 916 01:43:13,169 --> 01:43:14,586 Sinha. 917 01:43:24,127 --> 01:43:29,549 Yes, Mr. Mitter. Where? In the observatory. 918 01:43:29,622 --> 01:43:31,874 I'll be there. 919 01:44:08,189 --> 01:44:10,442 - I was looking for you. - Me? 920 01:44:10,468 --> 01:44:12,886 - I'd like a word with you. - Now? 921 01:44:13,403 --> 01:44:16,197 Right now. It's urgent. And private. 922 01:44:16,281 --> 01:44:19,859 - But I'm... - The pastries can wait. 923 01:44:22,952 --> 01:44:26,323 That thing that's tickling your ribs is a firearm. 924 01:44:27,004 --> 01:44:29,006 So don't try anything funny. 925 01:45:09,657 --> 01:45:11,284 Sit down. 926 01:45:15,725 --> 01:45:20,427 When a man's known to have lied once, he can't be trusted. 927 01:45:22,471 --> 01:45:24,473 You weren't listening to the radio that day. 928 01:45:24,799 --> 01:45:27,510 You were eavesdropping on Maganlal, weren't you? 929 01:45:32,913 --> 01:45:35,125 Now tell me what happened afterwards. 930 01:45:35,151 --> 01:45:38,029 If you lie again, you'll get into more trouble. 931 01:45:42,451 --> 01:45:46,080 Maganlal saw me behind the door. 932 01:45:47,289 --> 01:45:48,707 And then? 933 01:45:48,826 --> 01:45:51,355 He sent for me, gave 500 rupees in advance... 934 01:45:51,581 --> 01:45:55,198 and promised 500 more and a job in Calcutta... 935 01:45:55,224 --> 01:45:58,079 if I delivered the Ganesh. 936 01:46:00,469 --> 01:46:03,888 I have no future here, believe me. 937 01:46:05,307 --> 01:46:06,975 What next? 938 01:46:09,318 --> 01:46:13,638 I opened the safe. The Ganesh wasn't there. 939 01:46:15,025 --> 01:46:19,493 Yesterday evening, I was in my room. 940 01:46:35,504 --> 01:46:39,799 I know nothing about it, I swear. Believe me. 941 01:46:39,825 --> 01:46:41,619 Where did you find it? 942 01:46:45,805 --> 01:46:49,141 At the idol's feet. 943 01:46:49,167 --> 01:46:51,853 I don't know who put it there. 944 01:46:51,879 --> 01:46:56,963 Please give it back to Mr. Ghosal. 945 01:46:57,401 --> 01:47:01,155 I handed the Ganesh to Maganlal the same evening. 946 01:47:21,591 --> 01:47:23,384 Not yet. 947 01:47:24,636 --> 01:47:26,387 Sit down. 948 01:47:28,052 --> 01:47:29,774 Where did you get it? 949 01:47:30,941 --> 01:47:34,081 It was lying in front of the idol. 950 01:47:34,122 --> 01:47:36,000 I didn't find it. 951 01:47:36,227 --> 01:47:37,436 No? 952 01:47:37,465 --> 01:47:39,217 It was Shoshi. 953 01:47:39,887 --> 01:47:41,138 Shoshi? 954 01:47:41,424 --> 01:47:44,177 The idol-maker. He brought it to me. 955 01:47:46,420 --> 01:47:48,213 He's a good man. 956 01:47:52,331 --> 01:47:56,626 You see, he might be implicated. 957 01:47:56,835 --> 01:47:59,671 He won't talk. He's not like that. 958 01:48:00,596 --> 01:48:02,788 Where is he now? 959 01:48:08,633 --> 01:48:14,061 He's a very good man. Harmless. 960 01:48:15,687 --> 01:48:17,772 Where does he live? 961 01:48:20,026 --> 01:48:22,404 Do you know the place? 962 01:48:31,364 --> 01:48:36,034 I can't do it, I can't. 963 01:48:37,114 --> 01:48:40,117 I know what to expect from you. 964 01:48:41,505 --> 01:48:43,840 All you do is point him out. 965 01:48:44,049 --> 01:48:46,843 The rest will be taken care of. 966 01:48:57,229 --> 01:49:00,481 I didn't kill him. Believe me. 967 01:49:01,545 --> 01:49:03,672 I know you're not up to it. 968 01:49:10,825 --> 01:49:13,494 He's your guest for the time being. 969 01:49:14,234 --> 01:49:16,404 He's only a little fish. 970 01:49:17,172 --> 01:49:19,800 We go for the big one now. 971 01:49:28,902 --> 01:49:30,236 Both sides. 972 01:49:31,402 --> 01:49:33,404 The spelling, Tapesh? 973 01:49:45,023 --> 01:49:46,899 Watch now. Deltoid. 974 01:49:55,078 --> 01:49:56,286 Deltroid? 975 01:49:57,600 --> 01:49:59,435 I see. No "r." 976 01:49:59,500 --> 01:50:01,502 There's a call for Mr. Tapesh. 977 01:50:09,009 --> 01:50:10,009 Listen carefully. 978 01:50:11,598 --> 01:50:13,154 This afternoon at 5pm sharp... 979 01:50:13,180 --> 01:50:16,600 you and Lalmohan must come to the prayer meeting. 980 01:50:18,639 --> 01:50:19,845 And you? 981 01:50:19,871 --> 01:50:21,873 I'll meet you there. 982 01:50:23,898 --> 01:50:27,652 And at 3pm., a young man from the Bengali Club... 983 01:50:27,902 --> 01:50:31,906 will bring you make-up and a costume. 984 01:50:34,708 --> 01:50:37,460 Don't let Lalmohan overdo anything. 985 01:50:37,720 --> 01:50:39,389 The matter is serious. 986 01:50:39,415 --> 01:50:42,794 And bring some pastry with you. I haven't eaten all day. 987 01:52:08,669 --> 01:52:11,298 He's got me worried now. 988 01:52:11,440 --> 01:52:14,026 He'll be here all right. 989 01:52:26,623 --> 01:52:28,041 Look behind you. 990 01:52:39,036 --> 01:52:40,962 The bargeman cometh. 991 01:53:06,412 --> 01:53:09,832 The all-seeing eye perceiveth. 992 01:53:21,177 --> 01:53:24,971 Thy servants awaiteth thy command. 993 01:53:44,450 --> 01:53:51,273 Help thyself, and Heaven will help thee. 994 01:55:47,114 --> 01:55:49,974 Say your prayers, Maganlal. 995 01:55:51,994 --> 01:55:54,009 Your number's up. 996 01:55:54,318 --> 01:55:58,687 The police are skinning the Fish Guru. 997 01:55:59,126 --> 01:56:00,795 It's Felu. 998 01:56:06,344 --> 01:56:11,209 Now you have to watch my circus act. 999 01:56:14,275 --> 01:56:17,153 How much do you want? How much? 1000 01:56:19,146 --> 01:56:22,149 You hire assassins to kill innocent people. 1001 01:56:24,194 --> 01:56:28,273 You have no scruples about selling your country's treasures. 1002 01:56:30,709 --> 01:56:33,511 You can't bribe your way out of your fate. 1003 01:56:50,649 --> 01:56:52,484 Come, Mr. Meghraj. 1004 01:56:58,185 --> 01:57:02,398 With best wishes to Captain Spark. 1005 01:57:04,018 --> 01:57:05,187 Sorry! 1006 01:57:05,683 --> 01:57:07,185 That's all right. 1007 01:57:08,583 --> 01:57:10,877 I'll send you some more from Calcutta. 1008 01:57:13,643 --> 01:57:15,770 You know who this is, Ruku? 1009 01:57:16,865 --> 01:57:19,738 He's Captain Felu's partner. 1010 01:57:20,208 --> 01:57:22,627 - What's his name? - Captain Tapesh. 1011 01:57:25,130 --> 01:57:28,549 I wonder what's keeping Captain Felu. 1012 01:57:29,134 --> 01:57:31,427 He'll be here any moment. 1013 01:57:31,802 --> 01:57:34,424 He has to take off his disguise, you know. 1014 01:57:35,140 --> 01:57:37,433 He never misses an appointment. 1015 01:57:37,513 --> 01:57:40,997 If I only knew whether the Ganesh's been found or not. 1016 01:57:41,146 --> 01:57:43,106 Do you still doubt it? 1017 01:57:44,859 --> 01:57:46,402 Please excuse the delay. 1018 01:57:46,428 --> 01:57:49,530 I had something to attend to. 1019 01:57:50,776 --> 01:57:53,637 Here's your Ganesh. 1020 01:58:01,248 --> 01:58:02,849 What you've done today... 1021 01:58:02,875 --> 01:58:04,251 beats anything I've ever read. 1022 01:58:04,277 --> 01:58:06,490 May I look at it? 1023 01:58:09,983 --> 01:58:12,029 You've done a wonderful job. 1024 01:58:14,088 --> 01:58:15,965 Let me put it back. 1025 01:58:19,184 --> 01:58:21,769 It's been with us such a long time. 1026 01:58:26,316 --> 01:58:29,519 Go back where you belong. 1027 01:58:39,281 --> 01:58:41,909 Let's celebrate now. 1028 01:58:42,623 --> 01:58:44,291 Oh, yes. Just a minute. 1029 01:58:50,203 --> 01:58:53,874 Tell me how much I should write this check out to. 1030 01:58:56,346 --> 01:58:58,348 Before you do that... 1031 01:58:58,639 --> 01:59:01,059 I'd like to show you something. 1032 01:59:01,085 --> 01:59:03,112 Certainly. 1033 01:59:04,770 --> 01:59:07,732 Then watch me. 1034 01:59:10,943 --> 01:59:13,904 I open the drawer... 1035 01:59:17,783 --> 01:59:19,827 and take the key. 1036 01:59:26,251 --> 01:59:28,747 Now I've opened the safe, and... 1037 01:59:36,677 --> 01:59:38,679 this is my commission. 1038 01:59:41,557 --> 01:59:43,226 What's "commission"? 1039 01:59:46,584 --> 01:59:48,932 You may read about detectives. 1040 01:59:48,958 --> 01:59:50,832 But I am one myself. 1041 01:59:50,858 --> 01:59:53,965 So it's not easy to fool me. 1042 02:00:00,555 --> 02:00:02,672 I've just had this thing appraised. 1043 02:00:03,385 --> 02:00:06,388 It isn't worth more than a couple of thousand. 1044 02:00:07,375 --> 02:00:09,377 If this were the real Ganesh... 1045 02:00:09,710 --> 02:00:11,837 you'd never have let the boy... 1046 02:00:11,863 --> 02:00:16,063 hide it in the lion's mouth. Isn't that right? 1047 02:00:18,261 --> 02:00:20,256 Bravo! 1048 02:00:20,763 --> 02:00:23,390 The real Ganesh is in the bank, isn't it? 1049 02:00:23,616 --> 02:00:24,796 But, of course. 1050 02:00:24,822 --> 02:00:29,716 I'm always having to take it out and show it to people... 1051 02:00:29,897 --> 02:00:33,292 and it's so valuable. 1052 02:00:33,666 --> 02:00:35,151 Did you hear that, Captain Spark? 1053 02:00:35,177 --> 02:00:37,679 The real Ganesh is safe in the bank. 1054 02:00:38,200 --> 02:00:40,536 I'm taking the fake one. 1055 02:00:41,353 --> 02:00:42,782 Your commission? 1056 02:00:43,244 --> 02:00:44,411 Yes. 1057 02:00:46,231 --> 02:00:47,982 I hope you don't mind? 1058 02:00:48,009 --> 02:00:49,261 Take it. 1059 02:00:49,287 --> 02:00:53,875 I can't think of anyone who deserves it more. 1060 02:00:54,225 --> 02:00:57,857 But how did you figure it out? 1061 02:00:57,883 --> 02:00:59,425 Don't tell me. 1062 02:00:59,426 --> 02:01:00,678 It's brains! 1063 02:01:04,057 --> 02:01:09,229 THE END72795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.