All language subtitles for Ivalo_S01_E09_-_x265_[BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:44,340 - Both the compass and the GPS go crazy here. - This place is highly magnetic. 2 00:00:45,420 --> 00:00:48,952 The maps don't show any man-made structures here. 3 00:00:48,976 --> 00:00:52,460 Don't worry, your maps just aren't old enough. 4 00:00:53,330 --> 00:00:55,540 Shall we go down? 5 00:01:17,980 --> 00:01:21,420 The Germans built this mine in WW2. 6 00:01:21,520 --> 00:01:25,828 When they had to leave, they only locked the entrance. 7 00:01:25,852 --> 00:01:27,900 Seriously? The Germans? 8 00:01:28,860 --> 00:01:33,196 This is pure nickel. They certainly had the interest. 9 00:01:33,220 --> 00:01:35,220 Sir, we need to talk. 10 00:01:38,820 --> 00:01:42,156 You know, they might blow the whole thing off. 11 00:01:42,180 --> 00:01:43,300 They won't. 12 00:01:45,340 --> 00:01:51,860 - These guys are actually quite reasonable. - Does that mean I'm not reasonable? 13 00:01:58,020 --> 00:02:03,236 If she gets wounded, she's left behind. If she gets killed, her body is left behind. 14 00:02:03,260 --> 00:02:06,066 If she causes trouble or endangers the 15 00:02:06,090 --> 00:02:09,500 operation in any way, they will terminate her. 16 00:02:11,000 --> 00:02:13,020 That's fine with me. 17 00:03:31,900 --> 00:03:35,140 You are not infected. 18 00:03:38,280 --> 00:03:44,700 So, Dr. Lorenz... what magic trick are you gonna do with the virus? 19 00:03:45,620 --> 00:03:47,540 Ok. 20 00:03:48,260 --> 00:03:53,556 If the virus is the kind of bio-weapon you say, 21 00:03:53,580 --> 00:03:57,761 I can use the original strain of the virus as a 22 00:03:57,785 --> 00:04:02,340 countermeasure to the mutated, more dangerous ones. 23 00:04:05,860 --> 00:04:07,380 How? 24 00:04:07,780 --> 00:04:13,820 The virus was targeting specific populations, not the end of the world. 25 00:04:13,950 --> 00:04:18,366 So, either there's a cure available already or they 26 00:04:18,390 --> 00:04:22,660 would have engineered a way to disable the virus. 27 00:04:23,260 --> 00:04:28,220 Some piece of genetic code to make it kill itself. 28 00:04:28,330 --> 00:04:31,789 That's why you need to get hold of the original 29 00:04:31,813 --> 00:04:34,860 strain so I can compare it to the others. 30 00:04:38,980 --> 00:04:42,060 - Briefing in two minutes. - Right. 31 00:04:52,100 --> 00:04:55,180 - Grandma. - Hi, honey! 32 00:04:56,180 --> 00:05:00,176 Aren't you sleeping yet? How you're feeling? 33 00:05:00,200 --> 00:05:01,540 Fine. 34 00:05:01,840 --> 00:05:04,380 Just my throat hurts. 35 00:05:05,500 --> 00:05:11,420 - Grandma, why am I in a tent? - What should I tell her? 36 00:05:11,520 --> 00:05:17,460 Venla, your throat is soared and the tent helps it healing. 37 00:05:19,080 --> 00:05:23,260 - Where's mom? - She has work to do. 38 00:05:23,580 --> 00:05:25,456 Can't we call her? 39 00:05:25,480 --> 00:05:31,180 She's very busy with something that'll help you heal. 40 00:05:31,660 --> 00:05:34,260 Can we call Marita? 41 00:05:35,060 --> 00:05:39,620 - No, honey. - I miss Marita. 42 00:05:41,380 --> 00:05:47,176 We will provide you with communication devices on a close and encrypted network. 43 00:05:47,200 --> 00:05:52,900 - This means no cellphones. - You'll get it back when the trip ends. 44 00:05:58,860 --> 00:06:01,957 As you know, we had to accelerate this operation. 45 00:06:01,981 --> 00:06:05,850 This happened because we just got some crucial information. 46 00:06:06,740 --> 00:06:08,540 Officer? 47 00:06:10,740 --> 00:06:15,076 The FSB is making a move on Szewikowicz in 28 hours. 48 00:06:15,100 --> 00:06:18,956 They will arrest him. I'm sure you guys have your tentacles everywhere... 49 00:06:18,980 --> 00:06:21,476 ...but if the manage to catch him, he's gone for 50 00:06:21,500 --> 00:06:23,996 good. This intel is from a very reliable source. 51 00:06:24,020 --> 00:06:26,556 - Who's your source? - I can't tell you that. 52 00:06:26,580 --> 00:06:29,196 - I don't like that. - And I can't help you not liking it. 53 00:06:29,220 --> 00:06:34,020 Her daughter is the latest patient. I hope you want us to succeed. 54 00:06:35,780 --> 00:06:40,016 Looks like you bought yourself a ticket to this trip with a pathetic story. 55 00:06:40,040 --> 00:06:44,220 - No, I bought it with a chopper. - Cut the crap, Jens. Go on. 56 00:06:45,100 --> 00:06:48,085 So, realistically we're looking at a time 57 00:06:48,109 --> 00:06:51,596 window of about 20 hours to be on the safe side. 58 00:06:51,620 --> 00:06:57,900 I will be leading the medical team. That is Markus, Thomas and Nina. 59 00:06:58,460 --> 00:07:02,016 Drako will lead the tac-team, more heavily armed... 60 00:07:02,040 --> 00:07:05,556 ...and they'll do the heavy lifting. 61 00:07:05,580 --> 00:07:10,796 The weapons are only a precaution. Any form of combat is our last resort. 62 00:07:10,820 --> 00:07:14,836 We will set out in exactly 2 hours. 63 00:07:14,860 --> 00:07:18,305 Tac-team will take care of their stuff, while we, 64 00:07:18,329 --> 00:07:21,660 the medical team, relax and enjoy the sunshine. 65 00:07:28,660 --> 00:07:34,060 Did you check the medical stuff? Do they have the right equipment? 66 00:07:34,260 --> 00:07:37,820 Yes, it's ok. I can work with it. 67 00:07:40,300 --> 00:07:43,547 How did this Drako get all this stuff here? 68 00:07:43,571 --> 00:07:47,660 "Unofficial channels". That's their standard answer. 69 00:07:47,690 --> 00:07:52,580 This mine... how do they know about it and the government doesn't? 70 00:07:53,140 --> 00:08:00,260 I got the feeling I don't wanna know... and he sure as hell, doesn't wanna tell. 71 00:08:02,740 --> 00:08:06,580 What? I studied medicine in the army. 72 00:08:10,900 --> 00:08:13,340 Your mom's here for you. 73 00:08:23,580 --> 00:08:28,620 - How's Venla? - Fine enough. Better than yesterday. 74 00:08:28,900 --> 00:08:31,820 She asked about you. 75 00:08:32,600 --> 00:08:34,700 So you came. 76 00:08:35,180 --> 00:08:36,700 I came. 77 00:08:40,620 --> 00:08:43,980 You're here to tell me how much you hate me? 78 00:08:44,004 --> 00:08:46,020 For God's sake, Marita... 79 00:08:47,340 --> 00:08:51,140 Do you really think I hate you? 80 00:08:51,900 --> 00:08:59,480 You don't even know... I love you so much I was afraid there was nothing left for Nina! 81 00:09:00,340 --> 00:09:04,260 Don't you understand why Nina is how she is? 82 00:09:04,460 --> 00:09:08,540 - You mean perfect and happy? - You think so? 83 00:09:09,620 --> 00:09:13,636 Nina fights for it but she's not happy at all. 84 00:09:13,660 --> 00:09:16,676 She's on her own... 85 00:09:16,700 --> 00:09:20,300 ...and thinks she's not allowed to make mistakes. 86 00:09:21,980 --> 00:09:24,970 Elina, Venla just lost consciousness. 87 00:09:32,940 --> 00:09:35,340 Ready? 88 00:09:35,820 --> 00:09:38,540 Ok. Let's go! 89 00:09:52,180 --> 00:09:55,540 She's gotta be transported to Rovaniemi. 90 00:09:56,140 --> 00:10:02,060 It will be a three-hours ambulance ride. You must wear this. 91 00:10:38,220 --> 00:10:42,156 You reached Nina Kautsalo. Leave a message. 92 00:10:42,180 --> 00:10:45,660 It's mom. Call me back as soon as you can. 93 00:10:54,780 --> 00:10:56,780 Welcome to Russia! 94 00:11:00,140 --> 00:11:06,236 You're not charged. You can get the hell out of here. 95 00:11:06,260 --> 00:11:09,566 Just a word with the boss first. 96 00:11:09,590 --> 00:11:16,196 We'll bring the truck back to your house. I'm glad everything has been cleared. 97 00:11:16,220 --> 00:11:21,260 Bullshit... you kept me here for a reason. 98 00:11:24,100 --> 00:11:29,060 - Where's Nina? - She's been temporarily suspended. 99 00:11:29,160 --> 00:11:32,196 Suspended? Why? 100 00:11:32,220 --> 00:11:38,820 Because of Raunola's killing. It's routine procedure. 101 00:11:43,500 --> 00:11:46,180 Listen, Esko... 102 00:11:47,100 --> 00:11:51,780 - There's something you should know. - What? 103 00:11:54,180 --> 00:11:58,620 Venla got ill... seriously ill. 104 00:12:05,420 --> 00:12:09,446 She's stable but she's gonna need a new liver. 105 00:12:09,470 --> 00:12:10,820 My God! 106 00:12:11,300 --> 00:12:15,820 - Can I be a donor? - You or any other relative. 107 00:12:16,140 --> 00:12:20,500 - Where are her parents? - Her mother's out working. 108 00:12:20,820 --> 00:12:24,916 Her father is in prison and her aunt is sick too. 109 00:12:24,940 --> 00:12:28,836 Are you taking any medications? 110 00:12:28,860 --> 00:12:32,700 I have cancer, so yes... I'm taking medications. 111 00:12:35,500 --> 00:12:42,620 This is our happy family... we're cursed and it's not even funny anymore. 112 00:12:48,420 --> 00:12:52,076 - Where's Venla? - You can't be staying here! 113 00:12:52,100 --> 00:12:55,996 - She's not here. - Where's she? What's wrong with her? 114 00:12:56,020 --> 00:13:00,596 - You can't help her... - I'm her father, I have the right to know! 115 00:13:00,620 --> 00:13:04,060 She's in Rovaniemi. She needs a new liver. 116 00:13:04,260 --> 00:13:08,340 You reached Nina Kautsalo. Leave a message. 117 00:13:40,140 --> 00:13:44,940 Alright, listen up! This is two-thirds of the way. 118 00:13:45,300 --> 00:13:49,660 We will continue at dawn in 4 hours time. 119 00:15:34,060 --> 00:15:35,780 Good morning. 120 00:15:37,500 --> 00:15:41,580 We will be arriving at the gym at 11.00 hours. 121 00:15:41,680 --> 00:15:46,740 The intel is Szewikowicz is meeting there with his trusted business associates. 122 00:15:46,940 --> 00:15:51,620 That means they're probably not heavily armed but we will proceed with caution. 123 00:15:53,460 --> 00:15:58,860 I know the cars are no Ferraris, but they function... 124 00:15:59,300 --> 00:16:03,660 ...and best of all, they don't draw attention to us. 125 00:16:03,770 --> 00:16:08,020 Any questions? Good. We got 10 minutes, let's go. 126 00:16:22,180 --> 00:16:28,060 The meeting place is an old gym. Front approach to the gym is a "no-go". 127 00:16:28,860 --> 00:16:32,420 We can take a longer route around the back. 128 00:16:39,260 --> 00:16:45,740 If we get separated, we'll meet at checkpoint 2. Stay alert. 129 00:18:14,180 --> 00:18:16,260 Hold this position. 130 00:18:17,300 --> 00:18:19,100 We're going in. 131 00:18:30,780 --> 00:18:32,460 All clear. 132 00:18:41,540 --> 00:18:44,340 Tac-team, come in. Over. 133 00:18:57,780 --> 00:19:00,580 Tac-team, come in. Over. 134 00:19:05,020 --> 00:19:07,700 Tac-team, come in. Over. 135 00:19:10,860 --> 00:19:15,180 - The connection's gone dead. - Go check. 136 00:19:17,340 --> 00:19:19,260 You're in charge. 137 00:19:31,000 --> 00:19:34,180 It's been a long time since I felt fear. 138 00:19:40,020 --> 00:19:42,380 Why are you here? 139 00:19:46,500 --> 00:19:49,540 Tac-team, what's going on? 140 00:19:50,500 --> 00:19:52,900 Pull back! 141 00:19:53,700 --> 00:19:58,620 - Man down! - Cover me! Go, go, go! 142 00:20:00,420 --> 00:20:02,420 Go! Go! 143 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 Better go the other way. 144 00:20:45,660 --> 00:20:47,420 My God! 145 00:20:54,940 --> 00:20:56,540 Shit! 146 00:20:59,180 --> 00:21:02,300 - We gotta go! - He's still alive! 147 00:21:33,140 --> 00:21:35,676 Well, thanks anyway. 148 00:21:35,700 --> 00:21:40,156 This is an acute one so keep us in mind if... 149 00:21:40,180 --> 00:21:42,540 Ok. Bye. 150 00:21:44,400 --> 00:21:48,636 - So? - Nothing. Not even in Oslo. 151 00:21:48,660 --> 00:21:53,140 She's on top of the list but it's not gonna happen today. 152 00:22:31,340 --> 00:22:34,260 - Where are the others? - Dead. 153 00:22:34,820 --> 00:22:39,660 Somebody fucked us. Szewikowicz was long gone. 154 00:22:39,760 --> 00:22:41,380 What now? 155 00:22:44,020 --> 00:22:48,460 - FSB will catch Szewikowicz tonight. - Don't do this to me. 156 00:22:52,020 --> 00:22:56,460 - There might still be a chance. - What do you mean? 157 00:22:58,500 --> 00:23:03,740 There's a peninsula called "Zubowka", about 70 Km from here. 158 00:23:03,880 --> 00:23:07,420 That's the place where Szewikowicz has his parties. 159 00:23:09,100 --> 00:23:12,140 It might even be his residence. 160 00:23:14,740 --> 00:23:16,780 How do you know that? 161 00:23:18,300 --> 00:23:20,540 Take it or leave it. 162 00:24:08,740 --> 00:24:10,620 Get down! 163 00:24:42,330 --> 00:24:47,420 It's an open ground. There's no way we're gonna do this peacefully. 164 00:24:51,420 --> 00:24:53,700 We have to improvise. 165 00:24:54,460 --> 00:24:59,050 I've been looking for this man for over 20 years. We're not gonna stop now. 166 00:25:02,180 --> 00:25:06,060 You take out the guard on my command, ok? 167 00:25:27,460 --> 00:25:29,620 Ok, take him down. 168 00:25:34,280 --> 00:25:35,780 Target down. 169 00:25:51,740 --> 00:25:55,140 Hey! On your knees! 170 00:25:56,540 --> 00:26:00,340 Both knees! Gun. To me! 171 00:26:03,900 --> 00:26:05,500 Hands. 172 00:26:07,780 --> 00:26:10,180 Ok, I'm clear. Go! 173 00:26:14,780 --> 00:26:16,900 Head down! 174 00:26:24,620 --> 00:26:26,500 Scan his face. 175 00:26:41,940 --> 00:26:45,300 - All clear. - Go! - Drako stays here. 176 00:27:19,540 --> 00:27:21,460 You're sure? 177 00:27:43,220 --> 00:27:46,860 Usually there's some respect for a house of grief. 178 00:27:47,740 --> 00:27:51,260 Says the man who raped my wife and killed my son. 179 00:27:56,380 --> 00:27:58,820 Mr. Eiben... 180 00:27:59,740 --> 00:28:02,738 I was told you were gonna hunt me down. 181 00:28:02,762 --> 00:28:07,220 This is not about you... this is about what you've done. 182 00:28:10,780 --> 00:28:14,300 We were told to rape muslim women. 183 00:28:14,940 --> 00:28:17,260 It was an order. 184 00:28:18,620 --> 00:28:25,420 I followed the order. I was 22 years old so why did I do it? 185 00:28:25,520 --> 00:28:29,940 The answer is irrelevant, unlike the blood in your veins. 186 00:28:30,700 --> 00:28:34,436 My blood ain't gonna bring back what you lost. 187 00:28:34,460 --> 00:28:35,820 On your knees. 188 00:28:38,260 --> 00:28:42,826 You don't have your emotions under control, soldier. 189 00:28:42,850 --> 00:28:44,380 On your knees! 190 00:28:56,180 --> 00:28:59,260 On your fucking knees! 191 00:29:08,060 --> 00:29:11,620 This is why you couldn't protect your wife. 192 00:29:11,720 --> 00:29:17,996 Because you were confused and weak... just like now. 193 00:29:18,020 --> 00:29:22,140 I'm gonna execute you for the crimes of war you committed. 194 00:29:22,660 --> 00:29:27,060 Don't kill him! He's a living blood bank, I need him alive! 195 00:29:28,140 --> 00:29:32,940 - This man doesn't deserve any mercy. - But my daughter does! 196 00:29:36,940 --> 00:29:38,580 Markus... 197 00:29:50,980 --> 00:29:53,300 "Nicolas Muscat". 198 00:29:54,800 --> 00:29:57,740 Just one of your many names, right? 199 00:30:01,060 --> 00:30:05,556 You slept with my sister and you infected her. 200 00:30:05,580 --> 00:30:10,540 Then you left her alone and sick and hurt. 201 00:30:12,380 --> 00:30:16,460 And because of you, my daughter has the virus now. 202 00:30:17,260 --> 00:30:20,580 I'm not proud for what I've done, believe me. 203 00:30:23,080 --> 00:30:26,380 I had no idea I carried such a virus. 204 00:30:27,820 --> 00:30:31,020 How could I know you're not lying? 205 00:30:33,580 --> 00:30:38,260 I fell in love with this woman... Larissa. 206 00:30:40,260 --> 00:30:43,376 I marry her, she gets pregnant... but suddenly 207 00:30:43,400 --> 00:30:46,740 everything goes wrong and she dies in childbirth. 208 00:30:47,100 --> 00:30:51,260 So does my son... my newborn baby boy. 209 00:30:52,140 --> 00:30:55,028 I paid a million dollars for the best possible 210 00:30:55,052 --> 00:30:57,530 medical care and that kept him alive... 211 00:30:57,900 --> 00:31:00,420 ...for 9 weeks. 212 00:31:01,060 --> 00:31:05,076 Then the doctor tells me I have a virus, I'd caused their deaths. 213 00:31:05,100 --> 00:31:09,740 And I start to realize I was just a cheap guinea-pig back in the war! 214 00:31:09,980 --> 00:31:14,100 And it was Dr. Mićić who gave you the vaccine, right? 215 00:31:14,580 --> 00:31:16,300 Yes. 216 00:31:18,340 --> 00:31:23,900 Now I know why a famous scientist like him did it all by himself. 217 00:31:24,700 --> 00:31:29,260 No doctor would be able to deactivate it without him. 218 00:31:30,380 --> 00:31:32,740 There is no cure. 219 00:31:33,660 --> 00:31:38,660 No, there is a cure! I can find it, I just need time! 220 00:31:42,380 --> 00:31:46,567 Time that you don't have... but there is a shortcut. 221 00:31:46,591 --> 00:31:48,180 What do you mean? 222 00:31:49,400 --> 00:31:54,020 Unlike what people think, Dr. Mićić is still alive. 223 00:31:55,420 --> 00:31:59,100 - Still alive? Where? - He's bluffing. 224 00:32:03,220 --> 00:32:07,260 That's the million dollar question, isn't it? 225 00:32:07,360 --> 00:32:12,756 And just because I might know the answer... you won't kill me. 226 00:32:12,780 --> 00:32:15,161 I hate to break this up but we gotta go now! 227 00:32:15,185 --> 00:32:16,516 No, I need the samples! 228 00:32:16,540 --> 00:32:18,660 You'll get the samples. 229 00:32:46,220 --> 00:32:50,780 - We have a donor! - Really? Wonderful! 230 00:32:59,540 --> 00:33:01,980 What's gonna happen to him? 231 00:33:02,820 --> 00:33:09,340 - You're the police, you tell me. - What's that supposed to mean? 232 00:33:10,500 --> 00:33:16,390 He's a wanted criminal in dozen countries. The virus research needs him too. 233 00:33:18,660 --> 00:33:22,460 Which side are you going to choose, officer? 234 00:33:27,620 --> 00:33:30,140 Pick up already! 235 00:33:31,620 --> 00:33:35,180 We leave in three hours, when it starts to snow. 236 00:33:50,620 --> 00:33:52,340 Thank you. 237 00:33:57,060 --> 00:34:03,020 The 4 Russian girls at your party... why did you send them away to be killed? 238 00:34:03,500 --> 00:34:07,860 - They'd seen things they shouldn't have. - It was a death sentence. 239 00:34:09,060 --> 00:34:12,412 I'm not proud for disposing of young, innocent 240 00:34:12,436 --> 00:34:15,740 women... but unfortunately it had to be done. 241 00:34:16,620 --> 00:34:18,567 Who are you to decide that? 242 00:34:18,591 --> 00:34:22,460 I know you don't believe in the power of the few. 243 00:34:23,140 --> 00:34:28,860 The irony of fate is that you are now in that position yourself. 244 00:34:28,990 --> 00:34:33,380 So tell me... what does it feel like? 245 00:34:35,980 --> 00:34:38,420 Don't let him get at you. 246 00:34:51,100 --> 00:34:54,740 - They're about to start. - My God! 247 00:35:22,300 --> 00:35:26,460 My lawyer called the other day. 248 00:35:27,900 --> 00:35:33,780 Gunilla says I drove her into a mental state which made her sick. 249 00:35:34,300 --> 00:35:39,900 But I think she's been sick for a long time, I just didn't see it. 250 00:35:42,740 --> 00:35:45,220 I'm so sorry. 251 00:35:48,380 --> 00:35:50,580 What about Hanna? 252 00:35:50,860 --> 00:35:55,460 I don't want her to take sides. 253 00:35:56,660 --> 00:36:00,300 - She's a kid. - Kids grow. 254 00:36:00,660 --> 00:36:02,300 I know. 255 00:36:03,100 --> 00:36:08,340 - One day I'll lose her anyway, so... - No you won't. 256 00:36:09,500 --> 00:36:11,820 You're her father. 257 00:36:33,220 --> 00:36:37,476 They found us. We have to split up to distract them. 258 00:36:37,500 --> 00:36:39,636 - And Szewikowicz? - Here are your phones. 259 00:36:39,660 --> 00:36:40,976 What about the samples? 260 00:36:41,000 --> 00:36:45,020 Everything's being taken care of. I'll be in touch with you, Dr. Lorenz. 261 00:36:45,420 --> 00:36:48,956 We take the cars, you take the snowmobiles. Just follow the tracks. 262 00:36:48,980 --> 00:36:51,020 Hey! Wait! 263 00:36:59,100 --> 00:37:01,460 Pick up! 264 00:37:03,580 --> 00:37:05,380 Kautsalo. 265 00:37:13,340 --> 00:37:15,700 Fuck them! 266 00:37:19,900 --> 00:37:23,740 - What's wrong? - We gotta go. 267 00:37:25,740 --> 00:37:27,820 We gotta go now. 268 00:37:50,380 --> 00:37:51,860 Nina! 269 00:37:52,700 --> 00:37:54,716 Can you hear me? 270 00:37:54,740 --> 00:37:56,740 Slow down! 271 00:38:07,020 --> 00:38:10,340 They can't be far. Let's go! 272 00:38:35,180 --> 00:38:40,780 - We're catching up with them. - Keep going. 273 00:38:42,380 --> 00:38:46,460 Slow down, you're too fast! Can you hear me? 274 00:38:52,180 --> 00:38:53,540 Nina! 275 00:38:56,620 --> 00:38:58,220 Nina! 21918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.