All language subtitles for Ivalo_S01_E08_-_x265_[BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:06,540 - Raunola, stay calm! - Stay away from me! 2 00:00:08,820 --> 00:00:12,740 Let Marita go. Take me. 3 00:00:43,380 --> 00:00:46,740 It's over now... it's alright. 4 00:02:02,000 --> 00:02:05,716 There'll be an enquiry, you're suspended till it's over. 5 00:02:05,740 --> 00:02:07,420 I understand. 6 00:02:08,340 --> 00:02:11,300 Excuse me. Stenius. 7 00:02:14,980 --> 00:02:17,540 How did he die? 8 00:02:17,640 --> 00:02:21,413 Ice skewer in his lung, he choked in his own blood. 9 00:02:21,437 --> 00:02:23,700 Didn't you have your weapon? 10 00:02:54,820 --> 00:02:56,996 What happened? 11 00:02:57,020 --> 00:03:01,420 I'll tell you in the morning. Marita is staying for the night. 12 00:03:03,700 --> 00:03:06,180 I'll get you a pillow and blanket. 13 00:03:15,780 --> 00:03:18,900 Mom, I'm sorry for everything. 14 00:03:20,860 --> 00:03:23,580 I'm sorry. 15 00:03:41,460 --> 00:03:44,220 You could have died! 16 00:03:45,140 --> 00:03:47,460 We're safe now. 17 00:03:48,340 --> 00:03:51,820 - What's he got to do with Marita? - Mom... 18 00:03:52,100 --> 00:03:55,980 I don't like her sleeping in the same room with Venla. 19 00:03:57,500 --> 00:04:01,740 Marita is clean. She hasn't used in a long time. 20 00:04:02,260 --> 00:04:05,460 You think it's gonna last long? 21 00:04:06,660 --> 00:04:12,380 Give her a chance. She needs us more than ever. 22 00:04:12,740 --> 00:04:17,140 I know... I know it well. 23 00:04:21,860 --> 00:04:27,340 Have you notified the hospital she'll be staying here? 24 00:04:31,060 --> 00:04:33,540 I'll take care of it. 25 00:12:38,060 --> 00:12:43,100 Keep in mind not everything may go as you expect. 26 00:12:43,860 --> 00:12:48,940 I don't wanna listen to that. I wanna stay positive. 27 00:12:50,020 --> 00:12:52,225 Your client is late. 28 00:12:52,249 --> 00:12:57,820 He's coming straight from Lapland, Your Honor. 29 00:12:58,000 --> 00:13:00,460 His flight was delayed. 30 00:13:01,100 --> 00:13:06,740 I understand but couldn't he leave a little earlier? 31 00:13:07,100 --> 00:13:10,180 Of course. I'm sorry. 32 00:13:10,380 --> 00:13:15,716 Let's get started. This is a mediation procedure. 33 00:13:15,740 --> 00:13:20,596 We deal with the issue of the custody of a minor: Hanna Lorenz. 34 00:13:20,620 --> 00:13:22,236 Yes, Your Honor. 35 00:13:22,260 --> 00:13:28,596 The mother applies for full custody to complete the divorce case. 36 00:13:28,620 --> 00:13:33,900 Yes, Your Honor. My client's priority is to take care of her daughter. 37 00:13:36,060 --> 00:13:41,220 I received earlier the mother's statement. 38 00:13:41,580 --> 00:13:45,420 - Yes, Your Honor. - These are serious accusations. 39 00:13:45,660 --> 00:13:50,436 These are groundless accusations from a tendentious party. 40 00:13:50,460 --> 00:13:53,996 The child's father is brought into disrepute. 41 00:13:54,020 --> 00:13:58,660 The accusations aren't supported by any evidence. 42 00:14:03,060 --> 00:14:09,940 I have no other choice than to grant the mother temporary custody of the child. 43 00:14:12,300 --> 00:14:14,700 I declare today's sitting closed. 44 00:14:19,400 --> 00:14:21,540 - Dad! - Hanna! 45 00:14:22,300 --> 00:14:26,796 My flight was delayed. Are you ok? 46 00:14:26,820 --> 00:14:29,980 - We have to go. - I wanna go with dad! 47 00:14:30,380 --> 00:14:34,020 - You're going with me. - Can't we talk? 48 00:16:58,380 --> 00:17:01,436 - Nina, where's your sister? - At my house. 49 00:17:01,460 --> 00:17:03,956 - Bring her in. - She's staying with me. 50 00:17:03,980 --> 00:17:07,096 - You have a moment? - Raunola's death was an accident. 51 00:17:07,120 --> 00:17:10,900 You know well there's a procedure. 52 00:17:11,400 --> 00:17:14,100 So what's it gonna be? 53 00:17:22,980 --> 00:17:24,740 What the...?! 54 00:17:25,140 --> 00:17:29,117 You wanted to stay in the loop... so here it is. 55 00:17:29,141 --> 00:17:31,100 What's going on here? 56 00:17:31,660 --> 00:17:35,636 We exchange information with the Russians. 57 00:17:35,660 --> 00:17:40,860 We both benefit from this. We're also still investigating together... 58 00:17:41,100 --> 00:17:45,820 ...but it seems they have different goals. 59 00:17:46,060 --> 00:17:52,480 It's no surprise you don't trust them. Why pretend Irina was dead? 60 00:17:53,060 --> 00:18:00,236 She's in danger. So are all the girls handed over to FSB. 61 00:18:00,260 --> 00:18:04,620 - Dear God. - The FSB didn't kill them. 62 00:18:04,940 --> 00:18:08,500 They have a leak inside their department. 63 00:18:09,220 --> 00:18:12,460 He's getting rid of all witnesses. 64 00:18:14,340 --> 00:18:18,820 - What do you need me for? - You'll do us a favor. 65 00:18:18,920 --> 00:18:25,740 Actually, Irina will. This is unofficial, you're not obliged to do it. 66 00:18:27,260 --> 00:18:31,660 - What do I have to do? - Ensure Irina's safety. 67 00:18:31,760 --> 00:18:35,700 Until we get her out, no one must know about this. 68 00:18:37,740 --> 00:18:42,260 - Who else knows she's alive? - Here, only you and Dr. Kela. 69 00:18:42,780 --> 00:18:45,780 - Ylikorpy? - Him too. 70 00:18:46,700 --> 00:18:49,940 You have my number, if anything happens. 71 00:19:17,260 --> 00:19:21,000 - Grandma... - Venla! 72 00:19:21,660 --> 00:19:23,940 Red. 73 00:19:29,260 --> 00:19:35,116 - You passed her some disease! - Mom, stop it! Nina's not answering. 74 00:19:35,140 --> 00:19:39,316 It's always the same with you! Always trouble! 75 00:19:39,340 --> 00:19:42,820 She's coughing blood! What's wrong with her?? 76 00:20:20,780 --> 00:20:22,580 Kautsalo. 77 00:20:26,860 --> 00:20:29,520 She was vomiting and coughing blood. 78 00:20:29,980 --> 00:20:32,956 - Hi, bunny! - Hi, mom. 79 00:20:32,980 --> 00:20:38,620 She has a 41 degrees fever. Heart and pressure are normal. 80 00:20:40,820 --> 00:20:44,060 - How do you feel, bunny? - Fine. 81 00:20:45,220 --> 00:20:49,180 Take a break, everything will be fine. 82 00:20:57,000 --> 00:20:59,180 Auntie Marita. 83 00:21:11,060 --> 00:21:14,660 I'll be back soon. Try to sleep now. 84 00:21:14,770 --> 00:21:17,020 Bye, mom. 85 00:21:21,240 --> 00:21:25,460 - Marita! - It's my fault! I infected her! 86 00:21:25,700 --> 00:21:30,980 - Don't say that. - It's that damn virus! 87 00:21:32,340 --> 00:21:34,660 It's not. 88 00:21:39,780 --> 00:21:42,380 Forgive me. 89 00:21:52,300 --> 00:21:56,580 Marita thinks she infected Venla with the Yemenite virus. 90 00:21:56,860 --> 00:22:01,376 It's a sex-transmitted disease. Children aren't likely to be infected. 91 00:22:01,400 --> 00:22:04,540 Certainly not by watching TV with their aunt. 92 00:22:04,820 --> 00:22:10,260 Children can get very high fever but they come out of it quickly. 93 00:22:10,360 --> 00:22:12,075 She coughed blood. 94 00:22:12,099 --> 00:22:17,220 That can be caused by any type of lung infection. 95 00:22:17,320 --> 00:22:21,300 What if the virus, somehow... 96 00:22:21,400 --> 00:22:26,060 I know it's unlikely and I try to keep a cool head but... 97 00:22:28,300 --> 00:22:32,460 Don't worry, we'll test her blood. 98 00:23:28,140 --> 00:23:29,980 Everything alright? 99 00:23:31,180 --> 00:23:33,780 Please, speak Finnish. 100 00:23:34,220 --> 00:23:37,020 They want us to speak Finnish. 101 00:23:41,180 --> 00:23:43,980 I don't speak a good English. 102 00:24:06,140 --> 00:24:09,620 - Why don't you come back home? - Listen. 103 00:24:10,820 --> 00:24:13,100 I know you'll understand. 104 00:24:15,500 --> 00:24:19,420 - I can't stay here anymore. - Why? 105 00:24:19,900 --> 00:24:22,020 Sweetheart... 106 00:24:23,060 --> 00:24:30,220 There's a sick girl in Lapland. She needs me, she's very ill. 107 00:24:32,500 --> 00:24:34,540 Can you cure her? 108 00:24:36,820 --> 00:24:39,620 Maybe... hopefully. 109 00:24:41,020 --> 00:24:46,100 Go help that girl. I'll look after mom. 110 00:24:46,420 --> 00:24:49,580 So she won't do anything stupid. 111 00:31:18,940 --> 00:31:23,620 - You got tested? - I'm healthy. Don't worry. 112 00:31:34,580 --> 00:31:38,436 - I have to sleep here? - Only for the night. 113 00:31:38,460 --> 00:31:42,060 - And you? - Don't worry about me. 114 00:31:56,540 --> 00:32:00,420 - Goodnight. - Goodnight, mom. 115 00:32:24,540 --> 00:32:28,060 Try to get some sleep. 116 00:36:59,300 --> 00:37:03,940 - I hope you have a good reason. - Lazar Szewikowicz. 117 00:37:05,300 --> 00:37:09,300 He now goes by the name Konstantin Agapow. 118 00:37:09,660 --> 00:37:13,060 I showed his photo to Irina. 119 00:37:13,260 --> 00:37:18,540 Agapow is member of a major criminal organization. He's a big fish. 120 00:37:18,640 --> 00:37:23,580 Not only that. The Yemenite virus also comes from him. 121 00:37:27,020 --> 00:37:31,356 - Are you serious? - You say he's untouchable? 122 00:37:31,380 --> 00:37:37,340 He was, he recently fell out of the Kremlin's favor. 123 00:37:37,440 --> 00:37:41,560 It's strange we find ourselves talking about him right now. 124 00:37:41,860 --> 00:37:43,260 What you mean? 125 00:37:43,860 --> 00:37:49,516 The Russians are planning to break the Murmansk mafia. 126 00:37:49,540 --> 00:37:54,220 - Heads will roll, including Agapow's. - When? 127 00:37:56,500 --> 00:38:03,890 In 36 hours. You didn't hear it from me. This conversation never happened. 128 00:38:18,380 --> 00:38:23,420 - It wasn't easy to explain to my wife. - Thank you, Reino. 129 00:38:24,220 --> 00:38:28,060 - What's going on? - Venla has the virus. 130 00:38:29,180 --> 00:38:34,660 I need a few days off. I'll work it out later. 131 00:38:39,420 --> 00:38:44,260 I don't know where you're going but come back, ok? 132 00:38:44,900 --> 00:38:46,340 Ok. 133 00:40:28,300 --> 00:40:32,740 Stenius, I need a favor from you. 10483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.